KANSANOPETUSTILASTO FOLKUNDERVISNINGEN
|
|
- Lasse Kouki
- 7 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 fv %'G> SUOM EN VIRALLINEN TILASTO - FINLANDS OFFICIELLA STATISTIK X KANSANOPETUSTILASTO TILASTOLLINEN YLEISKATSAUS KANSAKOULULAITOKSEEN LUKUVUONNA 9- X STATISTIK ÖVER FOLKUNDERVISNINGEN STATISTISK ÖVERSIKT A V FOLKSKOLVÄSENDET FÖR LÄ SÅ R ET 9- HELSINKI 9 HELSINGFORS Tilastokirjasto Statistikbiblioteket 799
2 VALTIONEUVOSTON KIRJAPAINO STATSRÅDETS TRYCKERI
3 Sisällysluettelo: T ek sti, siv. 9. Tauluja. Seminaarit. Sivu I. Opettajien ja oppilaiden luku... II. Oppilaiden äidinkieli, kotipaikka ja sosialinen luokitus... III. Oppilasluvun muutokset ja oppilaiden siirto luokalta toiselle... IV. Seminaarien talous... V. Rahastot, kirjastot y. m... 0 VI. Kuuntelijaoppilaat... VII. Harjoituskoulut... Kaupunkien kansakoulut. VIII. Koululuokat ja opettajisto... IX. Oppilaat... X. Jatkoluokat, erikoiskoulut y...m... 0 XI. Koulujen talous... Maalaiskuntien yläkansakoulut. XII. Yleisiä tietoja kunnittain... XIII. Oppilaat kunnittain... Maalaiskuntien alakansakoulut. XIV. Kiinteät alakansakoulut... XV. Kiertävät» XVI. Tietoja kansanopistoista... XVII. Tietoja kiertokoulunopettajaseminaareista... 9 XVIII. Valmistavat koulu t... 9 XIX. Kirkolliset lastenkoulut... 9 XX. Valmistavien koulujen talous... XXI. Kansakoulujen talous kunnittain Innehållsförteckning: Text, sid. 9. Tabeller. Seminarierna. Sid. I. Lärare och elever... II. Elevernas modersmål, hemort, stånd.. III. Förändringar i elevantalet och elevernas förflyttning IV. Läroverkens ekonom i... V. Skolfonder, -bibliotek m. m... 0 VI. Hospitanter... VII. Övningsskolor... Städernas tolkskolor. VIII. Klasser och lärarpersonal... IX. Elever...,... X. Fortsättningsskolor, specialskol. m. m. 0 XI. Skolornas ekonomi... Landskommunernas högre folkskolor. XII. Allmänna uppgifter kommunvis... XIII. Eleverna kommunvis... Landskommunernas lägre folkskolor. XIV. Fasta lägre folkskolor... XV. Flyttande lägre folkskolor... XVI. Uppgifter om folkhögskolor... XVII. Uppgifter om småskollärarseminarier.. 9 XVIII. Förberedande skolor... 9 XIX. Kyrkliga småbarnsskolor... 9 XX. Förberedande skolomas ekonom i... XXI. Folkskolornas ekonomi kommunvis_
4 IV T able des matières: Texte, pages 9. Tableaux. Écoles normales primaires. Page I. Professeurs et élèves... II. Langue maternelle et domicile des élèves III. Variations du nombre des élèves; leur passage à la classe suivante... IV. Économie des séminaires... V. Fonds scolaires et bibliothèques etc... 0 VI. Candidats-stagiaires... VII. Écoles-annexes des séminaires... Écoles primaires des villes. VIII. Classes et instituteurs... IX. Élèves... X. Cours supplémentaires etc... 0 XI. Économie des écoles... Écoles primaires des communes rurales. Page XII. Données générales par communes XIII. Renseignements détaillés sur les élèves.. G Écoles primaires élémentaires des communes rurales. XIV. Écoles primaires élémentaires des communes rurales (local fixe)... XV. Écoles primaires élémentaires ambulatoires des communes rurales... XVI. Écoles supérieures populaires... XVII. Séminaires d instituteurs d écoles enfantines... 9 XVIII. Écoles préparatoires... 9 XIX. Écoles enfantines... 9 XX. Économie des écoles préparatoires XXI. Économie des écoles primaires... O ikaisuja. Rättelser. Corrections. Siv. riv. 0, sar. on 799 lue Sid. rad 0, kol. stâr 799 läs
5 Esipuhe. Lukuvuoden 9 kansanopetustilasto on laadittu pääasiallisesti sam an suunnitelm an m u kaan kuin aikaisempien lukuvuosien. Y ksityiskohtaisia tietoja m aalaiskuntien k ansakoulujen opettajista kunnittain esittävä taulu (lukuvuoden 9 tilastossa N:o X III) on tästä julkaisusta jä tetty pois, sillä näm ä tied ot julkaistaan nykyään vain joka toiselta lu kuvuodelta. Sitä vastoin sisältyy tähän julkaisuun tä tä edellisessä tavattavien taulujen lisäksi taulu (N: o X IX ), joka sisältää tietoja kirkollisista lastenkouluista vuonna 9 näm ä tiedot julkaistaan vain joka viides vuosi, viim eksi lukuvuoden 99 0 tilastossa vuodelta 90 (taulu N:o X IX ) ja tietoja valm istavien koulujen taloudesta v. 9 esittävä taulu (N:o X X ), joka esiin tyy n y t ensi kerran kansanopetustilastossa sisällyttyään aikaisemmin vastaavaan tauluun oppikoulutilastossa, viim eksi lukuvuonna 90. On kuitenkin huom attava, että taulusta N: o X X p uuttuu 7 valm istavan koulun talou tta koskevat tiedot, sillä näiden koulujen talous oli y h teinen oppikoulun kanssa. Edelleen sisältyy tähän julkaisuun taulu (X:o X X I), joka esittää tietoja m aalaiskuntien kansakoulujen taloudesta kun - nittain vuonna 9; näm ä tiedot julkaistaan vain joka kolm as vuosi, viim eksi vuodelta 9 lukuvuoden 9 t ilastossa (taulu X : o X V III). Seuraavan tekstiesityksen on laatinut ylim ääräinen aktuari, ylioppilas E dw in Kanerva. Täm ä julkaisu valm istui käsikirjoituksessa jo syyskuussa 9, m u tta tarpeellisten m äärärahojen puutteessa on sen painatus viivästynyt. Helsingissä, Tilastollisessa Päätoim istossa, joulukuulla 9. Förord. Statistiken över folkundervisningen läsåret 9 har uppgjorts enligt i huvudsak sam m a plan som för de föregående läsåren. D en tabell, vari detaljerade uppgifter m eddelas om lärarna vid folkskolorna i landskom m u nerna kom m unvis (tabell n:o X I I I i statistiken för läsåret 9 ) har bortläm nats från denna publikation, enär dessa uppgifter för närvarande offentliggöras endast för vartannat läsår. D ärem ot ingå i denna publikation utöver de ta b eller, som förekom m o i den närm ast föregående årgången, en tabell (n:o X IX ) innehållande u p p gifter om de kyrkliga sm åbarnsskolorna år 9 dessa uppgifter offentliggöras endast vart fem te år, senast i statistiken för läsåret 99 0 rörande år 90 (tabell n:o X IX ) sam t en tabell över de förberedande skolornas ekonom i år 9 (n:o X X ), vilken nu för första gången intagits i statistiken över folkundervisningen efter a tt tidigare ha ingått i lärdom sskolstatistiken, senast för läsåret 90. D et bör dock observeras, att i tabell X X saknas uppgifter rörande ekonom in för 7 förberedande skolor, enär dessa skolors ekonom i var gem ensam m ed någon lärdom sskolas ek on om i. Ytterligare in går i denna publikation en tabell (n:o X X I) innehållande uppgifter om folkskolornas i lan dskommunerna ekonom i kom m unvis för år 9; dessa uppgifter publiceras endast vart tredje år, senast för år 9 i statistiken för läsåret 9 (tabell n:o X V III). Följande textredogörelse här utarbetats av e. o. aktuarien, studeranden E dw in K anerva. D enna publikation förelåg färdig i m anuskript redan i septem ber 9, m en har tryckningen av densam m a försenats p å grund av brist på erforderliga anslag. H elsingfors, å Statistiska Centralbyrån, i decem ber 9. Martti Kovero. Toivo T. K aila.
