PATIOFLAME ULKOKÄYTTÖINEN KAASULLA TOIMIVA PATIOTULIPÖYTÄ
|
|
- Niko Lehtonen
- 8 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 Tätä kaasulaitetta saa käyttää vain hyvin ilmastoiduissa ulkotiloissa. Sitä ei saa käyttää sisätiloissa, autotalleissa, lasitetuilla tai muulla tavoin suljetuilla terasseilla, huvimajoissa tai muissa suljetuissa tiloissa. FI APPLY SERIAL NUMBER LABEL FROM CARTON Serial No. XXXXXX MODEL NO. SE PG.31 SÄILYTÄ TÄMÄ OHJE PATIOFLAME ULKOKÄYTTÖINEN KAASULLA TOIMIVA PATIOTULIPÖYTÄ MADR1 (GPFR40) MADR2 (GPFS40) VAARA! HÄKÄVAARA. Tämä laite voi tuottaa häkää, häkä on täysin hajutonta. Älä ikinä käytä laitetta minkäänlaisissa suljetuissa tiloissa, kuten matkailuvaunussa- tai autossa, teltassa tai muissa sisätiloissa. Laitteen käyttäminen suljetuissa tiloissa voi tappaa. VAARA! MIKÄLI HAISTAT KAASUN HAJUN: Sulje välittömästi kaasuntulo laittee seen. Sammuta kaikki avotuli. Mikäli kaasunhaju jatkuu, pysy loitolla laitteesta ja ota yhteyttä maahantuojaan tai palon sattuessa palolaitokselle. VAROITUS! Älä sytytä grilliä ennen kuin olet lukenut sytytysohjeet käyttöohjeesta. Älä säilytä mitään syttyviä tai höyrystyviä nesteitä laitteen läheisyydessä. Kytkemätöntä täysinäistä nestekaasupulloa ei saa säilyttää grillin lähellä. Mikäli näitä ohjeita ei noudateta, voi mahdollinen tulipalo tai räjähdys olla seurauksena ja aiheuttaa vakavia henkilö- ja omaisuusvahinkoja. VAROITUS! Ainoastaan ulkokäyttöön. HUOMAUTUS: TÄMÄ KÄYTTÖOHJE ON AINA JÄTETTÄVÄ LAITTEESEEN JA SÄÄSTETTÄVÄ MAHDOLLISTA TULEVAA KÄYTTÖTARVETTA VARTEN. N CE-FI-SE MAR Napoleon Group of Companies 214 Bayview Dr., Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8 Phone: Fax: (705) Customer Solutions: or
2 FI 2 NAPOLEON-tuotteissa käytetään korkealaatuisia komponentteja ja materiaaleja, ja ne kasataan kädenjäljestään ylpeiden ammattilaisten toimesta. Jokaiselle komponentille suoritetaan läpikohtainen laadun tarkastus ammattitaitoisen teknikon toimesta ennen tuotteen pakkausta ja toimitusta. Näin varmistetaan, että sinä asiakkaamme, vastaanotat odottamasi NAPOLEON laatutuotteen. Napoleon tehtaan johtaja antaa rajoitetun elinikäisen takuun NAPOLEON takaa uuden NAPOLEON tuotteen seuraavat materiaalit ja työnlaadun vikojen osalta ostopäivästä lähtien seuraavasti: Ruostumattomasta teräksestä valmistettu poltin 2 vuotta Alumiininen pöytätaso ja pedestaalijalusta 3 vuotta Kaikki muut osat 2 vuotta Lisävarusteet ja ylimääräiset tuotteet eivät kuulu tämän takuun piiriin Takuuehdot ja rajoitukset NAPOLEON rajoitettu elinikäinen takuu kattaa tuotantoviat ainoastaan tuotteen alkuperäiselle ostajalle edellyttäen, että tuote on ostettu valtuutetulta jälleenmyyjältä seuraavin ehdoin ja rajoituksin: Rajoitettu elinikäinen takuu ei ole siirrettävissä laitteen seuraavalle omistajalle Rajoitettu elinikäinen takuu ei kata vahinkoja jotka ovat johtuvat käyttövirheestä, huollon puutteesta, rasvapalosta, ilmastosta, huolimattomuudesta, luvattomista muutoksista, ohjeen vastaisesta käytöstä, väärin asennetuista tai muiden tuottajien osien käyttämisestä, joka mitätöi takuun. Rajoitettu elinikäinen takuu ei kata muovisten osien värimuutoksia kemiallisia puhdistusaineita käytettäessä tai UV-säteille altistumisesta johtuvia kulumia tai vahinkoja. Rajoitettu takuu ei myöskään kata naarmuja, painautumia, maalattuja tai pinnoitettuja pintoja, korroosiota tai lämmön aiheuttamaa värimuutosta, hankausaineiden tai syövyttävien puhdistusaineiden käytöstä johtuvia vikoja, emaloidun pinnan hilseilyä tai lohkeamista. Mikäli tuotevirhe estää grillin käytön (läpiruostuminen tai läpipalaminen) grillin takuun voimassa oloaikana, vaihto- osa toimitetaan. Vain ensimmäisen takuuvuoden aikana viallinen osa vaihdetaan uuteen, mikäli vika on osan materiaalissa tai valmistuksessa ja tuotetta on käytetty ohjeen mukaisesti normaaleissa käyttöolosuhteissa. Napoleon ei vastaa takuuosan vaihtoon liittyvistä asennus, lähetys, tullaus tai työkuluista eivätkä ne kuulu takuun piiriin. Napoleonin rajoitettu elinikäinen takuu on voimassa tässä kuvatuin ehdoin eikä se kata missään tapauksessa muita kuluja jotka johtuvat epäsuorista tai sattumanvaraisista tapahtumista. Tässä kappaleessa kuvatut ehdot määrittävät NAPOLEONIN vastuut koskien Napoleon tuotteita ja kaikki muut takuut koskien tuotteen osia, lisätarvikkeita jäävät takuun ulkopuolelle. Napoleon ei valtuuta kolmatta osapuolta antamaan lisävastuita puolestaan liittyen tuotteiden myyntiin. Napoleon ei vastaa seuraavista vahingoista: tuotteen liika kuumeneminen johtuen ilmastollisista olosuhteista tai ilmanvaihdon puuttumisesta, rakeista, kovasta tuulesta, kovakouraisesta käsittelystä, hankaavista puhdistusaineista tai kemikaaleista aiheutuneita vahinkoja. Kopio ostokuitista sekä tuotteen malli- ja sarjanumero on esitettävä takuupyynnön yhteydessä. Napoleon varaa oikeuden tuotteen tai sen osan tutkimiseen takuun myöntämiseksi. Napoleon ei vastaa kuljetus, tullaus tai työkustannuksista takuuosan osalta.
3 3 VAROITUS! Ainoastaan ulkokäyttöön. VAROITUS! Huolimaton asennus, sijoittaminen, laitteen muuttaminen, huoltotoimet saattavat aiheuttaa vahinkoja. Lue asennus-, käyttö ja huolto-ohjeet huolellisesti ennen kaasulaitteen asentamista ja käyttämistä. Turvallisen käytön käytäntöjä FI TÄMÄ LAITE KUUMENEE KÄYTÖN AIKANA JA SAATTAA AIHEUTTAA VAKAVIA PALOVAMMOJA SIIHEN KOSKIESSA. Asennus ja korjaus tulee tapahtua valtuutetun kaasuasentajan toimesta. Laite tulee tarkastaa ennen käyttöä ja vähintään vuosittain valtuutetun huoltajan toimesta. Toistuvampi puhdistaminen tarpeen mukaan. On ehdottoman tärkeää pitää laitteen säädinyksikkö, polttimet, sekä ilmankierron aukot puhtaana. Älä käytä laitetta ennen, kun olet tutustunut, lukenut ja ymmärtänyt lukemasi tästä käyttöohjeesta. Käyttöohjeiden laiminlyöminen voi johtaa laitteen väärin toimimiseen, joka saattaa johtaa tulipaloon tai vakavan vamman syntymiseen. Laite kuumenee käytön aikana, laite tulee sammuttaa ja antaa viilentyä täysin ennen sen huoltamista. Älä asenna viallista, vahingoittunutta, osittaista tai korvaavia komponentteja laitteeseen. Laitteessa palaa avotuli ja se ei suojaa lapsia mahdollisilta palovammoilta, lapsia tulee valvoa laitteen läheisyydessä. Lapsia tulee valvoa, jotteivat he pääse leikkimään laitteella. Tätä laitetta ei ole suunniteltu sellaisten henkilöiden (lapset mukaan lukien) käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on alentunut, tai joilla ei ole käyttämiseen tarvittavaa kokemusta ja tietoa. Käyttö tällaisen henkilön toimista on sallittu ainoastaan, jos laitteen käyttöä on valvomassa tai ohjeistamassa kyseisen henkilön turvallisuudesta vastuussa oleva henkilö. Rajoittaaksesi lasten pääsyä laitteelle, on hyvä asentaa säädettävä turvaportti tilaan, estääksesi mahdollisen pääsyn laitteen läheisyyteen ja kuumille pinnoille. Varmistu että olet noudattanut vaadittavia turvaetäisyyksiä estääksesi lasten pääsyn koskettamaan kuumia pintoja. Laitteeseen ei saa tehdä mitään muutoksia missään olosuhteissa. Pidä laitteen pakkausmateriaalit lasten saavuttamattomissa ja hävitä pakkausmateriaali vaarattomasti. Muovipussit ja muoviset suojukset eivät ole leluja ja ne tulee pitää lasten ulottumattomissa. Älä käytä laitetta kovassa tuulessa. Älä jätä toimivaa laitetta ilman valvontaa. Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan ulkokäyttöön. Tätä laitetta ei saa käyttää ruoanlaittoon. Tämä laite toimii kaasulla ja sitä ei saa käyttää muilla kiinteillä tai nestemäisillä polttoaineilla (esim. hiili, puu, valopetroli, bensa etc.) tai roskien polttoon. Laitteen väärä ja sopimaton asennus, säätö, muutos, korjaus tai huolto voi johtaa omaisuus- tai henkilövahinkoihin. Lue käyttöohje ja seuraa sen antamia ohjeita ja varoituksia ennen laitteen käyttöönottoa. Tätä laitetta saa käyttää AINOASTAAN ULKOTILOISSA, jossa ilma vaihtuu hyvin ja sitä ei saa käyttää sisätiloissa, autotalleissa tai muissa suljetuissa tuloissa. Laite on suunniteltu toimimaan joko nestekaasulle (pullokaasu) tai maakaasulla, tarkasta laitteen tyyppikilvestä kaasuntyyppi, varmistaaksesi laitteen oikeanlaisen kytkennän. Kaasupullot tulee säilyttää hyvin tuulettuvissa tiloissa lasten ulottumattomissa. Kytkemättömien kaasupullojen venttiiliin päällä on pidettävä pullon mukana tulevaa hattua ja niiden säilytyksessä tulee noudattaa kansallisia säädöksiä ja lakeja. Laitteen säilytys sisätiloissa on sallittua ainoastaan, kun se on kytketty pois kaasusta. Mikäli laitteen nestekaasuletku on kulunut, siinä on halkeamia, tai muita kulumia, on se vaihdettava välittömästi ennen laitteen uudelleen käyttöä. Laitetta ei ole suunniteltu kuivattimeksi. Laitetta ei saa käyttää kuivattamiseen. Älä aseta laitteen päälle roikkumaan mitään materiaalia, tämä saattaa aiheuttaa materiaalien vahingoittumisen. Vaatetusta tai syttyviä materiaaleja ei saa asettaa laitteen läheisyyteen tai roikkumaan siitä/sen päälle. Huollon ja korjauksen aikana irrotetut osat tulee asentaa takaisin laitteeseen ennen sen uudelleen käyttöä. Ennen jokaista käyttöä tarkasta laitteen ja pullon väliset liitoskohdat. Laitteen ja kaasupullon välinen letku ja matalapainesäädin tulee olla laitteen valmistajan suosituksen mukainen. Kun laitetta ei käytetä on se irrotettava kaasusta. Pidentääksesi laitteen käyttöikää on suositeltavaa suojata se siihen tarkoitetulla suojahupulla.
4 FI 4 Sijainti Ulkotiloihin tarkoitetun laitteen paikalleen sijoittaminen Laitteen paikkaa suunniteltaessa, on erittäin tärkeä ottaa huomioon ja varmistua ohjeessa annettujen turvaetäisyyksien täyttyminen syttyviin materiaaleihin. Laite on tarkoitettu asennettavaksi ulkoterassille tai pihalle. On erittäin suositeltavaa, että laite asennetaan suojattuun tilaan (seuraa ohjeita alla). Suora tuuli aiheuttaa epävakaan liekin ja mahdollisia katkoksia pilotille ja polttimolle. Liekin epävakaa palaminen voi aiheuttaa myös ylimääräistä nokeamista (musta noki), tämä ei ole turvallisuusriski, mutta on ei-toivottavaa visuaalisesti. Huomio: Suunnitellessasi paikkaa laitteellesi, välttyäksesi ongelmilta, on vältettävä tiloja, johon kerääntyy liiallisesti kosteutta ja missä on juoksevaa vettä. Laitetta saa käyttää vain ulkotiloissa jotka ovat maan tasalla ja joissa ilma vaihtuu. Mikäli laitetta käytetään osittain suljetuissa ja katetuissa tiloissa on otettava seuraavat ohjeet huomioon: Katettu tila (katos), jossa laitetta käytetään, on noudatettava seuraavia asioita: Tila jossa on neljä seinää mutta yhdellä seinällä aukko, ei kattoa Osittainen tila jossa on enintään kaksi seinää ja katto. Nämä seinät voivat olla vastakkaiset tai rinnakkaiset. Tila jossa on katto ja enemmän kuin kaksi seinää, seinistä 30 % tai enemmän on vakituisesti avoinna.
