BLENDER INOX. Blender with 1.5 Litres glass jar- type 6646

Samankaltaiset tiedostot
Kitchen. galaxy// blender// speed // 1.3 litres // 500 W (P) Pulse // Ice crush // Powerful // Type 6649

Wellness. Type massage-on-the-go // mini massager // massage //

Kitchen. piano white // quickblend// Type litre // 2 speed settings //

Kitchen. compact blender // // Type litre // 2 speed settings //

Master Blender High power blender

Kitchen. power blend // blender // speed // 1.3 litres // 500 W (P) Pulse // Powerful // Ice crush // Type 6647

super mix// hand mixer //

Prestige blender. Powerful 1000 W blender with 5 speed settings, turbo and ice crush function. 5 speed settings. Electronic display

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

BL-2 BLENDER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

Blender Accessory for Zeus Kitchen machine

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

Kitchen. mini quick // mini chopper // Type Removable bowl // Easy and quick chopping // Knives in stainless steel //

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

CRIMPER 3010_AE_0808.indd :50:59

curling iron professional

Tasty Duo Ice Cream Maker

2010_IDV_UVN_0515.indd :35:36

Kitchen. solo kettle // kettle 0,5 litre // Type 6423, 6426, Concealed heating element // quick heat-up // 360 base // Capacity 0.

LINC Niagara. sanka.fi A

Kitchen. quickmix // stick mixer // Type Detachable shaft // 2 speeds // 400 watt // Soft touch switch //

Kitchen. airline tower // tower fan 85 cm // Type Remote control // timer 7.5 hours // 3 speeds // oscillating 90 //

Café Inox Chilli Coffee maker with auto-off function

Indigo Stick Mixer. Storage and beaker in one. 4 exchangeable blades. Smart storage of blades. Tool for change of blades

Wellness. foot warmer // foot warmer // Type x 30 x 25 cm, fits up to shoe size 45 // Washable (40 C) // Two temperature settings //

Kitchen. percolator // coffee maker 1,2 litres // Type 2399, 2436, ,2L // Coffee ready indicator light // 8 cups // Water level indicator //

Household. shoe & glove dryer // 180 minutes timer // Type Timer with automatic shut off // 2 power settings // Additional glove dryer //

Classic Toaster. Light indicator. indication. 700 watt Large toast rack. Adjustable setting. On/off function

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model H5021A. Ver

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Wellness. heating blanket // bed warmer instant heat // Type Nine temperature settings // Fast heating technology // Timer 12h/ 75 minutes //

D90 Användarmanual Käyttöohje

Electronics. alarm clock // analogue clock // Type 4948/4949. Quartz clockwork // Snooze function // 3 hands (hour, minute and second //

Kitchen. pro 2000 // food processor // Type 6798, _99 IDV_UVN_ indd 1 8/14/ :37:13 PM. 500 watt // 8 multipurpose attachments //

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

WK7920 / WK7922 EL-KEDEL VATTENKOKARE VEDENKEITIN

first kitchen // food processor //

Kitchen. king size waffle // waffle iron // Type Extra big waffle plates 23 cm Ø // Adjustable temperature // Pilot lamps // Easy cleaning //

first kitchen // food processor // Type watt // 3.5 L bowl // 2.0 L capacity liquids // 1.8 L blender jar //

HI-TECH TOWER FAN. Model 1385

Wellness. heating plaid // warm & cosy mid size // Type Nine temperature settings // Washable (40ºC) // Soft micro plush //

Kitchen. potato peeler // with salad spinner // Type Capacity: 1 kg // See-through lid // Cord storage // Salad spinner included //

Vägghängt toalettsystem Vegghengt toalettsystem Seinään kiinnitettävä WC-järjestelmä Væghængt toiletsystem

Wellness. heating plaid // warm & cosy // Type 4090/4091/4092. Nine temperature settings // Washable (40ºC) // Soft micro plush //

Spirit Coffee Maker. For a tasteful cup of coffee. Anti-drip function. Auto-off after 2 hours watt Equivalent to 12 cups

blender// inspires to greater culinary heights// Type 6651, 6652, 6653, 6655

Kokplatta Kokeplate Keittolevy

Wellness. foot spa infra heat // foot bath // Type Heat function // Bubbles // Massage rollers // Vibration massage //

3-6. Brugsanvisning - dansk... side. Bruksanvisning - svenska... sida Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi...

