PATIOFLAME ULKOKÄYTTÖINEN KAASULLA TOIMIVA PATIOTULIPÖYTÄ

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "PATIOFLAME ULKOKÄYTTÖINEN KAASULLA TOIMIVA PATIOTULIPÖYTÄ"

Transkriptio

1 Tätä kaasulaitetta saa käyttää vain hyvin ilmastoiduissa ulkotiloissa. Sitä ei saa käyttää sisätiloissa, autotalleissa, lasitetuilla tai muulla tavoin suljetuilla terasseilla, huvimajoissa tai muissa suljetuissa tiloissa. FI APPLY RIAL NUMBER LABEL FROM CARTON Serial No. XXXXXX MODEL NO. PG.31 SÄILYTÄ TÄMÄ OHJE PATIOFLAME ULKOKÄYTTÖINEN KAASULLA TOIMIVA PATIOTULIPÖYTÄ HAMP1 (GPFR40) HAMP2 (GPFS40) VAARA! HÄKÄVAARA. Tämä laite voi tuottaa häkää, häkä on täysin hajutonta. Älä ikinä käytä laitetta minkäänlaisissa suljetuissa tiloissa, kuten matkailuvaunussa- tai autossa, teltassa tai muissa sisätiloissa. Laitteen käyttäminen suljetuissa tiloissa voi tappaa. VAARA! MIKÄLI HAISTAT KAASUN HAJUN: Sulje välittömästi kaasuntulo laittee seen. Sammuta kaikki avotuli. Mikäli kaasunhaju jatkuu, pysy loitolla laitteesta ja ota yhteyttä maahantuojaan tai palon sattuessa palolaitokselle. VAROITUS! Älä sytytä grilliä ennen kuin olet lukenut sytytysohjeet käyttöohjeesta. Älä säilytä mitään syttyviä tai höyrystyviä nesteitä laitteen läheisyydessä. Kytkemätöntä täysinäistä nestekaasupulloa ei saa säilyttää grillin lähellä. Mikäli näitä ohjeita ei noudateta, voi mahdollinen tulipalo tai räjähdys olla seurauksena ja aiheuttaa vakavia henkilö- ja omaisuusvahinkoja. VAROITUS! Ainoastaan ulkokäyttöön. HUOMAUTUS: TÄMÄ KÄYTTÖOHJE ON AINA JÄTETTÄVÄ LAITTEEEN JA SÄÄSTETTÄVÄ MAHDOLLISTA TULEVAA KÄYTTÖTARVETTA VARTEN. Wolf Steel Europe BV Poppenbouwing 29-31, 4191 NZ Geldermalsen, CCI No , THE NETHERLANDS N CE-FI- OCT

2 FI 2 Napoleon President s 3 vuoden rajoitettu takuuohjelma NAPOLEON tuotteet on suunniteltu ja valmistettu ensiluokkaisista materiaaleista ja komponenteista, sekä rakennettu ammattilaistyönä. Tämä tuote on tarkastettu kaikilta osin teknisellä osastolla ennen kuin se on pakattu laatikkoonsa, jotta sinä kuluttajana voit olla varma, että tuote vastaa NAPOLEON tuotteille asetettuja laatuodotuksia. NAPOLEON takaa uuden NAPOLEON kaasugrillisi seuraavat materiaalit ja työnlaadun vikojen osalta ostopäivästä lähtien seuraavasti: Alumini pöytätaso ja jalusta...3 vuotta Ruostumaton teräs tulipesä...3 vuotta Ruostumaton teräs poltin...3 vuotta Kaikki muut osat...2 vuotta *Takuuohjelman ehdot ja rajoitukset NAPOLEON takuuohjelma kattaa tuotantoviat alkuperäiselle ostajalle edellyttäen, että tuote on ostettu valtuutetulta NAPOLEON jälleenmyyjältä seuraavin ehdoin ja rajoituksin. Taulukossa mainittu plus 50% tarkoittaa takuuohjelman päättymisen jälkeistä aikaa, varaosat löytyvät kaasugrillin omistajalle 50 %:n alennuksella svh-hinnasta. Tämä rajoitettu takuuohjelma ei kata lisävarusteita tai ylimääräisiä osia. Takuuohjelma ei ole siirrettävissä grillin seuraavalle omistajalle. Grillin saa asentaa vain asiantunteva henkilö sen jälkeen, kun hän on tutustunut käyttöohjeen kohtiin kasaamisesta ja asennuksesta, sekä käytöstä ja noudattaen kaikkia kansallisia rakennus- ja paloturvallisuusohjeita. Takuuohjelma ei kata vahinkoja jotka johtuvat grillin käyttövirheestä, huollon puutteesta, rasvapalosta, vaarallisesta ympäristöstä, onnettomuudesta, luvattomista muutoksista, ohjeen vastaisesta käytöstä, luvattomista osista, huolimattomuudesta ja muiden tuottajien osien käyttämisestä. Takuuohjelma ei kata yhteisö- tai ammattikäytössä olevaa tuotetta. Takuuohjelma ei kata muovisien osien värimuutoksia kemiallisia puhdistusaineita käytettäessä tai UV-säteille altistumisesta johtuvia kulumia tai vahinkoja. Rajoitettu takuuohjelma ei myöskään kata naarmuja, painautumia, maalattuja tai pinnoitettuja pintoja, korroosiota tai lämmön aiheuttamaa värimuutosta, hankausaineiden tai syövyttävien puhdistusaineiden käytöstä johtuvia vikoja, emaloidun pinnan hilseilyä tai lohkeilua, eikä asennustarvikkeita. Mikäli tuotevirhe estää grillin käytön (läpiruostuminen tai läpipalaminen) grillin takuuohjelman voimassa oloaikana, vaihto-osa toimitetaan. Napoleon ei vastaa seuraavista vahingoista: grillin liika kuumeneminen johtuen ilmastollisista olosuhteista tai ilmanvaihdon puuttumisesta, rakeista, kovasta tuulesta, kovakouraisesta käsittelystä, hankaavista puhdistusaineista tai kemikaaleista aiheutuneita vahinkoja. Napoleon ei vastaa takuuosan vaihtoon liittyvistä asennus-, lähetys-, tullaus- tai työkuluista eivätkä ne kuulu takuun piiriin. Tämä rajoitettu takuuohjelma on annettu paikallisten lakien mukaisten oikeuksien lisäksi. Näin ollen tämä rajoitettu takuuohjelma ei velvoita NAPOLEONia pitämään osia varastossa. Osien saatavuuden perusteella NAPOLEON voi harkintansa mukaan täyttää kaikki velvoitteensa antamalla asiakkaalle alennusta uusiin tuotteisiin. Ensimmäisen vuoden jälkeen NAPOLEONilla on oikeus palauttaa, alkuperäisen takuuohjelman piiriin kuuluvalle ostajalle takaisin viallisen osan (osien) tukkuhinta. Näin tehdessään NAPOLEON täyttää kaikki tämän takuuohjelman mukaiset velvoitteet. Kopio ostokuitista sekä grillin malli- ja sarjanumero on esitettävä takuupyynnön yhteydessä. Napoleon varaa oikeuden grillin tai sen osan tutkimiseen takuun myöntämiseksi. Sinun tulee ottaa yhteyttä NAPOLEONIN asiakaspalveluun tai valtuutettuun jälleenmyyjään takuuasioissa. napoleongrills.com N CE-FI- OCT 30.17

3 3 VAROITUS! Ainoastaan ulkokäyttöön. VAROITUS! Huolimaton asennus, sijoittaminen, laitteen muuttaminen, huoltotoimet saattavat aiheuttaa vahinkoja. Lue asennus-, käyttö ja huolto-ohjeet huolellisesti ennen kaasulaitteen asentamista ja käyttämistä. Turvallisen käytön käytäntöjä FI TÄMÄ LAITE KUUMENEE KÄYTÖN AIKANA JA SAATTAA AIHEUTTAA VAKAVIA PALOVAMMOJA SIIHEN KOSKIESSA. Asennus ja korjaus tulee tapahtua valtuutetun kaasuasentajan toimesta. Laite tulee tarkastaa ennen käyttöä ja vähintään vuosittain valtuutetun huoltajan toimesta. Toistuvampi puhdistaminen tarpeen mukaan. On ehdottoman tärkeää pitää laitteen säädinyksikkö, polttimet, sekä ilmankierron aukot puhtaana. Älä käytä laitetta ennen, kun olet tutustunut, lukenut ja ymmärtänyt lukemasi tästä käyttöohjeesta. Käyttöohjeiden laiminlyöminen voi johtaa laitteen väärin toimimiseen, joka saattaa johtaa tulipaloon tai vakavan vamman syntymiseen. Laite kuumenee käytön aikana, laite tulee sammuttaa ja antaa viilentyä täysin ennen sen huoltamista. Älä asenna viallista, vahingoittunutta, osittaista tai korvaavia komponentteja laitteeseen. Laitteessa palaa avotuli ja se ei suojaa lapsia mahdollisilta palovammoilta, lapsia tulee valvoa laitteen läheisyydessä. Lapsia tulee valvoa, jotteivat he pääse leikkimään laitteella. Tätä laitetta ei ole suunniteltu sellaisten henkilöiden (lapset mukaan lukien) käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on alentunut, tai joilla ei ole käyttämiseen tarvittavaa kokemusta ja tietoa. Käyttö tällaisen henkilön toimista on sallittu ainoastaan, jos laitteen käyttöä on valvomassa tai ohjeistamassa kyseisen henkilön turvallisuudesta vastuussa oleva henkilö. Rajoittaaksesi lasten pääsyä laitteelle, on hyvä asentaa säädettävä turvaportti tilaan, estääksesi mahdollisen pääsyn laitteen läheisyyteen ja kuumille pinnoille. Varmistu että olet noudattanut vaadittavia turvaetäisyyksiä estääksesi lasten pääsyn koskettamaan kuumia pintoja. Laitteeseen ei saa tehdä mitään muutoksia missään olosuhteissa. Pidä laitteen pakkausmateriaalit lasten saavuttamattomissa ja hävitä pakkausmateriaali vaarattomasti. Muovipussit ja muoviset suojukset eivät ole leluja ja ne tulee pitää lasten ulottumattomissa. Älä käytä laitetta kovassa tuulessa. Älä jätä toimivaa laitetta ilman valvontaa. Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan ulkokäyttöön. Tätä laitetta ei saa käyttää ruoanlaittoon. Tämä laite toimii kaasulla ja sitä ei saa käyttää muilla kiinteillä tai nestemäisillä polttoaineilla (esim. hiili, puu, valopetroli, bensa etc.) tai roskien polttoon. Laitteen väärä ja sopimaton asennus, säätö, muutos, korjaus tai huolto voi johtaa omaisuus- tai henkilövahinkoihin. Lue käyttöohje ja seuraa sen antamia ohjeita ja varoituksia ennen laitteen käyttöönottoa. Tätä laitetta saa käyttää AINOASTAAN ULKOTILOISSA, jossa ilma vaihtuu hyvin ja sitä ei saa käyttää sisätiloissa, autotalleissa tai muissa suljetuissa tuloissa. Laite on suunniteltu toimimaan joko nestekaasulle (pullokaasu) tai maakaasulla, tarkasta laitteen tyyppikilvestä kaasuntyyppi, varmistaaksesi laitteen oikeanlaisen kytkennän. Kaasupullot tulee säilyttää hyvin tuulettuvissa tiloissa lasten ulottumattomissa. Kytkemättömien kaasupullojen venttiiliin päällä on pidettävä pullon mukana tulevaa hattua ja niiden säilytyksessä tulee noudattaa kansallisia säädöksiä ja lakeja. Laitteen säilytys sisätiloissa on sallittua ainoastaan, kun se on kytketty pois kaasusta. Mikäli laitteen nestekaasuletku on kulunut, siinä on halkeamia, tai muita kulumia, on se vaihdettava välittömästi ennen laitteen uudelleen käyttöä. Laitetta ei ole suunniteltu kuivattimeksi. Laitetta ei saa käyttää kuivattamiseen. Älä aseta laitteen päälle roikkumaan mitään materiaalia, tämä saattaa aiheuttaa materiaalien vahingoittumisen. Vaatetusta tai syttyviä materiaaleja ei saa asettaa laitteen läheisyyteen tai roikkumaan siitä/sen päälle. Huollon ja korjauksen aikana irrotetut osat tulee asentaa takaisin laitteeseen ennen sen uudelleen käyttöä. Ennen jokaista käyttöä tarkasta laitteen ja pullon väliset liitoskohdat. Laitteen ja kaasupullon välinen letku ja matalapainesäädin tulee olla laitteen valmistajan suosituksen mukainen. Kun laitetta ei käytetä on se irrotettava kaasusta. Pidentääksesi laitteen käyttöikää on suositeltavaa suojata se siihen tarkoitetulla suojahupulla. N CE-FI- OCT

4 FI 4 Sijainti Ulkotiloihin tarkoitetun laitteen paikalleen sijoittaminen Laitteen paikkaa suunniteltaessa, on erittäin tärkeä ottaa huomioon ja varmistua ohjeessa annettujen turvaetäisyyksien täyttyminen syttyviin materiaaleihin. Laite on tarkoitettu asennettavaksi ulkoterassille tai pihalle. On erittäin suositeltavaa, että laite asennetaan suojattuun tilaan (seuraa ohjeita alla). Suora tuuli aiheuttaa epävakaan liekin ja mahdollisia katkoksia pilotille ja polttimolle. Liekin epävakaa palaminen voi aiheuttaa myös ylimääräistä nokeamista (musta noki), tämä ei ole turvallisuusriski, mutta on ei-toivottavaa visuaalisesti. Huomio: Suunnitellessasi paikkaa laitteellesi, välttyäksesi ongelmilta, on vältettävä tiloja, johon kerääntyy liiallisesti kosteutta ja missä on juoksevaa vettä. Laitetta saa käyttää vain ulkotiloissa jotka ovat maan tasalla ja joissa ilma vaihtuu. Mikäli laitetta käytetään osittain suljetuissa ja katetuissa tiloissa on otettava seuraavat ohjeet huomioon: Katettu tila (katos), jossa laitetta käytetään, on noudatettava seuraavia asioita: Tila jossa on neljä seinää mutta yhdellä seinällä aukko, ei kattoa Osittainen tila jossa on enintään kaksi seinää ja katto. Nämä seinät voivat olla vastakkaiset tai rinnakkaiset. Tila jossa on katto ja enemmän kuin kaksi seinää, seinistä 30 % tai enemmän on vakituisesti avoinna. N CE-FI- OCT 30.17