5 Tämän tuotteen hävittäminen oikein Tämä merkintä ilmoittaa, ettei tuotetta saa hävittää muun talousjätteen mukana EU:n alueella. Hallitsemattomasta jätteidenhävittämisestä mahdollisesti ympäristölle tai ihmisille aiheutuvien haittavaikutusten ehkäisemiseksi tuote tulisi kierrättää. Kierrätys edistää myös materiaalivarojen kestävää uusiokäyttöä. Jos haluat palauttaa käytetyn laitteen, käytä kierrätystavaran keräysjärjestelmiä tai ota yhteyttä tuotteen myyneeseen jälleenmyyjään. Jälleenmyyjä ottaa tuotteen vastaan ja kierrättää sen ympäristölle turvallisesti. Kaasupullo Käytä ainoastaan kansallisten ja paikallisten säädösten mukaisia kaasupulloja. Säiliön vähimmäiskoko butaaniyksikölle on 13 kg ja propaaniyksikölle 6 kg. Varmista, että säiliö tuottaa riittävästi polttoainetta laitteen käyttöä varten. Jos olet epävarma, tarkista asia paikalliselta kaasunjakelijalta. Säiliön venttiiliä täytyy käyttää varoen. Älä koskaan liitä säiliötä, joka ei ole paikallisten säädösten mukainen. Kaikki kaasupullot tulee sijoittaa tasaiselle alustalle kotelon ulkopuolelle. Kaasupullot jotka ovat alle 7 kg (maksimi 465 mm korkea, 306 mm leveä) voidaan sijoittaa kotelon sisään. Ainoastaan laitteeseen kytkettyjä kaasupulloa voidaan säilyttää kotelossa tai laitteen lähellä. Vara kaasupulloa ei saa varastoida koteloon tai käytössä olevan laitteen läheisyyteen. Kaasupulloa ei saa jättää korkeaan lämpötilaan tai suoraan auringonvaloon. 5 FI VAROITUS! Sijoita letku kulkemaan niin, että yksikön alapuolelle jää riittävä varoetäisyys. Mikäli letku on kosketuksissa kuumiin pintoihin, se saattaa sulaa ja vuotaa aiheuttaen tulipalon. Säiliön kytkentä: Poista kaasupullon venttiilin korkki. Paina/kiristä painesäädin kaasupullon venttiiliin. Testaa kaikki liitokset vuotojen osalta ennen laitteen käyttöä. Vuotojen testaus täytyy suorittaa vuosittain, sekä aina kaasupulloa kytkettäessä, tai jos kaasujärjestelmän osa vaihdetaan. Kaasuletku Mikäli kaasuletku ja painesäädin eivät tule valmistajalta, voidaan käyttää ainoastaan kansallisten ja paikallisten säädösten mukaisia kaasuletkuja ja painesäätimiä. Varmistu ettei letku joudu kosketukseen laitteen minkään kuuman pinnan kanssa erityisesti polttimen alla. Tarkasta kaasuletku säännöllisesti. Ratkennut, revennyt, sulanut tai kulunut kaasuletku tulee vaihtaa välittömästi ja ennen kun laitetta käytetään. Suositeltava kaasuletkun pituus on 0,9 m. Letku ei saa olla yli 1,2 metriä pitkä. Varmistu ettei kaasuletku jää mutkalle tai kierteelle asennettaessa. Vaihda kaasuletku ennen siihen merkittyä viimeistä voimassaolopäivää. Tekniset tiedot Seuraavasta taulukosta käyvät ilmi laitteen sisääntuloarvot. Poltin suutin koko (Brutto) Lämmöntuotto (Kokonaisarvo) Kaasunkulutus (Kokonaisarvo I II III I/II I II #51 #53 # kw 837 g/h 1092 L/h Sertifioiut kaasut / Paineet Tarkasta arvokilvestä, että on luettelon mukainen. Kaasuluokka I 3B/P(30) I 3+(28-30/37) I 3B/P(37) I 3B/P(50) I 2E I 2E+ Suutinkoot (ks. yllä) I I I I III III Kaasu / paine Maat Butaani 30mbar Propaani 30mbar BE, BG, CY, DK, EE, FI, FR, GB, HR, HU, IS, IT, LT, LU, MT, NL, NO, RO, SE, SI, SK, TR Butaani 28-30mbar Propaani 37mbar BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, LT, LU, LV, PT, SK, SI Butaani 50mbar Propaani 50mbar AT, CH, DE, SK G20 at 20mbar AT, BG, CH, CZ, DK, DE, LU, PL EE, ES, FI, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LV, LT, NO, PT, RO, SE, SI, SK, TR G20 at G20/G25 20/25 mbar at 20/25 mbar BE,FR Älä kajoa tai tee muutoksia painesäätimeen. Käytä ainoastaan painesäädintä, joka antaa yllä olevan taulukon mukaisen paineen. Mikäli painesäädin pitää vaihtaa, käytä ainoastaan valmistajan määrittelemää painesäädintä.
6 FI 6 Säiliön kytkentä HUOMIO! Joidenkin säätimien letkuissa on mutteri ja vasemmanpuoleinen lanka, toisissa täytyy painaa ON liitettäessä ja OFF irrotettaessa. Seuraa asianmukaisen säätimenletkun ohjeita alla. FIG. 1 FIG. 2 FIG.3 FIG mm Esimerkkisäiliö 465 mm Mikäli laite kytketään maakaasuun, seuraa ohjeissa kohtaa maakaasuun kytkentä. Maakaasuun kytkennän tulee tapahtua valtuutetun kaasuasentajan toimesta, ota yhteyttä sinua lähinnä sijaitsevaan kaasuasennusliikkeeseen.
7 Maakaasuun kytkeminen Maakaasuun kytkeminen tulee tapahtua valtuutetun kaasunasentajan toimesta. Ota yhteyttä sinua lähinnä sijaitsevaan valtuutettuun kaasuasentajaan. 7 FI
8 FI 8 Mitoituserittelyt MITAT MADR1 127 cm 64 cm 82 cm MADR2 107 cm 64 cm 107 cm
9 9 MINIMI TURVAVÄLI SYTTYVIIN MATERIAALEIHIN INCHES MM Sivuseinät Laitteen ja katon välinen FI KESKI PATIOFLAME 610mm MAXIMUM OVERHANG 1830mm 610mm PÖYTÄ ON HYVÄKSYTTY SIJOITETTAVAKSI PALAVAN MATERIAALIN PÄÄLLE.
10 FI 10 Ohjeet vuototestin suorittamiseen VAROITUS! Vuototesti tulee tehdä vuosittain, ja joka kerta kun kaasujärjestelmän joku osista vaihdetaan. STOP Varoitus! Älä koskaan käytä tulta etsiäksesi kaasuvuotoja. Varmistu ettei lähistölläsi ole kipinöitä tai avotulta, kun teet vuototestin. Kipinät tai avotuli aiheuttavat tulipalon tai räjähdyksen, vahinkoja omaisuudelle, vakavan vamman keholle tai jopa kuoleman. Vuototestaus: Tämä toimenpide tulee tehdä ennen laitteen käyttöä, vuosittain, ja joka kerta kun kaasujärjestelmän joku osista vaihdetaan tai laite on huollettu. Älä tupakoi tehdessäsi testiä, ja poista läheisyydestä kaikki kipinää aiheuttavat esineet ja laitteet. Katso vuototesti kaaviokuva, kohdista, jotka tulisi tarkastaa. Käännä säädinnupit off kiinni asentoon. Sulje kaasuntulo pullossa olevasta säätimestä kiinni. Sivele vesi-/saippualiuosta (50/50) kaikkiin laitteen liitoskohtiin: letku, kiristimet, säädin, hanat ja venttiilit. Saippuakuplat ilmentävät kaasuvuodon. Kiristä liitoksia tai vaihda Napoleonin asiakaspalvelussa suositeltu osa uuteen ja tilaa valtuutettu kaasuasentaja tarkastamaan laite. Mikäli et saa vuotoa loppumaan, sulje välittömästi kaasuntulo laitteesta ja pullosta, ja tilaa kaasuasentaja tarkastamaan laite. Älä käytä laitetta ennen, kun kaasuvuoto on korjattu. ÄLÄ KÄYTÄ AVOTULTA. X
11 SYTYTYSOHJEET 11 FI Säädinnuppi Valot VAROITUS! Pidä kasvosi ja kehosi loitolla poltin alueesta, kun sytytät laitteen. VAROITUS! Tarkista, että kaikki polttimen säätönappulat ovat off suljettu asennossa. Käännä kaasuventtiili auki. 1. Paina ja pidä elektronista sytytinnappulaa ( ). 2. Käännä polttimen säädin pienelle, paina ja pidä pohjassa. Polttimen syttyessä, päästä irti elektronisen sytytyksen nappulasta. 3. Jatka polttimen säädinnupin pitämistä pohjassa noin 30 sekuntia. Vapauta sitten säädinnuppi. Mikäli liekki sammuu. toista sytytys. 4. Säädä liekki haluamaasi korkeuteen polttimen säädinnupista. 5. Mikäli poltin ei syty elektronisella sytyttimellä, käytä pitkää tulitikkua tai pitkää butaani sytytintä sytyttääksesi polttimen kohdan 2 mukaisesti. 6. Sammuttaaksesi polttimen käännä polttimen säädinnuppi OFF suljettu kohtaan. Sulje kaasuntulo laitteeseen myös kaasupullon painesäätimestä. VAROITUS! Mikäli poltin ei syty 10 sekunnin sisällä, sammuta kaasuntulo laitteesta ja pullosta, odota 5 minuuttia jotta kaasu pääsee haihtumaan. Tämän jälkeen yritä sytytystä uudelleen.
12 FI 12 Patiotulipöydän käyttäminen VAROITUS! Käytä tätä laitetta ainoastaan sille tarkoitetulla tavalla. Älä käytä laitetta valmistaaksesi ruokaa. VAROITUS! ON/OFF kytkimille tulee olla helppo ja nopea pääsy SEN JÄLKEEN, kun laite on asennettu ja kytketty kaasuun, jotta voit sammuttaa polttimen turvallisesti. Ensimmäinen sytytys: Ensimmäisen sytytyksen yhteydessä saattaa syntyä pientä hajua. Haju on normaalia ja väliaikaista, joka johtuu laitteen valmistuksessa käytettyjen maalien ja voiteluaineiden sisäänajon aikana tapahtuvasta palamisesta. Tämä haju ei tule toistumaan. Käytä laitetta täydellä teholla noin puoli tuntia. VAROITUS! Lapsia ja aikuisia tulisi varoittaa kuumien pintojen vaaroista ja tulisi pysyä loitolla laitteesta välttääkseen palovammoja tai vaatteiden syttymistä. Lapsia tulee valvoa heidän ollessa laitteen läheisyydessä. Vaatetusta ja kaikkia helposti syttyviä materiaaleja ei saa roikottaa laitteen yläpuolella, tai sijoittaa sen läheisyyteen. Liekin palamiskohta tulee sen yläpuolelta saattaa tulla todella kuumaksi. Suoraa kosketusta näiden pintojen kanssa tulee välttää estääkseen palovammojen ja vaatetuksen syttymisen syntymisen. Mikä tahansa vahti tai turvallisuuslaite, joka on poistettu laitteesta huollon ajaksi, tulee asettaa alkuperäiselle paikalleen ennen laitteen uudelleen käyttöä. Asennuksen ja korjauksen tulee aina olla luvanvaraisen kaasunasentajan toimesta tapahtuva. Laite tulee tarkastaa joka kerta ennen laitteen käyttöä, vähintään vuosittain kaasuasentajan toimesta. Toistuva laitteen puhdistaminen on vaadittavaa tarpeen mukaan. On ehdottoman tärkeää, että säätöosa, polttimet ja ilmankierron aukot laitteesta pidetään puhtaina. VAROITUS! Älä käytä laitetta sateella. Sammuta laitteesta ja kaasupullosta kaasuntulo, kun sataa. Älä läikytä minkäänlaista nestettä lasille / lasimurskeelle kun laite on toiminnassa. Lasi / lasimurske kuumenee laitteen ollessa toiminnassa, älä koskaan yritä koskea niihin laitteen ollessa toiminnassa. Varmistu että laite seisoo tukevasti paikallaan tasaisella pinnalla. Älä koskaan käytä laitetta, mikäli poltin on vaurioitunut. Tarkasta poltin ennen jokaista käyttökertaa. Varmistu ettei laitteessa tai sen päällä ole roskia kuten: lehtiä, ruohoa tai muuta. Mikäli poltin on vaurioitunut, tulee se vaihtaa uuteen alkuperäiseen Napoleon polttimeen ennen laitteen käyttöä. Tarkasta kaasuletku ja liitokset ennen jokaista käyttökertaa. Mikäli näkyy hankaumia, kulumia tai kaasuletku on vaurioitunut, tulee kaasuletku vaihtaa ennen laitteen käyttöä. Huomio! Laitteen poltin on varustettu liekinvarmistimella. Mikäli liekki jostain syystä sammuu lakkaa kaasuntulo välittömästi. VAROITUS! Laitteen muuntaminen saattaa rikkoa laitteen turvaominaisuuksia. Erityishuoli kuten alla. Älä ohita liekinvarmistinta. Älä käytä laitetta, mikäli jokin sen osista on ollut veden alla. Soita välittömästi valtuutettu kaasuasentaja tarkastamaan laite ja vaihdata osat ohjausjärjestelmästä ja kaasujärjestelmästä, jotka ovat olleet veden alla.