Espresso Prego. Espresso maker 6 cups

Kitchen. multimix 300 // hand mixer with bowl // Type With rotating bowl // Powerful 300 watt // Turbo function // Chromed beaters and hooks //

CHOPPER CH 7280 CH 7280 W

HOLLYWOOD HAIR TODAY, CORK SCREWS TOMORROW

Ice Cream Box For fresh and creamy ice cream

Kitchen. quickprep 500 // stick mixer // Type ml chopper // 2 speeds // Detachable stainless steel shaft // Knives for ice crushing //

DEUTSCH. Electric

Hercules Copper Kitchen machine Powerful with perfect results

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

Inox Kettle Stainless Steel Capacity 1.2 L

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

pots and pans // inspires to greater culinary heights// Type 8119, 8120, 8121, 8122, 8123, 8221, 8222, 8319, 8320, 8321

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY

EL-LUX EL-LUX EL-LUX

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

TURVAOHJEET: Kaikenlaisten vaaratilanteiden välttämiseksi anna valtuutetun huoltopalvelun vaihtaa johto (katso huoltopalvelut takuukirjasesta).

Kitchen. fashion steel/ chilli // kettle 1.2 litres // Type 6471, L // Stainless steel housing // indicator // Concealed heating element //

Kitchen. easymix 400 // quickmix plus stick // mixer // stick mixer // Type speeds // Detachable blender shaft // // 500 ml chopper //

blender steel pro // blender //

Coffee Box Space saving and modern square design with auto-off function

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

Spinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

Zeus Creme Kitchen machine Powerful and multifunctional kitchen machine

Kitchen. compact smart // waffle iron // Type Non-stick coating // Pilot lamps // Easy to clean // 5 crispy waffels //

Spirit Kettle. Capacity 1.5 L watt 1.5 L Concealed heating element. 360 base Water level indicator

HAND BLENDER BL 6280

Kitchen. meat grinder // for kitchen machines types 6681 and 6682 // Type discs for meat grinding // Sausage filler set //

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä

Kitchen. balance 5000 // kitchen scale // Type Capacity 5 kgs 1 g increment // Stainless steel platform // Large LCD display //

Kitchen. balance 5000 // kitchen scale // Type _IM_ indd :29:00. Large LCD display // Capacity 5 kgs 1 g increment //

Kitchen. frutti aubergine // blender// Type litres // 2 speed settings // Ice crush // Pulse // Easy to clean //

Personal Care. velvet appeal // epilator 36 // Type ,5 M EXTRA LONG POWER CORD 36 X. 5554_LU_0508.indd :06:16

Kitchen. café invito // coffee maker white 1,5 litres // Type 2356, watt heating element for optimal performance //

TRIMFENA Ultra Fin FX

Kitchen. power stick 800 // stick mixer with attachments // Type speeds and variable speed control // Detachable blender shaft //

STIGA FREECLIP

Kitchen. chilli // 2-slice toaster // Type Variable browning control // Self centering function // Defrost // High-rise // Reheat //

Wilfa Power Crush. Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohje Operating Instructions PB-1600S

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.

SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA

P 2. BL740 series

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0

Suomi. turvallisuus. selitykset

PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi

Chef s mandolin grøntsagsskærer Chef s mandolin grönsaksskärare Kokin Vihannesleikkuri

DEUTSCH. El

Transkriptio:

BLENDER INOX Blender with 1.5 Litres glass jar- type 6646 1

Brugsanvisning - dansk... side 3-5 Bruksanvisning - svenska... sida 6-8 Bruksanvisning - norsk... side 9-11 Käyttöohjeet - suomi... sivu 12-14 2