5 Tämän tuotteen hävittäminen oikein Tämä merkintä ilmoittaa, ettei tuotetta saa hävittää muun talousjätteen mukana EU:n alueella. Hallitsemattomasta jätteidenhävittämisestä mahdollisesti ympäristölle tai ihmisille aiheutuvien haittavaikutusten ehkäisemiseksi tuote tulisi kierrättää. Kierrätys edistää myös materiaalivarojen kestävää uusiokäyttöä. Jos haluat palauttaa käytetyn laitteen, käytä kierrätystavaran keräysjärjestelmiä tai ota yhteyttä tuotteen myyneeseen jälleenmyyjään. Jälleenmyyjä ottaa tuotteen vastaan ja kierrättää sen ympäristölle turvallisesti. Kaasupullo Käytä ainoastaan kansallisten ja paikallisten säädösten mukaisia kaasupulloja. Parhaan toiminnan saavuttamiseksi grilliä tulisi käyttää propaani kaasupullolla. Säiliön vähimmäiskoko butaaniyksikölle on 13 kg ja propaaniyksikölle 6 kg. Varmista, että säiliö tuottaa riittävästi polttoainetta laitteen käyttöä varten. Jos olet epävarma, tarkista asia paikalliselta kaasunjakelijalta. Säiliön venttiiliä täytyy käyttää varoen. Älä koskaan liitä säiliötä, joka ei ole paikallisten säädösten mukainen. Kaikki kaasupullot tulee sijoittaa tasaiselle alustalle kotelon ulkopuolelle. Kaasupullot jotka ovat alle 7 kg (maksimi 465 mm korkea, 306 mm leveä) voidaan sijoittaa kotelon sisään. Ainoastaan laitteeseen kytkettyjä kaasupulloa voidaan säilyttää kotelossa tai laitteen lähellä. Vara kaasupulloa ei saa varastoida koteloon tai käytössä olevan laitteen läheisyyteen. Kaasupulloa ei saa jättää korkeaan lämpötilaan tai suoraan auringonvaloon. VAROITUS! Sijoita letku kulkemaan niin, että yksikön alapuolelle jää riittävä varoetäisyys. Mikäli letku on kosketuksissa kuumiin pintoihin, se saattaa sulaa ja vuotaa aiheuttaen tulipalon. Säiliön kytkentä: Poista kaasupullon venttiilin korkki. Paina/kiristä painesäädin kaasupullon venttiiliin. Testaa kaikki liitokset vuotojen osalta ennen laitteen käyttöä. Vuotojen testaus täytyy suorittaa vuosittain, sekä aina kaasupulloa kytkettäessä, tai jos kaasujärjestelmän osa vaihdetaan. Kaasuletku Mikäli kaasuletku ja painesäädin eivät tule valmistajalta, voidaan käyttää ainoastaan kansallisten ja paikallisten säädösten mukaisia kaasuletkuja ja painesäätimiä. Varmistu ettei letku joudu kosketukseen laitteen minkään kuuman pinnan kanssa erityisesti polttimen alla. Tarkasta kaasuletku säännöllisesti. Ratkennut, revennyt, sulanut tai kulunut kaasuletku tulee vaihtaa välittömästi ja ennen kun laitetta käytetään. Suositeltava kaasuletkun pituus on 0,9 m. Letku ei saa olla yli 1,2 metriä pitkä. Varmistu ettei kaasuletku jää mutkalle tai kierteelle asennettaessa. Vaihda kaasuletku ennen siihen merkittyä viimeistä voimassaolopäivää. Tekniset tiedot Seuraavasta taulukosta käyvät ilmi laitteen sisääntuloarvot. Poltin suutin koko (Brutto) Lämmöntuotto (Kokonaisarvo) Kaasunkulutus (Kokonaisarvo) I II III I/II III #51 #53 # kw 837 g/h 1092 L/h Sertifioiut kaasut / Paineet Tarkasta arvokilvestä, että on luettelon mukainen. Kaasuluokka I 3B/P(30) I 3+(28-30/37) I 3B/P(37) I 3B/P(50) I 2E I 2E+ Suutinkoot (ks. yllä) I I I I III III Kaasu / paine Maat Butaani 30mbar Propaani 30mbar BE, BG, CY, DK, EE, FI, FR, GB, HR, HU, IS, IT, LT, LU, MT, NL, NO, RO,, SI, SK, TR Butaani 28-30mbar Propaani 37mbar BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, LT, LU, LV, PT, SK, SI Butaani 50mbar Propaani 50mbar AT, CH, DE, SK G20 at 20mbar AT, BG, CH, CZ, DK, EE, DE, LU, PL ES, FI, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LV, LT, NO, PT, RO,, SI, SK, TR G20 at G20/G25 20/25 mbar at 20/25 mbar Älä kajoa tai tee muutoksia painesäätimeen. Käytä ainoastaan painesäädintä, joka antaa yllä olevan taulukon mukaisen paineen. Mikäli painesäädin pitää vaihtaa, käytä ainoastaan valmistajan määrittelemää painesäädintä. N CE-FI- OCT BE,FR 5 FI

6 FI 6 Säiliön kytkentä HUOMIO! Joidenkin säätimien letkuissa on mutteri ja vasemmanpuoleinen lanka, toisissa täytyy painaa ON liitettäessä ja OFF irrotettaessa. Seuraa asianmukaisen säätimenletkun ohjeita alla. FIG. 1 FIG. 2 FIG.3 FIG mm Esimerkkisäiliö 465 mm Mikäli laite kytketään maakaasuun, seuraa ohjeissa kohtaa maakaasuun kytkentä. Maakaasuun kytkennän tulee tapahtua valtuutetun kaasuasentajan toimesta, ota yhteyttä sinua lähinnä sijaitsevaan kaasuasennusliikkeeseen. N CE-FI- OCT 30.17

7 Maakaasuun kytkeminen Maakaasuun kytkeminen tulee tapahtua valtuutetun kaasunasentajan toimesta. Ota yhteyttä sinua lähinnä sijaitsevaan valtuutettuun kaasuasentajaan. 7 FI N CE-FI- OCT

8 FI 8 Mitoituserittelyt MITAT HAMP1 132 cm 64 cm 82 cm HAMP2 107 cm 64 cm 107 cm N CE-FI- OCT 30.17

9 9 MINIMI TURVAVÄLI SYTTYVIIN MATERIAALEIHIN INCHES MM Sivuseinät Laitteen ja katon välinen FI KESKI PATIOFLAME 610mm MAXIMUM OVERHANG 1830mm 610mm PÖYTÄ ON HYVÄKSYTTY SIJOITETTAVAKSI PALAVAN MATERIAALIN PÄÄLLE. N CE-FI- OCT

10 FI 10 Ohjeet vuototestin suorittamiseen VAROITUS! Vuototesti tulee tehdä vuosittain, ja joka kerta kun kaasujärjestelmän joku osista vaihdetaan. STOP VAROITUS! Älä koskaan käytä tulta etsiäksesi kaasuvuotoja. Varmistu ettei lähistölläsi ole kipinöitä tai avotulta, kun teet vuototestin. Kipinät tai avotuli aiheuttavat tulipalon tai räjähdyksen, vahinkoja omaisuudelle, vakavan vamman keholle tai jopa kuoleman. Vuototestaus: Tämä toimenpide tulee tehdä ennen laitteen käyttöä, vuosittain, ja joka kerta kun kaasujärjestelmän joku osista vaihdetaan tai laite on huollettu. Älä tupakoi tehdessäsi testiä, ja poista läheisyydestä kaikki kipinää aiheuttavat esineet ja laitteet. Katso vuototesti kaaviokuva, kohdista, jotka tulisi tarkastaa. Käännä säädinnupit off kiinni asentoon. Sulje kaasuntulo pullossa olevasta säätimestä kiinni. Sivele vesi-/saippualiuosta (50/50) kaikkiin laitteen liitoskohtiin: letku, kiristimet, säädin, hanat ja venttiilit. Saippuakuplat ilmentävät kaasuvuodon. Kiristä liitoksia tai vaihda Napoleonin asiakaspalvelussa suositeltu osa uuteen ja tilaa valtuutettu kaasuasentaja tarkastamaan laite. Mikäli et saa vuotoa loppumaan, sulje välittömästi kaasuntulo laitteesta ja pullosta, ja tilaa kaasuasentaja tarkastamaan laite. Älä käytä laitetta ennen, kun kaasuvuoto on korjattu. ÄLÄ KÄYTÄ AVOTULTA. X N CE-FI- OCT 30.17

11 SYTYTYSOHJEET 11 FI Säädinnuppi Valot VAROITUS! Pidä kasvosi ja kehosi loitolla poltin alueesta, kun sytytät laitteen. VAROITUS! Tarkista, että kaikki polttimen säätönappulat ovat off suljettu asennossa. Käännä kaasuventtiili auki. 1. Paina ja pidä elektronista sytytinnappulaa ( ). 2. Käännä polttimen säädin pienelle, paina ja pidä pohjassa. Polttimen syttyessä, päästä irti elektronisen sytytyksen nappulasta. 3. Jatka polttimen säädinnupin pitämistä pohjassa noin 30 sekuntia. Vapauta sitten säädinnuppi. Mikäli liekki sammuu. toista sytytys. 4. Säädä liekki haluamaasi korkeuteen polttimen säädinnupista. 5. Mikäli poltin ei syty elektronisella sytyttimellä, käytä pitkää tulitikkua tai pitkää butaani sytytintä sytyttääksesi polttimen kohdan 2 mukaisesti. 6. Sammuttaaksesi polttimen käännä polttimen säädinnuppi OFF suljettu kohtaan. Sulje kaasuntulo laitteeseen myös kaasupullon painesäätimestä. VAROITUS! Mikäli poltin ei syty 10 sekunnin sisällä, sammuta kaasuntulo laitteesta ja pullosta, odota 5 minuuttia jotta kaasu pääsee haihtumaan. Tämän jälkeen yritä sytytystä uudelleen. N CE-FI- OCT

12 FI 12 Patiotulipöydän käyttäminen VAROITUS! Käytä tätä laitetta ainoastaan sille tarkoitetulla tavalla. Älä käytä laitetta valmistaaksesi ruokaa. VAROITUS! ON/OFF kytkimille tulee olla helppo ja nopea pääsy N JÄLKEEN, kun laite on asennettu ja kytketty kaasuun, jotta voit sammuttaa polttimen turvallisesti. Ensimmäinen sytytys: Ensimmäisen sytytyksen yhteydessä saattaa syntyä pientä hajua. Haju on normaalia ja väliaikaista, joka johtuu laitteen valmistuksessa käytettyjen maalien ja voiteluaineiden sisäänajon aikana tapahtuvasta palamisesta. Tämä haju ei tule toistumaan. Käytä laitetta täydellä teholla noin puoli tuntia. VAROITUS! Lapsia ja aikuisia tulisi varoittaa kuumien pintojen vaaroista ja tulisi pysyä loitolla laitteesta välttääkseen palovammoja tai vaatteiden syttymistä. Lapsia tulee valvoa heidän ollessa laitteen läheisyydessä. Vaatetusta ja kaikkia helposti syttyviä materiaaleja ei saa roikottaa laitteen yläpuolella, tai sijoittaa sen läheisyyteen. Liekin palamiskohta tulee sen yläpuolelta saattaa tulla todella kuumaksi. Suoraa kosketusta näiden pintojen kanssa tulee välttää estääkseen palovammojen ja vaatetuksen syttymisen syntymisen. Mikä tahansa vahti tai turvallisuuslaite, joka on poistettu laitteesta huollon ajaksi, tulee asettaa alkuperäiselle paikalleen ennen laitteen uudelleen käyttöä. Asennuksen ja korjauksen tulee aina olla luvanvaraisen kaasunasentajan toimesta tapahtuva. Laite tulee tarkastaa joka kerta ennen laitteen käyttöä, vähintään vuosittain kaasuasentajan toimesta. Toistuva laitteen puhdistaminen on vaadittavaa tarpeen mukaan. On ehdottoman tärkeää, että säätöosa, polttimet ja ilmankierron aukot laitteesta pidetään puhtaina. VAROITUS! Älä käytä laitetta sateella. Sammuta laitteesta ja kaasupullosta kaasuntulo, kun sataa. Älä läikytä minkäänlaista nestettä lasille / lasimurskeelle kun laite on toiminnassa. Lasi / lasimurske kuumenee laitteen ollessa toiminnassa, älä koskaan yritä koskea niihin laitteen ollessa toiminnassa. Varmistu että laite seisoo tukevasti paikallaan tasaisella pinnalla. Älä koskaan käytä laitetta, mikäli poltin on vaurioitunut. Tarkasta poltin ennen jokaista käyttökertaa. Varmistu ettei laitteessa tai sen päällä ole roskia kuten: lehtiä, ruohoa tai muuta. Mikäli poltin on vaurioitunut, tulee se vaihtaa uuteen alkuperäiseen Napoleon polttimeen ennen laitteen käyttöä. Tarkasta kaasuletku ja liitokset ennen jokaista käyttökertaa. Mikäli näkyy hankaumia, kulumia tai kaasuletku on vaurioitunut, tulee kaasuletku vaihtaa ennen laitteen käyttöä. HUOMIO! Laitteen poltin on varustettu liekinvarmistimella. Mikäli liekki jostain syystä sammuu lakkaa kaasuntulo välittömästi. VAROITUS! Laitteen muuntaminen saattaa rikkoa laitteen turvaominaisuuksia. Erityishuoli kuten alla. Älä ohita liekinvarmistinta. Älä käytä laitetta, mikäli jokin sen osista on ollut veden alla. Soita välittömästi valtuutettu kaasuasentaja tarkastamaan laite ja vaihdata osat ohjausjärjestelmästä ja kaasujärjestelmästä, jotka ovat olleet veden alla. N CE-FI- OCT 30.17

