Mr. Funslush Premium Slushkone 1-3/Slushmachine
|
|
- Saara Ketonen
- 7 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 Laitteen käyttö- ja huolto-ohje video. See the Guide Video of the Slushmachine before using the machine. QR koodi videoon tai linkin kautta: Mr. Funslush Premium Slushkone 1-3/Slushmachine Tekniset tiedot Tecnical information Premium 1 Premium 2 Premium 3 Säiliöt / Bowl Säiliön kapasiteetti/ capacity of bowl Dimensions of the machine 10 litraa/liter 10 litraa/liter 10 litraa/liter Leveys, mm / width Syvyys, mm / depth Korkeus, mm (kannella) Height (with lid) Nettopaino, kg net weight, kg Säädettäviä termostaatteja Adjustable thermostats Sähköliitäntä Power outlet V/1/ V/1/ V/1/50
2 Videon kohta löytyy käyttämällä QR koodia tai katso alta linkki videon kohtaan. Use QR code or URL links below. Huom. (mikäli puhelimessasi ei ole QR lukijaa, sen voi ladata veloituksetta sovelluskaupasta) PR mallin Mr. Funslushlaite ohjevideo / Slushmachine PR model guidevideos Find videos by using QR codes or links below. Laitteen näppäimet ohje / Adjustment keys of the Slushmachine Laitteen tyhjennys ja laitteen osien purku / Disassembling the Slushmachine Laitteen puhdistus / Cleaning the Slushmachine Laitteen osien käsinpesu / Hand wash of the parts of the Slushmachine miedolla tiskiaineella ja pehmeällä harjalla / using mild dishwashing detergent and a soft brush Laitteen osien kasaaminen / Assembly of parts of the Slushmachine ja elintarvikevaseliinin käyttö / How to use sanitary lubricant Laitteen ilmansuodattimen puhdistus / Cleaning the Slushmachine air filter Laitteen desinfiointi ja huuhtelu / Slushmachine disinfection and flushing (liuos = desinfiointiaine + NO litraa vettä)
3 2 ASENNUS INSTALLATION VAROITUS! Käsitellessäsi laitetta älä koskaan nosta sitä säiliöistä tai höyrystin sylintereistä. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka syntyvät laitteen väärästä käsittelystä. WARNING! When handling the machine don t ever lift it from the bowl or evaporator cylinder. Producer is not responsible for accidents that are caused by handling the machine incorrectly. 1. Pura pakkaus: Käännä kuljetuspakkaus ylösalaisin ja avaa pakkauksen pohja, käännä pakkauksen taitokset auki ja käännä pakkaus takaisin oikein päin. Nosta laatikko pois koneen päältä ja poista kuljetustuet laitteen sivuilta. 2. Tarkista onko laitteessa vaurioita, mikäli toteat vaurioita laitteessa ota heti yhteys SnackFood Oy Finland:n. 3. Aseta laite pöytätasolle, joka on riittävän tukeva ottaen huomioon laitteen ja slush juoman paino: 45-55kg kg = 65-85kg. ÄLÄ NOSTA LAITETTA YKSIN! 4. Varmista, että laitteella on riittävästi ilmatilaa. Molemmilla laitteiden sivuilla ja takana pitää olla vapaata ilmatilaa vähintään 15 cm. 5. Tarkista, että laitteen pohjassa olevat jalkaruuvit on kiinnitetty kunnolla. 6. Puhdista laite tämän ohjeen mukaisesti. Katso kohdasta PUHDISTUS. 7. Täytä säiliöt tuotteella maksimi tasoon asti. Säiliössä olevista litra ja gallona merkeistä näet täytöksen määrän. Älä ylitäytä. Aseta kannet paikoilleen. 1. Take the package apart: Turn the delivery package upside down and open the bottom of the package, turn the package s folds open and turn the package the right way, then lift the box off of the machine and remove the transportation subsidies from the sides of the machine. 2. Check to see if the machine has damaging, in case you find damage, contact us immediately at SnackFood Oy Finland. 3. Place machine on to a desk that is strong enough to hold the machine and slushies: 45-55kg kg = 65-85kg. DO NOT LIFT THE MACHINE BY YOURSELF! 4. Make sure that the machine has breathing space. Both of the machine s sides and on the back have to have free space within 15 cm. 5. Make sure that the bottom of the machine has foot screws that are properly attached. 6. Wash the machine according to the instructions. Refer to CLEANING. 7. Fill the tank with the product to the maximum level. You can see where the maximum level is due to the marks on the liter and gallon. Don t overfill. Place the lids into place. HUOM! Saadaksesi parhaan mahdollisen tuloksen käytä Slush koneisiin Snack Food Oy:n toimittamaa Slush juomatiivistettä ja varmista että noudatat juomassa oikeaa sekoitussuhdetta. Attention! To get the best possible results, use the SnackFood Oy slushy product from suryp and make sure that you follow the instructions on the packaging.
4 3 ASENNUS INSTALLATION 8. Ennen kuin liität laitteen sähköverkkoon tarkista, että koneen käyttöpaneelissa olevat katkaisijat ovat 0-asennossa ja että asennuspaikan ja laitteen arvokilvessä ilmoitettu jännite ovat samat. Liitä laite maadoitetulla pistokkeella yksivaiheverkkoon. 8. Before you connect the machine to a power outlet, make sure that the control panel s breakings are at 0 and that the installation location and machine rating plate shows the same number as the told consumption. Connect the machine to the grounded power outlet single-phase network. 9. Käännä pääkytkin ON-asentoon (katso KÄYTTÖOHJE ) 9. Turn the main switch to the ON-position (refer to MANUAL ) 10. Jätä Slush kone aina päälle, jäähdytys pysähtyy automaattisesti, kun slush on saavuttanut sopivan paksuuden. Sekoittaja jatkaa pyörimistä. 10. Always leave the Slush-machine on, freezing turns off automatically when the slushy is a perfect texture. The mixer continues the mixing. HUOM! Slushin jäähtymisnopeus vaihtelee riippuen ympäröivän huonetilan ja tuotteen sisäisestä lämpötilasta. Normaali jäähtymisnopeus on minuuttia koneen käynnistämisestä. ATTENTION! Slushy s freezing speed changes depending on the room s and the inside of the product s temperature. The regular freezing time is minutes from when you ve turned on the machine.