13 HUOLTO-OHJEET/ PUHDISTUSOHJEET VAROITUS! Lasimurskassa saattaa olla teräviä reunoja, käytä aina suojaavia käsineitä ja suojalaseja käsitellessäsi lasimurskaa. Älä vaihda tai korvaa laitteen mukana tullutta lasimurskaa toisen valmistajan tuotteella. Laitteessa saa käyttää ainoastaan Napoleonin omaa lasimurskaa, ota yhteyttä maahantuojaan tai lähimpään myyjään. 13 FI Varoitus! Välttääksesi mahdollisia palovammoja, huoltotoimenpiteet tulee suorittaa, kun laite on viilentynyt. Vältä suojaamatonta kontaktia kuumiin pintoihin. Varmistu että poltin on suljettu. Käännä kaasuntulo kiinni laitteesta ja pullossa olevasta säätimestä ennen huoltotoimenpiteiden aloittamista. Puhdista laite tilassa jossa puhdistamisesta ei aiheudu vahinkoa terassille tai nurmikolle. Älä käytä helposti syttyviä, syövyttäviä tai hankaavia puhdistusaineita. HUOMIO: Ruostumaton teräs saattaa muuttaa väriään mikäli läheisyydessä esiintyy klorideja tai sulfaatteja, erityisesti rannikkoalueilla ja muissa rasittavissa olosuhteissa kuten kuumassa ja kosteassa ilmastossa joka on lähellä uima-altaita ja poreammeita. Tällaiset värimuutokset voidaan helposti puhdistaa tai estää. Tällöin on grilli puhdistettava puhtaalla vedellä ja/tai erityisellä ruostumattoman teräksen puhdistusaineella. Säätöpaneeli: Paneelin teksti on painettu suoraan ruostumattomalle teräkselle ja hyvällä hoidolla voi jäädä tummaksi ja luettavaksi. Paneelin puhdistukseen voi käyttää vain lämmintä saippuavettä tai erityistä ruostumattoman teräksen puhdistusainetta. Älä koskaan käytä hankaavia aineita tai tyynyjä sillä ne kuluttavat painetun tekstin pois. VARNING! Slang: Kontrollera att slangen inte är sliten, smält, skuren eller har sprickor. Använd inte gasolgrillen om något av detta förekommer. Låt din Napoleon-återförsäljare eller en kvalificerad gasinstallatör byta ut delen. Laitteen sisäosien puhdistaminen: Puhdistaessasi laitteen sisäosia pidä huoli, että poltin ja pilotti, sekä niiden alue pysyy kuivana. VAROITUS! Mikäli kaasunsäätäjä altistuu vedelle millään tavalla, ÄLÄ YRITÄ käyttää laitetta. Kaasunsäätäjä tulee vaihtaa. Poltin: Poltin on valmistettu ruostumattomasta teräksestä, mutta erittäin korkeat lämpötilat ja syövyttävä ympäristö voivat aiheuttaa polttimen pinnan korroosiota. Tämä voidaan poistaa pinnalta messinkiharjalla. Tarkasta poltin vähintään vuosittain halkeamien, hyönteisten, hämähäkin seitin, liiallisen korroosion tai muun mahdollisen vaurion varalta. Mikäli poltin, on vaurioitunut, se tulee vaihtaa uuteen valmistajan alkuperäiseen polttimeen ennen laitteen käyttöä. VAROITUS! Varo hämähäkkejä. Maa- ja nestekaasun ponneaine houkuttelee hämähäkkejä ja muita hyönteisiä. Poltin on varustettu hyönteisverkolla ilmaluukun yläpuolella, se vähentää hyönteisten pesimistä polttimen sisällä mutta ei poista ongelmaa. Hyönteisen pesä tai hämähäkin seitti voi aiheuttaa polttimen palamista keltaisella tai oranssilla liekillä tai aiheuttaa tulipalon (leimahdus) ilmaluukun alla säätöpanelissa. Muita varoitusmerkkejä ongelmiin ovat: Vahva tai epätavallinen haju joka tulee laitteesta Jatkuva tai viivästyvä sytytys Kaasu palaa erittäin lyhyellä tai korkealla liekillä. Kaasuliekki palaa epätasaisesti vain jossain kohtaa poltinta Liiallisen noen kerääntyminen lasimurskaan, Puhdistaaksesi polttimen sisältä se tulee irrottaa laitteesta. Poista lasimurska polttimen päältä ja käy poltin läpi. Mikäli poltin on likainen puhdista se lankapolttimella. Puhdistaminen: käytä joustavaa poltinharjaa puhdistaaksesi polttimen sisältä. Ravista kaikki ylimääräinen karsta polttimesta sen venttiiliaukon kautta. Tarkista polttimen poltinreiät, venttiili tukosten varalta. Polttimen reiät saattavat tukkeutua karstasta ja korroosiosta; käytä avattua paperiliitintä tai poranterää avataksesi ne. Poltinreiät ovat helpompi puhdistaa, kun poltin on irrotettu laitteesta, mutta voidaan tehdä myös, kun poltin on kiinni laitteessa. Polttimen uudelleen asennus: Tee käänteisesti asentaaksesi polttimen paikoilleen. Varmistu että kaasuventtiili asettuu polttimeen. Aseta lasimurska paikoilleen. Kun laite on käyttövalmis, tarkista polttimen palamisen toimintakuvat alla.
14 14 NORMAALI FI EPÄNORMAALI Laiteen ulkopintojen puhdistaminen: Älä käytä hankaavia puhdistusaineita tai teräsvillaa millään maalatuilla pinnoilla, tai ruostumattomasta teräksestä valmistettuihin osiin. Nämä naarmuunnuttavat viimeistelyn. Ulkopinnat tulisi puhdistaa lämpimällä saippuavedellä. Puhdistaaksesi ruostumattomasta teräksestä valmistetut pinnat, käytä ruostumattoman teräksen tai hankaamatonta puhdistusainetta. Pyyhi aina syiden mukaisesti. Ajan kuluessa, ruostumattomasta teräksestä valmistetut osissa tapahtuu värjääntymistä kuumentuessa, yleensä kultaisen tai ruskean sävyyn. Värjääntyminen on normaalia ja ei estä laitteen käyttöä tai toimimista. VAROITUS! Laitteen ympäristö tulee olla esteetön ja sen läheisyydessä ei saa olla syttyviä materiaaleja, kaasuja tai muita syttyviä höyryjä ja nesteitä. Älä peitä palovirtaa ja ilmankiertoa. Pidä huolta, että pullokotelon ilmanvaihto on riittävä ja ettei sitä ole tukittu, tai ettei siinä ole likaa.
15 Viimeistely Lasimurskan asennus VAROITUS! Älä käytä patiotuli pöytää ilman että lasimurska on paikoillaan. 15 FI VAROITUS! Lasimurskan reunat saattavat olla teräviä, käytä suojaavia käsineitä ja suojalaseja käsitellessäsi sitä. Älä vaihda tai korvaa lasimurskaa, käytä ainoastaan paketin mukana tullutta lasimurskaa. Mikäli lasimurska pitää vaihtaa ole yhteydessä lähimpään jälleenmyyjään tai maahantuojaan. VAROITUS! Lasimurskassa saattaa olla pieni kerros tehdasrasvaa joka tulee poistaa ennen sen paikalleen asettamista. Puhdista lasimurska miedolla saippuavedellä, huuhtele ja kuivaa huolellisesti ennen sen asettamista paikoilleen. 1. Aseta lasimurska varoivaisesti laitteen murska kaukaloon kuten alla kuvassa. 2. Levitä lasimurska kaukalon ja polttimen päälle. Kirkkaan lasin jakautuminen polttimen päällä vaikuttaa liekin korkeuteen. 3. Lasimurskan tulee peittää koko poltinkaukalo varmistuen, ettei sitä aseteta sytytysyksikön päälle kuten alla olevassa kuvassa on osoitettu. VARMISTU ETTEI LASIMURKSAA OLE TUKKIMASSA SYTYTYKSEN AUKINAISIA AUKKOJA, SYTYTYSONGELMIA SAATTAA ILMEENTYÄ, MIKÄLI SYTYTYSYKSIKKÖ ON TUKKIUTUNUT.
16 FI 16 Vianetsintä Ongelma Mahdollinen Syy Ratkaisu Matala lämpö / Matala liekki, vaikka laite on korkeimmalla teholla. Nestekaasu sytytys järjestys väärä improper lighting procedure. Varmistu että olet noudattanut käyttöohjeen järjestyksen mukaista sytyttämisen vaiheita. Hana tulee olla OFF suljettu asennossa, kun kaasupullon säädin käännetään auki asentoon. Käännä kaasupullon säädin auki asentoon. Katso sytytysohjeet uudelleen. Polttimet palavat keltaisella liekillä, kaasun hajua ilmenee. Poltin ei syty laitteen sytyttimellä, mutta syttyy tulitikulla. Poltin ei pysy päällä, kun säädinnupista irrottaa sytytyksen jälkeen. Maakaasu liian pieni putkisto. Mahdollisesti hämähäkin seittiä tai muuta karstaa. Patteri loppunut / tai asennettu väärin. Elektrodin johto tai kytkimen liitin johdot löystyneet. Elektrodin pään ja polttimen väli liian suuri. Säädinnuppia ei pidetä pohjassa tarpeeksi pitkään syttymisen jälkeen. Liian tuulista. Lasia tai karstaa polttimen sytytys alueella, joka estää liekin välittömän kontaktin liekinvarmistimelle. Likainen liekinvarmistin tai liekinvarmistimen liitos. Ota yhteys lähimpään kaasuasennusliikkeeseen. Puhdista polttimen suutin. Katso yleiset huoltoohjeet. Vaihda paristot (Heavy Duty). Tarkista että elektrodin johto on työnnetty tiukasti kytkimeen sytyttimen takaosassa. Tarkasta että johtimen johdot moduulista sytytin kytkimeen (mikäli varustettu) ovat tiukasti niille kuuluvissa/ vastaavissa kytkimissä. Väliä voi säätää taivuttamalla elektrodin päätä sisään tai ulos. Kunnes kipinä syntyy. Liekinvarmistimelle pitää antaa aikaa lämmetä pidä säädinnuppia pohjassa noin 30 sekuntia sytyttämisen jälkeen, sen jälkeen päästä nupista irti. Laite sammuu, mikäli tuulen nopeus on korkeampi kuin 16km/h. Aseta laite tuulettomampaan paikkaan tai käytä kun tuuli on laantunut. Varmistu ettei sytytysalueella ole lasi tai karstaa ja, että liekinvarmistimen alla oleva pieni aukko on esteetön. Puhdista liekinvarmistin, sekä sen ja hanan välinen liitos. Varmistu että liitos on kiristetty kunnolla. Humiseva säädin. Polttimen korkeimman tehon teho on liian pienellä. (Jyrisevä ja hulmuava sininen liekki polttimen pinnalla.) Viallinen liekinvarmistin tai hana. Kuumana päivänä normaali esiintyminen. Kaasu loppumassa. Nestekaasuletkussa on taitos. Likainen tai tukkeutunut suutin. Hämähäkin seittiä yms. materiaalia polttimen putkessa. Matalapaine säätimessä vikaa. Vaihda liekinvarmistin ja/tai hana. Tämä ei ole virhe. Se johtuu säätimen sisäisestä värinästä ja ei vaikuta laitteen toimintaan tai turvallisuuteen. Humisevia säätimiä ei tulla vaihtamaan. Vaihda kaasupullo täyteen. Tarkasta ja korjaa nestekaasuletkun asentoa, sen tulee kulkea vapaasti ilman taitoksia. Puhdista polttimen suutin Puhdista polttimen putki. Varmistu että olet noudattanut käyttöohjeen järjestyksen mukaista sytyttämisen vaiheita. Kaikki hanat tulee olla OFF suljettu asennossa ja vaiheita noudattaa ohjeen mukaisesti. Mikäli laite ei toimi tämänkään jälkeen, vaihda matalapainesäädin
17 Pidä tallessa ostokuitti jota vastaan takuu on voimassa. Varaosan tilauslomake Takuuinformaatio Malli: 17 FI Ostopäivä: Sarjanumero: Tallenna tämä yllä olevaan paikkaan heti kun olet ostanut grillin jolloin tieto löytyy helposti. Ennen kuin otat yhteyden asiakasratkaisut, tarkista Napoleon website. puhdistukseen, huoltoon, probleematilanteiden ratkaisuun ja varasosien numerointiin. - Ota yhteyttä maahantuojaan takuuasioissa ja/tai varaosa tiedusteluissa. MAAHANTUOJA KAASUVALO OY PORTTIKAARI 18, VANTAA. P (09) kaasuvalo@kaasuvalo.fi Varaosaa tilattaessa tarvitsemme seuraavan informaation: 1. Malli ja sarjanumero 2. Osanumero ja kuvaus 3. Tarkka ohje vian laadusta ( rikki ei riitä) 4. Kopion ostokuitista Joissakin tapauksissa voi asiakasratkaisut pyytää palauttamaan viallisen osan jotta vian laatu voidaan tarkistaa. Nämä osat täytyy palauttaa asiakaspalvelun antamien ohjeiden mukaisesti ja yllä olevien tietojen lisäksi palautukseen on merkittävä lähettäjän nimi ja täysi osoite sekä puhelinnumero. Osaa ei saa palauttaa ennen kuin otat yhteyden asiakaspalveluun joka ilmoittaa mikäli palautus on tarpeen tai miten se pitää toimittaa maahantuojalle. Ennen kuin otat yhteyden asiakasratkaisut huomioi että seuraavat osat eivät kuulu takuun piiriin: Kuljetusmaksut eivätkä tullit Osan irrottamis- ja uudelleen asentamisen aiheuttamat työkustannukset Puhelinkulut Ruostumattoman teräksen värimuutokset jotka aiheutuvat käytöstä Osan toimimattomuus joka johtuu väärän puhdistusaineen käytöstä tai puutteellisesta puhdistuksesta.
18 FI 18 Laitteen purkaminen pakkauksesta 1. Poista kaikki osat pakkauksesta. 2. Tarkasta osa listauksesta, että kaikki laitteeseen kuuluvat osat ovat mukana. Älä hävitä pakkausta tai mitään sen osia ennen, kun olet koonnut laitteen ja se on toiminnassa. Valitse sijainti laitteelle, jossa ohjeessa annetut turvaetäisyydet helposti syttyviin materiaaleihin täyttyvät. 3. Pidä huolta, että sinulla on helppo ja nopea pääsy ON/OFF auki/sulkuhanalle SEN JÄLKEEN, kun laite on asennettu ja kytketty kaasupulloon, jotta polttimen sulkeminen on turvallista. 4. Suurin osa ruostumattomasta teräksestä valmistetuista osista on suojattu suojakalvolla, joka tulee poistaa osista ennen laitteen käyttämistä. Joistakin osista suojakalvo on poistettu tuotantoaikana ja siitä on saattanut jäädä liimaa osaan joka näyttää naarmulta tai lialta. Poistaaksesi liiman, puhdista osat ruostumattoman teräksen syiden suuntaisesti. 5. Lue ja seuraa tämän käyttöohjeen ohjeita ennen laitteen asennusta tai/ja huoltoa. Mikäli sinulla on kysymyksiä laitteen asennuksesta tai sen käytöstä, mikäli laitteessa on vaurioita tai puuttuvia osia ota yhteyttä maahantuojaan tai asiakaspalveluun numeroon arkisin välisenä aikana (EST).