13 HUOLTO-OHJEET/ PUHDISTUSOHJEET VAROITUS! Lasimurskassa saattaa olla teräviä reunoja, käytä aina suojaavia käsineitä ja suojalaseja käsitellessäsi lasimurskaa. Älä vaihda tai korvaa laitteen mukana tullutta lasimurskaa toisen valmistajan tuotteella. Laitteessa saa käyttää ainoastaan Napoleonin omaa lasimurskaa, ota yhteyttä maahantuojaan tai lähimpään myyjään. 13 FI VAROITUS! Välttääksesi mahdollisia palovammoja, huoltotoimenpiteet tulee suorittaa, kun laite on viilentynyt. Vältä suojaamatonta kontaktia kuumiin pintoihin. Varmistu että poltin on suljettu. Käännä kaasuntulo kiinni laitteesta ja pullossa olevasta säätimestä ennen huoltotoimenpiteiden aloittamista. Puhdista laite tilassa jossa puhdistamisesta ei aiheudu vahinkoa terassille tai nurmikolle. Älä käytä helposti syttyviä, syövyttäviä tai hankaavia puhdistusaineita. HUOMIO: Ruostumaton teräs saattaa muuttaa väriään mikäli läheisyydessä esiintyy klorideja tai sulfaatteja, erityisesti rannikkoalueilla ja muissa rasittavissa olosuhteissa kuten kuumassa ja kosteassa ilmastossa joka on lähellä uima-altaita ja poreammeita. Tällaiset värimuutokset voidaan helposti puhdistaa tai estää. Tällöin on grilli puhdistettava puhtaalla vedellä ja/tai erityisellä ruostumattoman teräksen puhdistusaineella. Säätöpaneeli: Paneelin teksti on painettu suoraan ruostumattomalle teräkselle ja hyvällä hoidolla voi jäädä tummaksi ja luettavaksi. Paneelin puhdistukseen voi käyttää vain lämmintä saippuavettä tai erityistä ruostumattoman teräksen puhdistusainetta. Älä koskaan käytä hankaavia aineita tai tyynyjä sillä ne kuluttavat painetun tekstin pois. VARNING! Slang: Kontrollera att slangen inte är sliten, smält, skuren eller har sprickor. Använd inte gasolgrillen om något av detta förekommer. Låt din Napoleon-återförsäljare eller en kvalificerad gasinstallatör byta ut delen. Laitteen sisäosien puhdistaminen: Puhdistaessasi laitteen sisäosia pidä huoli, että poltin ja pilotti, sekä niiden alue pysyy kuivana. VAROITUS! Mikäli kaasunsäätäjä altistuu vedelle millään tavalla, ÄLÄ YRITÄ käyttää laitetta. Kaasunsäätäjä tulee vaihtaa. Poltin: Poltin on valmistettu ruostumattomasta teräksestä, mutta erittäin korkeat lämpötilat ja syövyttävä ympäristö voivat aiheuttaa polttimen pinnan korroosiota. Tämä voidaan poistaa pinnalta messinkiharjalla. Tarkasta poltin vähintään vuosittain halkeamien, hyönteisten, hämähäkin seitin, liiallisen korroosion tai muun mahdollisen vaurion varalta. Mikäli poltin, on vaurioitunut, se tulee vaihtaa uuteen valmistajan alkuperäiseen polttimeen ennen laitteen käyttöä. VAROITUS! Varo hämähäkkejä. Maa- ja nestekaasun ponneaine houkuttelee hämähäkkejä ja muita hyönteisiä. Poltin on varustettu hyönteisverkolla ilmaluukun yläpuolella, se vähentää hyönteisten pesimistä polttimen sisällä mutta ei poista ongelmaa. Hyönteisen pesä tai hämähäkin seitti voi aiheuttaa polttimen palamista keltaisella tai oranssilla liekillä tai aiheuttaa tulipalon (leimahdus) ilmaluukun alla säätöpanelissa. Muita varoitusmerkkejä ongelmiin ovat: Vahva tai epätavallinen haju joka tulee laitteesta Jatkuva tai viivästyvä sytytys Kaasu palaa erittäin lyhyellä tai korkealla liekillä. Kaasuliekki palaa epätasaisesti vain jossain kohtaa poltinta Liiallisen noen kerääntyminen lasimurskaan, Puhdistaaksesi polttimen sisältä se tulee irrottaa laitteesta. Poista lasimurska polttimen päältä ja käy poltin läpi. Mikäli poltin on likainen puhdista se lankapolttimella. Puhdistaminen: käytä joustavaa poltinharjaa puhdistaaksesi polttimen sisältä. Ravista kaikki ylimääräinen karsta polttimesta sen venttiiliaukon kautta. Tarkista polttimen poltinreiät, venttiili tukosten varalta. Polttimen reiät saattavat tukkeutua karstasta ja korroosiosta; käytä avattua paperiliitintä tai poranterää avataksesi ne. Poltinreiät ovat helpompi puhdistaa, kun poltin on irrotettu laitteesta, mutta voidaan tehdä myös, kun poltin on kiinni laitteessa. Polttimen uudelleen asennus: Tee käänteisesti asentaaksesi polttimen paikoilleen. Varmistu että kaasuventtiili asettuu polttimeen. Aseta lasimurska paikoilleen. Kun laite on käyttövalmis, tarkista polttimen palamisen toimintakuvat alla. N CE-FI- OCT

14 14 NORMAALI FI EPÄNORMAALI Laiteen ulkopintojen puhdistaminen: Älä käytä hankaavia puhdistusaineita tai teräsvillaa millään maalatuilla pinnoilla, tai ruostumattomasta teräksestä valmistettuihin osiin. Nämä naarmuunnuttavat viimeistelyn. Ulkopinnat tulisi puhdistaa lämpimällä saippuavedellä. Puhdistaaksesi ruostumattomasta teräksestä valmistetut pinnat, käytä ruostumattoman teräksen tai hankaamatonta puhdistusainetta. Pyyhi aina syiden mukaisesti. Ajan kuluessa, ruostumattomasta teräksestä valmistetut osissa tapahtuu värjääntymistä kuumentuessa, yleensä kultaisen tai ruskean sävyyn. Värjääntyminen on normaalia ja ei estä laitteen käyttöä tai toimimista. VAROITUS! Laitteen ympäristö tulee olla esteetön ja sen läheisyydessä ei saa olla syttyviä materiaaleja, kaasuja tai muita syttyviä höyryjä ja nesteitä. Älä peitä palovirtaa ja ilmankiertoa. Pidä huolta, että pullokotelon ilmanvaihto on riittävä ja ettei sitä ole tukittu, tai ettei siinä ole likaa. N CE-FI- OCT 30.17

15 Viimeistely Lasimurskan asennus VAROITUS! Älä käytä patiotuli pöytää ilman että lasimurska on paikoillaan. 15 FI VAROITUS! Lasimurskan reunat saattavat olla teräviä, käytä suojaavia käsineitä ja suojalaseja käsitellessäsi sitä. Älä vaihda tai korvaa lasimurskaa, käytä ainoastaan paketin mukana tullutta lasimurskaa. Mikäli lasimurska pitää vaihtaa ole yhteydessä lähimpään jälleenmyyjään tai maahantuojaan. VAROITUS! Lasimurskassa saattaa olla pieni kerros tehdasrasvaa joka tulee poistaa ennen sen paikalleen asettamista. Puhdista lasimurska miedolla saippuavedellä, huuhtele ja kuivaa huolellisesti ennen sen asettamista paikoilleen. 1. Aseta lasimurska varoivaisesti laitteen murska kaukaloon kuten alla kuvassa. 2. Levitä lasimurska kaukalon ja polttimen päälle. Kirkkaan lasin jakautuminen polttimen päällä vaikuttaa liekin korkeuteen. 3. Lasimurskan tulee peittää koko poltinkaukalo varmistuen, ettei sitä aseteta sytytysyksikön päälle kuten alla olevassa kuvassa on osoitettu. VARMISTU ETTEI LASIMURKSAA OLE TUKKIMASSA SYTYTYKN AUKINAISIA AUKKOJA, SYTYTYSONGELMIA SAATTAA ILMEENTYÄ, MIKÄLI SYTYTYSYKSIKKÖ ON TUKKIUTUNUT. N CE-FI- OCT

16 FI 16 Vianetsintä Ongelma Mahdollinen Syy Ratkaisu Matala lämpö / Matala liekki, vaikka laite on korkeimmalla teholla. Nestekaasu sytytys järjestys väärä improper lighting procedure. Varmistu että olet noudattanut käyttöohjeen järjestyksen mukaista sytyttämisen vaiheita. Hana tulee olla OFF suljettu asennossa, kun kaasupullon säädin käännetään auki asentoon. Käännä kaasupullon säädin auki asentoon. Katso sytytysohjeet uudelleen. Polttimet palavat keltaisella liekillä, kaasun hajua ilmenee. Poltin ei syty laitteen sytyttimellä, mutta syttyy tulitikulla. Poltin ei pysy päällä, kun säädinnupista irrottaa sytytyksen jälkeen. Maakaasu liian pieni putkisto. Mahdollisesti hämähäkin seittiä tai muuta karstaa. Patteri loppunut / tai asennettu väärin. Elektrodin johto tai kytkimen liitin johdot löystyneet. Elektrodin pään ja polttimen väli liian suuri. Säädinnuppia ei pidetä pohjassa tarpeeksi pitkään syttymisen jälkeen. Liian tuulista. Lasia tai karstaa polttimen sytytys alueella, joka estää liekin välittömän kontaktin liekinvarmistimelle. Likainen liekinvarmistin tai liekinvarmistimen liitos. Ota yhteys lähimpään kaasuasennusliikkeeseen. Puhdista polttimen suutin. Katso yleiset huoltoohjeet. Vaihda paristot (Heavy Duty). Tarkista että elektrodin johto on työnnetty tiukasti kytkimeen sytyttimen takaosassa. Tarkasta että johtimen johdot moduulista sytytin kytkimeen (mikäli varustettu) ovat tiukasti niille kuuluvissa/ vastaavissa kytkimissä. Väliä voi säätää taivuttamalla elektrodin päätä sisään tai ulos. Kunnes kipinä syntyy. Liekinvarmistimelle pitää antaa aikaa lämmetä pidä säädinnuppia pohjassa noin 30 sekuntia sytyttämisen jälkeen, sen jälkeen päästä nupista irti. Laite sammuu, mikäli tuulen nopeus on korkeampi kuin 16km/h. Aseta laite tuulettomampaan paikkaan tai käytä kun tuuli on laantunut. Varmistu ettei sytytysalueella ole lasi tai karstaa ja, että liekinvarmistimen alla oleva pieni aukko on esteetön. Puhdista liekinvarmistin, sekä sen ja hanan välinen liitos. Varmistu että liitos on kiristetty kunnolla. Humiseva säädin. Polttimen korkeimman tehon teho on liian pienellä. (Jyrisevä ja hulmuava sininen liekki polttimen pinnalla.) Viallinen liekinvarmistin tai hana. Kuumana päivänä normaali esiintyminen. Kaasu loppumassa. Nestekaasuletkussa on taitos. Likainen tai tukkeutunut suutin. Hämähäkin seittiä yms. materiaalia polttimen putkessa. Matalapaine säätimessä vikaa. Vaihda liekinvarmistin ja/tai hana. Tämä ei ole virhe. Se johtuu säätimen sisäisestä värinästä ja ei vaikuta laitteen toimintaan tai turvallisuuteen. Humisevia säätimiä ei tulla vaihtamaan. Vaihda kaasupullo täyteen. Tarkasta ja korjaa nestekaasuletkun asentoa, sen tulee kulkea vapaasti ilman taitoksia. Puhdista polttimen suutin Puhdista polttimen putki. Varmistu että olet noudattanut käyttöohjeen järjestyksen mukaista sytyttämisen vaiheita. Kaikki hanat tulee olla OFF suljettu asennossa ja vaiheita noudattaa ohjeen mukaisesti. Mikäli laite ei toimi tämänkään jälkeen, vaihda matalapainesäädin N CE-FI- OCT 30.17

17 Pidä tallessa ostokuitti jota vastaan takuu on voimassa. Varaosan tilauslomake Takuuinformaatio Malli: 17 FI Ostopäivä: Sarjanumero: Tallenna tämä yllä olevaan paikkaan heti kun olet ostanut grillin jolloin tieto löytyy helposti. Ennen kuin otat yhteyden asiakasratkaisut, tarkista Napoleon website tai Puhdistukseen, huoltoon, probleematilanteiden ratkaisuun ja varasosien numerointiin - Ota yhteyttä maahantuojaan takuuasioissa ja/tai varaosa tiedusteluissa. MAAHANTUOJA KAASUVALO OY PORTTIKAARI 18, VANTAA. P (09) kaasuvalo@kaasuvalo.fi Varaosaa tilattaessa tarvitsemme seuraavan informaation: 1. Malli ja sarjanumero 2. Osanumero ja kuvaus 3. Tarkka ohje vian laadusta ( rikki ei riitä) 4. Kopion ostokuitista Joissakin tapauksissa voi asiakasratkaisut pyytää palauttamaan viallisen osan jotta vian laatu voidaan tarkistaa. Nämä osat täytyy palauttaa asiakaspalvelun antamien ohjeiden mukaisesti ja yllä olevien tietojen lisäksi palautukseen on merkittävä lähettäjän nimi ja täysi osoite sekä puhelinnumero. Osaa ei saa palauttaa ennen kuin otat yhteyden asiakaspalveluun joka ilmoittaa mikäli palautus on tarpeen tai miten se pitää toimittaa maahantuojalle. Ennen kuin otat yhteyden asiakasratkaisut huomioi että seuraavat osat eivät kuulu takuun piiriin: Kuljetusmaksut eivätkä tullit Osan irrottamis- ja uudelleen asentamisen aiheuttamat työkustannukset Puhelinkulut Ruostumattoman teräksen värimuutokset jotka aiheutuvat käytöstä Osan toimimattomuus joka johtuu väärän puhdistusaineen käytöstä tai puutteellisesta puhdistuksesta. N CE-FI- OCT

18 FI 18 Laitteen purkaminen pakkauksesta 1. Poista kaikki osat pakkauksesta. 2. Tarkasta osa listauksesta, että kaikki laitteeseen kuuluvat osat ovat mukana. Älä hävitä pakkausta tai mitään sen osia ennen, kun olet koonnut laitteen ja se on toiminnassa. Valitse sijainti laitteelle, jossa ohjeessa annetut turvaetäisyydet helposti syttyviin materiaaleihin täyttyvät. 3. Pidä huolta, että sinulla on helppo ja nopea pääsy ON/OFF auki/sulkuhanalle N JÄLKEEN, kun laite on asennettu ja kytketty kaasupulloon, jotta polttimen sulkeminen on turvallista. 4. Suurin osa ruostumattomasta teräksestä valmistetuista osista on suojattu suojakalvolla, joka tulee poistaa osista ennen laitteen käyttämistä. Joistakin osista suojakalvo on poistettu tuotantoaikana ja siitä on saattanut jäädä liimaa osaan joka näyttää naarmulta tai lialta. Poistaaksesi liiman, puhdista osat ruostumattoman teräksen syiden suuntaisesti. 5. Lue ja seuraa tämän käyttöohjeen ohjeita ennen laitteen asennusta tai/ja huoltoa. Mikäli sinulla on kysymyksiä laitteen asennuksesta tai sen käytöstä, mikäli laitteessa on vaurioita tai puuttuvia osia ota yhteyttä maahantuojaan tai asiakaspalveluun numeroon arkisin välisenä aikana (EST). N CE-FI- OCT 30.17

19 HAMP1 19 FI 1 x8 x8 2 3 N CE-FI- OCT

20 20 FI 4 x8 x8 5 x4 N (M5 x 10mm) N CE-FI- OCT 30.17

21 21 FI VARMISTU ETTEI LASIMURKSAA OLE TUKKIMASSA SYTYTYKN AUKINAISIA AUKKOJA, SYTYTYSONGELMIA SAATTAA ILMEENTYÄ, MIKÄLI SYTYTYSYKSIKKÖ ON TUKKIUTUNUT. VAROITUS! Suojahuppu tulee poistaa laitteen päältä polttimen ollessa toiminnassa. Käytön jälkeen, odota että laite viilenee ennen, kun asetat suojahupun laitteen päälle. Pöydän pinnat ovat käsinmaalattuja. Siveltimestä johtuvat vaihtelevat vedot luovat pinnoille kauniin luonnollisen viimeistelyn. N CE-FI- OCT

22 FI 22 HAMP2 1 x8 x N CE-FI- OCT 30.17

23 23 FI 4 x8 x8 5 x4 N (M5 x 10mm) 6 7 N CE-FI- OCT

24 24 FI VARMISTU ETTEI LASIMURKSAA OLE TUKKIMASSA SYTYTYKN AUKINAISIA AUKKOJA, SYTYTYSONGELMIA SAATTAA ILMEENTYÄ, MIKÄLI SYTYTYSYKSIKKÖ ON TUKKIUTUNUT. VAROITUS! Suojahuppu tulee poistaa laitteen päältä polttimen ollessa toiminnassa. Käytön jälkeen, odota että laite viilenee ennen, kun asetat suojahupun laitteen päälle. Pöydän pinnat ovat käsinmaalattuja. Siveltimestä johtuvat vaihtelevat vedot luovat pinnoille kauniin luonnollisen viimeistelyn. N CE-FI- OCT 30.17