5 4 KÄYTTÖOHJE Slush koneessa on pääkytkin ja kullekin säiliölle on oma sekoittajan ja jäähdytyksen kytkin. Kytkimet ovat kytkinpaneelissa ja niiden päällä on suojakansi. MANUAL The Slush-Machine a main switch has a own mixer and freezer switch for each tank. Switchs are in the panel. The panel is protected by a cover. Kytkimen toiminta Pääkytkin A 0-asento - OFF: 0-asennossa virta on katkaistu kaikilta toiminnoilta. I-asento - ON: I-asennossa virta on kytkettynä päälle kaikille toiminnoille. Puhallin pyörii. Sekoittajan ja jäähdytyksen kytkin B 0-asento - OFF I-asento - sekoittaja ja jäähdytys päällä: Yö / Mehu -toiminto II-asento - sekoittaja ja jäähdytys päällä: SLUSH -toiminto Valot kytkin E 0-asento - OFF I-asento Päällä Sekoittajan ja jäähdytyksen kytkin B 0-asento - OFF I-asento - sekoittaja ja jäähdytys päällä: Yö / Mehu -toiminto II-asento - sekoittaja ja jäähdytys päällä: SLUSH -toiminto Valot kytkin E 0-asento - OFF I-asento Päällä Switch s instructions: Main switch A 0-position - OFF: in 0-position the power is off from all actions. I-position - ON: in I-position the power is turned on for all actions. Blower turns. Mixer s and freezer switch B 0-position - OFF I-position mixer and freezer on: Night / Juice -work II-position mixer and freezer on: SLUSH -work Lights switch E 0-position - OFF I-position ON Mixer s and freezer switch B 0-position - OFF I-position mixer and freezer on: Night / Juice -work II-position mixer and freezer on: SLUSH -work Lights switch E 0-position - OFF I-position ON
6 5 Koneen käyttö 1. Käännä pääkytkin (A) I-asentoon 2. Käännä sekoittajan ja jäähdytyksen kytkin (B) seuraavasti: - I-asentoon, Yö kytkin (jäähdyttää muttei jäädytä Slushia) - II-asentoon valmistaa Mr.FunSlush jäähilejuomaa. HUOM! Kun kytkin (B) on I-asennossa (Yö asento) juoman lämpötilaa säädellään termostaatilla (D) Using the machine 1. Turn the main switch (A) into I-position 2. Turn the mixer s and mixer s switch (B) as said below: - I-position, Night switch (freezes but doesn t freeze the Slushy). - II-position prepares Mr. FunSlush slushy drink. ATTENTION! When the switch (B) is in I-position (Night mode) the drink s temperature is changed with the thermostat (D) Tässä ohjeessa on viitteelliset puhdistusohjeet. Puhdistus on suoritettava säännöllisesti paikallisten määräysten mukaisesti. Laitteen purkaminen: 1. Tyhjennä laite ja hävitä vanha slush raaka-aine. 2. Irrota laite sähköverkosta. 3. Irrota säiliön kansi These instructions have indicative cleaning instructions. Cleaning should be done regularly as done below. Disassembling the machine: 1. Empty the machine and remove the old slush material. 2. Unplug the machine from the power outlet. 3. Remove the bowl s lid.
7 6 Laitteen purkaminen: 4. Poista säiliö nostamalla säiliön etupäästä ja aukaisemalla kiinnityskoukut. Tämän jälkeen vedä säiliötä eteenpäin. Disassembling the machine: 4. Disassemble the tank s hooks by lifting from the front of the bowl and opening. After this, pull the tank forward. 5. Vedä ensin ulompi kierukka ulos ja sen jälkeen sisempi kierukka. Kierukan takaosassa on magneetti joka pitää sitä paikoillaan ja saattaa olla hieman jäykkä, mutta kierukka irtoaa vedettäessä. 5. Pull the outer coil out first and after pull the inner coil out. On the back of the coil there is a magnet that keeps it in place and may be a little stiff, but the coil comes out by pulling. 6. Irrota säiliön tiiviste paikoiltaan 6. Remove the bowl gadget from its place.
8 7 Laitteen purkaminen: Disassembling the machine: 7. Pura hana kuvan osoittamassa järjestyksessä. 7. Disassemble sink as shown in the order in the photo. 8. Vedä tippa-astia ulos ja tyhjennä se. 8. Pull the drip tray out and empty it. PUHDISTUS Aloita pesemällä kädet. Puhdista kaikki irrotetut osat ja höyrystimen sylinteri lämpimällä vedellä ja miedolla, ei-hankaavalla pesuaineella. Huuhtele osat puhtaaksi pesuaine jäämistä ja pyyhi höyrystimen sylinteri nihkeällä liinalla. Kokoaminen 1. Pane tippa-allas paikoilleen 2. Kokoa hana vastakkaisessa järjestyksessä kuin purit TÄRKEÄÄ! Rasvaa hanan tiivisteet, kierukka-akseli ja tiiviste (tummennetut alueet kuvassa) sekä iso valkoinen säiliötiiviste elintarvike hyväksytyllä vaseliinilla. Vaseliini on tilattavissa SnackFood Oy:ltä. CLEANING Begin by washing hands. Clean all the removed parts and the evaporator cylinder with warm water and medium, non-abrasive soap. Flush the parts clean from leftover soap and wipe the evaporator cylinder with a damp cloth. Putting together 1. Apply the drip tray back in place. 2. Assemble the sink in reverse to when you disassembled it. IMPORTANT! Oil the sink s gadgets, coil-axel and gadget (darkened areas in photo) as well as the big white bowl gadget with sanitary lubricant. Lubricant is available to order from SnackFood Oy.