OBH Nordica Blender Før brug Før blenderen tages i brug første gang, bør brugsanvisningen læses grundigt igennem og derefter gemmes til senere brug. Vask beholder, låg og prop i varmt vand tilsat opvaskemiddel før brug. Kniven i bunden af beholderen er meget skarp og skal omgås med største forsigtighed. Sådan bruges blenderen Blenderens kan anvendes til at blende, hakke, purére og mixe f.eks. milkshakes, babymos, supper og saucer. Desuden kan den ved hjælp af den separate Ice Crush funktion benyttes til at knuse bolcher og isklumper til drinks. Benyt knappen Ice Crush hertil. Det anbefales, at der kun knuses mindre portioner ad gangen (hhv. 50-60 g bolcher og 6-10 isklumper) for at få et godt resultat og for ikke at overbelaste blenderen. Blenderens motor driver knivsbladene i høj hastighed for at garantere en grundig blendning. Derfor er det vigtigt, at blenderen altid står på et plant og tørt underlag, inden den igangsættes. Tilpas ledningslængden og rul evt. overskydende ledning op under foden. Sørg altid for at ledningen er så kort som mulig. Kontroller også, at beholderen er korrekt placeret på motordelen, idet blenderen ellers ikke kan starte. Sørg altid for, at der er ingredienser i beholderen, inden blenderen startes. For at undgå at beholderen overfyldes, bør mængden begrænses til højst 1,5 liter. Anvend måleskalaen på beholderen som et fingerpeg. Placér låg og prop på beholderen, inden blenderen igangsættes. Kontroller, at blenderen er sat i position Off og sæt derefter stikket i kontakten. Drej kontakten til den ønskede position i nogle få sekunder. Drej derefter kontakten tilbage til Off og kontroller konsistensen af det blendede. Det går meget hurtigt, så blend ikke for længe. Anvend positionen Pulse (moment) for korte tidsintervaller. Kontakten skal holdes fast på positionen for, at blenderen kan fungere. Så snart kontakten slippes, standser blenderen. Brug Pulse for at undgå for lang blendertid. Skær tilberedt (kogt eller stegt) kød i terninger på ca. 1 x 1 cm, inden de lægges i beholderen. Vær opmærksom på, at blenderen ikke er egnet til at blende/hakke råt kød. Undgå at fylde meget varme eller kogende ingredienser i beholderen. Såfremt man har behov for at tilsætte yderligere ingredienser under brug, kan det godt lade sig gøre, blot skal blenderen afbrydes, inden proppen eller hele låget tages af. Sørg for, at maden som skal blendes, ikke er for tyktflydende eller for tør og tung for motoren at bearbejde. Fyld evt. lidt væske gennem hullet i låget, hvis det virker tungt, eller afbryd blenderen og skrap blandingen ned mod knivsbladet med en gummispartel. HUSK AT LÅGET ALTID SKAL VÆRE SAT PÅ FØR BLENDEREN STARTES OG DET ANBEFALES LIGELEDES AT SÆTTE PROPPEN PÅ IGEN, INDEN BLENDEREN ATTER STARTES!! 3

Rengøring og vedligeholdelse Beholderen, låget og proppen vaskes i varmt vand tilsat opvaskemiddel. Tør alle delene grundigt inden blenderen stilles væk. Delene må ikke vaskes i opvaskemaskine. Anvend ikke skurepulver eller andre skrappe rengøringsmidler, der kan ridse eller mattere overfladen. Evt. størknede rester fjernes efter en kort iblødsætning med et mildt rengøringsmiddel og en blød børste. Anvend en fugtig klud til rengøring af motordelen. Lad motordelen tørre grundigt inden blenderen atter anvendes eller sættes bort. VIGTIGT: MOTORDELEN MÅ ALDRIG NEDSÆNKES I NOGEN FORM FOR VÆSKE!! Sikkerhed og el-apparater: 1. Læs brugsanvisningen grundigt igennem før brug, og gem den til senere brug. 2. Tilslut kun apparatet til 230 volt vekselstrøm, og brug kun apparatet til det formål, det er beregnet til. 3. Tag altid stikket ud af stikkontakten ved forstyrrelser i brugen og efter brug, når der sættes dele på eller tages dele af apparatet samt før rengøring og vedligeholdelse. 4. Apparatet må ikke neddyppes i vand eller andre væsker. 5. El-apparater er ikke legetøj og bør derfor altid anbringes uden for børns rækkevidde. Børn er ikke altid i stand til at opfatte og vurdere mulige risici. Lær børn en ansvarsbevidst omgang med el-apparater. 6. Sørg for, at ledningen ikke hænger frit ned fra bordkanten. 7. Apparatet bør kun anvendes under opsyn. 8. Efterse altid apparat, ledning og stik for beskadigelse før brug. Hvis tilledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten eller hans serviceværksted eller af en tilsvarende uddannet person, for at undgå, at der opstår fare. 9. Det anbefales, at el-installationen ekstrabeskyttes i henhold til stærkstrømsreglementet med fejlstrømsafbryder (HFI-relæ-brydestrøm max. 30 ma). Kontakt evt. en autoriseret el-installatør herom. 10. Apparatet er kun til husholdningsbrug. 11. Benyttes apparatet til andet formål end det egentlige, eller betjenes det ikke i henhold til brugsanvisningen, bærer brugeren selv det fulde ansvar for eventuelle følger. Eventuelle skader på produktet eller andet som følge heraf er derfor ikke dækket af reklamationsretten. Bortskaffelse af apparatet Lovgivningen kræver, at elektriske og elektroniske apparater indsamles, og dele af apparaterne genbruges. Elektriske og elektroniske apparater mærket med symbolet for affaldshåndtering skal afleveres på en kommunal genbrugsplads. Reklamation Reklamationsret i henhold til gældende lovgivning. Maskinafstemplet kassebon/købskvittering med købsdato skal vedlægges i tilfælde af reklamation. Ved reklamation skal apparatet indleveres, hvor det er købt. 4