19 MADR1 19 FI 1 x8 x8 2 3
20 20 FI 4 x8 x8 5 x4 N (M5 x 10mm) 6 7
21 21 FI VARMISTU ETTEI LASIMURKSAA OLE TUKKIMASSA SYTYTYKSEN AUKINAISIA AUKKOJA, SYTYTYSONGELMIA SAATTAA ILMEENTYÄ, MIKÄLI SYTYTYSYKSIKKÖ ON TUKKIUTUNUT. VAROITUS! Suojahuppu tulee poistaa laitteen päältä polttimen ollessa toiminnassa. Käytön jälkeen, odota että laite viilenee ennen, kun asetat suojahupun laitteen päälle. Pöydän pinnat ovat käsinmaalattuja. Siveltimestä johtuvat vaihtelevat vedot luovat pinnoille kauniin luonnollisen viimeistelyn.
22 FI 22 MADR2 1 x8 x8 2 3
23 23 FI 4 x8 x8 5 x4 N (M5 x 10mm) 6 7
24 24 FI VARMISTU ETTEI LASIMURKSAA OLE TUKKIMASSA SYTYTYKSEN AUKINAISIA AUKKOJA, SYTYTYSONGELMIA SAATTAA ILMEENTYÄ, MIKÄLI SYTYTYSYKSIKKÖ ON TUKKIUTUNUT. VAROITUS! Suojahuppu tulee poistaa laitteen päältä polttimen ollessa toiminnassa. Käytön jälkeen, odota että laite viilenee ennen, kun asetat suojahupun laitteen päälle. Pöydän pinnat ovat käsinmaalattuja. Siveltimestä johtuvat vaihtelevat vedot luovat pinnoille kauniin luonnollisen viimeistelyn.
25 OSALUETTELO MADR1 25 Item Part # Description x 1 N burner x 2 N burner plate x 3 N burner pan x 4 N burner shield x 5 N screw M5 x 10mm x 6 Z screw M4 x 10mm x 7 Z screw M6 x 12mm x 8 N valve assembly p 9 N igniter x 10 N control panel x 11 N control knob x 12 N regulator -Germany p N regulator -Holland p N regulator -Spain/Finland/Norway/Denmark p N regulator -Sweden p N regulator -Italy p N regulator -United Kingdom p N regulator -France p N regulator -Hungary p N regulator -Switzerland p N regulator -Russia p N regulator -Poland p N regulator -Czech Republic p 13 N flex connector x 14 N bracket electrode x 15 N electrode x 16 N SER thermocouple x 17 N washer M4 x 18 N electrode assembly x 19 N orifice #53 (50 mbar) p N orifice #51 (30 mbar) p 20 N fitting x 21 N BZ1TX lid x 22 N BZ1TX table top x 23 N BZ1TX rear panel x 24 N BZ1TX frame assembly x 25 N BZ1TX right panel x 26 N BZ1TX left panel x 27 N BZ1TX door x 28 N SER napoleon logo x 29 N handle door x 30 N leveling foot x N fastener kit x N glass embers topaz (2per) x N NG conversion kit ac mega glass embers - amber 1lb ac FI
26 26 OSALUETTELO MADR1 FI Item Part # Description x megb glass embers - blue 1lb ac megk glass embers - black 1lb ac megr glass embers - red 1lb ac mkga glass embers - amber 5lb ac mkgc glass embers - clear 5lb ac mkgk glass embers - black 5lb ac mkgb glass embers - blue 5lb ac mkgr glass embers - red 5lb ac optional table cover ac x - standard p - propane units only n - natural gas units only ac - accessory
27 PARTS DIAGRAM MADR FI
28 28 OSALUETTELO MADR2 FI Item Part # Description x 1 N burner x 2 N burner plate x 3 N burner pan x 4 N burner shield x 5 N screw M5 x 10mm x 6 Z screw M4 x 10mm x 7 Z screw M6 x 12mm x 8 N valve assembly p 9 N igniter x 10 N control panel x 11 N control knob x 12 N regulator -Germany p N regulator -Holland p N regulator -Spain/Finland/Norway/Denmark p N regulator -Sweden p N regulator -Italy p N regulator -United Kingdom p N regulator -France p N regulator -Hungary p N regulator -Switzerland p N regulator -Russia p N regulator -Poland p N regulator -Czech Republic p 13 N flex connector x 14 N bracket electrode x 15 N electrode x 16 N SER thermocouple x 17 N washer M4 x 18 N electrode assembly x 19 N orifice #53 (50 mbar) p N orifice #51 (30 mbar) p 20 N fitting x 21 N BZ1TX lid x 22 N BZ1TX table top x 23 N BZ1TX rear panel x 24 N BZ1TX frame assembly x 25 N BZ1TX right panel x 26 N BZ1TX left panel x 27 N BZ1TX door x 28 N SER napoleon logo x 29 N handle door x 30 N leveling foot x N fastener kit x N glass embers topaz (2per) x N NG conversion kit ac mega glass embers - amber 1lb ac
29 OSALUETTELO MADR2 29 Item Part # Description x megb glass embers - blue 1lb ac megk glass embers - black 1lb ac megr glass embers - red 1lb ac mkga glass embers - amber 5lb ac mkgc glass embers - clear 5lb ac mkgk glass embers - black 5lb ac mkgb glass embers - blue 5lb ac mkgr glass embers - red 5lb ac optional table cover ac x - standard p - propane units only n - natural gas units only ac - accessory FI
30 30 PARTS DIAGRAM MADR2 FI
31 31 Denna produkt ska endast användas utomhus i ett välventilerat utrymme och får inte användas inne i en byggnad, garage, avskärmade veranda, lusthus eller något annat tillslutet område. ANVÄND ETIKETTEN MED SERIENUMMER SOM FINNS PÅ KARTONGEN Serienr. XXXXXX Modellnr. SE KASTAS EJ PATIO GASOLBORD FÖR UTOMHUSBRUK MADR1 (GPFR40) MADR2 (GPFS40) VARNING! RISK FÖR KOLMONOXID Denna produkt kan producera kolmonoxid, som är en gas inte har någon lukt. Användning i ett slutet utrymme kan medföra förödande konsekvenser och t.o.m. medföra andningsstopp. Använd aldrig den här apparaten i ett slutet utrymme, såsom en husbil, bil, uterum eller inomhus. VARNING! VARNING! OM DU KÄNNER LUKTEN AV GAS: Försök inte tända anordningen utan att Stäng av gasen till produkten. först läsa avsnittet med instruktioner för Släck alla öppna lågor, t.ex. ljus, TÄNDNING i denna handbok. cigaretter. Förvara eller använd inte bensin eller andra Om lukten inte försvinner, håll lättantändliga vätskor eller ångor i närheten av säkerhetsavstånd till produkten och denna eller någon annan anordning. kontakta omedelbart din gasleverantör En lågtryckscylinder som inte är ansluten för eller brandkåren. användning får inte förvaras i närheten av denna eller någon annan anordning. Om informationen i dessa instruktioner inte VARNING! Endast för utomhusbruk. följs exakt kan brand eller explosion uppstå och orsaka egendomsskada, personskada eller dödsfall. INSTALLATÖREN: LÄMNA DENNA HANDBOK MED ENHETEN. KONSUMENT: BEHÅLL HANDBOKEN FÖR FRAMTIDA BRUK. N CE-FI-SE MAR Napoleon Group of Companies 214 Bayview Dr., Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8 Phone: Fax: (705) Customer Solutions: or grills@napoleonproducts.com
32 SE 32 NAPOLEON s produkter är utformade med högkvalitativa komponenter och material, de monteras av utbildade hantverkare som tar stor stolthet i sitt arbete. Varje komponent har noggrant inspekterats av en kvalificerad tekniker innan paketering och frakt för att säkerställa att du som kund får den kvalitetsprodukt du förväntar dig av NAPOLEON. Garantier och dess begränsningar NAPOLEON s garanti gäller under följande perioder: Rostfri brännare 2 år Aluminiumbord och piedestal 3 år Övriga komponenter 2 år Tillbehör omfattas inte av denna garanti. VILLKOR OCH BEGRÄNSNINGAR NAPOLEON garanterar dess produkter mot fabrikationsfel förutsatt att inköpet gjordes hos en auktoriserad NAPOLEON-återförsäljare. Denna garanti kan inte på något sätt överlåtas utan gäller endast för den ursprungliga köparen. Tidsperioder gäller från inköpsdatum och kan inte förlängas Installationen ska utföras i enlighet med de anvisningar som medföljer produkten samt lokala och nationella bygg- och brandföreskrifter. Denna garanti täcker inte skador som orsakats av felaktig användning, bristande underhåll, fettbränder, farliga miljöer, olyckshändelse, modifieringar missbruk eller försummelse. Även att använda delar från andra tillverkare upphäver garantin. Missfärgning på plastdelar från rengöringsmedel eller blekning av UV-exponering täcks inte av denna garanti. Denna garanti täcker inte repor, bucklor, korrosion eller missfärgning av värme, slipmedel eller rengöringsmedel. Inte heller skador på lackerade eller porslinsemaljerade delar omfattas. Om delar inom garantitiden blir så pass defekta att de inte längre uppfyller sin funktion, kommer en reservdel att tillhandahållas. Alla delar som byts ut inom garantitiden är föremål för en enda fordran. Efter det första året, kan NAPOLEON trots gällande garantier, välja att istället för att tillhandahålla reservdelar ge återförsäljaren en återbetalning på det belopp som motsvarar hans inköpspris för den defekta delen. NAPOLEON ansvarar inte för installation, arbete eller andra kostnader eller utgifter i samband med ominstallation av garanterad del. Man ansvarar inte heller för eventuella transportkostnader eller tullavgifter. NAPOLEON s ansvar kan inte under några som helst omständigheter omfatta eventuella oförutsedda skador, följdskador eller indirekta skador. NAPOLEON ansvarar inte för överhettning eller att lågan slocknar p.g.a. t.ex. miljöfaktorer som stark vind eller otillräcklig ventilation. Eventuella skador på produkten på grund av väderförhållande, ovarsam hantering, kemikalier eller rengöringsmedel omfattas inte av garantin. Kvitto eller kopia på köpet ska uppvisas tillsammans med serienummer när det görs anspråk på garantin. NAPOLEON förbehåller sig rätten att låta en representant inspektera den defekta produkten eller delen innan eventuell åtgärd genomförs. Denna garanti klargör NAPOLEON s skyldighet och ansvar med avseende på NAPOLEONs produkter och inga andra garantier som uttryckts eller antytts vad gäller dess produkter, dess komponenter eller tillbehör.
33 33 VARNING! Endast för utomhusbruk. VARNING! Felaktig installation, justering, ändring, service eller underhåll kan orsaka personskador eller materiella skador. Läs instruktionerna för installation, drift och underhåll före installation eller service av denna gasapparat. Säkra rutiner för användning Denna apparat är extremt varm vid användning och kan orsaka allvarliga brännskador. Apparaten ska kontrolleras före användning och minst årligen ska läckagetest genomföras. Det är absolut nödvändigt att styrenhet, brännare och luftvägar i apparaten hållas rena. Använd inte apparaten förrän du har läst och förstått bruksanvisningen. Underlåtenhet att använda apparaten enligt bruksanvisningen kan orsaka brand eller skada. Risk för brännskador. Apparaten ska vara avstängd och kall innan service. Installera inte skadade, ofullständiga eller ersättningskomponenter. Denna apparat har en öppen låga. Små barn bör hållas under noga uppsikt när de är i närheten av apparaten. Se till att du har genomfört tillräckliga säkerhetsåtgärder för att skydda småbarn från att vidröra heta ytor. Under inga omständigheter får denna apparat modifieras. Kassera förpackningsmaterialet på ett miljömässigt säkert sätt. Använd inte vid hård vind. Lämna inte apparaten utan uppsikt när den används. För utomhusbruk. Denna apparat får inte användas för matlagning. Denna apparat är en dekorativ gasvärmare och ska aldrig användas med fast bränsle (t.ex. kol, briketter, trä etc.) och får inte användas som en förbränningsugn för att bränna avfall. Dessutom får aldrig apparaten användas på flytande bränslen (t.ex. bensin, fotogen etc.) Felaktig installation, justering, ändring, service eller underhåll kan orsaka personskador eller materiella skador. Läs instruktionerna för installation, drift och underhåll före installation eller service av denna utrustning. Denna apparat får endast användas utomhus i ett välventilerat utrymme och får inte användas inne i en byggnad, garage eller något annat tillslutet område. Denna apparat är avsedd att användas med Propan gas (LP) eller naturgas, men den typen av gas som önskas måste anges vid köptillfället. Installatören måste kontrollera apparatens märkskylt för att säkerställa att den överensstämmer med den typ av gas för vilken apparaten ska anslutas. Gasolflaskor måste förvaras utomhus i ett välventilerat utrymme utom räckhåll för barn. Anslutna gasolflaskor måste ha gängade ventilpluggar ordentligt installerade och får inte förvaras i en byggnad, garage eller något annat tillslutet utrymme. Förvara alltid gasolflaskor enligt gällande regelverk. Förvaring av denna apparat inomhus är endast tillåten om den har kopplats bort från sin bränsletillförsel (naturgassystem eller gasolflaska). Om det är uppenbart att det är överdriven nötning, slitage eller skärmärken på slangen måste den bytas ut innan apparaten sätts i drift. Denna apparat är inte avsedd för torkning. Det är därför inte rekommenderat att apparaten skall användas på ett sådant sätt. Placera inga brännbara ting inom 1 meter från apparaten eftersom detta kan leda till skador. Kläder eller annat brännbart material får inte hängas från apparaten, eller placeras på eller i närheten av apparaten. All vakt- eller skyddsanordning som kopplas bort för service av apparaten måste bytas ut innan du använder apparaten igen. Kontrollera bränsletillförselns anslutning för tecken på läckage före varje användning av apparaten. Tryckregulatorn och slang som levereras med apparaten måste användas. Ersättningstryckregulatorer och slangar måste vara av den sort som anges i denna handbok. Gasolflaskan kan kondensera och vid placering bör detta tas i beaktande. Gasolflaskan som används skall innehålla en krage för att skydda ventilen. När den inte används, måste apparaten stängas av vid gasflaskan/huvudledningen. För att förlänga livslängden på din apparat, skydda och täck över den när den inte används. SE
34 SE 34 Placering Placering av din enhet Det är viktigt när du väljer en plats för din apparat att säkerställa avstånd till intilliggande brännbara material. Den här apparaten är avsedd för användning på en uteplats eller i din trädgård. Det rekommenderas att denna apparat installeras i ett skyddat område (efter de riktlinjer som anges nedan). Direkt vind kommer att orsaka en oberäknelig låga och eventuell blåsa ut lågan. En oberäknelig låga kan också leda till sotning, detta är inte ett säkerhetsproblem men är inte visuellt önskvärt. Obs: När du väljer en plats för apparaten, bör man försöka undvika områden där fukt eller rinnande vatten kan vara ett problem. Varje byggnation i närheten av där apparaten används måste uppfylla ett av följande: Med väggar på alla sidor måste det finns minst en permanent öppning på marknivå och det får inte finnas något tak. Med två väggar och tak kan väggarna vara parallella eller i rät vinkel mot varandra. Vid tre väggar och tak måste minst 30 % av respektive väggs yta vara öppen.