25 OSALUETTELO HAMP1 25 Item Part # Description x 1 N burner x 2 N burner plate x 3 N burner pan x 4 N burner shield x 5 N screw M5 x 10mm x 6 Z screw M4 x 10mm x 7 Z screw M6 x 12mm x 8 N valve assembly p 9 N igniter x 10 N control panel x 11 N control knob x 12 N regulator -Germany p N regulator -Holland p N regulator -Spain/Finland/Norway/Denmark p N regulator -Sweden p N regulator -Italy p N regulator -United Kingdom p N regulator -France p N regulator -Hungary p N regulator -Switzerland p N regulator -Russia p N regulator -Poland p N regulator -Czech Republic p 13 N flex connector x 14 N bracket electrode x 15 N electrode x 16 N R thermocouple x 17 N washer M8 x 18 N electrode assembly x 19 N orifice #53 (50 mbar) p N orifice #51 (30 mbar) p 20 N fitting x 21 N GY1TX lid x 22 N GY1TX table top x 23 N GY1TX rear panel x 24 N GY1TX frame assembly x 25 N GY1TX right panel x 26 N GY1TX left panel x 27 N GY1TX door x 28 N R napoleon logo x 29 N handle door x 30 N leveling foot x N fastener kit x N glass embers topaz (2per) x N CE-FI- OCT FI

26 26 OSALUETTELO HAMP1 FI Item Part # Description x N NG conversion kit ac mega glass embers - amber 1lb ac megb glass embers - blue 1lb ac megk glass embers - black 1lb ac megr glass embers - red 1lb ac mkga glass embers - amber 5lb ac mkgc glass embers - clear 5lb ac mkgk glass embers - black 5lb ac mkgb glass embers - blue 5lb ac mkgr glass embers - red 5lb ac optional table cover ac x - standard n - natural gas units only p - propane units only ac - accessory N CE-FI- OCT 30.17

27 PARTS DIAGRAM HAMP FI N CE-FI- OCT

28 28 OSALUETTELO HAMP2 FI Item Part # Description x 1 N burner x 2 N burner plate x 3 N burner pan x 4 N burner shield x 5 N screw M5 x 10mm x 6 Z screw M4 x 10mm x 7 Z screw M6 x 12mm x 8 N valve assembly p 9 N igniter x 10 N control panel x 11 N control knob x 12 N regulator -Germany p N regulator -Holland p N regulator -Spain/Finland/Norway/Denmark p N regulator -Sweden p N regulator -Italy p N regulator -United Kingdom p N regulator -France p N regulator -Hungary p N regulator -Switzerland p N regulator -Russia p N regulator -Poland p N regulator -Czech Republic p 13 N flex connector x 14 N bracket electrode x 15 N electrode x 16 N R thermocouple x 17 N washer M8 x 18 N electrode assembly x 19 N orifice #53 (50 mbar) p N orifice #51 (30 mbar) p 20 N fitting x 21 N GY1TX lid x 22 N GY1TX table top x 23 N GY1TX rear panel x 24 N GY1TX frame assembly x 25 N GY1TX right panel x 26 N GY1TX left panel x 27 N GY1TX door x 28 N R napoleon logo x 29 N handle door x 30 N leveling foot x N fastener kit x N glass embers topaz (2per) x N CE-FI- OCT 30.17

29 OSALUETTELO HAMP2 29 Item Part # Description x N NG conversion kit ac mega glass embers - amber 1lb ac megb glass embers - blue 1lb ac megk glass embers - black 1lb ac megr glass embers - red 1lb ac mkga glass embers - amber 5lb ac mkgc glass embers - clear 5lb ac mkgk glass embers - black 5lb ac mkgb glass embers - blue 5lb ac mkgr glass embers - red 5lb ac optional table cover ac FI x - standard n - natural gas units only p - propane units only ac - accessory N CE-FI- OCT

30 30 PARTS DIAGRAM HAMP2 FI N CE-FI- OCT 30.17

31 Denna produkt ska endast användas utomhus i ett välventilerat utrymme och får inte användas inne i en byggnad, garage, avskärmade veranda, lusthus eller något annat tillslutet område. 31 ANVÄND ETIKETTEN MED RIENUMMER SOM FINNS PÅ KARTONGEN Serienr. XXXXXX Modellnr. KASTAS EJ PATIO GASOLBORD FÖR UTOMHUSBRUK HAMP1 (GPFR40) HAMP2 (GPFS40) VARNING! RISK FÖR KOLMONOXID Denna produkt kan producera kolmonoxid, som är en gas inte har någon lukt. Användning i ett slutet utrymme kan medföra förödande konsekvenser och t.o.m. medföra andningsstopp. Använd aldrig den här apparaten i ett slutet utrymme, såsom en husbil, bil, uterum eller inomhus. VARNING! OM DU KÄNNER LUKTEN AV GAS: Stäng av gasen till produkten. Släck alla öppna lågor, t.ex. ljus, cigaretter. Om lukten inte försvinner, håll säkerhetsavstånd till produkten och kontakta omedelbart din gasleverantör eller brandkåren. VARNING! Endast för utomhusbruk. VARNING! Försök inte tända anordningen utan att först läsa avsnittet med instruktioner för TÄNDNING i denna handbok. Förvara eller använd inte bensin eller andra lättantändliga vätskor eller ångor i närheten av denna eller någon annan anordning. En lågtryckscylinder som inte är ansluten för användning får inte förvaras i närheten av denna eller någon annan anordning. Om informationen i dessa instruktioner inte följs exakt kan brand eller explosion uppstå och orsaka egendomsskada, personskada eller dödsfall. INSTALLATÖREN: LÄMNA DENNA HANDBOK MED ENHETEN. KONSUMENT: BEHÅLL HANDBOKEN FÖR FRAMTIDA BRUK. Wolf Steel Europe BV Poppenbouwing 29-31, 4191 NZ Geldermalsen, CCI No , THE NETHERLANDS info@napoleongrills.nl N CE-FI- OCT

32 32 Begränsad garanti för gasolgrillen Napoleon President NAPOLEON-produkter är konstruerade med förstklassiga komponenter och material och är monterade av utbildade hantverkare med stor yrkesskicklighet och noggrannhet. Denna grill har noggrant inspekterats av en kvalificerad tekniker innan paketering och frakt för att säkerställa att du som kund får den kvalitetsprodukt du förväntar dig av NAPOLEON. NAPOLEON s begränsade livstidsgaranti gäller under följande perioder: Skiva och underskåp av aluminium... 3 år Brännarbalja rostfri... 3 år Brännare rostfri... 3 år Övriga delar... 2 år *Villkor och begränsningar NAPOLEON garanterar dess produkter mot fabrikationsfel enligt ovanstående tabell förutsatt att inköpet gjordes hos en auktoriserad NAPOLEON-återförsäljare samt att produkten använts för normal privat användning. Denna garanti kan inte på något sätt överlåtas utan gäller endast för den ursprungliga köparen. 50 % rabatt i ovanstående tabell innebär att köparen erbjuds att, efter utgången garantitid, köpa reservdelar med 50 % rabatt på gällande pris. Med Normal privat användning menas att produkten har installerats enligt medföljande manual, installationen uppfyller gällande lokala och nationella föreskrifter, underhållits enligt medföljande manual och inte använts för kommersiellt syfte. Inbyggnads- samt naturgasgrillar som ska kopplas till fast anslutning måste installeras av en licensierad, auktoriserad servicetekniker eller installatör. Installationen ska utföras i enlighet med de anvisningar som medföljer produkten samt lokala och nationella bygg- och brandföreskrifter. Denna garanti täcker inte skador som orsakats av överhettning eller att lågan slocknar p.g.a. t.ex. miljöfaktorer som stark vind eller otillräcklig ventilation, repor, bucklor, ytrost, missfärgning av lackerade eller målade delar, missfärgning orsakad av värme, slipmedel, rengöringsmedel eller UV-exponering, flisning på delar av porslinsemaljerat gjutjärn. Garantin gäller inte heller skador som orsakats av felaktig användning, olyckshändelse, hagelskurar, fettbränder, bristande underhåll, miljöer med höga halter av klor eller salt, modifieringar, missbruk eller försummelse. Även att använda delar från andra tillverkare upphäver garantin. Om delar inom garantitiden blir så pass defekta att de inte längre uppfyller sin funktion, kommer en reservdel att tillhandahållas. NAPOLEON s garantiåtagande omfattar endast att tillhandahålla en utbytesdel och omfattar inte ersättning för eventuella kostnader för installation, arbete eller andra kostnader eller utgifter i samband med ominstallation av garanterad del. Man ansvarar inte heller för eventuella transportkostnader eller tullavgifter. Denna garanti är ett komplement till gällande lokala lager och föreskrifter. Följaktligen innebär inte denna garanti att NAPOLEON har någon skyldighet att lagerhålla reservdelar. Baserat på tillgång av reservdelar, kan NAPOLEON besluta att istället för utbytesdel tillhandahålla en ny produkt till rabatterat pris. Efter det första året, kan NAPOLEON trots gällande garantier, välja att istället för att tillhandahålla reservdelar ge återförsäljaren en återbetalning på det belopp som motsvarar hans inköpspris för den defekta delen. Kvitto eller kopia på köpet ska uppvisas tillsammans med bild på typskylt med serienummer och bild på defekt del när det görs anspråk på garantin. NAPOLEON förbehåller sig rätten att låta en representant inspektera den defekta produkten eller delen innan eventuell åtgärd genomförs. Vid anspråk på garantin ska köparen först vända sig till inköpsstället av produkten och i andra hand till generalagenten i det land som grillen är köpt. napoleongrills.com N CE-FI- OCT 30.17

33 33 VARNING! Endast för utomhusbruk. VARNING! Felaktig installation, justering, ändring, service eller underhåll kan orsaka personskador eller materiella skador. Läs instruktionerna för installation, drift och underhåll före installation eller service av denna gasapparat. Säkra rutiner för användning Denna apparat är extremt varm vid användning och kan orsaka allvarliga brännskador. Apparaten ska kontrolleras före användning och minst årligen ska läckagetest genomföras. Det är absolut nödvändigt att styrenhet, brännare och luftvägar i apparaten hållas rena. Använd inte apparaten förrän du har läst och förstått bruksanvisningen. Underlåtenhet att använda apparaten enligt bruksanvisningen kan orsaka brand eller skada. Risk för brännskador. Apparaten ska vara avstängd och kall innan service. Installera inte skadade, ofullständiga eller ersättningskomponenter. Denna apparat har en öppen låga. Små barn bör hållas under noga uppsikt när de är i närheten av apparaten. Se till att du har genomfört tillräckliga säkerhetsåtgärder för att skydda småbarn från att vidröra heta ytor. Under inga omständigheter får denna apparat modifieras. Kassera förpackningsmaterialet på ett miljömässigt säkert sätt. Använd inte vid hård vind. Lämna inte apparaten utan uppsikt när den används. För utomhusbruk. Denna apparat får inte användas för matlagning. Denna apparat är en dekorativ gasvärmare och ska aldrig användas med fast bränsle (t.ex. kol, briketter, trä etc.) och får inte användas som en förbränningsugn för att bränna avfall. Dessutom får aldrig apparaten användas på flytande bränslen (t.ex. bensin, fotogen etc.) Felaktig installation, justering, ändring, service eller underhåll kan orsaka personskador eller materiella skador. Läs instruktionerna för installation, drift och underhåll före installation eller service av denna utrustning. Denna apparat får endast användas utomhus i ett välventilerat utrymme och får inte användas inne i en byggnad, garage eller något annat tillslutet område. Denna apparat är avsedd att användas med Propan gas (LP) eller naturgas, men den typen av gas som önskas måste anges vid köptillfället. Installatören måste kontrollera apparatens märkskylt för att säkerställa att den överensstämmer med den typ av gas för vilken apparaten ska anslutas. Gasolflaskor måste förvaras utomhus i ett välventilerat utrymme utom räckhåll för barn. Anslutna gasolflaskor måste ha gängade ventilpluggar ordentligt installerade och får inte förvaras i en byggnad, garage eller något annat tillslutet utrymme. Förvara alltid gasolflaskor enligt gällande regelverk. Förvaring av denna apparat inomhus är endast tillåten om den har kopplats bort från sin bränsletillförsel (naturgassystem eller gasolflaska). Om det är uppenbart att det är överdriven nötning, slitage eller skärmärken på slangen måste den bytas ut innan apparaten sätts i drift. Denna apparat är inte avsedd för torkning. Det är därför inte rekommenderat att apparaten skall användas på ett sådant sätt. Placera inga brännbara ting inom 1 meter från apparaten eftersom detta kan leda till skador. Kläder eller annat brännbart material får inte hängas från apparaten, eller placeras på eller i närheten av apparaten. All vakt- eller skyddsanordning som kopplas bort för service av apparaten måste bytas ut innan du använder apparaten igen. Kontrollera bränsletillförselns anslutning för tecken på läckage före varje användning av apparaten. Tryckregulatorn och slang som levereras med apparaten måste användas. Ersättningstryckregulatorer och slangar måste vara av den sort som anges i denna handbok. Gasolflaskan kan kondensera och vid placering bör detta tas i beaktande. Gasolflaskan som används skall innehålla en krage för att skydda ventilen. När den inte används, måste apparaten stängas av vid gasflaskan/huvudledningen. För att förlänga livslängden på din apparat, skydda och täck över den när den inte används. N CE-FI- OCT

34 34 Placering Placering av din enhet Det är viktigt när du väljer en plats för din apparat att säkerställa avstånd till intilliggande brännbara material. Den här apparaten är avsedd för användning på en uteplats eller i din trädgård. Det rekommenderas att denna apparat installeras i ett skyddat område (efter de riktlinjer som anges nedan). Direkt vind kommer att orsaka en oberäknelig låga och eventuell blåsa ut lågan. En oberäknelig låga kan också leda till sotning, detta är inte ett säkerhetsproblem men är inte visuellt önskvärt. Obs: När du väljer en plats för apparaten, bör man försöka undvika områden där fukt eller rinnande vatten kan vara ett problem. Varje byggnation i närheten av där apparaten används måste uppfylla ett av följande: Med väggar på alla sidor måste det finns minst en permanent öppning på marknivå och det får inte finnas något tak. Med två väggar och tak kan väggarna vara parallella eller i rät vinkel mot varandra. Vid tre väggar och tak måste minst 30 % av respektive väggs yta vara öppen. N CE-FI- OCT 30.17