OBH Nordica Denmark A/S Dybendalsvænget 4 2630 Taastrup Tlf.: 43 350 350 www.obhnordica.dk Tekniske data OBH Nordica 6646 230 volt vekselstrøm 525 watt Momentknap Rumindhold 1,5 liter Ret til løbende ændringer og forbedringer forbeholdes. 5

OBH Nordica Blender Innan användning Innan blendern tas i bruk, bör bruksanvisningen läsas igenom grundligt och därefter sparas för framtida användning. Diska behållare, lock och knopp i vatten och diskmedel. Kniven i botten av behållaren är mycket vass och ska hanteras med största försiktighet. Användning Blendern kan användas till att blanda, hacka, puréa och mixa t ex milkshakes, barnmat, soppor och såser. Dessutom kan den med hjälp av den separata Ice Crush funktionen användas till att krossa is till drinkar. Använd knappen Ice Crush för detta. Du bör dock endast krossa små mängder åt gången får att få ett bra resultat och för att inte överbelasta motorn. Blenderns motor driver knivbladet i hög hastighet för att garantera en grundlig mixning. Därför är det viktigt att blendern alltid står på ett plant och torrt underlag innan den startas. Anpassa sladdlängden och rulla eventuellt upp överskjutande sladd under foten. Se alltid till att sladden är så kort som möjligt. Kontrollera också att behållaren är korrekt placerad på motordelen, annars går inte blendern att starta. Se alltid till att det är ingredienser i behållaren innan blendern startas. För att undgå att behållaren överfylls bör mängden begränsas till högst 1,5 liter. Använd nivåmätaren på behållaren för att se hur mycket du tillsatt. Placera lock och knopp på behållaren innan blendern startas. Kontrollera att blendern står i position Off och sätt därefter i kontakten i ett vägguttag. Vrid knappen till önskat läge i några sekunder. Vrid därefter knappen tillbaks till Off och kontrollera konsistensen. Det går mycket snabbt så mixa inte för länge. Använd pulsläget (moment) vid korta mixningar. Knappen måste hållas kvar i pulsläget för att blendern ska fungera. Så snart knappen släpps stängs blendern av. Använd pulsläget för att undvika för lång mixning. Skär tillagat kött (kokt eller stekt) i tärningar på ca 1x1 cm innan de läggs i behållaren. Var uppmärksam på att blendern inte kan mixa rått kött. Undvik att hälla i mycket varma eller kokande ingredienser i behållaren. Om man vill tillsätta ytterligare ingredienser eller vätska under användning kan man göra det, förutsatt att mixningen avbryts innan knoppen eller hela locket tas av. Se till att ingredienserna som ska tillsättas inte är tjockflytande eller tunga för motorn att bearbeta. Fyll eventuellt på lite vätska genom locket om det går tungt, eller avbryt mixningen och skrapa ner blandningen mot kniven med en gummiskrapa. SE TILL ATT BÅDE LOCK OCH KNOPP SITTER PÅ INNAN BLENDERN STARTAS IGEN! 6