35 Korrekt avfallshantering av produkten Denna märkning indikerar att produkten inte ska kastas med annat hushållsavfall inom hela EU. Återvinn produkten ansvarsfullt för att stödja hållbar återanvändning av materiella resurser samt för att förhindra möjlig skada på miljön eller människors hälsa av okontrollerad avfallshantering. Använd retur- och insamlingssystem för att returnera din begagnade anordning eller kontakta återförsäljaren där produkten köptes. De kan ta hand om produkten för en miljövänlig återvinning. Gastub Använd endast gastuber som uppfyller nationella och regionala normer. Minsta tubstorlek för butan är 13 kg och för propan gäller 6 kg. Säkerställ att tuben innehåller tillräckligt med bränsle för att driva anordningen. Hör efter med din lokala gasleverantör vid eventuella tveksamheter. Hantera tubventilen med försiktighet. Anslut aldrig en tub som inte uppfyller lokala normer. Alla tuber över 7 kg måste placeras utanför skåpet på marknivå. Endast tuber som är anslutna till anordningen får förvaras i skåpet eller i närheten av anordningen. Reservtuber får inte förvaras i skåpet eller i omedelbar närhet till en enhet som används. Gastuber får inte utsättas för extrem hetta eller direkt solljus. VARNING! Säkerställ att slangen är dragen så att avståndet till enhetens undersida är korrekt. Slangar som kommer i kontakt med heta ytor kan smälta och läcka, och därmed ge upphov till brand. Tubanslutning: Ta bort lock eller plugg från tubens bränsleventil. Fäst reglaget vid tubens ventil. Läcktesta alla sammanfogningar innan användning. Läckagetest måste utföras årligen, samt var gång en tub ansluts eller om någon del av gassystemet byts ut. Gasslang Om slang eller reglage inte levereras från tillverkaren, får endast sådana slangar och reglage som uppfyller nationella och regionala normer användas. Säkerställ att slangen inte kommer i kontakt med någon annan het yta på anordningen, speciellt brännarens undersida. Kontrollera slangen regelbundet. Om den har sprickor, har smält eller är sliten, byts slangen ut innan anordningen används. Rekommenderad slanglängd är 0,9 m. Slangens längd får inte överstiga 1,5 m. Säkerställ att slangen är fri från trassel när den monteras. Byt ut slangen innan det utgångsdatum som är tryckt på den har passerats. Tekniska data Följande tabell innehåller anordningens ingångsvärden. The following table lists input values for the appliance. Mynningens storlek (brutto) Värmetillförsel (total) Gasanvändning (total) I II III I/I III #51 #53 # kw 837 g/hr 1092 L/hr Godkända gaser och tryck. Kontrollera märkskylt för att säkerställa att det överensstämmer med följande lista. Gaskategori I 3B/P(30) I 3+(28-30/37) I 3B/P(50) I 2H I 2E I 2E+ 35 SE Mynningsstorlek (se ovan) Gaser/tryck Länder I I II III III III Butan and Propane at 30mbar BE, BG, CY, DK, EE, FI, FR, GB, HR, HU, IS, IT, LT, LU, MT, NL, NO, RO, SE, SI, SK, TR Butan 28-30mbar Butan and Propane 37mbar Propane at 50mbar BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, LT, LU, LV, PT, SK, SI AT, CH, DE, SK G20 at 20mbar AT, BG, CH, CZ, DK, EE, ES, FI, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LV, LT, NO, PT, RO, SE, SI, SK, TR G20 at 20/25 mbar G20/G25 at 20/25 mbar DE, LU, PL BE,FR Manipulera eller modifiera inte med reglaget. Använd enbart reglage som klarar det tryck som anges i tabellen ovan. Grillen är utrustad med ett inre reglage. Detta inre reglage har ett expansionstryck på 24,5 mbar för gasol och får inte modifieras får endast sådant reglage användas som anges av tillverkaren.
36 36 Tubanslutning OBS! Vissa regulatorslangar innehåller en mutter med en vänstergänga medan man med andra måste trycka på PÅ för att ansluta och AV för att koppla loss. Följ anvisningarna nedan för aktuell regulatorslang. SE FIG. 1 FIG. 2 FIG.3 FIG mm Exempel Tuber 465 mm Om denna apparat ska anslutas direkt till en fast gasolanslutning, följ instruktionerna för anslutning av naturgas.
37 Anslutning till naturgas Rörledningarna fram till apparaten är installatörens ansvar. Anslut inloppsventilen till fasta rör, kopparrör eller en godkänd flexibel metallanslutning som överensstämmer med nationella och regionala regler. Om du använder en gasslang (medföljer ej), anslut den vidgade änden av slangen till kontakten i änden av inloppsventilen. Dra åt med hjälp av två skiftnycklar. (Använd inte gängtätning / rörtätning.) Läckagetesta alla skarvar innan du använder apparaten. Rörledningar och ventiler uppströms från snabbkoppling medföljer inte. Installationen måste uppfylla nationella och regionala regler. Gastillförselröret måste vara tillräckligt dimensionerad för att förse den effekt (kw) som anges på typskylten, baserat på längden av rörledningen. En snabbkoppling får inte installeras i en uppåtgående riktning och en lättillgänglig manuell avstängningsventil måste installeras uppströms, och så nära snabbkopplingen som möjligt. 37 SE Töm gastillförselledningen på all instängd luft före den första tändningen av enheten. VARNING! Installationen ska utföras av en kvalificerad gasinstallatör, och alla anslutningar måste läckagetestas innan du använder apparaten. Se till att alla slanganslutningar är åtdragna med två nycklar. Använd inte teflontejp eller rörtätning på någon slanganslutning. Se till att slangen inte är i kontakt med ytor med hög temperatur då den kan smälta och läckaget kan orsaka brand. Placera inte slangen vid en passage där folk kan snubbla över den eller i områden där slangen kan utsättas för skador. Täthetskontrollera alla anslutningar med hjälp av en tvållösning enligt anvisningen för läckagetest som finns denna handboken.
38 38 Specifikationer Dimensioner MADR1 127 cm SE 64 cm 82 cm MADR2 107 cm 64 cm 107 cm
39 39 Minsta avstånd till brännbart INCHES MM På sidorna Till innetak SE Mitten PATIO GASOLBORD 610mm MAXIMUM OVERHANG 1830mm 610mm Detta bord är godkänt för att användas på golv av brännbart material.
40 40 Instruktioner för läcktest VARNING! Läcktest måste utföras årligen samt var gång en tub ansluts eller om någon del av gassystemet byts ut. SE STOP VARNING! Använd aldrig en öppen låga för att leta efter gasläckor. Se till att inga gnistor eller öppna lågor finns i området när du letar efter läckor. Gnistor eller öppna lågor resulterar i brand eller explosion, egendomsskada, allvarlig kroppsskada eller dödsfall. Läcktest: Detta måste utföras innan grillen används första gången, årligen samt var gång någon gaskomponent har bytts ut eller reparerats. Rök inte medan testet utförs och avlägsna allt som kan antändas. Läs mer i Diagram för läcktest för att se vilka områden som ska kontrolleras. Stäng av alla brännarreglage. Slå på ventilen för gastillförsel. Pensla på en lösning av hälften flytande tvål och hälften vatten på alla skarvar och kopplingar på reglage, slang, grenrör och ventiler. Bubblor indikerar en gasläcka. Dra antingen åt de lösa skarvarna eller byt ut delen mot en som rekommenderas av Napoleons kundtjänst och låt en auktoriserad gasinstallatör kontrollera grillen. Slå genast av gastillförseln om läckan inte kan stoppas. Koppla från gastillförseln och låt en auktoriserad gasinstallatör eller försäljare kontrollera grillen. Använd inte enheten förrän läckaget är avhjälpt. ANVÄND INTE en öppen låga. X
41 Instruktioner för tändning 41 Vred SE Belysning VARNING! Håll ansikte och kropp borta från brännarområdet vid upptändning. VARNING! Se till att vredet till brännaren är i avstängt läge. Vrid sakta på gastillförseln. 1. Tryck och håll inne tändningsknappen ( ). 2. Vrid brännarens vred till låg effekt, tryck och håll in. När brännaren tänds, släpp tändningsknappen. 3. Fortsätt att trycka in brännarens vred i 30 sekunder och släpp sedan. Om lågan slocknar, upprepa proceduren 4. Justera lågan till önskad höjd med brännarens vred. 5.. Om brännaren inte tänds med tändningsknappen, håll en lång tänd tändsticka eller tändare till tändningsområdet på brännaren och fortsätt med steg För att stänga av brännaren, vrid brännarens vred medsols till avstängt läge. Stäng sedan bränsletillförseln på gasolflaskan eller naturgasventilen. VARNING! Om brännaren inte tänds inom 10 sekunder, stäng ventilen och vänta 5 minuter för att all gas ska försvinna innan du upprepar proceduren.
42 42 Användning VARNING! Du måste ha enkel tillgång till on/off-ventilen EFTER att apparaten placerats och ansluts till gasförsörjningen för att på ett säkert sätt kunna stänga av brännaren. SE VARNING! Du måste ha enkel tillgång till on/off-ventilen EFTER att apparaten placerats och ansluts till gasförsörjningen för att på ett säkert sätt kunna stänga av brännaren. Vid första tändningen: Vid användning för första gången avger apparaten en svag doft. Detta är normalt ett tillfälligt tillstånd som orsakas av inbränning av färger och smörjmedel som använts i tillverkningsprocessen och kommer inte att inträffa igen. Använd apparaten på högsta effekt i ungefär en halvtimme. VARNING! Barn och vuxna bör vara uppmärksamma på riskerna med höga yttemperaturer och bör hålla sig borta från apparatens varma delar för att undvika brännskador eller brännmärken. Barn bör övervakas noga när de är i området av apparaten. Kläder eller annat brännbart material får inte hängas eller placeras på eller i närheten av apparaten. Området ovanför inneslutningen kan vara extremt varma. Direkt kontakt med dessa ytor bör undvikas för att undvika brännskador eller brännmärken. Alla skyddsanordningar som avlägsnas för service av apparaten måste bytas ut innan du använder apparaten igen. Installation och reparation bör utföras av en kvalificerad servicetekniker. Apparaten ska inspekteras före varje användning och minst årligen av en kvalificerad servicetekniker. Tätare rengöring kan krävas vid behov. Det är absolut nödvändigt att styrutrymmet, brännare och luftkanaler i apparaten hållas rena. VARNING! Använd aldrig apparaten medan det regnar. Stäng alltid av apparaten när det regnar. Stänk aldrig någon vätska på glas / glasbitar när apparaten är i drift. Glas / glasbitar kommer att vara extremt varma under drift, försök aldrig vidröra dem. Se alltid till att apparaten står stadigt på plant underlag. Använd aldrig apparaten om brännaren är skadad. Inspektera brännaren före varje användning. Se till att inget skräp som löv; gräs eller andra föremål har hamnat på apparaten. Om brännaren är skadad måste den bytas ut till en ersättningsbrännare som tillhandahålls av din Napoleonåterförsäljare innan apparaten tas i bruk. Inspektera slangpaket före varje användning. Om det finns tecken på överdriven nötning eller slitage, eller om slangen är skadad måste den bytas ut med en ersättningsslang som tillhandahålls av din Napoleon-återförsäljare innan apparaten åter tas i bruk. Notera! Apparaten har utformats med flera säkerhetsfunktioner, som inkluderar en säkerhetsventil. Om lågan slocknar stängs apparaten automatiskt av. VARNING! Alla ändringar på apparaten kan äventyra säkerheten för denna apparat. Flamvakten (Gasvakt) får ABSOLUT inte förbikopplas eller modifieras. Använd inte apparaten om någon del har varit under vatten. Kontakta omedelbart en kvalificerad servicetekniker för att inspektera apparaten och ersätta de delar av styrsystemet och gaskontrollen som har varit under vatten.