6 Seminaarit. Sem inaareja oli lukuvuonna 9 sam a m äärä kuin vuodesta 900 alkaen, nim ittäin suom en- ja ruotsinkielistä. Suom enkielisistä sem inaareista oli kaksi, R aahen ja H einolan, yksinom aan naisoppilaita, m uut sekä m ies- että naisoppilaita varten. R uotsinkielisistä toim i Tammisaaren sem inaari vain naisoppilaita, U udenkaarlepyyn sem inaari taas vain m iesoppilaita varten. O ppilaita oli suom enkielisissä sem i naareissa yhteensä 09, niistä 7 m iestä ja naista, ruotsinkielisissä, niistä m ies- ja 9 naispuolista. K aikkiaan oli siis oppilaita, vastaavan luvun edellisenä lukuvuotena ollessa 00, sitä edellisenä ja lukuvuonna M iesoppilaita oli lukuvuonna 9 9 kaikkiaan eli runsaasti ys ( %), naisoppilaita taas 97 eli lähes / ( %). M iesten suhteellinen luku on jonkin verran k asvanut lähinnä edellä olevaan lukuvuoteen verrattuna, joutuen lisäys kokonaan suom enkielisten sem inaarien osalle. U usia oppilaita otettiin kaikkiaan, niistä suom en- ja ruotsinkielisiin sem inaareihin. Täydellisen oppimäärän suorittaneina sai suom enkielisistä sem inaareista päästötodistuksen ja ruotsinkielisistä, siis kaikkiaan 9 oppilasta. L ukuvuoden aikana kuoli tai oppim äärää päättäm ättä erosi yhteensä oppilasta. Y hteensä leuuntelijaoppilasta, joista 9 oli suom en- ja ruotsinkielistä, sai kelpoisuustodistuksen kansakoulunopettajan v irkaan sekä 9, suom en- ja ruotsinkielistä, käsitöiden ta i m uun harjoitusaineen opettajan toim een. Täydellisen oppimäärän suorittaneita oli enem m än kuin edellisenä lukuvuotena, jota vastoin sem inaarissa hospitanttikurssin su orittaneiden luku aina lukuvuodesta 9 alkaen on väh en tyn yt, nim ittäin lukuvuonna 9 :a edelliseen lukuvuoteen verrattuna, hospitan ttien luvun n y t käsiteltävänä olevana lu k u vuotena ollessa pienem pi kuin edellä m ainit - tuna lukuvuotena. Sem inaarien menot arvioitua vuokraa lu kuun ottam atta olivat käsiteltävänä olevana Seminarierna. A ntalet seminarier, var under läsåret 9 detsam m a som sedan år 900, näm ligen finskspråkiga och svenskspråkiga. A v de finsk språkiga seminarierna voro två, Brahestads och H einola seminarium, avsedda enbart för k vinnliga elever, de övriga både för m anliga och kvinnliga elever. A v de svenskspråkiga var Ekenäs sem inarium avsett enbart för kvinnliga, Nykarleb y sem inarium åter enhart för m anliga elever. A ntalet elever i de finskspråkiga seminarierna var inalles 09, av dem 7 m än och kvinnor, i de svenskspråkiga, av dem m än och 9 kvinnor. T otalantalet elever var sålunda, m ot 00 för föregående läsår, året därförinnan och läsåret A v m anliga elever funnos i sam tliga seminarier eller drygt % ( %), kvinnliga åter 97 eller inem ot / ( %). D et relativa antalet m än har i någon m ån ökats sedan närm ast föregående läsår och faller ökningen enbart på de finskspråkiga seminariernas del. N y a elever intogos till ett antal av inalles, av dem till finskspråkiga och till svenskspråkiga seminarier. Från de finskspråkiga seminarierna erhöllo elever avgångsbetyg efter genomgången fullständig kurs, från de svenskspråkiga, sam m anlagt alltså 9 elever. Under läsåret avledo eller avgingo utan att ha genom gått fullständig kurs sam m anlagt elever. A v inalles hospitanter erhöllo 9 finskspråkiga och svenskspråkiga kom petensintyg för folkskollärartjänst sam t 9, finsk- och svenskspråkiga, för lärartjänst i handarbeten eller övriga övningsämnen. A ntalet elever, som genom gått fullständig kurs, översteg m ed m otsvarande antal för föregående läsår, då därem ot antalet av dem, som genom gått hospitantkurs vid seminarierna, m inskats alltsedan läsåret 9, näm ligen läsåret 9 m ed i jäm förelse m ed föregående' läsår; antalet hospitanter understeg för det föreliggande läsåret m ed m otsvarande siffraför förenäm nda läsår. Utgifterna för seminarierna oavsett b e räknad hyra stego för föreliggande läsår till
7 lukuvuotena 07 markkaa, josta m arkkaa tu li suom enkielisten ja m arkkaa ruotsinkielisten sem inaarien osalle. E dellisenä lukuvuotena olivat sem inaarien m enot 9 9 m arkkaa, sitä edellisenä m arkkaa ja lukuvuonna m arkkaa. Suurin m enoerä opettajien palkat (n. 0 %) on viim e kuluneen kym m envuotiskauden kuluessa kasvanut runsaasti -kertaiseksi, m uut m enot 0-kertaisiksi ja kokonaism enot -kertaisiksi. P aitsi sem inaareista valm istui kansakoulunopettajia kyseessä olevana lukuvuotena m yöskin H elsingin väliaikaisesta ylioppilassem inaarista ja Jyväskylän väliaikaisesta ylioppilassem inaarista. H elsingin sem inaarikurssit ovat toim ineet lukuvuosina 97 ja 9-9 sekä 9, 9 ja 9. Jyväskylän ylioppilassem inaari, jota Jyväskylän yliopistoybdistys ylläpitää, on ollut toim innassa lukuvuosina 9 ja 9. N äillä kursseilla oli lu k u vuonna 9 yhteensä oppilasta, kaikki suom enkielisiä naisia. K elpoisuustodistuksen kansakoulunopettajan virkaan sai 09 varsinaista oppilasta sekä erivapautuksella opiskellut. 07 mark, varav m ark kom p â de finskspråkiga och m ark på de svenskspråkiga sem inariernas del. Under föregående läsår voro utgifterna för sam tliga sem i narier 9 9 mark, under läsåret därförinnan m ark och för läsåret mark. D en största utgiftsposten lärarnas avlöningar (c. 0 %) har under d et sistförflutna decenniet stigit drygt -faldigt, övriga utgifter 0-faldigt och de totala u t gifterna gånger. U tom vid seminarierna utbildades folkskollärare under ifrågavarande läsår även vid H elsingfors interim istiska studentsem inarium och Jyväskylä interim istiska studentsem inarium. Seminariekurserna i H elsingfors ha varit i verksam het läsåren 97 och 9 9 sam t 9, 9 och 9. Jyväsk ylä stu d en t sem inarium, som upprätthålles av Jyväsk ylä universitetsförening, har varit i' verksam het lä s åren 9 och 9. I dessa kurser deltogo läsåret 9 inalles elever, sam tliga finskspråkiga kvinnor. K om petensintyg för folkskollärartjänst erhöllo 09 ordinarie elever sam t elev, som studerat m ed dispens. Alkukouluseminaarit. Alkukoulusem inaareja oli lukuvuonna 9 -, kuten edellisenäkin, toim innassa neljä. O ppilaita oli kaikkiaan 7, joista 9 suom en- ja ruotsinkielistä, kaikki naisia. Edellisenä lu k u vuotena oli alkukoulusem inaareissa yhteensä ja lukuvuonna 9 77 oppilasta. U usia oppilaita otettiin lukuvuonna 9 kaikkiaan ; edellisenä lukuvuotena oli vastaava luku ja sitä edellisenä 0. Päästötodistuksen sai näinä lukuvuosina 7, 0 ja oppilasta. K elp oisuustodistuksen kansakoulunopettajan virkaan sai lukuvuonna 9 kaikkiaan kuuntelijaoppilasta, vastaavan luvun kahtena edellisenä lukuvuotena ollessa 7 ja. Alkukoulusem inaarien menot nousivat käsiteltävän ä olevana lukuvuotena yhteensä 0 markkaan; lähinnä edellisinä lukuvuosina olivat m enot 9 ja 0 m arkkaa. Suurim m an erän näidenkin oppilaitosten m enoissa m u o dosti opettajien palkkaus, johon ylläm ainittuina vuosina m eni 97 9, 77 0 ja 7 m arkkaa (prosentteina kokonaism enoista, ja ). Småskolläraiseminarierna. Småskollärarseminarier funnos under läsåret 9, liksom under det föregående, till ett antal av. A ntalet elever var inalles 7, av vilka 9 finsk- och svenskspråkiga, sam tliga kvinnor. Föregående år fanns det i småskollärarseminarierna inalles och lä s året 9 77 elever. N y a elever intogos läsåret 9 till ett antal av inalles ; föregående läsår var m otsvarande antal och året därförinnan 0. D imissionsbetyg erhöllo under dessa läsår 7, 0 och elever. K om petensintyg för folkskollärarverksam het fingo läsåret 9 inalles hospitanter, då m otsvarande antal under de tv å föregående åren voro 7 och. Utgifterna för småskollärarseminarierna stego under föreliggande läsår till inalles 0 mark; under de närm ast föregående läsåren voro utgifterna 9 och 0 mark. D en största posten även i dessa läroverks utgifter utgjordes av lärarnas avlöningar, som under ovannäm nda år stego till 97 9, 77 0 och 7 mark. (I procent av totalutgifterna resp., och.)