9 8 Laitteen purkaminen: 3. Pane säiliön tiiviste paikoilleen HUOM! Jotta helpotat asennusta rasvaa tiiviste elintarvikehyväksytyllä rasvalla. Tiivisteen laajimman reunan on oltava takaseinää vasten. Disassembling the machine: 3. Put the bowl s gadget back in place. ATTENTION! So that you can ease the assembling oil the bowl gadget with sanitary lubricant. The gadget s widest edge has to be towards the back wall. 4. Aseta sisempi kierreakseli höyrystimeen. 4. Assemble the inner coil axel into the vaporizer. 5. Työnnä raapija höyrystimen päälle kunnes sen etupään nokka kohtaa sisemmän kierukan nokan. 6. Pane säiliö paikalleen ja työnnä takaseinään päin kunnes se on kokonaan tiivistettä vasten ja sen pohjassa olevat koukut on kunnolla kiinnitettävissä. HUOM! Varmista että säiliö on kunnolla paikoillaan. 5. Push the scratcher on top of the vaporizer until the front part of the beak meets the inner coil s beak. 6. Assemble the bowl in to place and push it towards the back wall until it is completely against the gadget and the hooks on the bottom are properly attached. ATTENTION! Make sure that the bowl is completely in place.
10 9 DESINFIOINTI Kun olet puhdistanut laitteen sekä laitteen osat. Kasaa laite ja desinfioi se. Käytä Kay-5 desinfiointiainetta. (aine toimitettiin laitteen mukana). Sekoita yksi annospussi / 10L kädenlämpöistä vettä puhtaaseen huoltokannuun. (Uusia kannuja on tilattavissa Snackfoodilta) Kaada desinfiointiaineen sekoitus laitteen säiliöön yksi ja anna aineen vaikuttaa muutama minuutti. Tyhjennä säiliö astiaan ja kaada sama aine seuraavaan säiliöön, toista toimenpide vielä kolmannen säiliön kanssa. Huuhtele vielä säiliöt KAHTEEN kertaan puhtaalla vedellä, ensin lämpöisellä ja sen jälkeen kylmällä vedellä ennen laitteen käyttöönottoa. Desinfiointiainetta on tilattavissa SnackFood Oy:ltä DISINFECTING When you ve cleaned the machine and its parts so time to disinfect it. Put the machine parts back into machine. Use the Kay-5 disinfectant substance for disinfecting. Mix one mixing bag / 10L with hand temperature water onto clean maintenance jug. (New jug is available to order from SnackFood). Pour the disinfectant mix into bowl one and let the substance for a few minutes take effect. Empty the bowl into the jug and pour the same substance into the other bowl, repeat the process with the third bowl as well. Flush the bowls TWICE with clean water, first with warm water then with cold water before use of machine. Disinfectant Kay-5 is available to order from SnackFood Oy. 1 pussi desinfiointiainetta + 10L vettä 1 bag KAY L water
11 10 KÄYTTÖVIHJEITÄ Slush aineen valmistus Sekoita Mr.FunSlush suhteessa 1 osa tiivistettä + 5 osaa vettä, esim. 1,5L Slush tiivistettä + 7,5L vettä = 9L valmista slush ainetta. 0,5L Slush tiivistettä + 2,5L vettä = 3L Slushia. 1,0L Slush tiivistettä + 5,0L vettä = 6L Slushia. Yhteen säiliöön mahtuu 10L valmista sekoitusta. Älä ylitäytä säiliötä. Vinkki: Täytä säiliötä päivittäin pienissä erissä, pidä säiliöt mahdollisimman täynnä, näin tuote pysyy koko ajan myyntikuntoisena, mikäli säiliötä täytetään kerralla enemmän, niin tuotteen valmistuminen (jäähdyttäminen) kestää pidempään. INSTRUCTIONS Slush material preparation. Mix with Mr.FunSlush 1 part suryp + 5 part water, i.e. 1,5L Slush suryp + 7,5L water = 9L already-prepared slush product. 0,5L Slush suryp + 2,5L water = 3L Slushy. 1,0L Slush suryp + 5,0L water = 6L Slushy. One bowl fits 10 L of already-prepared Slushy Don t overfill the tanks. Tips: Fill the bowl daily a little at a time and keep the bowls as full as possible, this is how the product stays merchantable. If the bowl is filled at once, more than usual, product preparing (chilling) takes longer. Mikäli teet slush sekoitusta valmiiksi varastoon on se varastoitava jääkaapissa ( C). MUISTA AINA SEKOITTAA KUNNOLLA VALMIS SEOS ENNEN SÄILIÖÖN KAATAMISTA. In case you make the slushy mix pre-ready to put into the warehouse, it has to be stored in a refrigerator ( C). REMEMBER TO ALWAYS MIX THE MIXTURE PROPERLY BEFORE POURING INTO BOWL. Slushin sakeuden säätö Slushille on säädetty sopiva sakeusasetus tehtaalla. Oikea säätöarvo on 1 2 välissä. Mikäli slush on liian juoksevaa on yleisin vika, että laite ei saa riittävästi jäähdytysilmaa. Tarkista että laitteen ympärillä on riittävästi tilaa ja että lauhduttimen suodatin on puhdistettu. Mikäli kuitenkin tarvitaan säätöjä, niin: Sakeampaa tuotetta (merkkiä F siirretään alemmas aukossa G). Ohuempaa tuotetta (merkkiä F siirretään ylemmäs aukossa G). Adjusting the consistency of the Slushy The slushy has been adjusted to the perfect consistency at the factory. The right adjustment value is between 1 2. In case the slushy is too fluid is the most common problem, that the machine isn t getting enough cooling down space. Make sure that the machine has enough space all-around. And that the condenser s filter has been cleaned. In case you need to make local you ll get thicker product (character F is moved in lower opening G) thinner product (character F is moved in higher opening G)
12 11 KÄYTTÖVIHJEITÄ Jotta saadaan paras mahdollinen lopputulos Jotta saadaan lyhennettyä Slushin valmistus-aikaa, säiliö pitäisi täyttää ennen kun tuotteen pinnan taso on alempana kuin puolessavälissä säiliötä. Kun tuotetta jää Slush laitteeseen yön yli, laita sekoittajan ja jäähdytyksen kytkimet (B) I-asentoon. ÄLÄ SAMMUTA LAITETTA. Tämä eliminoi jääpaakkujen muodostumisen yön aikana, joka saattaisi aiheuttaa vaurioita sekoittajalle kun laite jälleen käynnistetään. Ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen, varmista ettei jääpaakkuja ole muodostunut. Mikäli näin on tapahtunut, poista paakut ennen kuin käynnistät laitteen. Yö asennon lämpötilan säätö Tehtaalla on säädetty sopiva lämpötila yö säilytystä varten. Säätääksesi lämpötilaa käännä nuppia (D) joka on kummassakin panelissa: - myötäpäivään alentaaksesi lämpötilaa - vastapäivään nostaaksesi lämpötilaa Lämpösäteily Slush Laitteen on saatava riittävästi lauhdutusilmaa. Jos se näyttää estyneeltä tarkista, ettei laitteen lähellä ole lämmönlähdettä ja että ilmanvirtaus paneelin tuuletusaukkojen kautta ei ole estynyt. Slush laitteen ympärillä on oltava joka suuntaan ainakin 15 cm vapaata tilaa. INSTRUCTIONS In order to obtain the best possible result In order to shorten the Slushy s preparation time, the bowl should be filled before the product s planar surface is lower than half of the bowl. If the product is left in to the machine overnight, put the mixer and the freezer s switches (B) into l-position. DO NOT TURN THE MACHINE OFF. This eliminates the chance of ice lumps forming overnight, which could possibly cause damage to the mixer when the machine is turned back on. So make sure that you remove the ice lumps before you turn the power on the machine. Night mode s temperature control At the factory, the perfect temperature has been set for night mode. To adjust the temperature, turn the knob (D) that is in both panels. - clockwise to lower the temperature - counterclockwise to lift the temperature Heat radiation The Slushy machine has to get enough condensing air. If it looks inhibited check to see if there are not any heat sources and that the air flow panel s vents haven t been inhibited. Around the Slush machine should be 15 cm of free space.