Rengöring och underhåll Diska behållaren, lock och knopp i varmt vatten med diskmedel efter varje användning. Torka alla delarna noggrant innan de ställs undan. Delarna kan inte diskas i diskmaskin. Använd inte kemiska rengöringsmedel eller andra medel med repande effekt. Ta bort envisa fläckar genom att blötlägga och gnida med en mjuk trasa och milt rengöringsmedel. Använd en lätt fuktad trasa vid rengöring av motorenheten. Låt torka grundligt innan den återanvänds eller ställs undan. VIKTIGT: MOTORDELEN FÅR ALDRIG NEDSÄNKAS I NÅGON FORM AV VÄTSKA! Säkerhet och el-apparater 1. Läs noga igenom bruksanvisningen innan användning och spar den till senare tillfälle. 2. Anslut endast apparaten till 230V växelström och använd apparaten endast till det den är avsedd för. 3. Dra alltid ur kontakten vid uppehåll i användandet, när det sätts på eller tas av delar från apparaten samt innan rengöring och underhåll. 4. Sänk inte ner apparaten i vatten eller andra vätskor. 5. Elapparater är inga leksaker och bör därför alltid placeras utom barns räckvidd. Barn kan inte alltid förstå och värdera möjliga risker, därför är det bra att lära dom ansvar runt elektriska apparater. 6. Se till att sladden inte hänger fritt ned från bordskanten. 7. Lämna aldrig apparaten obevakad. 8. Kontrollera alltid apparat, sladd och kontakt innan användning. Om sladden skadats måste den bytas av tillverkaren, legitimerad serviceverkstad eller en behörig person för att undvika fara. 9. Extra skydd kan erhållas genom installation av en jordfelsbrytare med en märkström av 30 ma. Kontakta en auktoriserad elektriker. 10. Apparaten är endast för privat bruk. 11. Om produkten används till annat än den är till för, eller används utan att respektera bruksanvisningen bär användaren själv ansvaret för eventuella följder. Eventuella skador på produkten därav täcks inte av reklamationsrätten. Kassering av förbrukad apparatur Enligt lag ska elektriska och elektroniska apparater insamlas och delar av apparaterna återvinnas. Elektriska och elektroniska apparater märkt med symbolen för avfallshantering ska kasseras på en kommunal återvinningsstation. Reklamationsrätt Reklamationsrätt enligt gällande lag. Maskinstämplat kassakvitto skall bifogas vid eventuell reklamation. Vid reklamation skall apparaten lämnas in där den är inköpt. 7

OBH Nordica Sweden AB Box 58 163 91 Spånga Tfn 08-445 79 00 www.obhnordica.se Tekniska data OBH Nordica 6646 230V Växelström 525 W Momentknapp Kapacitet 1,5 liter Rätt till löpande ändringar och förbättringar förbehålles. 8