8 Seminaarien harjoituskoulut. Kansakoulunopettajasem inaarien har j oituskou - luissa oli lukuvuonna 9 kaikkiaan 0 oppilasta, ed ellisen ä lukuvuotena 0 ja sitä edellisenä 9. O ppilaista oli yllä m ainittuina vuosina suom enkielisiä, 7 ja sekä ruotsinkielisiä 7, ja 7. A lkukouluseniinaarien harjoituskoulujen op pilasm äärä lukuvuonna 9 oli sekä kahtena edellisenä lukuvuotena 7 ja 07. N äistä oli kyseessä olevina vuosina suom enkielisiä, ja 9 sekä ruotsinkielisiä 0, ja. Seminariernas övningsskolor. Övningsskolorna vid folkskollärarseminarierna hade under läsåret 9 inalles 0 elever, under föregående läsår 0 och året därförinnan 9. A v eleverna voro under ovannäm nda år resp., 7 och fin sk språkiga sam t resp. 7, och 7 svenskspråkiga. Elevnumerären vid småskollärarseminariernas övningsskolor var läsåret 9 och under de tv å föregående läsåren resp. 7 och 07. A v dessa voro under de ifrågavarande åren, och 9 finskspråkiga sam t 0, och svenskspråkiga. Kaupunkien kansakoulut. A lla olevasta asetelm asta n äk yy kaupunkien kansakoulu luokkien ja oppilaiden lukum äärä lukuvuonna 9 ja kahtena edellisenä lu k u vuotena ynnä lukuvuonna 9. Städernas folkskolor. U r följande tabell framgår antalet folkskolklasser och elever i städerna under läsåret 9 och de tv å föregående läsåren sam t läsåret Luokkia - - A ntal klasser Oppilaita kaikkiaan A ntal elever inalles Suom enk. oppilaita Finskspråkiga elever R uotsink. oppilaita Svenskspråkiga e le v e r Luokkien lukum äärässä ei viim e lukuvuosina ole m ainittavam pia m uutoksia tapahtunut. L u kuvuodesta 9 n yt kyseessä olevaan v ä h entyi luokkien luku :a, jotavastoin se lu k u vuodesta 9 lukuvuoteen 9 lisään tyi :llä, luvun käsiteltävänä olevana lukuvuotena niinm uodoin ollessa 7 pienem pi kuin lukuvuonna 9. O ppilaita oli lukuvuonna 9 kaikkiaan 0 0 eli vähem m än kuin edellisenä lu k u vuotena ja vähem m än kuin lukuvuonna 9. Viim e vuosina on ollut havaittavissa oppilasluvun vähentym istä, m utta, kuten ylläolevasta tau lu sta n äkyy, tap ahtui lukuvuonna 9 pysähdys, joka kuitenkaan ei jäänyt vak in aiseksi. K äsiteltävänä olevana lukuvuotena oli oppilaiden lukum äärä pienem pi kuin viim e kuluneen kym m enen lukuvuoden kuluessa poikkeuksellista lu kuvuotta 9 9 lukuunottam atta. Syynä kaupunkien kansakoulujen oppilasluvun vähenem iseen lienee ainakin osaksi se seikka, että varakkaam pi työväk i yhä enem m än on alkanut panna lapsiaan valm istaviin ja oppi- I antalet klasser ha under de senaste läsåren icke inträffat några större förändringar. Från läsåret 9 till följande läsår m inskades antalet klasser m ed, varem ot det från lä s året 9 till därpåföljande läsår ökades m ed, varigenom antalet för läsåret 9 m ed 7 understeg m otsvarande siffra-för läsåret 9. Elever funnos under läsåret 9 till ett antal av inalles 0 0 eller färre än under det föregående läsåret och färre än under läsåret 9. På de senaste åren har m an kunnat iakttaga en m inskning i elevnumerären, m en, såsom ur den ovan m eddelade tabellen framgår, inträffade i detta avseende ett avbrott under läsåret 9 ; detta blev dock icke bestående. Under läsåret 9 var antalet elever mindre än under något annat av de sistförflutna tio läsåren m ed undantag av det exceptionella läsåret 9 9. M inskningen i elevnumerären vid städernas folkskolor torde åtm instone delvis bero därpå, att den burgnare arbetarbefolkningen i allt större utsträckning begynt sätta sina barn i förbere- Kanmnopetustilaslo Folkskolstatistik 9.
9 i kouluihin kansakoulujen asem asta. V ähenem istä on ollut h avaittavissa etupäässä nuorem m issa ikäluokissa, jota vastoin - vuotiaiden ja vu otta vanhem pien oppilaiden luku on vuosi vuodelta hiukan kasvanut. A siaa valaisee seuraava taulu, jossa viim e lukuvuosien sekä lu k u vuoden 9 oppilaat on ryh m itetty iän ja vanhem pien säädyn m ukaan. dande och lärdomsskolor i stället för i folkskolor. Minskningen har kunnat iakttagas främst inom de yngsta åldersklasserna, varem ot antalet -åriga elever och sådana över år något tilltagit år för år. D etta belyses i följandé ta bell, där eleverna under de senaste läsåren sam t läsåret 9 fördelats efter ålder och efter föräldrarnas stånd. Lukuvuosi. Läsår. A n n ée scolaire. Kaikkiaan. Inalles. Nombre total. 7 uns. O ppilaita. Elever. Élèves. Iiin mukaan. E fter ålder. Â ge: 7 vuotiaita. 7 år.!) J ans. 9- vuotiaita år. år ans. vu otiaita. vuotta täyttäneitä. Fyllda år ;.Am-(Z $su' de lö ans. V anhem pien säädyn m ukaan. E fter föräldrarnas stånd. É tat social ties parents. temän o. större näringsidk. Fonction publique, négoce, grande industrie. Virkamiesten ja suurliikkeen harj. lapsia. Barn till tjäus- i lusm iest. lapsia. Barn till mindre näringsidkare och betjänte. Petit commerce, petite i n dustrie, com m is. Pikkuliikkeen harj. ja palve- Työväen lapsia. Bam till arbetare. Ouvriers ! !! ! i K uten yllä olevasta taulusta näkyy, oli 7- - vu otiaita oppilait a lukuvuonna 9 9. Täm ä luku on kuitenkin ajan m ittaan, varsinkin oppivelvollisuuden astuttua voim aan v. 9, p ien en tyn yt, ollen se lukuvuonna 9 vielä, m u tta sitä seuraavana vain 0 9, lukuvuonna ja n y t kyseessä olevana 0 7. Seuraava ikäluokka, 9 - vuotiaat, on ollut vastaavan m uutoksen alaisena, vieläpä edellistä huom attavam m assa määrässä. Lukuvuonna 9 heidän lukum ääränsä oli 7, seuraavana lukuvuotena 70, sitä seu raavana 99 ja lukuvuonna 9 vain 9. V anhem pien lasten luku sitä vastoin on kasvanut viim e kym m en vuot iskauden k u luessa, nim. -vuotiaiden :stä 7:ään ja. v u otta vanhem pien 7:sta 9: een. Oppilaiden jakaantum isessa vanhem pien säädyn m ukaan on m yöskin tapahtunut h u om atta v a m uutos sikäli, että pikkuliikkeen h arjoittajien ja palvelusm iesten lapsia lukuvuonna 9 oli, m u tta lukuvuonna 9 vain. T yöväen lapsia oli kaupunkien kansakouluissa lukuvuonna 9 0, lukuvuonna 90 7, sitä seuraavana Såsom ur ovanstående tabell framgår, var antalet 7 -åriga elever läsåret 9 9. D enna siffra har dock m ed tiden sjunkit, speciellt sedan läroplikt införts år 9, och var den ännu läsåret 9, m en därpåfoljande år endast 0 9,- läsåret och föreliggande läsår 0 7. Följande åldersklass, 9 -åringarna, har hndergått lik nande förändringar, till och m ed i ännu större om fattning än den föregående. Läsåret 9 var deras antal 7, följande läsår 70, läsåret 9 99 och läsåret 9 endast 9. Antalet barn inom de högre åldersklasserna har därem ot stigit under den sistförflutna tioårsperioden, näm ligen -åringarna från till 7 och eleverna över år från' 7 till 9. I elevernas fördelning efter föräldrarnas stånd har även inträffat en anmärkningsvärd förändring såtillvida, att antalet barn till mindre näringsidkare och betjänte läsåret 9 var, m en läsåret 9 endast. Barn till arbetare fanns i städernas folkskolor läsåret 9 till ett antal av 0, läsåret 90 7, därpåföljande läsår 7 97,