13 12 PUHDISTUS Tyhjennä ja pese säiliöt sekä muut slushin kanssa kosketuksissa olevat osat kerran viikossa. Heitä vanha slush pois ja tee uusi sekoitus, näin varmistat että mahdollinen bakteerikanta katkeaa. Muista desinfioida laite aina pesun jälkeen. Puhdista jokaisen pesun yhteydessä koneen lauhduttimen suodatin. Avaa koneen sivussa (edestä vasemmalla) olevat kaksi ruuvia, poista suojalevy. Pese suodatin nurjalta puolelta (lika poispäin suodattimesta) kuumalla vedellä ja miedolla pesuaineliuoksella, ravista kuivaksi ja asenna paikoilleen, samoin päin kun se on ollut. CLEANING Empty and clean the bowls as well as all other parts that have come in contact with the slushy once a week. Throw the old Slushy away and make a new mixture, this is how you can make sure that the bacterial strain. Remember to disinfect the machine always after washing. With every washing, clean the machine condenser s filter. On the side of the machine open (front left) two screws, remove protection plate. Wash the filter inside out (dirt away from filter) with warm water and medium detergent solution, shake until dry and put back in place the same way it has been. OHJEVIDEO HANAN KASAAMINEN katso lisätietoa annostelukahvan kokoamisesta, QR-koodit tai linkit ohessa. MORE information about the installation of the handle. Videos in You Tube. Use QR codes or web links below. h"p://urly.fi/d-b h"p://urly.fi/d-a h"p://urly.fi/hn3 Qr koodin kautta tarviketilaukset tai osoitteesta Supply orders use QR code or Yhteystiedot / contact: info@snackfood.fi puh./tel. rsrt uvu wur Service contact: laitehuolto@snackfood.fi puh./tel. rsrt uvu wuw
Laitteen tekniset tiedot, Technical information --säiliön laite: --bowl device:
" Käyttöohje Manual Laitteen tekniset tiedot, --säiliön laite: paino 45 kg kapasiteetti " x 5 litraa sähkökulutus ;
Mr. FunSlush käyttöohje manual
" Mr. FunSlush käyttöohje manual Kahden säiliön laite tekniset tiedot: valaistut makukyltit kapasiteetti: C x "E litraa ulkomitat: kork. FE cm, lev. HE cm, syv. IE cm sähköliitäntä: CJE V / "/IE Hz sähkön
FIT & FRESH Smoothie käyttöohje manual
" Laitteen ohjevideoon QR koodin kautta tai linkki: http://bit.do/smoolaite FIT & FRESH Smoothie käyttöohje manual Yhden säiliön laite Kapasiteetti: " x I litraa Ulkomitat: lev. KL cm, syv. IL cm, kork.
FIT & FRESH Smoothie käyttöohje manual
" Laitteen ohjevideoon QR koodin kautta tai linkki: http://bit.do/smoolaite FIT & FRESH Smoothie käyttöohje manual Yhden säiliön laite Kapasiteetti: " x I litraa Ulkomitat: lev. KL cm, syv. IL cm, kork.
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 Chapter 2.4 Jukka Räisä 1 WATER PIPES PLACEMENT 2.4.1 Regulation Water pipe and its
PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL
MAV4 MAV5 MAV6 PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä
LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER
LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-INSTRUMENT OY has generate new consistency transmitter with blade-system to meet high technical requirements in Pulp&Paper industries. Insurmountable advantages are
SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.
SAGA 150 Asennusohjeet 500 1 2 Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm. 3 Piirrä vesivaa an avulla viiva myös kiskon
1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.
START START SIT 1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. This is a static exercise. SIT STAND 2. SIT STAND. The
anna minun kertoa let me tell you
anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa I OSA 1. Anna minun kertoa sinulle mitä oli. Tiedän että osaan. Kykenen siihen. Teen nyt niin. Minulla on oikeus. Sanani voivat olla puutteellisia mutta
CLEANING JOB ORIENTATION
CLEANING JOB ORIENTATION CLEANING EQUIPMENT 1. cleaning trolley 2. cleaning bucket 3. garbage sack 4. squegee - You can dry windows, mirrors and floors. 5. floor mop and cloth 6. window washing applicator
Capacity Utilization
Capacity Utilization Tim Schöneberg 28th November Agenda Introduction Fixed and variable input ressources Technical capacity utilization Price based capacity utilization measure Long run and short run
Lyhyt käyttöohje Cafitesse 400
Lyhyt käyttöohje Cafitesse 400 stop BREWING heißes wasser B-2264 empty low temperature empty Käyttöohje Cafitesse 400 - LED-merkkivalot LED (vihreä) LED (keltainen) LED (punainen) LED (punainen) stop BREWING
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110
Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110 B-2170 Merkkivalojen selitys Keltainen merkkivalo (1) Alilämpötilan näyttö Punainen merkkivalo (2) Tyhjän säiliön näyttö STOP MAHDOLLISET VIAT Jos laite ei toimi moitteettomasti,
Travel Getting Around
- Location Olen eksyksissä. Not knowing where you are Voisitko näyttää kartalta missä sen on? Asking for a specific location on a map Mistä täällä on? Asking for a specific...wc?...pankki / rahanvaihtopiste?...hotelli?...huoltoasema?...sairaala?...apteekki?...tavaratalo?...ruokakauppa?...bussipysäkki?
Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.
Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.fi Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut
Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x 4. 300mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää
Phobos 30 Things you should know / Sinun Tulee Tietää Things you prepare / Näitä Tarvitset DURING INSTALLATION ALL PRODUCTS: use protective gloves at all times use eye protection at all times never install
Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki
Write down the Temporary Application ID. If you do not manage to complete the form you can continue where you stopped with this ID no. Muista Temporary Application ID. Jos et onnistu täyttää lomake loppuun
Fitting instructions. Fitting set for joining all types of DEVI self limiting heating cables to heating cables Art. no. 19805779 SSTL nro 04 312 85
GB/FI Fitting instructions Fitting set for joining all types of DEVI self limiting heating cables to heating cables Art. no. 19805779 SSTL nro 04 312 85 intelligent varme Contents: GB Connection kits 3
OFFICE 365 OPISKELIJOILLE
OFFICE 365 OPISKELIJOILLE Table of Contents Articles... 3 Ohjeet Office 365 käyttöönottoon... 4 One Driveen tallennetun videon palauttaminen oppimisympäristön palautuskansioon... 5 Changing default language
Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)
Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen Click here if your download doesn"t start automatically Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen
CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS
CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS MR8 AND MR9 CONVERSION KIT - INSTALLATION INSTRUCTION Document ID: DPD01787, Revision: A, Release date: 17.11.2015 1.1 MR8 kit contents
Information on preparing Presentation
Information on preparing Presentation Seminar on big data management Lecturer: Spring 2017 20.1.2017 1 Agenda Hints and tips on giving a good presentation Watch two videos and discussion 22.1.2017 2 Goals
Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion
1 2 Dansk Recirkulering Luften renses ved hjælp at aktive kulfiltre hvorefter den returneres til rummet. Kulfiltre bestilles separat. El-tilslutning Emhætten skal tilsluttes 230 V i henhold til stærkstrømsreglementet.
Asennus- ja käyttöohjeet
TARJOILUPATA ESK Asennus- ja käyttöohjeet 4239100, 4239101 YLEISTÄ Tutustu huolellisesti tämän ohjeen sisältöön, koska siinä on tärkeää tietoa laitteen oikeasta ja turvallisesta asentamisesta, käytöstä
KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ
KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ https://community.plm.automation.siemens.com/t5/tech-tips- Knowledge-Base-NX/How-to-simulate-any-G-code-file-in-NX- CAM/ta-p/3340 Koneistusympäristön määrittely
Exercise 1. (session: )
EEN-E3001, FUNDAMENTALS IN INDUSTRIAL ENERGY ENGINEERING Exercise 1 (session: 24.1.2017) Problem 3 will be graded. The deadline for the return is on 31.1. at 12:00 am (before the exercise session). You
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG ,
WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG4116794, 4116798, 4116797 Instruction manual TWF 365-2S TWF 375S TWF 160S 01.09.2015 Table if Contents 1. Important safety instructions...3 2. Unpacking
Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students. www.laurea.fi
Network to Get Work Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students www.laurea.fi Ohje henkilöstölle Instructions for Staff Seuraavassa on esitetty joukko tehtäviä, joista voit valita opiskelijaryhmällesi
Gap-filling methods for CH 4 data
Gap-filling methods for CH 4 data Sigrid Dengel University of Helsinki Outline - Ecosystems known for CH 4 emissions; - Why is gap-filling of CH 4 data not as easy and straight forward as CO 2 ; - Gap-filling
Counting quantities 1-3
Counting quantities 1-3 Lukumäärien 1 3 laskeminen 1. Rastita Tick (X) (X) the kummassa box that has laatikossa more on balls enemmän in it. palloja. X. Rastita Tick (X) (X) the kummassa box that has laatikossa
LINC 17. sanka.fi 130624A
LINC 17 130624A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. 6mm 3mm
Virtually Oy. Laadukas tyynysarja vaativaan käyttöön IMMOBILISAATIO. Arpegia. y-tunnus: puh.
Arpegia 07/1340 Taille 1 long. 200 cm haut. 18 cm 07/1345 Taille 2 long. 245 cm haut. 18 cm 07/1350 Taille 3 long. 280 cm haut. 18 cm 07/1440 Taille 1 long. 200 cm haut. 10 cm 07/1445 Taille 2 long. 245
VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.
VAROITUKSET Laitteen väärinkäyttö voi johtaa henkilövahinkoihin. Noudata kaikkia tässä ohjekirjassa annettuja ohjeita ja käytä laitetta oikein. Älä koskaan seiso laitteen alapuolella. Älä pura laitetta
Solar Water Heater Kit. EcoStyle. 1 User Manual/Operating Instructions. Contents FREE LESSON PLANS AVAILABLE.
EcoStyle 1 User Manual/Operating Instructions Contents 1 Contents 2 What s in the box? 3 Setting up the 4 Heating water 5 Measuring water temperature with the digital thermometer 6 Maximum/minimum temperature
FI GB. Asennus-, käyttöohjeet. Installation, operation instructions
FI GB Asennus-, käyttöohjeet Installation, operation instructions Asennus FI Keinuripustuksen asennus Tekstin sulkeissa olevat numerot viittaavat kuvien 1, 2, 3 ja 4 numerointiin. Kiinnitä keinuripustuksen
Operatioanalyysi 2011, Harjoitus 4, viikko 40
Operatioanalyysi 2011, Harjoitus 4, viikko 40 H4t1, Exercise 4.2. H4t2, Exercise 4.3. H4t3, Exercise 4.4. H4t4, Exercise 4.5. H4t5, Exercise 4.6. (Exercise 4.2.) 1 4.2. Solve the LP max z = x 1 + 2x 2
Instructions. Welcome to use the chlamydia and gonorrhea test service!