OBH Nordica Blender Før bruk Før blenderen tas i bruk første gang, bør bruksanvisningen leses grundig gjennom og deretter spares til senere bruk. Vask beholder, lokk og propp i varmt vann tilsatt litt oppvaskemiddel før bruk. Kniven i bunnen av beholderen er veldig skarp og skal brukes med største forsiktighet. Slik brukes blenderen Blenderen kan brukes til å blende, hakke, purrér og mixe f.eks. milkshakes, babymat, supper og sauser. Dessuten kan den ved hjelp av den separate Ice Crush funksjon brukes til å knuse bolcher og isklumper til drinker. Benytt da knappen Ice Crush da. Det anbefales å bare kun knuse mindre porsjoner om gangen (hhv. 50-60 g bolcher og 6-10 isklumper) for å få et godt resultat og for ikke at overbelaste blenderen. Blenderens motor driver knivsbladene i høy hastighet for å garantere en ordentlig blendning. Derfor er det viktig at blenderen alltid står på et plant og tørt underlag før den settes i gang. Tilpass ledningslengden og rull evt. overskytende ledning opp under foten. Pass alltid på at ledningen er så kort som mulig. Kontroller også at beholderen er plassert korrekt på motordelen, fordi blenderen ellers ikke vil starte. Sørg alltid for at det er ingredienser i beholderen før blenderen startes. For at unngå at beholderen overfylles bør mengden begrenses til høyst 1,5 liter. Bruk måleskalaen på beholderen som en tommelfinger regel. Sett lokk og propp på beholderen før blenderen settes i gang.. Kontroller at blenderen er satt i posisjon Off og sett deretter støpslet i kontakten. Drei bryteren til den ønskede posisjon i noen få sekunder. Drei deretter bryteren tilbake til Off og kontroller konsistensen på det som er blendet. Det går veldig hurtig så ikke blend for lenge. Bruk posisjonen Pulse (moment) for korte tidsintervaller. Bryteren skal holdes fast på posisjonen for at blenderen skal kunne fungere. Så fort bryteren slippes stopper blenderen. Bruk Pulse for å unngå for lang blendertid. Skjær tilberett (kokt eller stekt) kjøtt i terninger på ca. 1 x 1 cm før de legges i beholderen. Vær oppmerksom på at blenderen ikke er egnet til å blende/hakke rått kjøtt. Unngå å fylle veldig varme eller kokende ingredienser i beholderen. Hvis man har behov for å tilsette ytterligere ingredienser under bruk, kan man godt gjøre det, men da skal blenderen slås av før proppen eller hele lokket tas av. Pass på at maten som skal blendes ikke er for tykkflytende eller for tørr og tung for motoren å bearbeide. Fyll evt. litt væske gjennom hullet i lokket hvis det virker tungt eller slå av blenderen og skrap blandingen ned mot knivbladet med en slikkepott. HUSK AT LOKKET ALLTID SKAL VÆRE SATT PÅ FØR BLENDEREN STARTES OG DET ANBEFALES OGSÅ Å SETTE PROPPEN PÅ IGJEN, FØR BLENDEREN IGJEN STARTES!! 9

Rengjøring og vedlikehold Beholderen, lokket og proppen vaskes i varmt vann tilsatt litt oppvaskemiddel. Tørk alle delene grundig før blenderen settes bort. Delene må ikke vaskes i oppvaskmaskin. Bruk ikke skurepulver eller andre sterke rengjøringsmidler som kan ripe eller matte overflaten. Evt. størknede rester fjernes etter en kort bløtlegging med et mildt rengjøringsmiddel og en myk børste. Bruk en fuktig klut til rengjøring av motordelen. La motordelen tørke grundig før blenderen igjen brukes eller settes bort. VIKTIG: MOTORDELEN MÅ ALDRI LEGGES I NOEN FORM FOR VÆSKE!! Sikkerhet og el- apparater: 1. Les gjennom bruksanvisningen grundig før bruk og spar den til senere bruk. 2. Tilkoble apparatet kun til 230 volt vekselstrøm og bruk kun apparatet til det formål det er beregnet til. 3. Ta alltid støpslet ut av kontakten ved forstyrrelser i bruken og etter bruk, når delene settes på eller tas av apparatet, samt før rengjøring og vedlikehold. 4. Apparatet må ikke dyppes i vann eller andre væsker. 5. El- apparater er ikke leketøy og bør derfor alltid oppbevares utenfor barns rekkevidde. Barn er ikke alltid i stand til å oppfatte og vurdere mulige farer rundt dette. Lær barn et ansvarsbevist omgang med el- apparater. 6. Sørg for at ledningen ikke henger fritt ned fra bordkanten. 7. Apparatet bør kun brukes under oppsyn. 8. Se alltid etter apparat, ledning og støpslet for skader før bruk. Hvis ledningen er skadet, skal den skiftes av fabrikanten, serviceverksted eller av en tilsvarende autorisert person for å unngå at det oppstår noen fare. 9. Det anbefales at el- installasjonen ekstrabeskyttes i henhold til sterkstrømsreglementet med jordfeilbryter (HFI-rele- brytestrøm max. 30mA). Kontakt evt. en autorisert elinstallatør da. 10. Apparatet er kun ment til husholdningsbruk. 11. Brukes apparatet til andre formål enn det egentlige er ment for eller brukes det ikke i henhold til bruksanvisningen, bærer brukeren selv det fulle ansvar for eventuelle følger. Eventuelle skader på produktet eller annet som følge herunder blir derfor ikke dekket av reklamasjonsretten. Avlevering av apparatet Loven krever, at elektriske og elektroniske apparater samles inn, og deler av apparatet gjenvinnes. Elektriske og elektroniske apparater merket med symbolet for avfallshåndtering skal leveres på en kommunal gjennvinningsplass. Reklamasjon Reklamasjonsrett i henhold til gjeldende lovgivning. Maskinstemplet kasse/kjøpkvittering med kjøps dato skal vedlegges i tilfelle reklamasjon. Ved reklamasjon skal apparatet innleveres der det er kjøpt. 10