10 7 97, lukuvuonna 9,77, seuraavana 7 sekä n yt kyseessä olevana lukuvuotena 90; lukuvuodesta 9 lukuvuoteen 9 - heidän lukum ääränsä vähentyi 0:a, ollen sam alla lukuvuoden 9 m äärää 7 suurem pi. V irkam iesten ja suurliikkeen harjoittajien lasten lukum äärä on lisääntynyt viitenä viim e lukuvuotena m elkein jatkuvasti. V uosiosastoittain oppilasmäärän m uutokset olivat lukuvuonna 9 edelliseen lukuvuoteen verrattuina seuraavat: I. vuosiosaston oppilasm äärä vähentyi 0:stä :ään, II. vuosiosaston 7 :stä :een, III. vuosiosaston 9:stä 7 :.een, IV. vuosiosaston 7 970:stä 7 :een ja V. vuosiosaston :stä 9:een, jotavastoin VI. vu osiosaston oppilasm äärä kasvoi 9:sta 0:een. Lukuvuonna 9 tapah tui oppilasm äärän vähenem istä edelliseen lukuvuoteen verrattuna T., II. ja IV. vuosiosastoilla sekä lisääntym istä ITI., V. ja VI. vuosiosastoilla. Päästötodistuksen sai 0:sta VI:n vu o siosaston oppilaasta. E dellisenä lukuvuotena oli päästötodistuksen saaneita 9:sta y lim m än luokan oppilaasta 9, sitä edellisenä lu k u vu oten a vastaavat lu vu t olivat ja 7. Varsinaisia luokkaopettajia oli lukuvuonna 9 yhteensä, niistä m iestä ja 9 naista. Luku vuonna 9 olivat vastaavat lu vu t I, ja 97 sekä lukuvuonna 9 0,,0 ja 9. N y t kyseessä olevana lu k u vuotena oli varsinaisten luokkaopettajien lu k u m äärä edelliseen lukuvuoteen verrattuna väh en ty n y t 7:llä. Täm ä m uutos opettajien lukum äärässä on yh teydessä oppilasluvun vähenem isen kanssa. Virkakelpoisuustodistusta vailla olevia opettajia oli lukuvuonna 9 0, edellisenä ja tä tä edellisenä 0; lukuvuonna 9 oli vastaava luku 0. -K ym m envuotiskautena. lukuvuodesta 9 lukuvuoteen 9 kaupunkikansakoulujen epäpätevien opettajien luku on siis väh en tyn yt puoleen. K aupunkien kansakoulujen menot olivat k a lenterivuonna m k., v. 9 9 m k., v. 9 7m k. ja v. 9 9 m k. K okonaism enot lisääntyivät vuodesta 9 vuoteen 9. %, p alk kau s m enot sam ana aikana.7 %. V. 9 peitettiin m enoista 7. % kuntien,. i % valtion varoilla ja loput. i % saatiin oppii asm aksuist-a ja m uista tu loista. V. 9 olivat vastaavat luvut 7., J) ja. 7 sekä v. 9 7.,. ja. 9. V altion avustus oli v m k., v. 9 läsåret 9 77, året därpå 7 sam t läsåret 9 90; från läsåret 9 till följande läsår m inskades deras antal m ed 0, m en översteg det allt ännu antalet för läsåret 9 m ed 7. A ntalet barn till tjänstem än och större näringsidkare härunder de fem senaste läsåren ökats nästan oavbrutet. E fter årskurser voro förändringarna i elevnumerären under läsåret 9 i jämförelse m ed föregående läsår följande: elevnumerären vid årskurs I. m inskades från 0 till, vid årskurs II. från 7 till, vid årskurs III. från 9 till 7, vid årskurs IV. från till 7 och vid årskurs V. från till 9, varem ot elevantalet vid årskurs VI. ökats från 9 till 0. Läsåret 9 skedde en m inskning i elevnumerären i jäm förelse m ed föregående läsår vid årskurserna I., II. och IV. sam t en ökning vid årskurserna III., V. och VI. D im issionsbetyg erhöllo av VT:te årskursens 0 elever. Under föregående läsår erhöllo av 9 elever â högsta klassen 9 dim issionsbetyg; för läsåret därförinnan voro m otsvarande siffror och 7. E gentliga klasslärare funnos läsåret 9 till ett antal av sam m anlagt, av dem m än och 9 kvinnor. Under läsåret 9 voro m otsvarande siffror, och 97 sam t läsåret 9 0, 0 och 9. Under föreliggande läsår har antalet egentliga klasslärare nedgått m ed 7 i jäm förelse m ed föregående läsår. D enna förändring i lärarnas antal står i sam band m ed m inskningen i elevnum erären. Lärare, som saknade kompetensintyg, funnos under läsåret 9 till ett antal av 0, föregående år och året därförinnan 0; för läsåret 9 var m otsvarande siffra 0. U nder den sedan sistnäm nda läsår, förflutna tioårsperioden har antalet inkom petenta lärare alltså nedgått till hälften. Utgifterna för städernas folkskolor utgjorde för kalenderåret m k., år 9 9 m k., år 9 7 m k. och år 9 9 m k. T otålutgifterna ha från år 9 till år 9 stigit m ed. %, lön eu t gifterna åter under sam m a tid m ed.7%. År 9 bestredos av utgifterna 7. % m ed kom m unala m edel,. i % m ed statsm edel och återstoden,. i %, genom elevavgifter och övriga inkom ster. Ar 9 voro m otsvarande siffror 7., ) och.7 sam t år 9 7.,. och ) Kansakoulujen kustannuskin mukaan, joka astui voimaan elokuun p:nä 9, saivat kaupungit / osan kansakoulumenoista»yleisistä varoista». x) Enl. lagen om folkskolornas ekonomi, vilken trädde i kraft den lista augusti 9, erhålla städerna x/ av utgifterna for folkskolorna ur»allmänna medel».
11 97 m k., v m k. ja v m k. V uodesta 9 vuoteen 9 valtion avustus on kasvanut. 7 %, siis su h teellisesti hu om attavasti enem m än kuin kansakoulujen kokonaism enot vastaavana aikana..9. Statens understöd utgick år 9 m ed 77 m k., år 9 m ed 97 m k., år 9 m ed m k. och år 9 m ed m k. Från år 9 till år 9 har statsunderstödet v u x it m ed. 7 %, alltså relativ t taget avsevärt mer än folkskolornas to ta l utgifter under m otsvarande tid. Maalaiskuntien ylemmät kansakoulut. Seuraavasta asetelm asta selviää m aalaiskuntien ylem pien kansakoulujen luku opetuskielen m ukaan sekä koulupiirien luku lukuvuonna 9 - ja kahtena lähinnä edellisenä vuotena ynnä lukuvuonna 9. De högre folkskolorna i landskommunerna. U r nedanstående sam m anställning framgår antalet liögre folkskolor i landskom m unerna efter undervisningsspråk sam t antalet skoldistrikt läsåret 9 och under de tvenne närm ast föregående åren sam t läsåret K oulupiirejä Skoldistrikt K ouluja kaikkiaan Skolor inalles Suom enkielisiä kouluja Finskspråkiga skolor R uotsinkielisiä kouluja Svenskspråkiga skolor Suom en-ruotsink. kouluja Finsk-svenskspr. s k o lo r... V enäjänkielisiä kouluja R yskspråkiga skolor... K oulujen luku lisään tyi kym m envuotiskautena lukuvuodesta 9 lukuvuoteen 9 koko m aassa. %; suom enkielisten koulujen lisäys oli 9. %, ruotsinkielisten ainoastaan.0 %. Venäjänkielisten koulujen luku on väh en ty n y t l:iiä lukuvuodesta 9. K oulujen oppilasm äärä lukuvuodesta 90- lukuvuoteen 9 p ynnä lukuvuonna 9 ryhm itettynä iän, opetuskielen ja van h em pien säädyn m ukaan n äk yy seuraavasta ta u lukosta. A ntalet skolor ökades under tioårsperioden m ellan läsåren 9 saint 9 i hela landet m ed. %; ökningen i de finskspråkiga skolornas antal utgjorde 9. %, i de svenskspråkigas endast.0 %. A ntalet ryskspråkiga skolor har m inskats m ed sedan läsåret 9. E levantalet i skolorna för läsåren från och m ed 90 till 9 jäm te läsåret 9 efter ålder, undervisningsspråk och föräldrarnas stånd framgår av följande tabell. : Oppilaita. E lever. Elèves. Lukuvuosi. Läsår. A n n ée scolaire. t Kaikkiaan. Inalles. Nombre total vuotiaita. 9- år. j 9 ans Iän mukaan. E fter ålder. Â ge. E l vuotiaita. - ;\r. ans vuotta täyttäneitä. Fyllda år. Au-dessus de ans O petuskielen mukaan. E fter undervis* ningsspråk. P a r langue dl enseignem ent. Suomenkielisiä. Finskspråkiga. J F in n o is R uotsinkielisiä. Svenskspråkiga, i Suédois V anhem pien säädyn m ukaan. Virkamiesten, suurtilall. ja snurliikk. harj. lapsia. Earn till tjänstemän, större jordägare o. näringsidkare. Fonction publique, proprié-, ta,ires ruraux, négoce. \ E fter föräldrarnas stånd. E tat social des parents Pikkutilall. ja pikkuliik. :! harj. lapsia. Barn till ; j mindre jordägare o. näringsidkare. Petits agriculteurs, petits commer-! çants Torpparien, työväen y. m. ;lapsia. Barn till torpare, i arbetare m. fl. Petits \ j fermiers, outhers etc. ' : j 99 99i 7 0