35 Korrekt avfallshantering av produkten Denna märkning indikerar att produkten inte ska kastas med annat hushållsavfall inom hela EU. Återvinn produkten ansvarsfullt för att stödja hållbar återanvändning av materiella resurser samt för att förhindra möjlig skada på miljön eller människors hälsa av okontrollerad avfallshantering. Använd retur- och insamlingssystem för att returnera din begagnade anordning eller kontakta återförsäljaren där produkten köptes. De kan ta hand om produkten för en miljövänlig återvinning. Gastub Använd endast gastuber som uppfyller nationella och regionala normer. För optimal prestanda ska grillen drivas med propangas. Minsta tubstorlek för butan är 13 kg och för propan gäller 6 kg. Säkerställ att tuben innehåller tillräckligt med bränsle för att driva anordningen. Hör efter med din lokala gasleverantör vid eventuella tveksamheter. Hantera tubventilen med försiktighet. Anslut aldrig en tub som inte uppfyller lokala normer. Alla tuber över 7 kg måste placeras utanför skåpet på marknivå. Endast tuber som är anslutna till anordningen får förvaras i skåpet eller i närheten av anordningen. Reservtuber får inte förvaras i skåpet eller i omedelbar närhet till en enhet som används. Gastuber får inte utsättas för extrem hetta eller direkt solljus. VARNING! Säkerställ att slangen är dragen så att avståndet till enhetens undersida är korrekt. Slangar som kommer i kontakt med heta ytor kan smälta och läcka, och därmed ge upphov till brand. Tubanslutning: Ta bort lock eller plugg från tubens bränsleventil. Fäst reglaget vid tubens ventil. Läcktesta alla sammanfogningar innan användning. Läckagetest måste utföras årligen, samt var gång en tub ansluts eller om någon del av gassystemet byts ut. Gasslang Om slang eller reglage inte levereras från tillverkaren, får endast sådana slangar och reglage som uppfyller nationella och regionala normer användas. Säkerställ att slangen inte kommer i kontakt med någon annan het yta på anordningen, speciellt brännarens undersida. Kontrollera slangen regelbundet. Om den har sprickor, har smält eller är sliten, byts slangen ut innan anordningen används. Rekommenderad slanglängd är 0,9 m. Slangens längd får inte överstiga 1,5 m. Säkerställ att slangen är fri från trassel när den monteras. Byt ut slangen innan det utgångsdatum som är tryckt på den har passerats. Tekniska data Följande tabell innehåller anordningens ingångsvärden. Mynningens storlek (brutto) Värmetillförsel (total) Gasanvändning (total) I II III I/II III #51 #53 # kw 837 g/hr 1092 L/hr Godkända gaser och tryck. Kontrollera märkskylt för att säkerställa att det överensstämmer med följande lista. Gaskategori I 3B/P(30) I 3+(28-30/37) I 3B/P(50) I 2H I 2E I 2E+ 35 Mynningsstorlek (se ovan) I I II III III III Gaser/tryck Butan and Propane Butan 28-30mbar Butan and G20 at 20mbar G20 at G20/G25 at at 30mbar Propane 37mbar Propane at 20/25 20/25 mbar Länder BE, BG, CY, DK, EE, FI, FR, GB, HR, HU, IS, IT, LT, LU, MT, NL, NO, BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, LT, LU, LV, 50mbar AT, CH, DE, SK AT, BG, CH, CZ, DK, EE, ES, FI, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LV, LT, NO, PT, mbar DE, LU, PL BE,FR RO,, SI, SK, TR PT, SK, SI RO,, SI, SK, TR Manipulera eller modifiera inte med reglaget. Använd enbart reglage som klarar det tryck som anges i tabellen ovan.. Grillen är utrustad med ett inre reglage. Detta inre reglage har ett expansionstryck på 24,5 mbar för gasol och får inte modifieras får endast sådant N CE-FI- OCT reglage användas som anges av tillverkaren.

36 36 Tubanslutning OBS! Vissa regulatorslangar innehåller en mutter med en vänstergänga medan man med andra måste trycka på PÅ för att ansluta och AV för att koppla loss. Följ anvisningarna nedan för aktuell regulatorslang. FIG. 1 FIG. 2 FIG.3 FIG mm Exempel Tuber 465 mm Om denna apparat ska anslutas direkt till en fast gasolanslutning, följ instruktionerna för anslutning av naturgas. N CE-FI- OCT 30.17

37 Anslutning till naturgas Rörledningarna fram till apparaten är installatörens ansvar. Anslut inloppsventilen till fasta rör, kopparrör eller en godkänd flexibel metallanslutning som överensstämmer med nationella och regionala regler. Om du använder en gasslang (medföljer ej), anslut den vidgade änden av slangen till kontakten i änden av inloppsventilen. Dra åt med hjälp av två skiftnycklar. (Använd inte gängtätning / rörtätning.) Läckagetesta alla skarvar innan du använder apparaten. Rörledningar och ventiler uppströms från snabbkoppling medföljer inte. Installationen måste uppfylla nationella och regionala regler. Gastillförselröret måste vara tillräckligt dimensionerad för att förse den effekt (kw) som anges på typskylten, baserat på längden av rörledningen. En snabbkoppling får inte installeras i en uppåtgående riktning och en lättillgänglig manuell avstängningsventil måste installeras uppströms, och så nära snabbkopplingen som möjligt. 37 Töm gastillförselledningen på all instängd luft före den första tändningen av enheten. VARNING! Installationen ska utföras av en kvalificerad gasinstallatör, och alla anslutningar måste läckagetestas innan du använder apparaten. Se till att alla slanganslutningar är åtdragna med två nycklar. Använd inte teflontejp eller rörtätning på någon slanganslutning. Se till att slangen inte är i kontakt med ytor med hög temperatur då den kan smälta och läckaget kan orsaka brand. Placera inte slangen vid en passage där folk kan snubbla över den eller i områden där slangen kan utsättas för skador. Täthetskontrollera alla anslutningar med hjälp av en tvållösning enligt anvisningen för läckagetest som finns denna handboken. N CE-FI- OCT

38 38 Specifikationer DIMENSIONER HAMP1 132 cm 64 cm 82 cm HAMP2 107 cm 64 cm 107 cm N CE-FI- OCT 30.17

39 39 MINSTA AVSTÅND TILL BRÄNNBART INCHES MM På sidorna Till innetak MITTEN PATIO GASOLBORD 610mm MAXIMUM OVERHANG 1830mm 610mm Detta bord är godkänt för att användas på golv av brännbart material. N CE-FI- OCT

40 40 Instruktioner för läcktest VARNING! Läcktest måste utföras årligen samt var gång en tub ansluts eller om någon del av gassystemet byts ut. STOP VARNING! Använd aldrig en öppen låga för att leta efter gasläckor. Se till att inga gnistor eller öppna lågor finns i området när du letar efter läckor. Gnistor eller öppna lågor resulterar i brand eller explosion, egendomsskada, allvarlig kroppsskada eller dödsfall. Läcktest: Detta måste utföras innan grillen används första gången, årligen samt var gång någon gaskomponent har bytts ut eller reparerats. Rök inte medan testet utförs och avlägsna allt som kan antändas. Läs mer i Diagram för läcktest för att se vilka områden som ska kontrolleras. Stäng av alla brännarreglage. Slå på ventilen för gastillförsel. Pensla på en lösning av hälften flytande tvål och hälften vatten på alla skarvar och kopplingar på reglage, slang, grenrör och ventiler. Bubblor indikerar en gasläcka. Dra antingen åt de lösa skarvarna eller byt ut delen mot en som rekommenderas av Napoleons kundtjänst och låt en auktoriserad gasinstallatör kontrollera grillen. Slå genast av gastillförseln om läckan inte kan stoppas. Koppla från gastillförseln och låt en auktoriserad gasinstallatör eller försäljare kontrollera grillen. Använd inte enheten förrän läckaget är avhjälpt. ANVÄND INTE en öppen låga. X N CE-FI- OCT 30.17

41 Instruktioner för tändning 41 Vred Belysning VARNING! Håll ansikte och kropp borta från brännarområdet vid upptändning. VARNING! Se till att vredet till brännaren är i avstängt läge. Vrid sakta på gastillförseln. 1. Tryck och håll inne tändningsknappen ( ). 2. Vrid brännarens vred till låg effekt, tryck och håll in. När brännaren tänds, släpp tändningsknappen. 3. Fortsätt att trycka in brännarens vred i 30 sekunder och släpp sedan. Om lågan slocknar, upprepa proceduren 4. Justera lågan till önskad höjd med brännarens vred. 5.. Om brännaren inte tänds med tändningsknappen, håll en lång tänd tändsticka eller tändare till tändningsområdet på brännaren och fortsätt med steg För att stänga av brännaren, vrid brännarens vred medsols till avstängt läge. Stäng sedan bränsletillförseln på gasolflaskan eller naturgasventilen. VARNING! Om brännaren inte tänds inom 10 sekunder, stäng ventilen och vänta 5 minuter för att all gas ska försvinna innan du upprepar proceduren. N CE-FI- OCT

42 42 Användning VARNING! Du måste ha enkel tillgång till on/off-ventilen EFTER att apparaten placerats och ansluts till gasförsörjningen för att på ett säkert sätt kunna stänga av brännaren. VARNING! Du måste ha enkel tillgång till on/off-ventilen EFTER att apparaten placerats och ansluts till gasförsörjningen för att på ett säkert sätt kunna stänga av brännaren. Vid första tändningen: Vid användning för första gången avger apparaten en svag doft. Detta är normalt ett tillfälligt tillstånd som orsakas av inbränning av färger och smörjmedel som använts i tillverkningsprocessen och kommer inte att inträffa igen. Använd apparaten på högsta effekt i ungefär en halvtimme. VARNING! Barn och vuxna bör vara uppmärksamma på riskerna med höga yttemperaturer och bör hålla sig borta från apparatens varma delar för att undvika brännskador eller brännmärken. Barn bör övervakas noga när de är i området av apparaten. Kläder eller annat brännbart material får inte hängas eller placeras på eller i närheten av apparaten. Området ovanför inneslutningen kan vara extremt varma. Direkt kontakt med dessa ytor bör undvikas för att undvika brännskador eller brännmärken. Alla skyddsanordningar som avlägsnas för service av apparaten måste bytas ut innan du använder apparaten igen. Installation och reparation bör utföras av en kvalificerad servicetekniker. Apparaten ska inspekteras före varje användning och minst årligen av en kvalificerad servicetekniker. Tätare rengöring kan krävas vid behov. Det är absolut nödvändigt att styrutrymmet, brännare och luftkanaler i apparaten hållas rena. VARNING! Använd aldrig apparaten medan det regnar. Stäng alltid av apparaten när det regnar. Stänk aldrig någon vätska på glas / glasbitar när apparaten är i drift. Glas / glasbitar kommer att vara extremt varma under drift, försök aldrig vidröra dem. Se alltid till att apparaten står stadigt på plant underlag. Använd aldrig apparaten om brännaren är skadad. Inspektera brännaren före varje användning. Se till att inget skräp som löv; gräs eller andra föremål har hamnat på apparaten. Om brännaren är skadad måste den bytas ut till en ersättningsbrännare som tillhandahålls av din Napoleonåterförsäljare innan apparaten tas i bruk. Inspektera slangpaket före varje användning. Om det finns tecken på överdriven nötning eller slitage, eller om slangen är skadad måste den bytas ut med en ersättningsslang som tillhandahålls av din Napoleon-återförsäljare innan apparaten åter tas i bruk. NOTERA! Apparaten har utformats med flera säkerhetsfunktioner, som inkluderar en säkerhetsventil. Om lågan slocknar stängs apparaten automatiskt av. VARNING! Alla ändringar på apparaten kan äventyra säkerheten för denna apparat. Flamvakten (Gasvakt) får ABSOLUT inte förbikopplas eller modifieras. Använd inte apparaten om någon del har varit under vatten. Kontakta omedelbart en kvalificerad servicetekniker för att inspektera apparaten och ersätta de delar av styrsystemet och gaskontrollen som har varit under vatten. N CE-FI- OCT 30.17

43 Instruktioner för underhåll / rengöring 43 VARNING! Glasbitarna kan ha vassa kanter, använd skyddsglasögon och handskar vid hantering. Byt inte ut glasbitarna som är avsedda för denna produkt till annat glas. Vid behov av byte, använd endast ersättningsglas från din lokala återförsäljare / distributör. VARNING! För att undvika risken för brännskador ska underhållsarbete endast utföras när enheten är kall. Undvik oskyddad kontakt med varma ytor. Säkerställ att alla brännare är avstängda. Stäng ventilen på gasolflaskan och koppla bort flaskan. Rengör apparaten på en yta där rengöringsmedel inte skadar altandäck, gräsmatta eller uteplats. Använd inte lättantändliga, frätande eller slipande rengöringsmedel. Observera: Rostfritt stål har en förmåga att oxideras eller fläckas tillsammans med klorid eller sulfid, i synnerhet längs med kusten och annan kärv miljö som exempelvis den varma, fuktiga luften runt pooler och badtunnor. Dessa fläckar kan uppfattas som rost men kan enkelt avlägsnas eller förhindras. Tvätta alla ytor i rostfritt stål med rent vatten och/eller rengöringsmedel för rostfritt stål var tredje till fjärde vecka eller så ofta som krävs för att förhindra och avlägsna fläckar. Kontrollpanel: Kontrollpanelens text är tryckt direkt på det rostfria stålet och kommer med rätt underhåll att förbli mörkt och läsbart. För rengöring av panelen används endast varmt tvålvatten eller rengöringsmedel för rostfritt stål från din Napoleon-försäljare. Använd aldrig rengöringsmedel med slipmedel på några rostfria ytor, särskilt inte på trycket på kontrollpanelen eftersom den då gradvis kommer att gnidas bort. VARNING! Slang: Kontrollera att slangen inte är sliten, smält, skuren eller har sprickor. Använd inte gasolgrillen om något av detta förekommer. Låt din Napoleon-återförsäljare eller en kvalificerad gasinstallatör byta ut delen. Invändig rengöring: När du tvättar apparaten, se till att hålla området runt brännaren och kontrollenheten torr hela tiden. VARNING! Om styrenheten för gasen utsätts för vatten på något sätt, använda INTE apparaten. Styrenheten måste bytas ut. Gasolbrännare: Brännarna är gjorda av tjockt rostfritt stål 304, men extrem hetta och en korroderande miljö kan orsaka rost på ytan. Denna kan avlägsnas med en borste med mässingsborst. Kontrollera brännarna minst en gång per år för sprickor, insektsbon, överdriven korrosion eller andra skador. Om brännaren är skadad, måste den bytas ut mot en brännare som tillhandahålls av tillverkaren innan apparaten tas i drift. VAR FÖRSIKTIG! Varning för spindlar. Spindlar och insekter dras till lukten av propan eller naturgas. Brännaren är utrustad med ett insektsnät på luftspjället, vilket minskar risken för att insekter bygger bo inuti brännaren men eliminerar inte problemet helt. Ett bo eller spindelväv kan få brännaren att brinna med en mjukt gul eller orange låga eller orsaka en brand (bakeld) vid luftspjället under kontrollpanelen. Andra varningssignaler som kan tyda på ett problem är: Stark eller ovanlig lukt från apparaten. Återkommande problem med att tända. Antingen mycket kort eller mycket lång flamma. Flamman brinner bara en bit över brännaren. Överdriven sotning på glasbitarna. Vid rengöring av brännarens insida måste den avlägsnas från apparaten: Avlägsna glasbitarna och undersök brännaren. Om den är smutsig, rengör med mässingsborste. Rengöring: Använd en flexibel borste för venturirör för att rengöra brännarens insida. Skaka ut eventuellt löst skräp från brännaren genom gasintaget. Kontrollera brännarens öppningar och ventilmynningar så att de inte är blockerade. Brännarens öppningar kan tillslutas med tiden på grund av fukt eller korrosion. Använd ett öppnat pappersgem eller medföljande underhållsverktyg för att rengöra dem. Öppningarna är enklare att rengöra om brännaren avlägsnas från grillen, men det kan också göras med monterad brännare. Sätta tillbaka brännaren: Utför processen i omvänd ordning för att sätta tillbaka brännaren. Kontrollera att ventilen angör brännaren vid montering. N CE-FI- OCT