Instructions Welcome to use the chlamydia and gonorrhea test service! To use the test service you need an Internet connection via a smartphone, for example, and the ability to identify yourself electronically
AYYE 9/ HOUSING POLICY
AYYE 9/12 2.10.2012 HOUSING POLICY Mission for AYY Housing? What do we want to achieve by renting apartments? 1) How many apartments do we need? 2) What kind of apartments do we need? 3) To whom do we
1. Liikkuvat määreet
1. Liikkuvat määreet Väitelauseen perussanajärjestys: SPOTPA (subj. + pred. + obj. + tapa + paikka + aika) Suora sanajärjestys = subjekti on ennen predikaattia tekijä tekeminen Alasääntö 1: Liikkuvat määreet
Installation instruction PEM
Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1032 2010-02 SURGE ARRESTER SET FOR POLE MOUNT TRANSFORMER YLIJÄNNITESUOJASETTI PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 2/8 PEM1032 2010-02 ENGLISH GENERAL INFORMATION -
Secto Design Oy Kauppalantie Kauniainen Finland tel fax
Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.fi Secto 4202 Magnum pendant Available in natural birch, black or white
Elementtirakenteiset Kylmä- ja Pakastehuoneet Prefabricated Cold and Freezer Rooms
Elementtirakenteiset Kylmä- ja Pakastehuoneet Prefabricated Cold and Freezer Rooms Varaosakuvat ja - luettelot Spare part drawings and lists 3/2002 C 730 C 730 Nr CODE DESCRIPTION KOMPONENTTI (+TYYPPI)
AquaTrio FC7070. EN User manual 5. DA Brugervejledning 29. FI Käyttöopas 53. NO Brukerhåndbok 76. SV Användarhandbok 100
Register your product and get support at AquaTrio FC7070 EN User manual 5 DA Brugervejledning 29 FI Käyttöopas 53 NO Brukerhåndbok 76 SV Användarhandbok 100 2.3 2.4 2.2 Table of contents 1 Important 5
C470E9AC686C
INVENTOR 17 VALUOSAN SUUNNITTELU http://help.autodesk.com/view/invntor/2017/enu/?guid=guid-b3cd4078-8480-41c3-9c88- C470E9AC686C About Mold Design in Inventor Mold Design provides integrated mold functionality
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.824 2/8 SDI46.812 & SDI46.824 PEM1417 2012-11 ENGLISH GENERAL INFORMATION
TIKIT a) Suorassa tikissä ristiommel jää nahan alle piiloon. b) Ristitikissä ommel jää näkyviin.
CML WHEEL COVER -RUORINAHKAN OMPELUOHJE Liota nahkoja lämpimässä vedessä n. 15 minuuttia ennen ompelua. Pidä nahka kosteana koko ompelun ajan esim. sumutepullolla. Pidä ommellessa kevyt kireys nahkaan,
MEETING PEOPLE COMMUNICATIVE QUESTIONS
Tiistilän koulu English Grades 7-9 Heikki Raevaara MEETING PEOPLE COMMUNICATIVE QUESTIONS Meeting People Hello! Hi! Good morning! Good afternoon! How do you do? Nice to meet you. / Pleased to meet you.
1/4. Resetointi ja vianmääritys. 22.11.2013 ntr
A400-64176 Sähköpöydät 1/4 Resetointi ja vianmääritys Pöydän resetointi tehdään aina ennen käyttöönottoa ja tarvittaessa häiriötilanteessa. Määritä pöydän tyyppi käyttökytkimen ja jalustan mukaan ja tee
B 95 RS Bp Pack. 1 Integroitu lakaisuyksikkö. B 95 RS Bp Pack, 1.006-149.0, 2016-01-26
B 95 RS Bp Pack Seisaaltaan ohjattava ketterä yhdistelmäkone on helppokäyttöinen, jossa yhdistyvät perässäkäveltävän koneen ketteryys ja päältäajettavan nopeus. 1 1 Integroitu lakaisuyksikkö Tekniset tiedot
Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut veneer
Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.fi Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut
You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed
Online Meeting Guest Online Meeting for Guest Participant Lync Attendee Installation Online kokous vierailevalle osallistujalle Lync Attendee Asennus www.ruukki.com Overview Before you can join to Ruukki
Curriculum. Gym card
A new school year Curriculum Fast Track Final Grading Gym card TET A new school year Work Ethic Detention Own work Organisation and independence Wilma TMU Support Services Well-Being CURRICULUM FAST TRACK
16. Allocation Models
16. Allocation Models Juha Saloheimo 17.1.27 S steemianalsin Optimointiopin seminaari - Sks 27 Content Introduction Overall Efficienc with common prices and costs Cost Efficienc S steemianalsin Revenue
YLEISKUVA TEKNISET TIEDOT
LANGATON PASSIIVINEN LIIKEILMAISIN Tämä tuote on standardin GB10408.1-2000 mukainen. Langaton passiivinen infrapuna ilmaisin perustuu ihmiskehon infrapuna- eli lämpösäteilyn havaitsemiseen. Ilmaisin vastaanottaa
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1256 2010-2 SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI GB GENERAL INFORMATION - Check that the kit is suitable for the cable type. - Check the materials listed in the bill of materials
FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL
FinFamily PostgreSQL 1 Sisällys / Contents FinFamily PostgreSQL... 1 1. Asenna PostgreSQL tietokanta / Install PostgreSQL database... 3 1.1. PostgreSQL tietokannasta / About the PostgreSQL database...
4x4cup Rastikuvien tulkinta
4x4cup Rastikuvien tulkinta 4x4cup Control point picture guidelines Päivitetty kauden 2010 sääntöihin Updated for 2010 rules Säännöt rastikuvista Kilpailijoiden tulee kiinnittää erityistä huomiota siihen,
A-talon keittiön käyttöohjeet 1
A-talon keittiön käyttöohjeet 1 Induktioliesi / Induction stove Keittoastian valitseminen: sopivat: valurauta, teräs, emaloitu teräs, ruostumaton teräs, monikerroksinen pohja (valmistajan merkintä ilmaisee
TW-LTE 4G/3G. USB-modeemi (USB 2.0)
TW-LTE 4G/3G USB-modeemi (USB 2.0) Tiedonsiirtonopeus: 100 Mbps/50 Mbps LTE: 1800/2100/2600 MHz GSM/GPRS/EDGE: 850/900/1800/1900 MHz UMTS: 900/2100 MHz Pikaohje (Finnish) CE Käyttöönotto- ohje SIM- kortin
S-polven asennuksen jälkeen voit kiinnittää sen halutessasi metallilevyllä seinään.