12 M aalaiskansakoulujen oppilaiden kokonaism äärä on lukuvuodesta 9 lukuvuoteen 9 vähentynyt 9:llä eli 0. %, jotavastoin vähennys lukuvuonna 9 edelliseen lukuvuoteen nähden oli 99 eli. i %. Täm ä ilm iö on n y t ensikerran esiin tyn yt kahtena lukuvuotena peräkkäin lukuvuoden 7 7 jälkeen, s. o. siitä lähtien, kun on olem assa lu o tetta v ia tilastotietoja m aam m e kansakoululaitoksesta. Oppilasmäärän vähennystä esiintyi m yös lukuvuosina 90 0 ja 9 9 edellisiin lukuvuosiin verrattuina. Lukuvuonna 9 tod ettu vähennys koski m elkein yksinom aan suom enkielisiä oppilaita ( 9 suom en- ja ruotsinkielistä), jotavastoin lukuvuonna 9 tod ettu koski jo huom attavassa m äärässä ruotsinkielisiä ( oppilasta) suom enkielisiin ( oppilasta) verrattuina. V ähentym istä on tapahtunut n y t kyseessä olevana lukuvuotena kaikissa ikäluokissa, suhteellisesti eniten v a n him m assa ( v. täyttän eet) ja vähiten nuorim m assa (9 -vuotiaat) ikäluokassa. Eri v u o siosastoissa olivat oppilasm äärän m uutokset seuraavat: I. vuosiosaston oppilasm äärä vähentyi lukuvuonna 9 lukuvuoteen 9 verrattuna 7 :stä 9: aan, II. vuosiosaston 9 7:sta 7 7:aan, III. vuosiosaston 9 0:sta 9:een, siis eniten, jotavastoin IV. vuosiosaston lisääntyi 0:sta 0:een. Oppilaiden vanhem pien säädyn mukaan otettu na tapahtu i vähennystä ainoastaan torpparien ja työväen lasten ryhm ässä, sitävastoin m olem m issa m uissa ryhm issä oppilasm äärä jonkun verran li sääntyi ollen ainoastaan vähän pienem pi kuin lukuvuonna 9. K ym m envuotiskautena lukuvuodesta 9 lukuvuoteen 9 on m aalaiskansakoulujen oppilaiden kokonaism äärä lisääntynyt. %, jotavastoin kaupunkikansakoulujen on v ä h en tyn yt sam ana aikana. %. Suom enkielisten oppilaiden luku on kasvanut. %, ruotsinkielisten ainoastaan. %. Lukuvuonna 9 oli m aalaiskansakoulujen oppilaista suom enkielisiä 90. %, ruotsinkielisiä 9. %, jotavastoin vuosikym m entä aikaisem m in vastaavat suhdeluvu t olivat. ja. %. M ainitun vu osik ym m enen kuluessa 9 -vuotiaiden oppilaiden luku on lisääntynyt 0. 7 %, -vuotiaiden. l % ja v u otta täyttäneid en 7. i %. L ukuvuonna 9 virkam iesten, suurtilallisten ja suurliikkeen harjoittajien lapsia oli kaikista oppilaista.0 %, pikkutilallisten ja pikkuliikkeen harjoittajien 7.7 % sekä torpparien, työväen y. m. 9. %. V uosikym m entä aikaisem m in vastaavat luvut olivat. 9, 9. ja 7. - %. Siis virkam iesten, Totalantalet elever vid folkskolorna i landskomm unerna har från läsåret 9 till läsåret 9 m inskats m ed 9 eller 0. %; varem ot m inskningen för läsåret 9 jäm fört m ed föregående läsår var 99 eller. i %. D enna företeelse har nu för första gången förekom m it under tvenne läsår å rad sedan läsåret 7 7, alltså sedan den tid, från vilken de första tillförlitliga statistiska uppgifterna föreligga om folkskolväsendet i vårt land. E n m inskning i elevnumerären har ytterligare förekom m it läsåren 90 0 och 9 9 jäm fört m ed föregående läsår. M inskningen läsåret 9 gällde nästan uteslutande de finskspråkiga eleverna ( 9 finsk- och svenskspråkiga), varem ot den för läsåret 9 konstaterade nedgången i betydlig grad gällde även de svenskspråkiga ( elever), i jäm förelse m ed de finskspråkiga ( elever). M inskningen berör för föreliggande läsår sam tliga åldersklasser; relativt störst är den för de äldsta (över år) och m inst för de yngsta (9 - åriga) åldersklasserna. Inom de olika årskurserna voro förändringarna i elevantalet f öljande: elevnum erären vid årskurs I. nedgick läsåret 9 jäm fört m ed läsåret 9 från 7 till 9, vid årskurs II. från 9 7 till 7 7, vid årskurs III. från 9 0 till 9, alltså m est, varem ot årskurs IV. ökades från 0 till 0. Om m an beaktar fördelningen efter föläldram as stånd, har en m inskning förekom m it endast i gruppen torpare och arbetare, varem ot elevnumerären inom de tvenne övriga grupperna något ökades och var den endast obetydligt lägre än läsåret 9. T otalantalet elever vid folkskolorna i landskommunerna har från läsåret 9 till 9 ökats m ed.%, varem ot m otsvarande antal för städernas folkskolor m inskats m ed. %. A ntalet finskspråkiga elever har ökats m ed. 9 %, antalet svenskspråkiga m ed endast. %. Läsåret 9 voro av eleverna vid landskom m unernas folkskolor 90. % finskspråkiga och 9. % svenskspråkiga, varem ot m otsvarande relationstal ett decennium tidigare voro. och. %. U nder förloppet av näm nda årtionde har antalet i åldern 9 år ökats m ed 0.7 %, -åringam a m ed. i % och elever, som fy llt år, m ed 7. l %. Läsåret 9 voro av sam tliga elever. o % barn till tjänstem än, större jordägare och näringsidkare, 7. 7 % till mindre jordägare och näringsidkare sam t 9. % till torpare, arbetare o. a. E tt årtionde tidigare voro m otsvarande siffror.9, 9. n och 7. %. Medan alltså pro-
13 suurtilallisten ja suurliikkeen harjoittajien la s ten prosentin p ysyessä m elkein ennallaan pikkutilallisten ja pikkuliikkeen harjoittajien lasten prosentti on suuresti kasvanut, m u tta torpparien ja työväen lasten vastaavasti vähentyn yt. Seuraava taulukko osoittaa, m issä m äärässä koulum atkat ovat lyhentyneet vuosikym m enen kuluessa uusien koulujen-perustam isen tähden. Lukuvuosi. Liisàr. A n n ée scolaire. Oppilaita, joiden k oulum atka oli: E lever, vilka till skolan hade en väg på: Élèves, donl la distance entre Vécole et le dom icile était: aile km. m indre än km. m oins de km. centsiffran för barnen till tjänstem än, större jordägare och näringsidkare hållit sig nära nog oförändrad, har procenten för barn till mindre jordägare och näringsidkare starkt ökats, sam tidigt som den för barnen till torpare och arbetare i m otsvarande grad m inskats. Följande tabell utvisar, i vilken utsträckning avståndet till skolan nedbragts under ifrågavarande decennium genom grundandet av nya skolor. km. km. entre et km. yli km. m era än km. plus de km. Y hteensä oppilaita. Sum m a elever. Nom bre total des élèves la , l lo ol 0 o / K u ten taulukosta näkyy, 0 lyhyinunän m a t kan ryhm ä lisään tyn yt 70. %:sta 7. %:iin ja m olem m at m uut ryhm ät pienentyneet, keskim m äinen ryhm ä. %:sta. o %:iin ja p isim m än m atkan ryhm ä 7. o %:sta. «%:iin. Lukuvuonna 9 aloittivat toim intansa alla m ainitut uudet koulut. Såsom ur tabellen framgår, har den grupp, som företräder kortaste sträckan ökats från 70. % till 7. %, m edan de bägge övriga grupperna m inskats, den m ellersta gruppen från. % till. o % och den grupp, som företräder den längsta vägen, från 7. o % till. %. Läsåret 9 begynte nedannäm nda nya skolor sin verksam het. j Lääni, kun ta ja koulu. Län, kom m un och skola. D épartement, commune et école. Suom enkielisiä. Finskspråkiga. F innoises. R uotsinkielisiä. Svenskspråkiga. Suédoises. L ääni, kun ta ja koulu. Län, kom m un och skola. D epartement, commune et- école. Suom enkielisiä. Finskspråkiga. F innoises. R uotsinkielisiä. Svenskspråkiga. Suédoises. Uudenmaan lääni. Nylands län. Tenala Tenhola, Krokby... Kyrkslätt Kirkkonummi, Gumbacka.. a Sjundeå Siuntio, Kirkonkylä... i Lohja Lojo, Maikkala... i Pusula, Hyönölä... i Mäntsälä, Lukko... i» Levanto... i Pernå Pernaja, Norr-Sarvlaks... Orimattila, R iihioja... i Yhteensä Summa Turun-Porin lääni. Åbo-Björneborgs län. Uusikirkko (Nykyrko), Lyökki... Perniö (Bjerno), Ylönkvlä... Kuusjoki, Takamaat... Kullaa, Ahmaus... Mer.karvia (Sastmola), Satama... Hinnerjoki, Vaalijoki... Suodenniemi, Pajuniemi... ç Huittinen (Hvittis), Korkeakoski... i Kokemäki (Kumo), Rajaoja... i ' Koski, Satopää... i Karinainen, R ahkio... i Aura, Pitkäniitty... i Nousiainen, Saksala... i - Yhteensä Summa Ahvenanmaan maak. Landsk. Åland. Sund, Tosarby... Hämeen lääni. Tavastehus Iän. Kuru, Poikelus... _» Vuotari... Vesilahti, Latomaa... Ypäjä, Saarikko... Somero, Koisthuhta... Somerniemi (Sommarnäs), Palikoinen..»» Salkola... Kalvola, Ahlajärvi......» Ohtinen... Hausjärvi, Patastenmäki...