OBH Nordica Norway AS Postboks 5334 Majorstuen 0304 Oslo Tlf.: 22 96 39 30 www.obhnordica.no Tekniske data OBH Nordica 6646 230 volt vekselstrøm 525 watt Momentknapp Innhold 1,5 liter Rett til løpende endringer og forbedringer forbeholdes. 11

OBH Nordica -tehosekoitin Ennen käyttöä Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen tehosekoittimen käyttöönottoa, ja säästä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Pese kulho, kansi ja tulppa lämpimällä astianpesuainevedellä. Kulhon pohjalla oleva terä on erittäin terävä, ja sitä tulee käsitellä hyvin varovasti. Käyttö Tehosekoitinta voi käyttää sekoittamiseen, vatkaamiseen, hienontamiseen ja soseuttamiseen. Valmistat sillä pirtelöt, vauvanruoan, keitot ja kastikkeet. Laite soveltuu myös karamellien ja jääpalojen murskaamiseen juomia varten. Käytä tähän toimintaan Ice Crush -painiketta. Suosittelemme pienten määrien murskaamista kerralla (50-60 g karamelleja ja 6-10 jääpalaa) hyvän lopputuloksen varmistamiseksi ja ettei laite ylikuormitu. Tehosekoittimen moottori pyörittää terää suurella nopeudella, jotta sekoitus olisi perusteellinen. Siksi on tärkeää, että sijoitat laitteen aina tasaiselle ja kuivalle alustalle, ennen kuin käynnistät sen. Avaa liitosjohto sopivan pituiseksi ja kierrä ylimääräinen johto laitteen alle. Pidä johto mahdollisimman lyhyenä. Varmista, että kulho on oikein paikallaan moottoriosassa, sillä muuten laite ei käynnisty. Täytä aina kulho sekoitettavilla aineksilla ennen kuin käynnistät tehosekoittimen. Jottei kulho tule liian täyteen, älä ylitä enimmäistäyttömäärää, 1,5 l. Tarkista määrä kulhossa olevasta mitta-asteikosta. Kiinnitä kansi ja tulppa kulhoon ennen laitteen käynnistämistä. Varmista, että laitteen kytkin on asennossa 0, ja liitä pistotulppa pistorasiaan. Käännä kytkin haluttuun asentoon muutamaksi sekunniksi. Käännä sen jälkeen kytkin takaisin asentoon 0 ja tarkista sekoitettavan aineksen koostumus. Älä sekoita liian kauan, sillä laite on erittäin nopea. Käytä asentoa Pulse lyhyisiin sekoitusjaksoihin. Laite toimii vain niin kauan kuin kytkintä pidetään pulse-asennossa. Kun vapautat kytkimen, laite kytkeytyy pois päältä. Käytä asentoa Pulse, silloin kun haluat varmistaa lyhyen sekoitusajan. Paloittele kypsennetty liha (keitetty tai paistettu) noin 1 x 1 cm:n kuutioiksi ennen sen laittamista kulhoon. Huomaa, että laite ei kykene sekoittamaan raakaa lihaa. Varo kaatamasta hyvin lämpimiä tai kiehuvia aineksia kulhoon. Käytön aikana tehosekoittimeen voi lisätä aineksia, kun laite ensin pysäytetään minkä jälkeen kannessa oleva tulppa tai koko kansi poistetaan. Katso, että lisättävät ainekset eivät ole liian paksuja tai raskaita moottorin työstää. Lisää tarvittaessa kannessa olevan aukon kautta hieman nestettä, jos seos vaikuttaa liian paksulta, tai keskeytä sekoittaminen ja paina seosta terää kohti kumilastalla. MUISTA, ETTÄ KANNEN ON OLTAVA PAIKALLAAN ENNEN LAITTEEN KÄYNNISTÄMISTÄ. SUOSITTELEMME MYÖS TULPAN ASETTAMISTA PAIKALLEEN ENNEN KÄYNNISTYSTÄ! 12