CREAVIT WC-ISTUIMEN ASENNUSOHJE WC-istuinten mitat Koti t Q2 Q3 WN 3141 175 235 235 DR3141 180 225 240 VT3641 175 230 230 SL 3141 180 220 225 KR 3141 180 210 220 SA 3141 185 235 235 MR 3641 175 185 215
WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL
WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa
SIIRRETTÄVÄ JÄÄHDYTYSLAITE ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET RF-2930W/P1
SIIRRETTÄVÄ JÄÄHDYTYSLAITE ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET RF-2930W/P1 TÄRKEÄÄ HUOMIOITAVAA Välttyäksemme vahingoilta ja jotta takuu on voimassa, asettakaa laite pystyasentoon vähintään 2 tuntia ennen käyttöönottoa
SISÄLLYS. ENNEN JÄÄKAAPIN KÄYTTÖÖNOTTOA Sivu 46
SISÄLLS SF JÄÄKAAPIN OSAT Sivu 46 ENNEN JÄÄKAAPIN KÄTTÖÖNOTTOA Sivu 46 TÄRKEÄÄ Sivu 47 KÄTTÖ Sivu 47 SULATUS - HOITO Sivu 48 VIANETSINTÄ Sivu 49 HUOLTO Sivu 49 ASENNUS Sivu 50 AVAUSSUUNNAN VAIHTAINEN Sivu
Efficiency change over time
Efficiency change over time Heikki Tikanmäki Optimointiopin seminaari 14.11.2007 Contents Introduction (11.1) Window analysis (11.2) Example, application, analysis Malmquist index (11.3) Dealing with panel
Salasanan vaihto uuteen / How to change password
Salasanan vaihto uuteen / How to change password Sisällys Salasanakäytäntö / Password policy... 2 Salasanan vaihto verkkosivulla / Change password on website... 3 Salasanan vaihto matkapuhelimella / Change
Käyttöohje Savukehitin Micro Rocket
Käyttöohje Savukehitin Micro Rocket Markkinointi Pietiko Oy www.pietiko.fi Tekniset tiedot Savun määr: Tehon kulutus Säiliön koko Akut Kulutus Paino 2.7 kg Mitat 227X66X81 mm Savun kehityksen kesto: 10-12
Ajettavat luokat: SM: S1 (25 aika-ajon nopeinta)
SUPERMOTO SM 2013 OULU Lisämääräys ja ohje Oulun Moottorikerho ry ja Oulun Formula K-125ry toivottaa SuperMoto kuljettajat osallistumaan SuperMoto SM 2013 Oulu osakilpailuun. Kilpailu ajetaan karting radalla
IEC IP V AC. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin. Mounting instruction Asennusohjeet. min 40 C.
VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin Mounting instruction Asennusohjeet 05 IEC EN 60598 IP66 min 40 C max + 45 C 198-264 V AC PH2 4 6 29/01/2016 SIA VIZULO Ganibu dambis 7a,
KONEEN SÄÄTÖJÄ. Laita koneesta virta pois,kun aloitat säädön. Käytä koneen katkaisua Trim manual nähdäksesi terän paikan tarkemmin.
SWF C 14 KONEEN SÄÄTÖJÄ WARNING Laita koneesta virta pois,kun aloitat säädön. Käytä koneen katkaisua Trim manual nähdäksesi terän paikan tarkemmin. Käyttövarsi Säätöruuvi Terän rajoitinlevy TERÄN RAJOITTIMEN
Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND
Movair AF 170 Käyttöohje Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND Sisällysluettelo Yleistä... 3 Varoitus!... 3 Laitteen käyttö ja suodattimien vaihto... 4 Alipaineistajan käyttö... 4 Suodattimien
VEKA ver C SUPPLY AIR UNIT/TILLUFTSAGGREGAT/ TULOILMALAITE SPARE PARTS/RESERVDELAR/VARAOSAT
VEKA ver C SUPPLY AIR UNIT/TILLUFTSAGGREGAT/ TULOILMALAITE SPARE PARTS/RESERVDELAR/VARAOSAT 2 Supply air unit/tilluftsaggregat/tuloilmalaite - Spare parts/reservdelar/varaosat SPARE PARTS /RESERVDELAR/VARAOSAT
Yhtiön nimi: - Luotu: - Puhelin: - Fax: - Päiväys: -
Positio Laske Kuvaus 1 MAGNA 32-1 N Tuote No.: 98117 Huom.! Tuotteen kuva voi poiketa todellisesta tuotteesta The pump is of the canned rotor type, i.e. pump and motor form an integral unit without shaft
Victo Finishes Shade Cable + ceiling cup Natural birch White White laminated White Black laminated Black Walnut veneer White.
Victo 4250 Finishes Shade Cable + ceiling cup Natural birch White White laminated White Black laminated Black Walnut veneer White Material Sizes Light source Cable IP Rating Maintenance Form pressed birch
The CCR Model and Production Correspondence
The CCR Model and Production Correspondence Tim Schöneberg The 19th of September Agenda Introduction Definitions Production Possiblity Set CCR Model and the Dual Problem Input excesses and output shortfalls
ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN
ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN MALLIT: BLDISH SISÄLLYSLUETTELO Vastaanotto 3 Asennus ja käyttöönotto 3 Käyttö 4 Puhdistus 4 Huolto 4 Jos laite ei toimi 4 Takuuehdot
O-renkaan vaihto-ohje Instructions for replacement of o-ring
Vexve-teräsventtiilin DN10-50 Venttiileille jotka valmistettu vuonna 2006 tai sen jälkeen ja kahva (2) irroita pidätinrengas (3) irroita rajoitin (4) karan tiivisteholkki (5) vaihda vioittunut o-rengas
Tässä ohjeessa käydään läpi sosiaalisen median verkkopalveluiden lisätoimintojen lisääminen verkkosivuillesi.