14 9 Lääni, kun ta ja koulu. - l i i n, kom m un ocli skola. ^ Département, commune et école. Suom enkielisiä. Finskspråkiga.! Finnoises. [ R uotsinkielisiä.! Svenskspråkiga. ; Suédoises. Lääni, kun ta ja koulu. Län, kom m un ocli skola. D épartem ent, com m une et école. Suom enkielisiä. Finskspråkiga. Finnoises. R uotsinkielisiä. Svenskspråkiga. Suédoises. Jämsä, Partala... i Nastola, Luhtaanmaa... i Yhteensä* Summa Viipurin lääni. Viborgs Iän. Nuijamaa, Kansola....» Käräjärvi... Virolahti (Vederlaks), Ylä-Säkäjärvi... Valkeala, Hillosensalmi... Savitaipale, Pettilä...» V iiru... ' Suomenniemi, Luotolahti... Kirvu, Heinijoki...» Keskiselkä... Jääski, Kemppiin...» Teppanala... :... Antrea (S:t Andre»), Salokekkilä... i Kivennapa, (Kivinebbl, Seppälä... Terijoki, Rajajoki... Sakkola, Hovikylä... Jaakkima, Rukola... Sortavalan mlk. Sordavala lk., Puikkola Harlu. Viiso... Impilahti, Syskvä... Suojani, Suvilahti... Yhteensä Summa 0 k. Mikkelin lääni. S:t Michels iän. Heinolan mlk. Heinola lk., N yynäs.. Hartola (Gustav Adolfs), Ylemmäinen.. Mäntyharju. Lyytikkälä... Mikkelin mlk. S:t Michels lk.. Korpijärvi Juva (Jockas), Soiniemi... Sulkava, Rauhaniemi... Sääminki, Ju vola...» K osola... Kerimäki, Toroppala... Punkaharju, Lahdenkylä... _ Savonranta, Rönkövaara... Enonkoski, Hanhijärvi... Heinävesi, Petruma... Yhteensä Summa Kuopion lääni. Kuopio iän. Pielisjärvi, Partalanmäki... Juuka, Kuhnusta... Nurmes, Pohj. Höljäkkä...» Varpuvaara... Pälkjärvi, Joukaa... Ilomantsi, Merijärvi... Kontiolahti, Kulho... Pielavesi, Ohemäki... Tuusniemi, Salonkylä... Karttula, Airaksela... Leppävirta, Petromäki... Suonnejoki, Iisvesi... Yhteensä Summa Vaasan lääni. Vasa län. i Peräseinäjoki P a sto... i Ilmajoki, Luoma... i Seinäjoki, Aunes... i Karijoki (Bötom), Ohriluoma... i Närpes Närpiö, Bäckliden... Teuva (Östermark), S a lo... i Mustasaari, Roparnäs...» Huutavanmäki... i Replot Raippaluoto, Södra Yallgrund Vähäkyrö (Lillkyro), Mullola... i Vörå Vöyri, Djupsund... Kauhava, Orava... i Purmo, Nars...» Sandnacka...» Sexsjö... Kortesjärvi, Ylikoski... Alajärvi, Isoniemi...» Luoma-aho... i Lehtimäki, Kirkonkvlä... i Kuortane, Heikkilä... i» Heroja... Alavus, Niinimaa... i Virrat, Herraskoski... i Toivakka, Haukanmaa... Viitasaari, Kalkku......» Terelä Yhteensä Summa 7 Oulun lääni. Uleäborgs Iän. Liminka, Koskelankylä...» Vesikari... Utajärvi, Särkijärvi... Haukipudas. Takkuranta... Taivalkoski, Jokijärvi... Rautio, Typpö... Sievi, Kukko... Pyhäjoki, Polus... Saloinen, Ylipää... Paavola, Korsu... Haapajärvi, Hirsikangas... Pyhäjärvi, Honkamäki... Paltamo, Variskylä.... Vuolijoki, Käkilahti... Puolanka, Auho... Sotkamo, Haapalanlahti... Alatomio (Nedertorneå), Ruottala... Ylitornio (Övertorneå) Meltosjärvi... Rovaniemi, Taipale... Kemijärvi. Soppela... Kittilä, Sirkka... Sodankylä, Vaalajärvi... Pelkosenniemi, Saunavaara... Inari, Toivoniemi... Yhteensä Summa Kaikkiaan Totalsumma
15 0 L isäksi on kouluista m ainittava seuraavaa: K aarinan L austeen koulu on lakannut toim in nasta. K em in m aalaiskunnan K ivalon koulu on ollut suljettuna oppilaiden p u utteesta. Sipoon M yrbackan koulu on yh d istetty Paipiin eteläiseen kouluun. Joroisissa Joroisniem en ja H äyrylän koulut ovat y h d istety t. K irvun Sairalan koulu on jaettu Sairalan ja Tihveränm äen kouluihin. M aaningan H ökösen koulu on aloittanut uu d elleen toim in tan sa ja siirretty Siilinjärvelle. S o t kam on L aa an koulu on aloittanut uudelleen to i m in tan sa. Ravitun, R äisälän ja K aukolan kirkonkylien koulut on m erkitty kaksoiskouluiksi, R an tasalm en kirkonkylän koulu yhdeksi kouluksi. Seuraavassa yhdistelm ässä on m aalaiskunnat ry h m itetty sen m ukaan, kuinka paljon niissä oli toim ivia ylem p iä kansakouluja lukuvuonna 9. Ytterligare m å följande uppgifter rörande sk o lorna m eddelas. I S:t Karins har L auste skola upphört m ed sin verksam het. K ivalo skola i K em i landskommun har varit stängd på grund av brist på elever. M yrbacka skola i Sibbo har förenats m ed Paipis södra skola. I Joroinen ha Joroisniem i och H öyrylä skolor sam m anslagits. Sairala skola i K irvu har uppdelats på Sairala och Tihveränm äki skolor, H ökönen skola» i M aaninka har ånyo upptagit sin verksam het och överförts till Siilinjärvi. Laaka skola i Sotkam o har likaså ånyo vidtagit m ed sin verksam het. Skolorna i R autu, R äisälä och Kaukola kyrkbyar ha angivits som dubbelskolor, skolan i R antasalm i kyrkby som enkel skola. I följande sam m anställning ha landskom m u nerna grupperats efter antalet i dem befintliga högre folkskolor 9. Lääni. Län. D epartement. Kuntien luku. Antal landsk.) K u n tia, joissa oli seuraava määrä kouluja : K om im iner m ed nedanstående an tal skolor: C om m unes avec le nom bre su iva n t d écoles: I i Uudenmaan Nylands Turun-Porin Åbo- Björneborgs... 9 Ahvenanmaa Aland _. Hämeen Tavastehus 0 9 ' 7 i_.. _ Viipurin - Viborgs.. *) 9 -- Mikkelin S:t Michels Kuopion Kuopio.. ) -- Vaasan V asa Oulun Uleåborgs Yhteensä Summa 7.!C ;C 7 0!0! U udenm aan läänissä oli Brändön (Kulosaaren) kun ta ilm an yläkansakoulua. L ukuvuonna 9 m aaseudun ylem m issä kansakouluissa p id etyistä jatkokursseista, niiden tu n ti- ja oppilasm äärästä esitetään tiedot seuraavassa taulukossa. Lääni. Län. D épartem ent. I N ylands län saknade Brändö (Kulosaari) kom m un högre folkskola. U ppgifter om under läsåret 9 anordnade fortsättningskurser vid de högre folkskolorna, om tim antalet vid dem och deras elevnumerär, m eddelas i följande tabell. Jatkokursseja: Fortsättningskurser: Cours supplém entaires: 00-tuntisia. 00-timmars. de 00 leçons. -tuntisia. -tim m ars. de leçons. 0-tuntisia. 0-timmars. de 0 leçons. Y hteensä. Sum m a. T o ta l. Oppilaita. Elever. Élèves 9 9. Uudenmaan Nylands Turun-Porin Åbo-Björneborgs 7 Ahvenanmaa Å land Hämeen Tavastehus Viipurin Viborgs Mikkelin S:t Michels Kuopion Kuopio Vaasan V a sa Oulun Uleåborgs Yhteensä Summa *) Nombre total des communes. ) Uusia kuntia Nya kommuner: Kanneljärvi. )»»»» Pyhäselkä, Juankoski, Siilinjärvi, Riistavesi.
16 L ukuvuonna 9 pidettiin yhteensä jatkokurssia, edellisenä lukuvuotena 9, sitä edellisenä 0 ja lukuvuonna 9 ainoastaan 7 (. v. 9 ). Oppilaita oli kursseilla m ainittuina lukuvuosina 0 9, 9 09, ja (. v. 9 ). Y k sity iskohtaisem paa vertailua ei voida suorittaa eri lukuvuosien kesken, sillä kouluhallituksen kiertokirje jatko-opetuksesta syyskuun p:ltä 9 on m uuttanut täm än opetuksen perusteita m. m. siten, että lyhyim m ät kurssit ovat 00-tuntisia entisten 7-tuntisten sijaan. Läsåret 9 anordnades inalles fortsättningskurser, föregående läsår 9, året därförinnan 0 och läsåret 9 endast 7 (läsåret 9 ) fortsättningskurser. E lev antalet i kurserna var under de ovannäm nda åren 0 9, 9 09, och (läsåret 9 ). D å genom skolstyrelsens cirkulär av den septem ber 9 angående fortsättningeundervisningen grunderna för denna undervisning ändrats bl. a. i det avseendet att de kortaste kurserna enligt förordningen bestå av 00 lärotimmar i stället för tidigare 7 lärotim mar, är en detaljerad jämförelse m ellan de olika åren ej m öjlig. Maaseudun ylempien kansakoulujen talous. Y lem pien m aalaiskansakoulujen taloudesta on kerätty tietoja vain joka kolm annelta vuodelta, Seuraava asetelm a osoittaa m enojen suuruuden vuosien 909 ja 9 väliseltä ajalta niinä vuosina, joilta tietoja on kerätty. Varsinaisten ja käsitöiden opettajain palk- { kaus. Egentliga och handarbetslärares avlöning.) M enot tasaisin m arkoin (suoritukset luonnossa rahaksi arvioituna). U tgifter i jiimna mark (naturaprestationer efter beräknat penningvärde). Dépenses en m ares ronds (prestations en nature évaluées en argent). Koulutalojen läm m itys ja valaistus. Skolhusens uppvärm ning och belysning. Chautfage ei éclairage des écoles. Koulutalojen vuokra. Hyra för skolhusen. Loyers des bâtim ents d'école. Koulutalojen korjaus. : Remont av skolhusen. Iléparations immoblj Hères, Ile högre landsfolkskolomas ekonomi. U ppgifter om folkskolornas i landskom m unerna ekonom i ha insam lats endast för vart tredje år. I följande tabell m eddelas utgifterna rörande tiden m ellan åren 909 och 9 för de år, för vilka uppgifter införskaffats. Kalusto, opetusväli- neet ja kirjasto. Inventarier, undervis- ningsmateriel och j bibliotek. ) Stipendejä ja apua oppilaille (kirjoja, rahaa y. m.). Stipendier och understöd åt elever (böcker, penningar m. m.).) Muita menoja. Övriga utgifter. Autres dépenses. Y hteensä. Sum ma. Total Vertailuja eri vuosien välillä tehtäessä on otettava huom ioon Suomen markan ostokyvyn alenem inen vuoden 9 jälkeen, jonka johdosta yleinen hintataso oli vuonna 9, ja on edelleenkin, y li kertaa korkeam pi kuin vuonna 9. Vuosien 9 ja 9 m enojen vertaam ista keskenään sam oinkuin aikaisem pien ja m yöhem pien vuosien m enoihin, on vaikea saada todenm ukaisesti esitetyksi, koska m arkkam m e ostokyky edelläm ainittujen vuosien tienoissa oli alituisen vaihtelun alaisena. Vuonna 9 m aalaiskansakoulujen kaikki m enot olivat yhteensä 7 9 m k. T ästä sum m asta m uodosti suurimman erän opettajien Vid jämförelser m ellan de olika åren bör m an beakta nedgången i finska markens köpkraft sedan år 9, på grund varav den allmänna prisnivån år 9 var och alltännu är över gånger högre än år 9. E n jämförelse mellan utgifterna åren 9 och 9 sam t likaså m ellan utgifterna för tidigare och senare år är svår att anställa, enär vår m arks köpkraft varit u tsatt för ständiga växlingar under näm nda år. År 9 belöpte sig totalutgifterna för landskommunernas folkskolor till inalles 7 9 rak. A v denna sum ma bildade lärarnas och hand- *) Bourses et secours a u x élèves (livres, argent, etc.). -) Mobilier, matériél scolaire et bibliothèque. ) Traitements des maîtres ordinaires et de travaux manuels. KansanopetuMasto Folkslcolstatistik 9.