44 44 NORMALT ONORMALT Rengöring av yttre yta: Använd inte rengöringsmedel med slipmedel eller stålull på några målade, emaljerade eller rostfria delar av din Napoleon-enhet. Detta kommer att repa ytan. Yttre ytor ska rengöras med varmt. Använd rengöringsmedel för rostfritt stål eller utan slipmedel för rengöring av ytor i rostfritt stål. Torka alltid i fibrernas riktning. Med tiden missfärgas delar i rostfritt stål av uppvärmningen, vanligtvis till en gyllene eller brun nyans. Missfärgningen är normal och påverkar inte enhetens prestanda. VARNING! Apparaten ska vara fri från brännbara material, bensin och andra brännbara gaser och vätskor. Blockera inte flödet av förbrännings- och ventilationsluft. Håll den cylinderformade ventilationsöppningen fri från skräp. N CE-FI- OCT 30.17

45 Färdigställande Applicering av glasdekoration 45 VARNING! Använd inte produkten utan att glasbitarna är på plats. VARNING! Glasbitarna kan ha vassa kanter, använd skyddsglasögon och handskar vid hantering. Byt inte ut glasbitarna som är avsedda för denna produkt till annat glas. Vid behov av byte, använd endast ersättningsglas från din lokala återförsäljare / distributör. VARNING! Glasbitarna kan ha en fin yta av oljerester som måste rengöras före installationen. Rengör glaset med milt diskmedel och vatten, skölj omsorgsfullt och låt torka innan du applicerar. 1. Häll försiktigt glasbitarna i avsett fack som visas. 2. Fördela glasbitarna över hela facket och brännarna. Fördelningen över brännaren kommer att påverka flamhöjden 3. Glasbitarna måste täcka hela brännarfacket samtidigt som inget glas placeras på tändningsdelen av brännaren enligt bilden nedan. Se till att inga glasbitar blockerar några av de öppna hålen på tändningsdelen av brännaren då detta kan medföra svårigheter vid upptändningen. N CE-FI- OCT

46 46 Felsökning Problem Orsak Lösning Låg värme/liten låga när ventilen är inställd på hög. Brännare brinner med gul låga tillsammans med gaslukt. För propan: felaktig tändningsrutin. För naturgas: otillräcklig storlek på matarledning Eventuell spindelväv eller annat skräp. Säkerställ att tändningsrutinen följs noggrant. Ventilen måste vara i avstängt läge när flaskventilen slås på. Slå på tanken långsamt så att trycket utjämnas. Se instruktionerna för tändning. Röret måste dimensioneras enligt installationskoden. Rengör brännaren noga. Se allmänna instruktioner för underhåll. Huvudbrännare tänder inte automatiskt men med tändsticka Brännaren fortsätter inte att brinna när reglaget släpps. Surrande regulator. Effekten låg trots att ventilen star på hög effekt. (Mullrande ljud och fladdrande blå flamma vid brännaren.) Urladdat batteri / eller felaktigt installerat. Lösa elektrodtrådar eller byt terminal trådar. Felaktig avstånd vid elektrodspetsen. Vred hålls inte in tillräckligt länge. Alltför blåsigt. Glas eller skräp i brännarens tändningsområde förhindrar flamvakten från att helt omslutas av eld. Smutsig flamvakt eller anslutningen till flamvakten. Defekt flamvakt och/eller ventil. Uppstår helt normalt under varma dagar. Brist på gas. Klämda gasolslangar. Smutsiga eller blockerade öppningshål på brännarna. Spindelväv eller liknande i brännarrören. Regulator låst på lågt flöde Ersätt med nytt batteri. Kontrollera att elektrodkabeln är ordentligt itryckt på baksidan av tändaren. Kontrollera att ledningarna från modulen till tändningen (om sådana finns) är ordentligt intryckta på sina respektive anslutningar. Justera gapet genom att böja spetsen in eller ut tills en gnista uppkommer. Flamvakten måste få tid att värmas upp - håll vredet i 30 sekunder efter att brännaren tänds, släpp sedan. Enheten kommer att stängas av om vindarna är kraftigare än 10 km / h (16 km / t). Antingen flytta till annat område eller använda när det är mindre blåsigt. Se till att det inte finns glasbitar eller annat skräp i tändningsområdet, och att det lilla hålet under flamvakten är fritt. Rengör flamvakten och anslutningen mellan ventil och flamvakt. Se till att anslutningarna är ordentligt åtdragna. Byt flamvakt och / eller ventil. Detta är inget fel. Det orsakas av inre vibrationer i regulatorn och påverkar inte gasolgrillens prestanda eller säkerhet. Surrande regulatorer byts inte ut. Kontrollera gasolnivå i flaskan Flytta på gasolslangarna. Rengör brännarnas öppningshål. Rengör brännarna med avsett verktyg. Säkerställ att tändningsinstruktionen följs. Alla ventiler på grillen måste vara i stängt läge när ventilen på gasolflaskan öppnas. Öppna ventilen på flaskan långsamt för att jämna ut trycket. Se tändningsinstuktion. N CE-FI- OCT 30.17

47 BEHÅLL DITT KVITTO SOM ETT BEVIS AV INKÖPET FÖR ATT BEKRÄFTA DIN GARANTI. Beställning av ersättningsdelar Garantiinformation 47 MODELL: INKÖPSDATUM: RIENUMMER: (Registrera information här för enklare referens) Innan kundlösningar kontaktas, kontrolleras Napoleons webbplats för mer utförliga instruktioner om rengöring, underhåll, felsökning och byte av delar på För reservdelar och garantiärenden, kontakta din lokala återförsäljare. Förteckning hittar du på För att behandla ett garantianspråk behöver vi följande information: 1. Enhetens modell och serienummer. 2. Artikelnummer samt beskrivning. 3. En kortfattad beskrivning av problemet ( trasig räcker inte). 4. Inköpsbevis (kopia på fakturan). I vissa fall kan vår kundlösningar begära att delarna returneras till fabriken för kontroll innan ersättningsdelar tillhandahålls. Delarna måste skickas med förbetald frakt till kundtjänstavdelningen med följande information bifogad: 1. Enhetens modell och serienummer. 2. En kortfattad beskrivning av problemet ( trasig räcker inte). 3. Inköpsbevis (kopia på fakturan). 4. Returnummer, erhållet av kundlösningar. Innan Kontakta kundlösningar, notera att följande problem inte ersätts av garantin: Kostnad för frakt, arvode eller exporttullar. Arbetskostnad för borttagande och ommontering. Kostnader för servicesamtal för att diagnostisera problem. Felfärgning av delar i rostfritt stål. Felaktigheter orsakade av bristande rengöring och underhåll eller användning av olämpliga rengöringsmedel (ugnsrengöring). N CE-FI- OCT

48 48 Komma igång Plocka ur alla delar från kartongen. Använd detaljlistan för att säkerställa att alla nödvändiga delar medföljt Förstör/släng inte förpackningen förrän produkten har monterats i sin helhet och fungerar till din belåtenhet Välj en plats som uppfyller kraven på avstånd till brännbart som beskrivs i den här manualen. Ta hänsyn till behovet av enkel tillgång till on/off-ventilen EFTER att apparaten installeras och ansluts till gasförsörjningen för att säkert kunna stänga av brännaren De flesta delar i rostfritt stål levereras med ett skyddande plasthölje som måste avlägsnas innan apparaten används. Den skyddande beläggningen har tagits bort från några av delarna under tillverkningsprocessen och kan ha lämnat efter sig en rest som kan uppfattas som repor eller fläckar. För att ta bort återstoden torka kraftigt det rostfria stålet i samma riktning som fibrerna Följ alla instruktioner i den ordning som de visas i denna handbok. Om du har några frågor om apparatens montering eller drift, eller om det fanns några skadade eller saknade delar, kontakta butiken där du köpt produkten. N CE-FI- OCT 30.17

49 HAMP x8 x8 2 3 N CE-FI- OCT

50 50 4 x8 x8 5 x4 N (M5 x 10mm) N CE-FI- OCT 30.17

51 51 Se till att inga glasbitar blockerar några av de öppna hålen på tändningsdelen av brännaren då detta kan medföra svårigheter vid upptändningen. VARNING! Täcklock och överdrag ska tas bort när brännaren är i drift. Efter användning, vänta tills apparaten svalnat innan du lägger på överdraget. Ytorna är handmålade. Variationen i penseldrag förstärker den naturliga skönheten i produkten. N CE-FI- OCT

52 52 HAMP2 1 x8 x N CE-FI- OCT 30.17

53 53 4 x8 x8 5 x4 N (M5 x 10mm) 6 7 N CE-FI- OCT

PATIOFLAME ULKOKÄYTTÖINEN KAASULLA TOIMIVA PATIOTULIPÖYTÄ

PATIOFLAME ULKOKÄYTTÖINEN KAASULLA TOIMIVA PATIOTULIPÖYTÄ Tätä kaasulaitetta saa käyttää vain hyvin ilmastoiduissa ulkotiloissa. Sitä ei saa käyttää sisätiloissa, autotalleissa, lasitetuilla tai muulla tavoin suljetuilla terasseilla, huvimajoissa tai muissa suljetuissa

Lisätiedot

PATIOFLAME ULKOKÄYTTÖINEN KAASULLA TOIMIVA PATIOTULIPÖYTÄ

PATIOFLAME ULKOKÄYTTÖINEN KAASULLA TOIMIVA PATIOTULIPÖYTÄ Tätä kaasulaitetta saa käyttää vain hyvin ilmastoiduissa ulkotiloissa. Sitä ei saa käyttää sisätiloissa, autotalleissa, lasitetuilla tai muulla tavoin suljetuilla terasseilla, huvimajoissa tai muissa suljetuissa

Lisätiedot

KOKOAMIS- JA KÄYTTÖOHJEET Malli: 004211 Pidätämme itsellämme oikeuden teknisiin muutoksiin. 1. Alahylly 1 2. Pyöränpuoleinen jalka 2 3. Jalka 2 4. Pyörä 2 5. Pyöränakseli 1 6. Sivutuki, vasen 1 7. Sivutuki,

Lisätiedot

004216 FIN 01/05 AM Kokoamis- ja käyttöohjeet kaasugrillille 004216 Tutustu huolella tähän käyttöoppaaseen ennenkuin kokoat ja otat käyttöön tämän laadukkaan LANDMANN-grillisi Käyttöohjeita seuraamalla

Lisätiedot

Tynnyrin kaasupolttimelle on myönnetty eurooppalainen tekninen hyväksyntä, mikä tarkoittaa, että poltin täyttää turvallisuusvaatimukset.

Tynnyrin kaasupolttimelle on myönnetty eurooppalainen tekninen hyväksyntä, mikä tarkoittaa, että poltin täyttää turvallisuusvaatimukset. Käyttöohjeet // Tuotteen esittely Comfi Cask on käsin valmistettu monikäyttöinen polttotynnyri! Se on terassilla, pihalla tai mökillä palavaa elävää tulta, joka lämmittää, luo viihtyisän tunnelman ja

Lisätiedot

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare. INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING

Lisätiedot

Käyttöoppaasi. AEG-ELECTROLUX RC1500 http://fi.yourpdfguides.com/dref/3895348

Käyttöoppaasi. AEG-ELECTROLUX RC1500 http://fi.yourpdfguides.com/dref/3895348 Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle AEG-ELECTROLUX RC1500. Löydät kysymyksiisi vastaukset AEG-ELECTROLUX RC1500 käyttöoppaasta ( tiedot, ohjearvot,

Lisätiedot

Käyttöoppaasi. AEG-ELECTROLUX RC2000EGP

Käyttöoppaasi. AEG-ELECTROLUX RC2000EGP Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle AEG-ELECTROLUX RC2000EGP. Löydät kysymyksiisi vastaukset AEG-ELECTROLUX RC2000EGP käyttöoppaasta ( tiedot,

Lisätiedot

Nestekaasukäyttöinen Infralämmitin LI168LPI

Nestekaasukäyttöinen Infralämmitin LI168LPI Käyttöohje 100909 Nestekaasukäyttöinen Infralämmitin LI168LPI Laitteen edessä olevan suojaritilän tarkoitus on estää palovammojen syntyminen eikä sitä saa poistaa pysyvästi. E FIN TURVALLISUUSOHJEET: 1.

Lisätiedot

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet SALAMANTERI OS200 Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Asennus... 3 4. Laitteen kuljetus ja siirto... 3 5. Käyttöpaneeli... 4 6. Käyttö... 4 7. Puhdistus ja

Lisätiedot

PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000

PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000 PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000 Käyttöohjeet Sisällysluettelo 1 Huomio!... 3 2 Turvamääräykset... 3 2.1 Käsittely... 3 2.2 Huolto... 3 3 Käyttö... 3 3.1 Suodattimen merkkivalot...

Lisätiedot

KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET Kaasupoltin telineellä

KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET Kaasupoltin telineellä KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET Kaasupoltin telineellä Malli nro BBQ-BN-37004 Osat kuvassa kuvassa Kuvaus Kuva Kpl A Kaasupoltin 1 C Säätönuppi 1 D Tuulisuoja 2 B Jalat 3 E F Tuulisuojan tukirauta Jalkojen tukirauta

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI. Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä.

KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI. Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä. KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI NÄMÄ OHJEET TULEE LUKEA HUOLELLA JA SÄILYTTÄÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä. TÄRKEÄT

Lisätiedot

Asennus- ja käyttöohjeet

Asennus- ja käyttöohjeet KAASUPARILA OFTG 40B OFTG 40BLC OFTG 60B OFTG 60BLC Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO ASENNUSOHJEET... 1 ASENNUS... 1 SÄÄTÖ TOISELLE KAASUTYYPILLE... 1 KÄYNNISTYS... 1 VIANETSINTÄ... 2 VIALLISTEN

Lisätiedot

ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN

ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN MALLIT: BLDISH SISÄLLYSLUETTELO Vastaanotto 3 Asennus ja käyttöönotto 3 Käyttö 4 Puhdistus 4 Huolto 4 Jos laite ei toimi 4 Takuuehdot

Lisätiedot

Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250

Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250 Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250 HUOM! Lue tämän käyttö- ja turvallisuusohjeen sisältö huolellisesti ennen TL-radiaalipuhaltimen käyttöä turvallisen käytön varmistamiseksi.

Lisätiedot

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä CE-märkning och Produktgodkännande CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä Joakim Nyström 25.5.2018 Typgodkännande = nationellt godkännande av byggprodukter i Finland tillverkaren bevisar, att produkten kan användas

Lisätiedot

495, 495SB HUOMIO VAROITUS

495, 495SB HUOMIO VAROITUS Tätä grilliä saa käyttää vain hyvin ilmastoiduissa ulkotiloissa. Sitä ei saa käyttää sisätiloissa, autotalleissa, lasitetuilla tai muulla tavoin suljetuilla terasseilla, huvimajoissa tai muissa suljetuissa

Lisätiedot

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa

Lisätiedot

Ennen suodattimen asennusta, liitä mukana tulleet imukupit asennusyksikön taakse. Kiinnitä ilmanottoputki säädettävään venturi-ilmanottoaukkoon.

Ennen suodattimen asennusta, liitä mukana tulleet imukupit asennusyksikön taakse. Kiinnitä ilmanottoputki säädettävään venturi-ilmanottoaukkoon. Tetratec In 300 plus / In 400 plus / In 600 plus / In 800 plus / In 1000 plus Hyvä asiakas, onnittelemme teitä uuden ja tehokkaan Tetratec akvaariosuodattimen valinnasta. Tetratect IN plus sisäsuodatin

Lisätiedot

STIHL AP 100, 200, 300. Turvallisuusohjeet

STIHL AP 100, 200, 300. Turvallisuusohjeet { STIHL AP 100, 200, 300 Turvallisuusohjeet suomi Sisällysluettelo Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Painettu kloorittomalle paperille. Painovärit sisältävät kasviöljyjä, paperi on kierrätyskelpoista.