43 Instruktioner för underhåll / rengöring 43 VARNING! Glasbitarna kan ha vassa kanter, använd skyddsglasögon och handskar vid hantering. Byt inte ut glasbitarna som är avsedda för denna produkt till annat glas. Vid behov av byte, använd endast ersättningsglas från din lokala återförsäljare / distributör. VARNING! För att undvika risken för brännskador ska underhållsarbete endast utföras när enheten är kall. Undvik oskyddad kontakt med varma ytor. Säkerställ att alla brännare är avstängda. Stäng ventilen på gasolflaskan och koppla bort flaskan. Rengör apparaten på en yta där rengöringsmedel inte skadar altandäck, gräsmatta eller uteplats. Använd inte lättantändliga, frätande eller slipande rengöringsmedel. Observera: Rostfritt stål har en förmåga att oxideras eller fläckas tillsammans med klorid eller sulfid, i synnerhet längs med kusten och annan kärv miljö som exempelvis den varma, fuktiga luften runt pooler och badtunnor. Dessa fläckar kan uppfattas som rost men kan enkelt avlägsnas eller förhindras. Tvätta alla ytor i rostfritt stål med rent vatten och/eller rengöringsmedel för rostfritt stål var tredje till fjärde vecka eller så ofta som krävs för att förhindra och avlägsna fläckar. Kontrollpanel: Kontrollpanelens text är tryckt direkt på det rostfria stålet och kommer med rätt underhåll att förbli mörkt och läsbart. För rengöring av panelen används endast varmt tvålvatten eller rengöringsmedel för rostfritt stål från din Napoleon-försäljare. Använd aldrig rengöringsmedel med slipmedel på några rostfria ytor, särskilt inte på trycket på kontrollpanelen eftersom den då gradvis kommer att gnidas bort. VARNING! Slang: Kontrollera att slangen inte är sliten, smält, skuren eller har sprickor. Använd inte gasolgrillen om något av detta förekommer. Låt din Napoleon-återförsäljare eller en kvalificerad gasinstallatör byta ut delen. Invändig rengöring: När du tvättar apparaten, se till att hålla området runt brännaren och kontrollenheten torr hela tiden. VARNING! Om styrenheten för gasen utsätts för vatten på något sätt, använda INTE apparaten. Styrenheten måste bytas ut. SE Gasolbrännare: Brännarna är gjorda av tjockt rostfritt stål 304, men extrem hetta och en korroderande miljö kan orsaka rost på ytan. Denna kan avlägsnas med en borste med mässingsborst. Kontrollera brännarna minst en gång per år för sprickor, insektsbon, överdriven korrosion eller andra skador. Om brännaren är skadad, måste den bytas ut mot en brännare som tillhandahålls av tillverkaren innan apparaten tas i drift. VAR FÖRSIKTIG! Varning för spindlar. Spindlar och insekter dras till lukten av propan eller naturgas. Brännaren är utrustad med ett insektsnät på luftspjället, vilket minskar risken för att insekter bygger bo inuti brännaren men eliminerar inte problemet helt. Ett bo eller spindelväv kan få brännaren att brinna med en mjukt gul eller orange låga eller orsaka en brand (bakeld) vid luftspjället under kontrollpanelen. Andra varningssignaler som kan tyda på ett problem är: Stark eller ovanlig lukt från apparaten. Återkommande problem med att tända. Antingen mycket kort eller mycket lång flamma. Flamman brinner bara en bit över brännaren. Överdriven sotning på glasbitarna. Vid rengöring av brännarens insida måste den avlägsnas från apparaten: Avlägsna glasbitarna och undersök brännaren. Om den är smutsig, rengör med mässingsborste. Rengöring: Använd en flexibel borste för venturirör för att rengöra brännarens insida. Skaka ut eventuellt löst skräp från brännaren genom gasintaget. Kontrollera brännarens öppningar och ventilmynningar så att de inte är blockerade. Brännarens öppningar kan tillslutas med tiden på grund av fukt eller korrosion. Använd ett öppnat pappersgem eller medföljande underhållsverktyg för att rengöra dem. Öppningarna är enklare att rengöra om brännaren avlägsnas från grillen, men det kan också göras med monterad brännare. Sätta tillbaka brännaren: Utför processen i omvänd ordning för att sätta tillbaka brännaren. Kontrollera att ventilen angör brännaren vid montering.
44 44 NORMALT SE ONORMALT Rengöring av yttre yta: Använd inte rengöringsmedel med slipmedel eller stålull på några målade, emaljerade eller rostfria delar av din Napoleon-enhet. Detta kommer att repa ytan. Yttre ytor ska rengöras med varmt. Använd rengöringsmedel för rostfritt stål eller utan slipmedel för rengöring av ytor i rostfritt stål. Torka alltid i fibrernas riktning. Med tiden missfärgas delar i rostfritt stål av uppvärmningen, vanligtvis till en gyllene eller brun nyans. Missfärgningen är normal och påverkar inte enhetens prestanda. VARNING! Apparaten ska vara fri från brännbara material, bensin och andra brännbara gaser och vätskor. Blockera inte flödet av förbrännings- och ventilationsluft. Håll den cylinderformade ventilationsöppningen fri från skräp.
45 Färdigställande Applicering av glasdekoration 45 VARNING! Använd inte produkten utan att glasbitarna är på plats. VARNING! Glasbitarna kan ha vassa kanter, använd skyddsglasögon och handskar vid hantering. Byt inte ut glasbitarna som är avsedda för denna produkt till annat glas. Vid behov av byte, använd endast ersättningsglas från din lokala återförsäljare / distributör. SE VARNING! Glasbitarna kan ha en fin yta av oljerester som måste rengöras före installationen. Rengör glaset med milt diskmedel och vatten, skölj omsorgsfullt och låt torka innan du applicerar. 1. Häll försiktigt glasbitarna i avsett fack som visas. 2. Fördela glasbitarna över hela facket och brännarna. Fördelningen över brännaren kommer att påverka flamhöjden 3. Glasbitarna måste täcka hela brännarfacket samtidigt som inget glas placeras på tändningsdelen av brännaren enligt bilden nedan. Se till att inga glasbitar blockerar några av de öppna hålen på tändningsdelen av brännaren då detta kan medföra svårigheter vid upptändningen.
46 46 Felsökning SE Problem Orsak Lösning Låg värme/liten låga när ventilen är inställd på hög. För propan: felaktig tändningsrutin. Säkerställ att tändningsrutinen följs noggrant. Ventilen måste vara i avstängt läge när flaskventilen slås på. Slå på tanken långsamt så att trycket utjämnas. Se instruktionerna för tändning. Brännare brinner med gul låga tillsammans med gaslukt. För naturgas: otillräcklig storlek på matarledning Eventuell spindelväv eller annat skräp. Röret måste dimensioneras enligt installationskoden. Rengör brännaren noga. Se allmänna instruktioner för underhåll. Huvudbrännare tänder inte automatiskt men med tändsticka Brännaren fortsätter inte att brinna när reglaget släpps. Surrande regulator. Effekten låg trots att ventilen star på hög effekt. (Mullrande ljud och fladdrande blå flamma vid brännaren.) Urladdat batteri / eller felaktigt installerat. Lösa elektrodtrådar eller byt terminal trådar. Felaktig avstånd vid elektrodspetsen. Vred hålls inte in tillräckligt länge. Alltför blåsigt. Glas eller skräp i brännarens tändningsområde förhindrar flamvakten från att helt omslutas av eld. Smutsig flamvakt eller anslutningen till flamvakten. Defekt flamvakt och/eller ventil. Uppstår helt normalt under varma dagar. Brist på gas. Klämda gasolslangar. Smutsiga eller blockerade öppningshål på brännarna. Spindelväv eller liknande i brännarrören. Regulator låst på lågt flöde Ersätt med nytt batteri. Kontrollera att elektrodkabeln är ordentligt itryckt på baksidan av tändaren. Kontrollera att ledningarna från modulen till tändningen (om sådana finns) är ordentligt intryckta på sina respektive anslutningar. Justera gapet genom att böja spetsen in eller ut tills en gnista uppkommer. Flamvakten måste få tid att värmas upp - håll vredet i 30 sekunder efter att brännaren tänds, släpp sedan. Enheten kommer att stängas av om vindarna är kraftigare än 10 km / h (16 km / t). Antingen flytta till annat område eller använda när det är mindre blåsigt. Se till att det inte finns glasbitar eller annat skräp i tändningsområdet, och att det lilla hålet under flamvakten är fritt. Rengör flamvakten och anslutningen mellan ventil och flamvakt. Se till att anslutningarna är ordentligt åtdragna. Byt flamvakt och / eller ventil. Detta är inget fel. Det orsakas av inre vibrationer i regulatorn och påverkar inte gasolgrillens prestanda eller säkerhet. Surrande regulatorer byts inte ut. Kontrollera gasolnivå i flaskan Flytta på gasolslangarna. Rengör brännarnas öppningshål. Rengör brännarna med avsett verktyg. Säkerställ att tändningsinstruktionen följs. Alla ventiler på grillen måste vara i stängt läge när ventilen på gasolflaskan öppnas. Öppna ventilen på flaskan långsamt för att jämna ut trycket. Se tändningsinstuktion.
47 BEHÅLL DITT KVITTO SOM ETT BEVIS AV INKÖPET FÖR ATT BEKRÄFTA DIN GARANTI. Beställning av ersättningsdelar Garantiinformation 47 MODELL: SE INKÖPSDATUM: SERIENUMMER: (Registrera information här för enklare referens) Innan kundlösningar kontaktas, kontrolleras Napoleons webbplats för mer utförliga instruktioner om rengöring, underhåll, felsökning och byte av delar på. För reservdelar och garantiärenden, kontakta din lokala återförsäljare. Förteckning hittar du på För att behandla ett garantianspråk behöver vi följande information: 1. Enhetens modell och serienummer. 2. Artikelnummer samt beskrivning. 3. En kortfattad beskrivning av problemet ( trasig räcker inte). 4. Inköpsbevis (kopia på fakturan). I vissa fall kan vår kundlösningar begära att delarna returneras till fabriken för kontroll innan ersättningsdelar tillhandahålls. Delarna måste skickas med förbetald frakt till kundtjänstavdelningen med följande information bifogad: 1. Enhetens modell och serienummer. 2. En kortfattad beskrivning av problemet ( trasig räcker inte). 3. Inköpsbevis (kopia på fakturan). 4. Returnummer, erhållet av kundlösningar. Innan Kontakta kundlösningar, notera att följande problem inte ersätts av garantin: Kostnad för frakt, arvode eller exporttullar. Arbetskostnad för borttagande och ommontering. Kostnader för servicesamtal för att diagnostisera problem. Felfärgning av delar i rostfritt stål. Felaktigheter orsakade av bristande rengöring och underhåll eller användning av olämpliga rengöringsmedel (ugnsrengöring).
48 SE 48 Komma igång Plocka ur alla delar från kartongen. Använd detaljlistan för att säkerställa att alla nödvändiga delar medföljt Förstör/släng inte förpackningen förrän produkten har monterats i sin helhet och fungerar till din belåtenhet Välj en plats som uppfyller kraven på avstånd till brännbart som beskrivs i den här manualen. Ta hänsyn till behovet av enkel tillgång till on/off-ventilen EFTER att apparaten installeras och ansluts till gasförsörjningen för att säkert kunna stänga av brännaren De flesta delar i rostfritt stål levereras med ett skyddande plasthölje som måste avlägsnas innan apparaten används. Den skyddande beläggningen har tagits bort från några av delarna under tillverkningsprocessen och kan ha lämnat efter sig en rest som kan uppfattas som repor eller fläckar. För att ta bort återstoden torka kraftigt det rostfria stålet i samma riktning som fibrerna Följ alla instruktioner i den ordning som de visas i denna handbok. Om du har några frågor om apparatens montering eller drift, eller om det fanns några skadade eller saknade delar, kontakta butiken där du köpt produkten.
49 MADR x8 x8 SE 2 3
50 50 SE 4 x8 x8 5 x4 N (M5 x 10mm) 6 7
51 51 SE Se till att inga glasbitar blockerar några av de öppna hålen på tändningsdelen av brännaren då detta kan medföra svårigheter vid upptändningen. VARNING! Täcklock och överdrag ska tas bort när brännaren är i drift. Efter användning, vänta tills apparaten svalnat innan du lägger på överdraget. Ytorna är handmålade. Variationen i penseldrag förstärker den naturliga skönheten i produkten.
52 52 MADR2 SE 1 x8 x8 2 3
53 53 4 SE x8 x8 5 x4 N (M5 x 10mm) 6 7
PATIOFLAME ULKOKÄYTTÖINEN KAASULLA TOIMIVA PATIOTULIPÖYTÄ
Tätä kaasulaitetta saa käyttää vain hyvin ilmastoiduissa ulkotiloissa. Sitä ei saa käyttää sisätiloissa, autotalleissa, lasitetuilla tai muulla tavoin suljetuilla terasseilla, huvimajoissa tai muissa suljetuissa
PATIOFLAME ULKOKÄYTTÖINEN KAASULLA TOIMIVA PATIOTULIPÖYTÄ
Tätä kaasulaitetta saa käyttää vain hyvin ilmastoiduissa ulkotiloissa. Sitä ei saa käyttää sisätiloissa, autotalleissa, lasitetuilla tai muulla tavoin suljetuilla terasseilla, huvimajoissa tai muissa suljetuissa
KOKOAMIS- JA KÄYTTÖOHJEET Malli: 004211 Pidätämme itsellämme oikeuden teknisiin muutoksiin. 1. Alahylly 1 2. Pyöränpuoleinen jalka 2 3. Jalka 2 4. Pyörä 2 5. Pyöränakseli 1 6. Sivutuki, vasen 1 7. Sivutuki,
004216 FIN 01/05 AM Kokoamis- ja käyttöohjeet kaasugrillille 004216 Tutustu huolella tähän käyttöoppaaseen ennenkuin kokoat ja otat käyttöön tämän laadukkaan LANDMANN-grillisi Käyttöohjeita seuraamalla
Tynnyrin kaasupolttimelle on myönnetty eurooppalainen tekninen hyväksyntä, mikä tarkoittaa, että poltin täyttää turvallisuusvaatimukset.
Käyttöohjeet // Tuotteen esittely Comfi Cask on käsin valmistettu monikäyttöinen polttotynnyri! Se on terassilla, pihalla tai mökillä palavaa elävää tulta, joka lämmittää, luo viihtyisän tunnelman ja
DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.
INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING
Käyttöoppaasi. AEG-ELECTROLUX RC1500 http://fi.yourpdfguides.com/dref/3895348
Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle AEG-ELECTROLUX RC1500. Löydät kysymyksiisi vastaukset AEG-ELECTROLUX RC1500 käyttöoppaasta ( tiedot, ohjearvot,
Nestekaasukäyttöinen Infralämmitin LI168LPI
Käyttöohje 100909 Nestekaasukäyttöinen Infralämmitin LI168LPI Laitteen edessä olevan suojaritilän tarkoitus on estää palovammojen syntyminen eikä sitä saa poistaa pysyvästi. E FIN TURVALLISUUSOHJEET: 1.