17 ja käsitöiden opettajien palkkaus, nim ittäin 0 0 m k. eli. %. Suuruutensa p u o lesta toinen erä, koulujen läm m itys- ja valaistusm enot, oli m k. eli 0. %. K okonaism enot ovat vuodesta 9 vuoteen 9 k asvan eet m k:lla eli 0. % ja p alkkausm enot m k:lla eli 0. o %. Su hteellisesti eniten ovat lisääntyneet vuokram enot, nim ittäin yli kaksinkertaisesti. Tämä m enojen suuri lisääntym inen kolm en vuoden aikana jo h tuu pääasiassa vuonna 9 vah vistetusta op p i velvollisuuslaista. V uodesta 9 vuoteen 9, siis vuodessa, koulujen kokonaism enot ovat, m arkan ostokyvyn alenem inen huom ioon o te t tuna, kasvaneet n. 7 % ja palkkausm enot n. %. M enot olivat oppilasta kohti vuonna 9 keskim äärin m k., vuonna 9 m k., vuonna 9 m k., vuonna 9 7 m k. ja vuonna 9 9 m k. M enot oppilasta kohti ovat v u o desta 9 vuoteen 9 kasvaneet %. V u o desta 9 vu oteen 9 oli vastaava lisään tym i nen todellisuudessa ainoastaan %, jotavastoin vuonna 9 m enot oppilasta kohti olivat tod ellisuudessa. % pienem m ät kuin vuonna 9. Siis vasta oppivelvollisuuslain tähden m ainitut m enot kohosivat entiseen määräänsä. M enojen peittäm iseksi m aalaiskansakouluilla on ollut vuonna 9, etupäässä kuntien ja v a l tion m yöntäm ien varojen m uodossa, tuloja y h teensä 7 9 m k. T ästä sum m asta on kunnilta saatu rahassa 0 m k. ja lu on nossa, rahaksi arvioituna, 9 77 m k. sekä valtiolta opettajien palkkaukseen 90 m k. ja tilapäisinä avustuksina 97 9 m k. Seuraavassa asetelm assa esitetään ylem pien m aalaiskansakoulujen tulot. arbetslärarnas avlöning det största beloppet, näm ligen 0 0 m k. eller. %. D et till storleken därpåföljande beloppet, skolornas u t gifter för värm e och lyse, var m k. eller 0. %. Totalutgifterna ha från år 9 till år 9 vu xit m ed m k. eller 0. % och löneutgifterna m ed m k. eller 0. %. R elativt m est ha hyresutgifterna stegrats, näm ligen m er än dubbelt. D enna stora ökning i utgifterna under en tid av tre år beror främ st av den år 9 stadfästa läropliktslagen. Från år 9 till år 9, alltså under år, ha skolornas totalutgifter, m ed beaktande av ned gången i m arkens köpkraft, ökats m ed c. 7 % och utgifterna för avlöningar m ed c. %. U t gifterna per elev utgjorde år 9 i genom snitt m k., år 9 m k., år 9 m k., år 9 7 m k. och år 9 9 m k. U tgifterna per elev ha från år 9 till år 9 vu xit m ed %. Från år 9 till år 9 var m otsvarande ökning i verkligheten endast %, varem ot utgifterna per elev år 9 faktiskt voro. % lägre än år 9. N äm nda utgifter ha alltså först på grund av läropliktslagen stigit till sitt förra belopp. För bestridandet av utgifterna hade folkskolorna i landskom m unerna år 9 inkom ster till ett belopp av inalles 7 9 m k., främ st i form av understöd av kom m unerna och staten. A v denna summa har av kommunerna erhållits 0 m k. och in natura, uppskattat i penningar, 9 77 m k. sam t av staten till lärarnas avlöning 90 m k. och i form av tillfälliga understöd 97 9 m k. I följande tabell m eddelas uppgift om de högre folkskolornas i landskom m unerna inkom ster. T u lot tasaisin m arkoin (suoritu kset luonnossa rahaksi arvioituna). Inkom ster i jäm na mark (naturaprestationer efter beräknat penningvärde). liecettes en m arcs ronds (prestation s en nature évaluées en argent) versées par Piireiltä. A v d istrik ten. L e d istr ik t. Italiassa. K ontan t. E n a rg en t. Luonnossa. In natura. E n n a tu re. K unnalta. A v kom m unen. L a com m une. K ahassa. K o n ta n t. E n arg en t. Luonnossa. In untuva. E n n a tu re. Varsinaisten ja käsitöiden op ettajain palkk. För avlöning av egentl. och handarbetslärare. 9 Valtioita. A v s.tateii. l'e tat. T ilapäistä avu stu sta. T illfälligt understöd. Secou rs occa sio n n els. M uita tuloja. ö v rig a inkom ster. A u tres recettes. yh teensä. Sum ina. Total. ' ) 0 ) 0 77 ) 90 ) i 79, 7 9i x) Pour les traitements des maîtres ordinaires et de travaux manuels. ) Tähän kuuluvat rnyüs oppilasmaksut, joita v:n 9 oppivelvollisuuslain mukaan ei enää kanneta. ) Häri ingå även elevavgifter, vilka enligt 9 års läropliktslag icke mer uppbäras.
18 IB Vuoteen 9 verrattuna piirien avustukset ovat siis vuonna 9 huom attavasti vähentyneet, sillä rahasuoritukset tekivät kokonaistuloista vain. % ja luontaissuorit usten raha-arvo vain 0. %, m ainittujen lukujen ollessa ensin m a i nittuna vuotena.» ja 0. o %. K olm essa v u o dessa piirien rahasuoritukset vähenivät.7 % ja luontaissuoritukset, rahaksi arvioituna,. %, sitä vastoin kuntien rahasuoritukset sam aan aikaan kasvoivat 9. % ja luontaissuoritukset, rahaksi arvioituna, 7. % sekä valtion suorittam a opettajien palkkaus. b % ja tilapäiset avustukset enem m än kuin kolm inkertaisesti. Vuonna 9 saatiin kansakoulujen tuloista k u n n ilta kaikkiaan. % ja valtiolta. 9 %. V uonna 9 vastaavat suhdeluvut olivat 0. ja. 7 %, vuonna 9. 9 ja. (>%, vuonna 9. ja. t %, vuonna 9. o ja. a % sekä vuonna ja.9 %. M ainittuina vuosina kuntien ja valtion suorittam an avu stuk sen suhteellinen osuus kansakoulujen tuloista on ollut siis vain pienenpuoleisten vaihtelujen alaisena. Jäm fört m ed år.9 ha alltså distriktens u n derstöd år 9 avsevärt nedgått, enär penningunderstöden utgjorde endast. % av sam tliga inkom ster och penningvärdet av bidragen in natura endast 0. %, m edan dessa siffror voro under förstnämnda år. och 0. o %. U nder tre år nedgingo distriktens bidrag m ed.7 % och naturaprestationem a, uppskattade i penningar, m ed. %, m edan därem ot kommunernas p en ningbidrag sam tidigt växte m ed 9. s % och deras naturaprestationer, uppskattade i penningar, m ed 7. % sam t den av staten erlagda avlöningen åt lärarna m ed.9 % och tillfälliga understöd mer än trefaldigt. År 9 härrörde av folkskolornas inkom ster inalles. % från kom m unerna och.9% av staten. År 9 voro m otsvarande relationstal 0. och.7 %, år 9.9 och. %, år 9. och. %, år 9.0 och. % sam t år och. 9 %. Under dessa år ha sålunda de andelar kommunernas och statens bidrag representera av folkskolornas inkom ster undergått endast smärre f örändringar. Maalaiskuntien alakansakoulut. Ensim äisen kerran kerättiin tilastotietoja k u n nallisista alakansakouluista lukuvuodelta 97. A lakansakoulujen kehitys siitä lähtien n ä k yy seuraavasta asetelm asta. De lägre folkskolorna i landskommunerna. Statistiska uppgifter om de lägre kom m unala folkskolorna insam lades första gången för läsåret 97. U tvecklingen för de lägre folkskolornas vidkom m ande belyses av följande sam m anställning. Lukuvuonna. Läsåret. Année scolaire. Alakansakouluja kaikkiaan. Lägre fqlkskolor inalles. Écoles prim aires préparatoires, total. Kiinteitä kouluja. Fasta skolor. Écoles fixes. Kiertäviä kouluja. Flyttande skolor. Écoles am bulatoires. Suomenkielisiä. Finskspråkiga. F innoises. Ruotsinkielisiä. Svenskspråkiga. Suédoises Suomen- ja ruotsinkielisiä. Finsk- o. svenskspråkiga. Finnoises et Suédoises Alakansakoulujen kokonaisluku on lisään tyn y t lukuvuodesta 9 lukuvuoteen 9. %; kiinteiden koulujen luku on lisäänty n y t 7. 7 % sam ana aikana, jotavastoin kiertävien luku on vähentyn yt.%. L ukuvuodesta 97 lukuvuoteen 9 olivat T otalantalet lägre folkskolor har ökats från läsåret 9 till 9 m ed. %; antalet, fasta skolor har ökats m ed 7.7 %, varem ot antalet ambulerande skolor m inskats m ed.%. M otsvarande procentsiffror, som angiva ökningen från läsåret 97 till