Lisätiedot

FH-1, FH-2, CH-15, CH-20 Varmevifte

FH-1, FH-2, CH-15, CH-20 Varmevifte FH-1, FH-2, CH-15, CH-20 Varmevifte NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM Lämpöpuhallin TÄRKEÄÄ - Lue käyttöohje huolella läpi ennen lämpöpuhaltimen

Lisätiedot

Nuorkami. Sähkösavustin 1100W

Nuorkami. Sähkösavustin 1100W Nuorkami Sähkösavustin 1100W TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA - Ennen laitteen käyttöönottoa, lue käyttöohjeet huolellisesti. Säilytä ohjeet myöhempää käyttöä varten. - Laitteen osat voivat olla teräviä, käytä

Lisätiedot

STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet

STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet { STIHL AK 10, 20, 30 Turvallisuusohjeet suomi Sisällysluettelo Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Painettu kloorittomalle paperille. Painovärit sisältävät kasviöljyjä, paperi on kierrätyskelpoista. 1

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 Lue käyttöohje ennen lämmittimen käyttöönottoa Käytä lämmitintä ainoastaan käyttöohjeiden mukaisesti. Muu käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun

Lisätiedot

Sähkösavustin 230V-50Hz 1250W. Malli:35069

Sähkösavustin 230V-50Hz 1250W. Malli:35069 Sähkösavustin 230V-50Hz 250W Malli:35069 322 luettelo: A Runko E Vastusyksikön kelkka B Jalat 4 F Vastusyksikkö C Kansi G Purualusta H Alustalevy I Savustinritilä 2 K 4.5mm mutteri L Ritilän ulosvetokah

Lisätiedot

410, 410SB HUOMIO VAROITUS

410, 410SB HUOMIO VAROITUS Tätä grilliä saa käyttää vain hyvin ilmastoiduissa ulkotiloissa. Sitä ei saa käyttää sisätiloissa, autotalleissa, lasitetuilla tai muulla tavoin suljetuilla terasseilla, huvimajoissa tai muissa suljetuissa

Lisätiedot

Kokoamis-ja käyttöohje Kaasugrilli UPPER-EAST, 4+1 poltinta, sisältää takapolttimen ja grillivartaan. Tuote nro: GG201323

Kokoamis-ja käyttöohje Kaasugrilli UPPER-EAST, 4+1 poltinta, sisältää takapolttimen ja grillivartaan. Tuote nro: GG201323 Kokoamis-ja käyttöohje Kaasugrilli UPPER-EAST, 4+1 poltinta, sisältää takapolttimen ja grillivartaan. Tuote nro: GG201323 Lue ohjeet huolellisesti ennen kuin otat grillin käyttöön. Kaasuvuodot on tarkastettava

Lisätiedot

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI 2000, SEFFI 1500, SEFFI 1000) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttöohjekirja malleille: SEFFI 2000 (24 paikkaa), SEFFI 1500 (18 paikkaa),

Lisätiedot

Akkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA

Akkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA Akkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA SISÄLLYSLUETTELO VAROITUKSIA 2 LATAUS 2 VIANETSINTÄ JA HUOLTO 3 TAKUU 5 VAROITUKSIA Älä käytä laturin seinäpistokkeessa jatkojohtoa, jos mahdollista. Jos joudut käyttämään

Lisätiedot

Autoteltta Original 23 m 2 Pystytysohjeet

Autoteltta Original 23 m 2 Pystytysohjeet Autoteltta Original 23 m 2 Pystytysohjeet KUVAUS MALLINRO # 3,7 x 6 x 2,4 m Garage-in-a-Box Original harmaa 62790 SUOSITELLUT TYÖKALUT 11mm + /- 45 cm Lue ohjeet läpi ennen töiden aloittamista. Teltta

Lisätiedot

Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin

Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin . Tämä on sähköinen henkilökohtainen lämmitin loimuavalla liekkiefektillä. Lämmittimen toimintaperiaate on kierrättää ilma lämmityselementtien läpi ja puhaltaa ulos lämmintä ilmaa. Turvallisuusohjeet 1.

Lisätiedot

DL-LÄMPÖLAMPPU. Asennus- ja käyttöohjeet

DL-LÄMPÖLAMPPU. Asennus- ja käyttöohjeet DL-LÄMPÖLAMPPU Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Rakenne ja mallit... 4 4. Asennus... 4 4.1 Lampun sijoitus...4 4.2 Asennustapoja...5 4.3 Lampun kokoaminen...6

Lisätiedot

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää. 32 SKATEPAL PRO 3 PAKKAUKSEN PURKU JA ASENTAMINEN 1. Aseta kone vakaalle pöydälle 80 100 cm:n työskentelykorkeudelle. 2. Avaa yläkansi napsauttamalla koneen molemmilla puolilla olevia solkia. 3. Kannen

Lisätiedot

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI Pro Compact, Combi, Team SEFFI Soft Compact, Combi, Team) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttö ohjekirja malleille: SEFFI Pro Compact,

Lisätiedot

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi

Lisätiedot

Päivittäinen käyttö vaatii keittiöhanalta paljon. Varmistaaksemme, että kaikki mallistomme hanat täyttävät tiukat laatu- ja kestävyysvaatimuksemme,

Päivittäinen käyttö vaatii keittiöhanalta paljon. Varmistaaksemme, että kaikki mallistomme hanat täyttävät tiukat laatu- ja kestävyysvaatimuksemme, Keittiöhanat Päivittäinen käyttö vaatii keittiöhanalta paljon. Varmistaaksemme, että kaikki mallistomme hanat täyttävät tiukat laatu- ja kestävyysvaatimuksemme, riippumaton instituutti testaa ja hyväksyy

Lisätiedot

Spinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W

Spinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W Spinn Blender Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. BL-5W BL-5W_Spinn_IM_Wilfa.indd

Lisätiedot

Päivittäinen käyttö vaatii kylpyhuoneen hanalta paljon. Varmistaaksemme, että kaikki mallistomme hanat täyttävät tiukat laatu- ja

Päivittäinen käyttö vaatii kylpyhuoneen hanalta paljon. Varmistaaksemme, että kaikki mallistomme hanat täyttävät tiukat laatu- ja Kylpyhuoneen hanat Päivittäinen käyttö vaatii kylpyhuoneen hanalta paljon. Varmistaaksemme, että kaikki mallistomme hanat täyttävät tiukat laatu- ja kestävyysstandardimme, riippumaton instituutti testaa

Lisätiedot

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0 TT-THERMO motorvärmare Installation och bruksanvisning v2.0 Importör: Address: Web: Email: Mob: Innehåll Leveransen innehåller: 2 Funktion OBS! Använd inte värmaren utan kylvätska. 3 Lämmittimien tekniset

Lisätiedot

SÄHKÖGRILLI 2000W. KÄYTTÖOPAS tuote Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset,

SÄHKÖGRILLI 2000W. KÄYTTÖOPAS tuote Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, SÄHKÖGRILLI 2000W KÄYTTÖOPAS tuote 1474 Varoitus Lue ohjeet huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa Ohjeet vähentävät loukkaantumisriskiä Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja sellaiset

Lisätiedot

HORNADY LOCK-N-LOAD SONIC CLEANER LOCK-N-LOAD MAGNUM SONIC CLEANER KÄYTTÖOHJE

HORNADY LOCK-N-LOAD SONIC CLEANER LOCK-N-LOAD MAGNUM SONIC CLEANER KÄYTTÖOHJE HORNADY LOCK-N-LOAD SONIC CLEANER LOCK-N-LOAD MAGNUM SONIC CLEANER KÄYTTÖOHJE Hornady Lock-N-Load Sonic/Magnum Sonic Cleaner poistaa ruutijäämät hylsyn sisä-ja ulkopuolelta ultraäänienergian ja erityisen

Lisätiedot

Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet

Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet Mekaaninen asennus / Mekanisk montering PP- Nr. ok not ok M - 10 Sähkökaapelit asennetaan erilleen pneumatiikkajohdoista Elkablar monteras skilt från pneumatikslangar

Lisätiedot

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning Linear S/SI/SR/P Asennusohje Monteringsanvisning 1. Tarkista tuote kuljetusvaurioiden varalta. Asennuksen saa suorittaa vain riittävän ammattitaidon omaava henkilö. Kontrolleera produkten för möiliga frakt

Lisätiedot

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning Essence Asennusohje Monteringsanvisning Säilytä ohjeet ja luovuta kiinteistön käyttäjälle. Turvallisuusohjeet Tarkista tuote kuljetussisällön ja -vaurioiden varalta. Mikäli havaitset vikoja tai puutteita

Lisätiedot

Ladattava retkisuihku

Ladattava retkisuihku FIN SE Käyttöohje Bruksanvisning Ladattava retkisuihku Uppladdningsbart campingdusch / Rechargeable Camping Shower USB» Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja

Lisätiedot

TÄRKEÄ OHJE: Pidä nämä ohjeet tallessa ja lue ne huolella ennen kuin alat käyttää tuotetta. SUUNNITELTU AINOASTAAN SEINÄPISTORASIA KÄYTTÖÖN!

TÄRKEÄ OHJE: Pidä nämä ohjeet tallessa ja lue ne huolella ennen kuin alat käyttää tuotetta. SUUNNITELTU AINOASTAAN SEINÄPISTORASIA KÄYTTÖÖN! Käyttöohje Onnittelumme Handy Heater - pistorasiaan kytkettävän tilalämmittimen ostosta. Tämä johdoton keraaminen tilalämmitin tarjoaa nopeasti ja helposti lämpöä melkein kaikkialle kodissasi. Kytke se

Lisätiedot

Asennus- ja käyttöohjeet

Asennus- ja käyttöohjeet SÄHKÖLIESI OCE 40 OCE Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO ASENNUSOHJEET... 1 KÄYNNISTYS... 1 VIANETSINTÄ... 1 VIALLISTEN OSIEN VAIHTO... 1 KÄYTTÖ JA HOITO... 2 KÄYTTÖ... 2 UHDISTUS JA HOITO... 2

Lisätiedot

Käyttö- ja turvallisuusohjeet Kaasugrilli Savannah III, 3 poltinta

Käyttö- ja turvallisuusohjeet Kaasugrilli Savannah III, 3 poltinta Käyttö- ja turvallisuusohjeet Kaasugrilli Savannah III, 3 poltinta 0359 2 VAROITUS! VIRHEELLINEN KÄYTTÖ JA TURVALLISU- USMÄÄRÄYSTEN NOU- DATTAMATTA JÄT- TÄMINEN VOI JOHTAA HALLITSEMATTOMAAN TULIPALOON

Lisätiedot

12VF Vedenlämmitin. Asennus & Käyttöohje

12VF Vedenlämmitin. Asennus & Käyttöohje JS D24-12VF 12VF Vedenlämmitin SW Exergon Tuotenr. 13-0950 Asennus & Käyttöohje Pin:0063BT7591 VVB 12VF 090826 Käyttö- ja asennusohje Vedenlämmittimen käynnistys Vedenlämmitin käynnistyy automaattisesti

Lisätiedot

Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu. Hiilimonoksidi (CO), helium (He)

Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu. Hiilimonoksidi (CO), helium (He) Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu Hiilimonoksidi (CO), helium (He) Lue tämä pakkausseloste huolellisesti ennen kuin aloitat lääkkeen

Lisätiedot

TRIMFENA Ultra Fin FX

TRIMFENA Ultra Fin FX BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin

Lisätiedot

Aurinkolämmitin XP2. Käyttöopas FI

Aurinkolämmitin XP2. Käyttöopas FI Aurinkolämmitin XP2 Käyttöopas FI ID-KOODI: M-1631.2013 ID-KOODI: M-1633.2013 Swim & Fun Scandinavia info@swim-fun.com www.swim-fun.com Sivu 1 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusohjeet 2 2. Laitteen toimintatapa

Lisätiedot

Keittiöhanat. KITCH_TAPS_GUARANT_FY13_FI.indd 1 7.8.2012 18.00

Keittiöhanat. KITCH_TAPS_GUARANT_FY13_FI.indd 1 7.8.2012 18.00 Keittiöhanat KITCH_TAPS_GUARANT_FY13_FI.indd 1 7.8.2012 18.00 Päivittäinen käyttö vaatii keittiöhanalta paljon. Varmistaaksemme, että kaikki mallistomme hanat täyttävät tiukat laatu- ja kestävyysvaatimuksemme,

Lisätiedot

LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.

LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Maahantuoja: ISOJOEN KONEHALLI OY Keskustie 26, 61850 Kauhajoki

Lisätiedot

STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet

STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet { STIHL AK 10, 20, 30 Turvallisuusohjeet suomi Sisällysluettelo Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Painettu kloorittomalle paperille. Painovärit sisältävät kasviöljyjä, paperi on kierrätyskelpoista. 1

Lisätiedot

Hierova kylpyamme Monte 62105 ASENNUSOPAS HIEROVA KYLPYAMME KÄYTTÖOHJE MALLI: MONTE 62105 Hyvä käyttäjä: Kiitos, että valitsit BATHLIFE kylpyammeen. Varmistaaksesi turvallisuutesi, lue ohjeet huolellisesti

Lisätiedot

SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN EPO2. Versio 1.0

SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN EPO2. Versio 1.0 SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN FI EPO2 Versio 1.0 Käytettyä tuotetta ei saa hävittää talousjätteen mukana. Laite on toimitettava keräyspisteeseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen. Asianmukainen

Lisätiedot

Flame Tower -terassilämmitin

Flame Tower -terassilämmitin Flame Tower -terassilämmitin ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET HUOM! Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Laite tulee asentaa asennusohjeiden mukaisesti ottaen huomioon lait ja asetukset. Laitteen käyttö

Lisätiedot

SCANCOOL PAKASTIN SFS-55 KÄYTTÖOHJE

SCANCOOL PAKASTIN SFS-55 KÄYTTÖOHJE SCANCOOL PAKASTIN SFS-55 KÄYTTÖOHJE Onnittelemme uuden tuotteen valinnasta. Noudata käytössä näitä ohjeita ja säilytä ohjeet aina tuotteen mukana. Huom! 1.Kytke laite maadoitettuun pistorasiaan, jonka

Lisätiedot

ABSORPTIOJÄÄKAAPPI HR150GAS KÄYTTÖOPAS

ABSORPTIOJÄÄKAAPPI HR150GAS KÄYTTÖOPAS KAASUTOIMINEN ABSORPTIOJÄÄKAAPPI HR150GAS 143 litraa - nestekaasu KÄYTTÖOPAS Tärkeää: Lue nämä ohjeet huolellisesti tutustuaksesi laitteen toimintaan ennen käyttöönottoa. Säilytä ohje myöhempää tarvetta

Lisätiedot

Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje

Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje Vakuumilaiteen saa asentaa ja sitä käyttää kerrallaan vain yksi henkilö. Sitä ei ole suunniteltu monelle yhtäaikaiselle käyttäjälle. Laitteen osat 1. Virtajohto

Lisätiedot

Sekoitinsarja Käyttöohje

Sekoitinsarja Käyttöohje Sekoitinsarja Käyttöohje Lue ohjekirja huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Käytä laitetta vain käyttöohjeen mukaisesti. Säilytä ohjekirja lukemiseksi tulevaisuudessa. TURVALLISUUS Laite ei ole

Lisätiedot

Asennusohjeet kaasugrilliin. Malli: KYQ-7330D, 7340D, 7350D

Asennusohjeet kaasugrilliin. Malli: KYQ-7330D, 7340D, 7350D Asennusohjeet kaasugrilliin Malli: KYQ-7330D, 7340D, 7350D Varoitus Näiden ohjeiden laiminlyönti saattaa johtaa tulipaloon tai laitteen räjähdykseen. Käyttäjän vastuulla on tarkastaa, että grilli on oikein

Lisätiedot

Asennus- ja käyttöohjeet

Asennus- ja käyttöohjeet TARJOILUPATA ESK Asennus- ja käyttöohjeet 4239100, 4239101 YLEISTÄ Tutustu huolellisesti tämän ohjeen sisältöön, koska siinä on tärkeää tietoa laitteen oikeasta ja turvallisesta asentamisesta, käytöstä

Lisätiedot

Asennus- ja käyttöohjeet

Asennus- ja käyttöohjeet SÄHKÖPAISTINPANNU OBRE 40 Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO ASENNUSOHJEET... 1 ASENNUS... 1 KÄYNNISTYS... 1 VIANETSINTÄ... 1 VIALLISTEN OSIEN VAIHTO... 1 KÄYTTÖ JA HOITO... 2 KÄYTTÖ... 2 PUHDISTUS

Lisätiedot

KASVIHUONE PRE-440 YLEISET TAKUUEHDOT

KASVIHUONE PRE-440 YLEISET TAKUUEHDOT KASVIHUONE PRE-440 YLEISET TAKUUEHDOT Tuotteella on kahdentoista (60) kuukauden materiaali ja valmistusvirhetakuu. Takuu edellyttää, että tuote on koottu ja asennettu paikalleen asianmukaisella tavalla

Lisätiedot

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W Kok 1,3 Water kettle Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. WK13W S.