Käyttöoppaasi. AEG-ELECTROLUX RC2000EGP
Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle AEG-ELECTROLUX RC2000EGP. Löydät kysymyksiisi vastaukset AEG-ELECTROLUX RC2000EGP käyttöoppaasta ( tiedot,
PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000
PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000 Käyttöohjeet Sisällysluettelo 1 Huomio!... 3 2 Turvamääräykset... 3 2.1 Käsittely... 3 2.2 Huolto... 3 3 Käyttö... 3 3.1 Suodattimen merkkivalot...
ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN
ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN MALLIT: BLDISH SISÄLLYSLUETTELO Vastaanotto 3 Asennus ja käyttöönotto 3 Käyttö 4 Puhdistus 4 Huolto 4 Jos laite ei toimi 4 Takuuehdot
SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet
SALAMANTERI OS200 Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Asennus... 3 4. Laitteen kuljetus ja siirto... 3 5. Käyttöpaneeli... 4 6. Käyttö... 4 7. Puhdistus ja
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET Kaasupoltin telineellä
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET Kaasupoltin telineellä Malli nro BBQ-BN-37004 Osat kuvassa kuvassa Kuvaus Kuva Kpl A Kaasupoltin 1 C Säätönuppi 1 D Tuulisuoja 2 B Jalat 3 E F Tuulisuojan tukirauta Jalkojen tukirauta
Asennus- ja käyttöohjeet
KAASUPARILA OFTG 40B OFTG 40BLC OFTG 60B OFTG 60BLC Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO ASENNUSOHJEET... 1 ASENNUS... 1 SÄÄTÖ TOISELLE KAASUTYYPILLE... 1 KÄYNNISTYS... 1 VIANETSINTÄ... 2 VIALLISTEN
KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI. Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä.
KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI NÄMÄ OHJEET TULEE LUKEA HUOLELLA JA SÄILYTTÄÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä. TÄRKEÄT
Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250
Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250 HUOM! Lue tämän käyttö- ja turvallisuusohjeen sisältö huolellisesti ennen TL-radiaalipuhaltimen käyttöä turvallisen käytön varmistamiseksi.
410, 410SB HUOMIO VAROITUS
Tätä grilliä saa käyttää vain hyvin ilmastoiduissa ulkotiloissa. Sitä ei saa käyttää sisätiloissa, autotalleissa, lasitetuilla tai muulla tavoin suljetuilla terasseilla, huvimajoissa tai muissa suljetuissa
Nuorkami. Sähkösavustin 1100W
Nuorkami Sähkösavustin 1100W TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA - Ennen laitteen käyttöönottoa, lue käyttöohjeet huolellisesti. Säilytä ohjeet myöhempää käyttöä varten. - Laitteen osat voivat olla teräviä, käytä
STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet
{ STIHL AK 10, 20, 30 Turvallisuusohjeet suomi Sisällysluettelo Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Painettu kloorittomalle paperille. Painovärit sisältävät kasviöljyjä, paperi on kierrätyskelpoista. 1
Autoteltta Original 23 m 2 Pystytysohjeet
Autoteltta Original 23 m 2 Pystytysohjeet KUVAUS MALLINRO # 3,7 x 6 x 2,4 m Garage-in-a-Box Original harmaa 62790 SUOSITELLUT TYÖKALUT 11mm + /- 45 cm Lue ohjeet läpi ennen töiden aloittamista. Teltta
CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä
CE-märkning och Produktgodkännande CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä Joakim Nyström 25.5.2018 Typgodkännande = nationellt godkännande av byggprodukter i Finland tillverkaren bevisar, att produkten kan användas
STIHL AP 100, 200, 300. Turvallisuusohjeet
{ STIHL AP 100, 200, 300 Turvallisuusohjeet suomi Sisällysluettelo Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Painettu kloorittomalle paperille. Painovärit sisältävät kasviöljyjä, paperi on kierrätyskelpoista.
WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL
WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa
Akkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA
Akkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA SISÄLLYSLUETTELO VAROITUKSIA 2 LATAUS 2 VIANETSINTÄ JA HUOLTO 3 TAKUU 5 VAROITUKSIA Älä käytä laturin seinäpistokkeessa jatkojohtoa, jos mahdollista. Jos joudut käyttämään
Ennen suodattimen asennusta, liitä mukana tulleet imukupit asennusyksikön taakse. Kiinnitä ilmanottoputki säädettävään venturi-ilmanottoaukkoon.
Tetratec In 300 plus / In 400 plus / In 600 plus / In 800 plus / In 1000 plus Hyvä asiakas, onnittelemme teitä uuden ja tehokkaan Tetratec akvaariosuodattimen valinnasta. Tetratect IN plus sisäsuodatin
Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin
. Tämä on sähköinen henkilökohtainen lämmitin loimuavalla liekkiefektillä. Lämmittimen toimintaperiaate on kierrättää ilma lämmityselementtien läpi ja puhaltaa ulos lämmintä ilmaa. Turvallisuusohjeet 1.
Sähkösavustin 230V-50Hz 1250W. Malli:35069
Sähkösavustin 230V-50Hz 250W Malli:35069 322 luettelo: A Runko E Vastusyksikön kelkka B Jalat 4 F Vastusyksikkö C Kansi G Purualusta H Alustalevy I Savustinritilä 2 K 4.5mm mutteri L Ritilän ulosvetokah
Kokoamis-ja käyttöohje Kaasugrilli UPPER-EAST, 4+1 poltinta, sisältää takapolttimen ja grillivartaan. Tuote nro: GG201323
Kokoamis-ja käyttöohje Kaasugrilli UPPER-EAST, 4+1 poltinta, sisältää takapolttimen ja grillivartaan. Tuote nro: GG201323 Lue ohjeet huolellisesti ennen kuin otat grillin käyttöön. Kaasuvuodot on tarkastettava
Ladattava retkisuihku
FIN SE Käyttöohje Bruksanvisning Ladattava retkisuihku Uppladdningsbart campingdusch / Rechargeable Camping Shower USB» Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI 2000, SEFFI 1500, SEFFI 1000) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttöohjekirja malleille: SEFFI 2000 (24 paikkaa), SEFFI 1500 (18 paikkaa),
KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500
KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 Lue käyttöohje ennen lämmittimen käyttöönottoa Käytä lämmitintä ainoastaan käyttöohjeiden mukaisesti. Muu käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun
DL-LÄMPÖLAMPPU. Asennus- ja käyttöohjeet
DL-LÄMPÖLAMPPU Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Rakenne ja mallit... 4 4. Asennus... 4 4.1 Lampun sijoitus...4 4.2 Asennustapoja...5 4.3 Lampun kokoaminen...6
FH-1, FH-2, CH-15, CH-20 Varmevifte
FH-1, FH-2, CH-15, CH-20 Varmevifte NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM Lämpöpuhallin TÄRKEÄÄ - Lue käyttöohje huolella läpi ennen lämpöpuhaltimen
TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0
TT-THERMO motorvärmare Installation och bruksanvisning v2.0 Importör: Address: Web: Email: Mob: Innehåll Leveransen innehåller: 2 Funktion OBS! Använd inte värmaren utan kylvätska. 3 Lämmittimien tekniset
1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.
32 SKATEPAL PRO 3 PAKKAUKSEN PURKU JA ASENTAMINEN 1. Aseta kone vakaalle pöydälle 80 100 cm:n työskentelykorkeudelle. 2. Avaa yläkansi napsauttamalla koneen molemmilla puolilla olevia solkia. 3. Kannen
SÄHKÖGRILLI 2000W. KÄYTTÖOPAS tuote Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset,
SÄHKÖGRILLI 2000W KÄYTTÖOPAS tuote 1474 Varoitus Lue ohjeet huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa Ohjeet vähentävät loukkaantumisriskiä Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja sellaiset
Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet
Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet Mekaaninen asennus / Mekanisk montering PP- Nr. ok not ok M - 10 Sähkökaapelit asennetaan erilleen pneumatiikkajohdoista Elkablar monteras skilt från pneumatikslangar
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI Pro Compact, Combi, Team SEFFI Soft Compact, Combi, Team) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttö ohjekirja malleille: SEFFI Pro Compact,
Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi
Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi
Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu. Hiilimonoksidi (CO), helium (He)
Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu Hiilimonoksidi (CO), helium (He) Lue tämä pakkausseloste huolellisesti ennen kuin aloitat lääkkeen
TÄRKEÄ OHJE: Pidä nämä ohjeet tallessa ja lue ne huolella ennen kuin alat käyttää tuotetta. SUUNNITELTU AINOASTAAN SEINÄPISTORASIA KÄYTTÖÖN!
Käyttöohje Onnittelumme Handy Heater - pistorasiaan kytkettävän tilalämmittimen ostosta. Tämä johdoton keraaminen tilalämmitin tarjoaa nopeasti ja helposti lämpöä melkein kaikkialle kodissasi. Kytke se
LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.
LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Maahantuoja: ISOJOEN KONEHALLI OY Keskustie 26, 61850 Kauhajoki
12VF Vedenlämmitin. Asennus & Käyttöohje
JS D24-12VF 12VF Vedenlämmitin SW Exergon Tuotenr. 13-0950 Asennus & Käyttöohje Pin:0063BT7591 VVB 12VF 090826 Käyttö- ja asennusohje Vedenlämmittimen käynnistys Vedenlämmitin käynnistyy automaattisesti
Hierova kylpyamme Monte 62105 ASENNUSOPAS HIEROVA KYLPYAMME KÄYTTÖOHJE MALLI: MONTE 62105 Hyvä käyttäjä: Kiitos, että valitsit BATHLIFE kylpyammeen. Varmistaaksesi turvallisuutesi, lue ohjeet huolellisesti
Essence. Asennusohje Monteringsanvisning
Essence Asennusohje Monteringsanvisning Säilytä ohjeet ja luovuta kiinteistön käyttäjälle. Turvallisuusohjeet Tarkista tuote kuljetussisällön ja -vaurioiden varalta. Mikäli havaitset vikoja tai puutteita
STIGA VILLA 85 M 8211-3013-10
STIGA VILLA 85 M 8211-3013-10 A 1. 5. B 2. 6. 3. 7. 4. 8. 2 9. 10. Z X 11. V W Y Denna produkt, eller delar därav, omfattas av följande mönsterskydd: This product, or part of it, is covered by the following
Päivittäinen käyttö vaatii keittiöhanalta paljon. Varmistaaksemme, että kaikki mallistomme hanat täyttävät tiukat laatu- ja kestävyysvaatimuksemme,
Keittiöhanat Päivittäinen käyttö vaatii keittiöhanalta paljon. Varmistaaksemme, että kaikki mallistomme hanat täyttävät tiukat laatu- ja kestävyysvaatimuksemme, riippumaton instituutti testaa ja hyväksyy
TRIMFENA Ultra Fin FX
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin
Aurinkolämmitin XP2. Käyttöopas FI
Aurinkolämmitin XP2 Käyttöopas FI ID-KOODI: M-1631.2013 ID-KOODI: M-1633.2013 Swim & Fun Scandinavia info@swim-fun.com www.swim-fun.com Sivu 1 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusohjeet 2 2. Laitteen toimintatapa
Spinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W
Spinn Blender Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. BL-5W BL-5W_Spinn_IM_Wilfa.indd
ABSORPTIOJÄÄKAAPPI HR150GAS KÄYTTÖOPAS
KAASUTOIMINEN ABSORPTIOJÄÄKAAPPI HR150GAS 143 litraa - nestekaasu KÄYTTÖOPAS Tärkeää: Lue nämä ohjeet huolellisesti tutustuaksesi laitteen toimintaan ennen käyttöönottoa. Säilytä ohje myöhempää tarvetta
Asennus- ja käyttöohjeet
SÄHKÖLIESI OCE 40 OCE Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO ASENNUSOHJEET... 1 KÄYNNISTYS... 1 VIANETSINTÄ... 1 VIALLISTEN OSIEN VAIHTO... 1 KÄYTTÖ JA HOITO... 2 KÄYTTÖ... 2 UHDISTUS JA HOITO... 2
Päivittäinen käyttö vaatii kylpyhuoneen hanalta paljon. Varmistaaksemme, että kaikki mallistomme hanat täyttävät tiukat laatu- ja
Kylpyhuoneen hanat Päivittäinen käyttö vaatii kylpyhuoneen hanalta paljon. Varmistaaksemme, että kaikki mallistomme hanat täyttävät tiukat laatu- ja kestävyysstandardimme, riippumaton instituutti testaa
Käyttö- ja turvallisuusohjeet Kaasugrilli Savannah III, 3 poltinta
Käyttö- ja turvallisuusohjeet Kaasugrilli Savannah III, 3 poltinta 0359 2 VAROITUS! VIRHEELLINEN KÄYTTÖ JA TURVALLISU- USMÄÄRÄYSTEN NOU- DATTAMATTA JÄT- TÄMINEN VOI JOHTAA HALLITSEMATTOMAAN TULIPALOON
495, 495SB HUOMIO VAROITUS
Tätä grilliä saa käyttää vain hyvin ilmastoiduissa ulkotiloissa. Sitä ei saa käyttää sisätiloissa, autotalleissa, lasitetuilla tai muulla tavoin suljetuilla terasseilla, huvimajoissa tai muissa suljetuissa