SOSIAALINEN MEDIA Tässä ohjeessa käydään läpi sosiaalisen median verkkopalveluiden lisätoimintojen lisääminen verkkosivuillesi. FACEBOOK Facebook mahdollistaa useiden erilaisten Social plugins -toimintojen
Results on the new polydrug use questions in the Finnish TDI data
Results on the new polydrug use questions in the Finnish TDI data Multi-drug use, polydrug use and problematic polydrug use Martta Forsell, Finnish Focal Point 28/09/2015 Martta Forsell 1 28/09/2015 Esityksen
200 cm, textile cable, ceiling plug/connector + ceiling cup + 3 steel wires
Magnum 4202 Finishes Shade Cable + ceiling cup Natural birch White White laminated White Black laminated Black Walnut veneer White Material Sizes Light source Cable IP Rating Maintenance Form pressed birch
PÖYTÄLASIKKO. Asennus- ja käyttöohjeet
PÖYTÄLASIKKO KENTUCKY COLD Asennus- ja käyttöohjeet 4310302, 4310304, 4310322, 4310324 SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 1 2. Laitteen käyttötarkoitus... 1 3. Laitteen käsittely... 1 4. Laitteen sijoitus...
LVI Lohja CC 68 R Coolman Asennus- ja käyttöohje
TE 270217/01 LVI 3618240 Lohja CC 68 R Coolman Asennus- ja käyttöohje SISÄLTÖ Rakenne 2 Asennus 3-4 Käyttö ja ylläpito 5 Tekniset tiedot 5 Sähkökaavio 6 Lue tämä asennus- ja käyttöohje huolellisesti ennen
Voitelulaitteen kannessa olevalla säätöruuvilla voidaan ilmaan sekoittuvan öljyn määrä säätää helposti.
LUETTELO > 2015 > Sarja MD voitelulaitteet Sarja MD voitelulaitteet Uutta Liitännät vaihdettavin patruunoin: sisäkierre (1/8, 1/4, /8) tai pistoliittimet Ø 6, 8 ja 10 mm putkelle. Modulaarinen asennus
Matkustaminen Majoittuminen
- Majoituspaikan löytäminen Where can I find? Ohjeiden kysyminen majoituspaikan löytämiseksi Where can I find?... a room to rent?... a room to rent?... a hostel?... a hostel?... a hotel?... a hotel?...
Rekisteröiminen - FAQ
Rekisteröiminen - FAQ Miten Akun/laturin rekisteröiminen tehdään Akun/laturin rekisteröiminen tapahtuu samalla tavalla kuin nykyinen takuurekisteröityminen koneille. Nykyistä tietokantaa on muokattu niin,
Uusia kokeellisia töitä opiskelijoiden tutkimustaitojen kehittämiseen
The acquisition of science competencies using ICT real time experiments COMBLAB Uusia kokeellisia töitä opiskelijoiden tutkimustaitojen kehittämiseen Project N. 517587-LLP-2011-ES-COMENIUS-CMP This project
Use of spatial data in the new production environment and in a data warehouse
Use of spatial data in the new production environment and in a data warehouse Nordic Forum for Geostatistics 2007 Session 3, GI infrastructure and use of spatial database Statistics Finland, Population
Tork Paperipyyhe. etu. tuotteen ominaisuudet. kuvaus. Väri: Valkoinen Malli: Vetopyyhe
etu Monikäyttöpaperi hoitaa useimmat pyyhintätehtävät Sopiva lasipintojen pyyhintään Sopii käsien kuivaamiseen Elintarvikekäyttöön hyväksytty Tork Easy Handling, pakkaus, jota on helppo kantaa mukana,
Matkustaminen Majoittuminen
- Majoituspaikan löytäminen Where can I find? Ohjeiden kysyminen majoituspaikan löytämiseksi... a room to rent?... a hostel?... a hotel?... a bed and breakfast?... a camping site? What are the prices like
FinFamily Installation and importing data (11.1.2016) FinFamily Asennus / Installation
FinFamily Asennus / Installation 1 Sisällys / Contents FinFamily Asennus / Installation... 1 1. Asennus ja tietojen tuonti / Installation and importing data... 4 1.1. Asenna Java / Install Java... 4 1.2.
Octo Finishes Shade Cable + ceiling cup Natural birch White White laminated White Black laminated Black Walnut veneer White.
Octo 4240 Finishes Shade Cable + ceiling cup Natural birch White White laminated White Black laminated Black Walnut veneer White Material Sizes Light source Cable IP Rating Maintenance Form pressed birch
Installation instruction PEM
Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1031 2010-04 CURRENT LIMITING DEVICE FOR POLE MOUNT TRANSFORMER VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 75 2/8 PEM1031 2010-04 ENGLISH GENERAL INFORMATION
C++11 seminaari, kevät Johannes Koskinen
C++11 seminaari, kevät 2012 Johannes Koskinen Sisältö Mikä onkaan ongelma? Standardidraftin luku 29: Atomiset tyypit Muistimalli Rinnakkaisuus On multicore systems, when a thread writes a value to memory,
Särmäystyökalut kuvasto Press brake tools catalogue
Finnish sheet metal machinery know-how since 1978 Särmäystyökalut kuvasto Press brake tools catalogue www.aliko.fi ALIKO bending chart Required capacity in kn (T) in relation to V-opening. V R A S = plates
Micomme Medical. XD 100 ventilaattoridesinfektori
Micomme Medical XD 100 ventilaattoridesinfektori XD100-ventilaattoridesinfektori Mikä se on? *Otsonointi laite CPAP-laitteille ja siihen liittyviin lisävarusteisiin (maskin, letkuston jne.). *Otsonin on
TIETEEN PÄIVÄT OULUSSA 1.-2.9.2015
1 TIETEEN PÄIVÄT OULUSSA 1.-2.9.2015 Oulun Yliopisto / Tieteen päivät 2015 2 TIETEEN PÄIVÄT Järjestetään Oulussa osana yliopiston avajaisviikon ohjelmaa Tieteen päivät järjestetään saman konseptin mukaisesti
KEMIALLINEN WC KÄYTTÖOHJE
KEMIALLINEN WC KÄYTTÖOHJE 1. Ominaisuudet a. valmistettu korkealaatuisesta polyeteenistä b. täysin omavarainen c. ei vaadi ulkoisia liitäntöjä d. varmatoimiset lukot ja saranat e. kaikki osat käyttäjän