Puhdistus ja hoito Puhdista kulho, kansi ja tulppa lämpimällä astianpesuainevedellä. Kuivaa osat huolellisesti ennen säilytystä. Osia ei saa pestä astianpesukoneessa. Älä käytä hankausainetta tai muita voimakkaita puhdistusaineita, sillä ne saattavat naarmuttaa tai kuluttaa laitteen pintaa. Liota kovettuneita tähteitä ja hankaa ne pois pehmeällä harjalla ja miedolla astianpesuaineella. Puhdista moottoriosa nihkeällä liinalla. Anna sen kuivua kunnolla ennen uutta käyttökertaa tai ennen säilytystä. TÄRKEÄÄ: ÄLÄ KOSKAAN UPOTA MOOTTORIOSAA MINKÄÄNLAISEEN NESTEESEEN! Turvallisuusohjeet 1. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säästä ohjeet myöhempää tarvetta varten. 2. Liitä laite vain 230 V verkkovirtaan ja käytä laitetta vain siihen tarkoitukseen mihin se on valmistettu. 3. Irrota aina pistotulppa pistorasiasta häiriön sattuessa käytön aikana tai sen jälkeen, kun osia irrotetaan tai kiinnitetään laitteeseen sekä ennen puhdistusta. 4. Laitetta ei saa upottaa veteen tai muihin nesteisiin. 5. Sähkölaitteet eivät ole leikkikaluja ja ne tulee aina sijoittaa lasten ulottumattomiin. Lapset eivät aina kykene ymmärtämään ja arvioimaan laitteen vaarallisuutta. Opeta lapsille vastuullista sähkölaitteiden käsittelyä. 6. Huolehdi, ettei liitosjohto jää vapaasti riippumaan työtasolta. 7. Laitteen käyttöä on aina valvottava. 8. Tarkista ennen jokaista käyttökertaa että laite, liitosjohto ja pistotulppa ovat vaurioitumattomia. Mikäli liitosjohto vaurioituu, se täytyy vaaratilanteiden välttämiseksi vaihdattaa ainoastaan valmistajan tai koulutetun huoltomiehen toimesta tai maahantuojan valtuuttamassa huollossa. 9. Asennuksessa käytettävä vikavirtasuojakytkin, jonka laukaisuvirta on enintään 30 ma, antaa lisäsuojan. Ota yhteys sähköasentajaan. 10. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. 11. Jos laitetta käytetään muuhun tarkoitukseen, kuin mihin se on valmistettu tai vastoin käyttöohjeita, kantaa käyttäjä täyden vastuun mahdollisista seurauksista. Tällöin takuu ei kata tuotteeseen tai muuhun kohteeseen tulevia mahdollisia vaurioita. Laitteen hävittäminen Lainsäädäntö vaatii, että kaikki sähköiset ja elektroniset laitteet kerätään uusiokäyttöön ja kierrätykseen. Oheisella merkillä varustetut sähköiset ja elektroniset laitteet on kerättävä erikseen ja toimitettava keräilypisteeseen. Takuu Laitteella on lain mukainen raaka-aine- ja valmistusvirhetakuu. Liitä päivätty ostokuitti tuotevalituksen yhteyteen ja toimita laite liikkeeseen, josta se on ostettu. 13

OBH Nordica Finland Oy Äyritie 12 C 01510 Vantaa Puh. (09) 894 6150 www.obhnordica.fi Tekniset tiedot OBH Nordica 6646 230 V verkkovirta 525 W Pitokytkin (Pulse) Tilavuus 1,5 l Oikeus muutoksiin pidätetään. 14

15

DK/LBØ/6646/0206