Komposiitti- ja valumarmorialtaat
Komposiitti- ja valumarmorialtaat SISÄLLYS Komposiittialtaat sivut 3-9 Valumarmorialtaat sivut 10-17 Erikoismitta valumarmorialtaat sivut 18-19 komposiittialtaat Komposiittialtaat: kestää kylmää ja kuumaa
HORNADY LOCK-N-LOAD SONIC CLEANER LOCK-N-LOAD MAGNUM SONIC CLEANER KÄYTTÖOHJE
HORNADY LOCK-N-LOAD SONIC CLEANER LOCK-N-LOAD MAGNUM SONIC CLEANER KÄYTTÖOHJE Hornady Lock-N-Load Sonic/Magnum Sonic Cleaner poistaa ruutijäämät hylsyn sisä-ja ulkopuolelta ultraäänienergian ja erityisen
SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN EPO2. Versio 1.0
SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN FI EPO2 Versio 1.0 Käytettyä tuotetta ei saa hävittää talousjätteen mukana. Laite on toimitettava keräyspisteeseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen. Asianmukainen
Flame Tower -terassilämmitin
Flame Tower -terassilämmitin ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET HUOM! Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Laite tulee asentaa asennusohjeiden mukaisesti ottaen huomioon lait ja asetukset. Laitteen käyttö
Cosmetal ProStream käyttöohjeet
19.1.2017 Cosmetal ProStream käyttöohjeet 2 SISÄLLYSLUETTELO 1. Perustiedot 1.1 Turvallisuusohjeet s. 3 1.2 Tekniset tiedot s. 3 2. Laitteen käyttö s. 4 2.1 Käyttöpaneeli s. 4 2.2 Virtakytkin ja energiansäästötila
Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje
Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje Vakuumilaiteen saa asentaa ja sitä käyttää kerrallaan vain yksi henkilö. Sitä ei ole suunniteltu monelle yhtäaikaiselle käyttäjälle. Laitteen osat 1. Virtajohto
Asennus- ja käyttöohjeet
TARJOILUPATA ESK Asennus- ja käyttöohjeet 4239100, 4239101 YLEISTÄ Tutustu huolellisesti tämän ohjeen sisältöön, koska siinä on tärkeää tietoa laitteen oikeasta ja turvallisesta asentamisesta, käytöstä
Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning
Linear S/SI/SR/P Asennusohje Monteringsanvisning 1. Tarkista tuote kuljetusvaurioiden varalta. Asennuksen saa suorittaa vain riittävän ammattitaidon omaava henkilö. Kontrolleera produkten för möiliga frakt
Asennus- ja käyttöohjeet
SÄHKÖPAISTINPANNU OBRE 40 Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO ASENNUSOHJEET... 1 ASENNUS... 1 KÄYNNISTYS... 1 VIANETSINTÄ... 1 VIALLISTEN OSIEN VAIHTO... 1 KÄYTTÖ JA HOITO... 2 KÄYTTÖ... 2 PUHDISTUS
Straightener HP8331. Register your product and get support at Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8331 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja
C: Rulla D: Paristotila E: Käytössä / Ei käytössä - painike F: Yhteyspainike G: Optinen liikkeentunnistin
Tuotetiedot Vastaanotin Hiiri Näppäimistö A: Ilmaisin B: Yhteyspainike Asennus C: Rulla D: Paristotila E: Käytössä / Ei käytössä - painike F: Yhteyspainike G: Optinen liikkeentunnistin H: Paristotila I:
T8 Sanpek-LED PUTKET
50000H Takuu CE RoHS T8 Sanpek-LED PUTKET 45026 T8 9W 950LM 450mm 60026 T8 10W 1100LM 600mm 90026 T8 15W 1650LM 900mm 120026 T8 20W 2200LM 1200mm 150026 T8 26W 2850LM 1500mm 150026 T8 35W 3900LM 1500mm
KASVIHUONE PRE-440 YLEISET TAKUUEHDOT
KASVIHUONE PRE-440 YLEISET TAKUUEHDOT Tuotteella on kahdentoista (60) kuukauden materiaali ja valmistusvirhetakuu. Takuu edellyttää, että tuote on koottu ja asennettu paikalleen asianmukaisella tavalla
LEIVÄNPAAHTIMEN F24963010002 KÄYTTÖOHJE
LEIVÄNPAAHTIMEN F24963010002 KÄYTTÖOHJE 1. YLEISKUVAUS 1. Paahtopaikat 2. Korkeussäädin 3. Paahtoasteen säädin 4. STOP-painike 5. Murupelti (irrotettava) 6. Johto 7. Sulatuspainike 8. Uudelleenlämmityspainike
STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet
{ STIHL AK 10, 20, 30 Turvallisuusohjeet suomi Sisällysluettelo Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Painettu kloorittomalle paperille. Painovärit sisältävät kasviöljyjä, paperi on kierrätyskelpoista. 1
Kaasulämmitin Malli 12016
12016SWE 09/03 JA 1 Kaasulämmitin Malli 12016 Lue huolellisesti kokoamis- ja käyttöohjeet ennen kuin otat LANDMANN-laatulaitteesi käyttöön. Ohjeiden mukainen käyttö estää toimintohäiriöiden syntymisen.
LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
TÄMÄ SISÄLTYY: Tuulettimen Virtapainike nopeuden merkkivalot Takasäleikkö EA I SK KE NEN I HA AL KO RK Etusäleikkö Vesisäiliö Tuulettimen nopeuspainike Valopainike USB-johto USB-virta-adapteri LUE KÄYTTÖOHJE
SCANCOOL PAKASTIN SFS-55 KÄYTTÖOHJE
SCANCOOL PAKASTIN SFS-55 KÄYTTÖOHJE Onnittelemme uuden tuotteen valinnasta. Noudata käytössä näitä ohjeita ja säilytä ohjeet aina tuotteen mukana. Huom! 1.Kytke laite maadoitettuun pistorasiaan, jonka
Sekoitinsarja Käyttöohje
Sekoitinsarja Käyttöohje Lue ohjekirja huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Käytä laitetta vain käyttöohjeen mukaisesti. Säilytä ohjekirja lukemiseksi tulevaisuudessa. TURVALLISUUS Laite ei ole
DC JÄÄKAAPPI DC-150 KÄYTTÖOHJE
DC JÄÄKAAPPI DC-150 KÄYTTÖOHJE LUE TÄMÄ KÄYTTÖOHJE HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÖNOTTOA VAROITUS Laite on liitettävä suojamaahan ja soveltuvaan 12 tai 24 VDC pistokkeeseen (minimi tehonsyöttökyky 120 WDC).
Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110
Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110 B-2170 Merkkivalojen selitys Keltainen merkkivalo (1) Alilämpötilan näyttö Punainen merkkivalo (2) Tyhjän säiliön näyttö STOP MAHDOLLISET VIAT Jos laite ei toimi moitteettomasti,
Keittiöhanat. KITCH_TAPS_GUARANT_FY13_FI.indd 1 7.8.2012 18.00
Keittiöhanat KITCH_TAPS_GUARANT_FY13_FI.indd 1 7.8.2012 18.00 Päivittäinen käyttö vaatii keittiöhanalta paljon. Varmistaaksemme, että kaikki mallistomme hanat täyttävät tiukat laatu- ja kestävyysvaatimuksemme,
LEX 730 VAROITUS HUOMIO
Tätä grilliä saa käyttää vain hyvin ilmastoiduissa ulkotiloissa. Sitä ei saa käyttää sisätiloissa, autotalleissa, lasitetuilla tai muulla tavoin suljetuilla terasseilla, huvimajoissa tai muissa suljetuissa
LAAVAKIVIGRILLI Laavakivi sähkögrilli
LAAVAKIVIGRILLI Laavakivi sähkögrilli Asennus- ja käyttöohjeet Käännös valmistajan alkuperäisestä materiaalista 4000176 Käyttöturvallisuus Tämä käyttöohje sisältää tärkeää tietoa koskien laitteen asennusta,
KÄYTTÖOHJE KAASUGRILLI MALLI K113JAA
KÄYTTÖOHJE KAASUGRILLI MALLI K113JAA Säilytä ohjeet tulevaa tarvetta varten. Huomaa, että tämä kaasugrilli on tarkoitettu vain ulkokäyttöön! Tärkeää: lue käyttöohjeet ennen kuin käytät tuotetta. Noudata
Asennus- ja huolto-ohjeen käännös
0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 1 10-2015 TURVALLINEN JA OIKEA KÄYTTÖ Laitteen turvallinen ja luotettava käyttö edellyttää näiden ohjeiden tarkkaa noudattamista. Ohjeiden
Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W
Kok 1,3 Water kettle Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. WK13W S.
Asennusohje. 7340069 v.2
FI Asennusohje 7340069 v.2 FI IMP PUMS vakuuttaa, että nämä tuotteet ovat seuraavien EU-direktiivien vaatimusten mukaisia: FI Vianmääritys Vika Syy Korjaus Pumppu ei Virransyöttövika Tarkasta
Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote.
KnapSack reppuimuri Turvallisuusohjeet Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote. Toivottavasti koneesta on sinulle paljon iloa. Jos sinulla on kommentteja
Asennusohjeet kaasugrilliin. Malli: KYQ-7330D, 7340D, 7350D
Asennusohjeet kaasugrilliin Malli: KYQ-7330D, 7340D, 7350D Varoitus Näiden ohjeiden laiminlyönti saattaa johtaa tulipaloon tai laitteen räjähdykseen. Käyttäjän vastuulla on tarkastaa, että grilli on oikein
NESTEKAASUKAMIINA BLUEGAZ BG 64 SÄHKÖLÄMMITIN JA -PUHALLIN TUOTENRO 780064
1 NESTEKAASUKAMIINA BLUEGAZ BG 64 SÄHKÖLÄMMITIN JA -PUHALLIN TUOTENRO 780064 KÄYTTÖOHJE Sisältö: A. Hyvä tietää ennen käyttöä. B. Turvatoimet C. Asennus ja käyttö D. Kaasuregulaattorin ja -pullon asennus
Installation instructions, accessories. Handsfree, bluetooth. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden , ,
Installation instructions, accessories Ohje nro 31337686 Versio 1.2 Osa nro 31337677, 31310791, 31357750 Handsfree, bluetooth Volvo Car Corporation Handsfree, bluetooth- 31337686 - V1.2 Sivu 1 / 74 Materiaali
KAARITALLI PRO. -pressutalli. Käyttöohjeet Bruksanvisning
KAARITALLI PRO -pressutalli 3m 6m tuotenumero 25118 Käyttöohjeet Bruksanvisning Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tallin kokoonpanoa. Läs denna bruksanvisning grundligt före montering av garaget. 1.
12292FIN 2005_01/05 AM 1 Kokoamis- ja käyttöohjeet kaasugrillille art.nr.12292 Tärkeää: Lue huolellisesti käyttö- ja kokoamisohjeet ennen kuin otat käyttöön uuden grillisi. Noudata sytytys- ja käyttöohjeita.
Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje
Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje Tuotteen ominaisuudet 2 tehotasoa 800W/1200W PTC-lämpöelementti Alhainen melutaso Kaksinkertainen ylikuumenemissuoja Kaatumissuoja Irroitettava ilmansuodatin
PÖYTÄLASIKKO. Asennus- ja käyttöohjeet
PÖYTÄLASIKKO KENTUCKY COLD Asennus- ja käyttöohjeet 4310302, 4310304, 4310322, 4310324 SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 1 2. Laitteen käyttötarkoitus... 1 3. Laitteen käsittely... 1 4. Laitteen sijoitus...
SÄHKÖTERASSILÄMMITTIMET
TERASSILÄMMITTIMET 2016-2017 SÄHKÖTERASSILÄMMITTIMET REBEL HANG TERASSILÄMMITIN Kattoon asennettava helppokäyttöinen terassilämmitin! Lämmitin on ihanteellinen lämmönlähde pöytäryhmän päälle katetuille
DE LONGHI COOKING KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJEET FI-13.1 ASVC FI-23.1 ASVC DOMINO KAASUTASOILLE
DE LONGHI COOKING KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJEET FI-13.1 ASVC FI-23.1 ASVC DOMINO KAASUTASOILLE Hyvä Asiakas, Kiitos että valitsit laatutuotteemme joka palvelee sinua parhaalla mahdollisella tavalla. Saadaksesi
LVI Lohja CC 68 R Coolman Asennus- ja käyttöohje
TE 270217/01 LVI 3618240 Lohja CC 68 R Coolman Asennus- ja käyttöohje SISÄLTÖ Rakenne 2 Asennus 3-4 Käyttö ja ylläpito 5 Tekniset tiedot 5 Sähkökaavio 6 Lue tämä asennus- ja käyttöohje huolellisesti ennen
TÄMÄ KAASUGRILLI ON TARKOITETTU VAIN ULKOKÄYTTÖÖN
FI TÄMÄ KAASUGRILLI ON TARKOITETTU VAIN ULKOKÄYTTÖÖN TÄRKEÄÄ: LUE KAIKKI OHJEET JA KUVAUKSET ENNEN KUIN KÄYTÄT LAITETTA. TEE VAIHEET OIKEASSA JÄRJESTYKSESSÄ. ÄLÄ KOSKAAN ANNA LASTEN KÄYTTÄÄ LAITETTA. Varoituksia:
Potilasopas. Tämän oppaan omistaa:
Potilasopas Tämän oppaan omistaa: Icare HOME (Malli: TA022) POTILASOPAS TA022-035 FI-3.1 3 Johdanto Tämä opas sisältää Icare HOME -tonometrin käyttöohjeet. Lue ohjeet huolellisesti, ennen kuin alat käyttää
TANSUN QUARTZHEAT. Käyttöohje. Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU. Valmistaja: Tansun Limited
TANSUN QUARTZHEAT Käyttöohje Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU Valmistaja: Tansun Limited Asiakaspalvelukysymyksissä, ota yhteyttä maahantuojaan: Proviter Oy Tullikatu 12 A 4 21100
Terassilämmitin 96 cm
Terassilämmitin 96 cm ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET HUOM! Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Laite tulee asentaa asennusohjeiden mukaisesti ottaen huomioon lait ja asetukset. Laitteen käyttö sisätiloissa
testo 831 Käyttöohje
testo 831 Käyttöohje FIN 2 1. Yleistä 1. Yleistä Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. 2. Tuotekuvaus Näyttö Infrapuna- Sensori, Laserosoitin
TÄRYLEVY / MAANTIIVISTÄJÄ
TÄRYLEVY / MAANTIIVISTÄJÄ KÄYTTÖOHJEET DAR0480 Sisällysluettelo. Takuu sivu 1 Turvallisuusohjeet sivu 2 Käyttöohjeet sivu 3-4 Hoito ja huolto sivu 5 Säilytys sivu 6 Vianetsintä sivu 7 Osaluettelo/ tekniset