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE KAASUGRILLI MALLI K113JAA

KÄYTTÖOHJE KAASUGRILLI MALLI K113JAA KÄYTTÖOHJE KAASUGRILLI MALLI K113JAA Säilytä ohjeet tulevaa tarvetta varten. Huomaa, että tämä kaasugrilli on tarkoitettu vain ulkokäyttöön! Tärkeää: lue käyttöohjeet ennen kuin käytät tuotetta. Noudata

Lisätiedot

LEIVÄNPAAHTIMEN F24963010002 KÄYTTÖOHJE

LEIVÄNPAAHTIMEN F24963010002 KÄYTTÖOHJE LEIVÄNPAAHTIMEN F24963010002 KÄYTTÖOHJE 1. YLEISKUVAUS 1. Paahtopaikat 2. Korkeussäädin 3. Paahtoasteen säädin 4. STOP-painike 5. Murupelti (irrotettava) 6. Johto 7. Sulatuspainike 8. Uudelleenlämmityspainike

Lisätiedot

PRO285 SÄILYTÄ TÄMÄ OHJE SE PG.21 VAROITUS HUOMIO MIKÄLI HAISTAT KAASUN HAJUN:

PRO285 SÄILYTÄ TÄMÄ OHJE SE PG.21 VAROITUS HUOMIO MIKÄLI HAISTAT KAASUN HAJUN: Tätä grilliä saa käyttää vain hyvin ilmastoiduissa ulkotiloissa. Sitä ei saa käyttää sisätiloissa, autotalleissa, lasitetuilla tai muulla tavoin suljetuilla terasseilla, huvimajoissa tai muissa suljetuissa

Lisätiedot

Komposiitti- ja valumarmorialtaat

Komposiitti- ja valumarmorialtaat Komposiitti- ja valumarmorialtaat SISÄLLYS Komposiittialtaat sivut 3-9 Valumarmorialtaat sivut 10-17 Erikoismitta valumarmorialtaat sivut 18-19 komposiittialtaat Komposiittialtaat: kestää kylmää ja kuumaa

Lisätiedot

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET TÄMÄ SISÄLTYY: Tuulettimen Virtapainike nopeuden merkkivalot Takasäleikkö EA I SK KE NEN I HA AL KO RK Etusäleikkö Vesisäiliö Tuulettimen nopeuspainike Valopainike USB-johto USB-virta-adapteri LUE KÄYTTÖOHJE

Lisätiedot

Kaasulämmitin Malli 12016

Kaasulämmitin Malli 12016 12016SWE 09/03 JA 1 Kaasulämmitin Malli 12016 Lue huolellisesti kokoamis- ja käyttöohjeet ennen kuin otat LANDMANN-laatulaitteesi käyttöön. Ohjeiden mukainen käyttö estää toimintohäiriöiden syntymisen.

Lisätiedot

SÄHKÖTERASSILÄMMITTIMET

SÄHKÖTERASSILÄMMITTIMET TERASSILÄMMITTIMET 2016-2017 SÄHKÖTERASSILÄMMITTIMET REBEL HANG TERASSILÄMMITIN Kattoon asennettava helppokäyttöinen terassilämmitin! Lämmitin on ihanteellinen lämmönlähde pöytäryhmän päälle katetuille

Lisätiedot

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110 Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110 B-2170 Merkkivalojen selitys Keltainen merkkivalo (1) Alilämpötilan näyttö Punainen merkkivalo (2) Tyhjän säiliön näyttö STOP MAHDOLLISET VIAT Jos laite ei toimi moitteettomasti,

Lisätiedot

DC JÄÄKAAPPI DC-150 KÄYTTÖOHJE

DC JÄÄKAAPPI DC-150 KÄYTTÖOHJE DC JÄÄKAAPPI DC-150 KÄYTTÖOHJE LUE TÄMÄ KÄYTTÖOHJE HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÖNOTTOA VAROITUS Laite on liitettävä suojamaahan ja soveltuvaan 12 tai 24 VDC pistokkeeseen (minimi tehonsyöttökyky 120 WDC).

Lisätiedot

LAAVAKIVIGRILLI Laavakivi sähkögrilli

LAAVAKIVIGRILLI Laavakivi sähkögrilli LAAVAKIVIGRILLI Laavakivi sähkögrilli Asennus- ja käyttöohjeet Käännös valmistajan alkuperäisestä materiaalista 4000176 Käyttöturvallisuus Tämä käyttöohje sisältää tärkeää tietoa koskien laitteen asennusta,

Lisätiedot

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 1 10-2015 TURVALLINEN JA OIKEA KÄYTTÖ Laitteen turvallinen ja luotettava käyttö edellyttää näiden ohjeiden tarkkaa noudattamista. Ohjeiden

Lisätiedot

LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet

LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet LTY17, LTY17 Lisätehoyksikkö Extra effektenhet 21042016/ZVR-841 Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan, kiukaan, ohjauskeskuksen ja lisätehoyksikön omistajalle tai niiden hoidosta vastaavalle

Lisätiedot

PÖYTÄLASIKKO. Asennus- ja käyttöohjeet

PÖYTÄLASIKKO. Asennus- ja käyttöohjeet PÖYTÄLASIKKO KENTUCKY COLD Asennus- ja käyttöohjeet 4310302, 4310304, 4310322, 4310324 SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 1 2. Laitteen käyttötarkoitus... 1 3. Laitteen käsittely... 1 4. Laitteen sijoitus...

Lisätiedot

STIGA VILLA 85 M 8211-3013-10

STIGA VILLA 85 M 8211-3013-10 STIGA VILLA 85 M 8211-3013-10 A 1. 5. B 2. 6. 3. 7. 4. 8. 2 9. 10. Z X 11. V W Y Denna produkt, eller delar därav, omfattas av följande mönsterskydd: This product, or part of it, is covered by the following

Lisätiedot

KOSPEL S.A. 75-136 KOSZALIN UL. OLCHOWA 1

KOSPEL S.A. 75-136 KOSZALIN UL. OLCHOWA 1 Lue käyttö- ja asennusohjeet huolellisesti. Niitä noudattamalla varmistat laitteellesi pitkän käyttöiän ja luotettavantoiminnan. Kospel Oy pidättää oikeuden tehdä pieniä muutoksia laitteen rakenteeseen

Lisätiedot

KAARITALLI PRO. -pressutalli. Käyttöohjeet Bruksanvisning

KAARITALLI PRO. -pressutalli. Käyttöohjeet Bruksanvisning KAARITALLI PRO -pressutalli 3m 6m tuotenumero 25118 Käyttöohjeet Bruksanvisning Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tallin kokoonpanoa. Läs denna bruksanvisning grundligt före montering av garaget. 1.

Lisätiedot

TÄMÄ KAASUGRILLI ON TARKOITETTU VAIN ULKOKÄYTTÖÖN

TÄMÄ KAASUGRILLI ON TARKOITETTU VAIN ULKOKÄYTTÖÖN FI TÄMÄ KAASUGRILLI ON TARKOITETTU VAIN ULKOKÄYTTÖÖN TÄRKEÄÄ: LUE KAIKKI OHJEET JA KUVAUKSET ENNEN KUIN KÄYTÄT LAITETTA. TEE VAIHEET OIKEASSA JÄRJESTYKSESSÄ. ÄLÄ KOSKAAN ANNA LASTEN KÄYTTÄÄ LAITETTA. Varoituksia:

Lisätiedot

NESTEKAASUKAMIINA BLUEGAZ BG 64 SÄHKÖLÄMMITIN JA -PUHALLIN TUOTENRO 780064

NESTEKAASUKAMIINA BLUEGAZ BG 64 SÄHKÖLÄMMITIN JA -PUHALLIN TUOTENRO 780064 1 NESTEKAASUKAMIINA BLUEGAZ BG 64 SÄHKÖLÄMMITIN JA -PUHALLIN TUOTENRO 780064 KÄYTTÖOHJE Sisältö: A. Hyvä tietää ennen käyttöä. B. Turvatoimet C. Asennus ja käyttö D. Kaasuregulaattorin ja -pullon asennus

Lisätiedot

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa Turvallisuusohjeet Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä nämä ohjeet, takuutodistus, ostokuitti ja, mikäli mahdollista, pakkauslaatikko sisäosineen. Tämä laite on tarkoitettu

Lisätiedot

Cosmetal ProStream käyttöohjeet

Cosmetal ProStream käyttöohjeet 19.1.2017 Cosmetal ProStream käyttöohjeet 2 SISÄLLYSLUETTELO 1. Perustiedot 1.1 Turvallisuusohjeet s. 3 1.2 Tekniset tiedot s. 3 2. Laitteen käyttö s. 4 2.1 Käyttöpaneeli s. 4 2.2 Virtakytkin ja energiansäästötila

Lisätiedot

Käyttöohje. 1 Yleiskatsaus käyttölaitteesta. Käyttölaite Kiertovalitsin

Käyttöohje. 1 Yleiskatsaus käyttölaitteesta. Käyttölaite Kiertovalitsin FI Käyttöohje Käyttölaite Kiertovalitsin 1 Yleiskatsaus käyttölaitteesta 1 Käyttötilan näyttö / vikakoodin näyttö / huoltonäyttö 2 Kiertonuppi (lämpötila) 1 2 Tähän asiakirjaan liittyvää tietoa 2.1 Asiakirjan

Lisätiedot

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje Tuotteen ominaisuudet 2 tehotasoa 800W/1200W PTC-lämpöelementti Alhainen melutaso Kaksinkertainen ylikuumenemissuoja Kaatumissuoja Irroitettava ilmansuodatin

Lisätiedot

Straightener HP8331. Register your product and get support at Käyttöopas

Straightener HP8331. Register your product and get support at   Käyttöopas Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8331 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja

Lisätiedot

Sisältö 2 Easywalker june jalkatuki 2 Jalkatuki 3 Kunnossapito 3 Takuuehdot

Sisältö 2 Easywalker june jalkatuki 2 Jalkatuki 3 Kunnossapito 3 Takuuehdot 1 2 3 4 5 6 Sisältö 2 Easywalker june jalkatuki 2 Jalkatuki 3 Kunnossapito 3 Takuuehdot FI - 1 Easywalker june jalkatuki Onnittelut easywalker june jalkatuen hankinnasta. Easywalker june jalkatuen suunnittelussa

Lisätiedot

IKEA 365+ -ruoanlaittoastiat

IKEA 365+ -ruoanlaittoastiat IKEA 365+ -ruoanlaittoastiat Päivittäinen käyttö vaatii ruoanlaittoastioilta paljon. Ruostumattomasta teräksestä valmistetut IKEA 365+ -ruoanlaittoastiat on tarkoin testattu, jotta voisimme olla varmoja,

Lisätiedot

C: Rulla D: Paristotila E: Käytössä / Ei käytössä - painike F: Yhteyspainike G: Optinen liikkeentunnistin

C: Rulla D: Paristotila E: Käytössä / Ei käytössä - painike F: Yhteyspainike G: Optinen liikkeentunnistin Tuotetiedot Vastaanotin Hiiri Näppäimistö A: Ilmaisin B: Yhteyspainike Asennus C: Rulla D: Paristotila E: Käytössä / Ei käytössä - painike F: Yhteyspainike G: Optinen liikkeentunnistin H: Paristotila I:

Lisätiedot

FAVORIT. FAVORIT_GUARANT_FY13_FI.indd 1 8.8.2012 9:13:13

FAVORIT. FAVORIT_GUARANT_FY13_FI.indd 1 8.8.2012 9:13:13 FAVORIT FAVORIT_GUARANT_FY13_FI.indd 1 8.8.2012 9:13:13 Päivittäinen käyttö vaatii ruoanlaittoastioilta paljon. FAVORIT on korkealaatuinen ruoanlaittoastiasarja. Sarjan tuotteet testataan huolellisesti,

Lisätiedot

LVI Lohja CC 68 R Coolman Asennus- ja käyttöohje

LVI Lohja CC 68 R Coolman Asennus- ja käyttöohje TE 270217/01 LVI 3618240 Lohja CC 68 R Coolman Asennus- ja käyttöohje SISÄLTÖ Rakenne 2 Asennus 3-4 Käyttö ja ylläpito 5 Tekniset tiedot 5 Sähkökaavio 6 Lue tämä asennus- ja käyttöohje huolellisesti ennen

Lisätiedot

12292FIN 2005_01/05 AM 1 Kokoamis- ja käyttöohjeet kaasugrillille art.nr.12292 Tärkeää: Lue huolellisesti käyttö- ja kokoamisohjeet ennen kuin otat käyttöön uuden grillisi. Noudata sytytys- ja käyttöohjeita.

Lisätiedot

PUUHIILIUUNI METOS INKA P300, P600, P900

PUUHIILIUUNI METOS INKA P300, P600, P900 PUUHIILIUUNI METOS INKA P300, P600, P900 Asennus- ja käyttöohjeet (Rev. November 2012) 4149933, 4149936, 4149939 SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä...3 2. Laitteen osat ja rakenne...3 2.1. Rakenne...4 3. Asennus...5

Lisätiedot

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa:

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa: Potilasopas Tämän oppaan omistaa: Icare HOME (Malli: TA022) POTILASOPAS TA022-035 FI-3.1 3 Johdanto Tämä opas sisältää Icare HOME -tonometrin käyttöohjeet. Lue ohjeet huolellisesti, ennen kuin alat käyttää

Lisätiedot

testo 831 Käyttöohje

testo 831 Käyttöohje testo 831 Käyttöohje FIN 2 1. Yleistä 1. Yleistä Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. 2. Tuotekuvaus Näyttö Infrapuna- Sensori, Laserosoitin

Lisätiedot