19 \ i vastaavat lisääntym isprosentit. i,. ja 7. K oulujen luvun lisääntym inen lukuvuonna 9 koskee pääasiassa suom enkielisiä kouluja. K iinteiden alakansakoulujen oppilaiden ja kaantum inen opetuskielen, iän, vanhem pien säädyn ja koulum atkan m ukaan eri vuosina selviää seuraavasta taulukosta, jossa lukuvu otta 97 ei ole voitu ottaa huom ioon, koska siltä ei ole tarpeeksi yksityiskohtaisia tietoja. läsåret 9, voro.,. ooh 7. Ökningen i antalet skolor läsåret 9 gäller huvudsakligen de finskspråkiga skolorna. Fördelningen av de fasta lägre folkskolornas elever efter undervisningspråk, ålder, föräldrarnas stånd och längden av vägen till skolan under olika år fram går av följande tabell, i vilken em ellertid läsåret 97 icke kunnat beaktas, enär tillräckligt detaljerade uppgifter icke föreligga för d etta år. Opetuskieli. U ndervisningssprâk. Langue d 'en seignement. Ikä. ålder. Âge. Koulum atkan pituus. Skolvägens längd. D istance entre l école et le dom icile. V anhem pien sääty. Föräldrarnas stånd. É tat social des parents. Lukuvuosi. Läsår. A n n é e scolaire. Suomi. Finska. F in n o is. ïtuotsi. Svenska. Suédois. 7 vuotta. 7 år. i 7 a?is. 9 0 vuotta. 9-0 år. 9 0 ans. Yli vuotta. över år. Au-dessus de ans. Aile km. Under km. Moins de I'm. ô km. Entre km. ' Yli km. över ï> km. Plus de km. Torpparien, työväen y. m. lapsia. Barn till tor par e. i arbetare m. fl. Petits fermiers, ouvriers etc. P ikk u tilall. ja pikkuliikk. harjoitt. lapsia. Barn till mindre jordbrukare och näringsidkare. Petits agriculteurs, petits com m erçants. Virkamiesten, suurtilan, suurliikk. harj. lapsia. Barn till tjänstemän, större jordbrukare o. näringsidkare. fonction publique, propriétaires ruraux, négoce K uten taulukosta näkyy, on suom enkielisten oppilaiden luku n y t kyseessä olevana lu k u vu o ten a suuresti lisääntynyt edelliseen lukuvuoteen verrattuna; lisääntym inen on nim itt.. %, jotavastoin ruotsinkielisten vastaava prosentti on ainoastaan.. K uudessa vuodessa suom enkielisten oppilaiden luku on kasvanut lähes 7-kertaiseksi, ruotsinkielisten luvun lisääntyessä vain runsaalla kolm anneksella. Ikäryhm istä on nuorin (7 -vuotiaat) lisään tyn yt suhteellisesti ja absoluuttisesti enem m än kuin m olem m at m uut ryhm ät, nim itt.. s %. Lukuvuonna 9 7 -vuotiaita oppilaita oli. o %, edellisenä lukuvuotena. % ja lukuvuonna %. K oulum atkan pituus on jonkun verran lisääntynyt, sillä lyhyim m än m atkan ryhm ä on vähentynyt. %:sta. o %:iin; lukuvuonna 9 vastaava prosentti oli..- L u kuvuonna 9 oli oppilaista torpparien, ty ö väen y. m. lapsia 0. i %, pikkutilallisten ja pikkuliikkeen harjoittajien lapsia. o % sekä Såsom av tabellen framgår, har antalet finskspråkiga elever under läsåret 9 starkt ökats jämfört m ed föregående läsår; ökningen är näm ligen.%, varem ot m otsvarande procentsiffra för de svenskspråkiga är endast.. Under sex år har antalet finskspråkiga ökats inem ot sjufaldigt, m edan de svenskspråkiga ökats m ed endast drygt en tredjedel. A v åldersgrupperna har den yngsta (7 -åringar) tillväxt relativt och absolut taget mer än de bägge övriga grupperna, näm ligen m ed. %. Läsåret 9 utgjorde eleverna i åldern 7 år.9 %, föregående läsår. % och läsåret %. Längden av vägen till skolan har i någon m ån ökats, ty den grupp, som hade den kortaste vägen, har m inskats från.0% till.% ; läsåret 9 var m o t svarande procentsiffra.. Läsåret 9 voro av eleverna 0. i % barn till torpare, arbetare o. a.,. o % barn till mindre jordbrukare och näringsidkare sam t.9 % barn till större
20 virkam iesten, suurtilallisten ja suurliikkeen harjoittajien lapsia. 9 %. E dellisenä lukuvuotena olivat vastaavat suhdeluvut. o,. i ja. 9 % sekä kuusi vu otta aikaisem m in., 9. o ja. %. K iertävien alakansakoulujen oppilaiden ja kautum ista vastaaviin ryhm iin esittää seuraaya taulukko. Lukuvuosi. Läsår. A n n é e scolaire. O petuskieli. Undervisningsspråk. Langue d enseignem ent. Suomi. Finska. Finnois. Knotsi. Svenska. Suédois.. 7 vuotta. 7- år.!! 7 ans. Ikii. Aider. Âge. 0 vuotta. 0 0 år. 9 0 ans.! Yli vuotta. Över I L år.! Au-dessus de ans. jordbrukare och näringsidkare. Föregående lä s år voro m otsvarande relationstal.0,. och. 0 % sam t sex år tidigare., 9.0 och. %. Fördelningen av de ambulerande lägre folk skolornas elever på m otsvarande grupper m eddelas i följande tabell. Koulum atkan pituus. Skolvägens längd. D istance entre l école et le dom icile. Aile km. Under km. Moins de ton. km. Entre. et km. Yli km. över km. Plus de km. i Torpparien, työväen y. m. lapsia. Barn till torpare, : arbetare m. fl. Petits fer- miers. ouvriers etc. i V anhem pien sääty. Föräldrarnas stånd. É tat social des parents. Pikkutiiall. ja pikkuliikk.! harjoitt. lapsia. Barn till i mindre jordbrukare och nä- ringsidkare. Petits agri- ' eulteurs, petits commerçants. Virkamiesten, suurtilall. suurliikk. harj. lapsia. Barn till tjänstem än, större jordbrukare o. näringsidkare. Fonction publique, propriétaires ru ra u x, négoce n i o o K iertävien alakansakoulujen oppilasluku on nyt kyseessä olevana lukuvuotena edelliseen lu kuvuoteen verrattuna väh en tyn yt 7.o%. ja on vähentym inen suom enkielisissä kouluissa su h teellisesti suurem pi kuin ruotsinkielisissä. M ainittu ilm iö johtuu pääasiassa siitä, että suuri joukko kiertäviä alakansakouluja on m uutettu kiinteiksi. Ikäryhm istä vanhin on vähentynyt suhteellisesti eniten. Niiden oppilaiden luku, joiden koulum atka on km., on p ienentynyt suhteellisesti eniten, pisinm atkaisten su hteellisesti vähiten. Vanhem pien säädyn m ukaisessa ryhm ityksessä on vähentym inen koskenut su h teellisesti eniten torpparien, työväen y. m. lasten lukua. K iinteiden ja kiertävien alakansakoulujen opettajien luku, sukupuolen mukaan ryh m itettynä, ilm enee seuraavasta asetelm asta. Lukuvuosi. L äsår. A n n é e scolaire. Elevnum erären i de ambulerande lägre folk skolorna har under föreliggande läsår m inskats med 7. o % sedan föregående läsår och är m insk ningen i de finskspråkiga skolorna relativt större än i de svenskspråkiga. D enna företeelse beror huvudsakligen därav, att ett stort antal am bulerande lägre folkskolor förändrats till fasta sådana. A v åldersgrupperna har den äldsta m inskats relativt m est. A ntalet sådana elever, som hade en skolväg på km., har m inskats relativt m est, sådana m ed den längsta vägen proportionsvis m inst. I grupperingen enligt föräldrarnas stånd har m inskningen starkast berört barnen till torpare, arbetare o. a. A ntalet lärare vid fasta och ambulerande lägre folkskolor framgår, fördelat efter kön, av följande sam m anställning. K iin teid en alakansakoulujen opettajia. Lärare vid de fasta lägre, folkskolorna. In stitu teu rs des écoles prim aires M iehiä. Män. H om m es préparatoires fixes. N aisia. K vinnor. Fem m es. K iertävien alakansakoulujen op ettajia. Lärare vid d e flyttan d e lägre folkskolorna. Instituteurs des écoles p rim aires p réparât. am bulatoires. Miehiä. Män. H om m es. N aisia. K vinnor. Fem m es
21 Sekä kiinteissä että kiertävissä alakansakouluissa m iesopettajien luku on siis väh entynyt, naisopettajien lisääntynyt kiinteissä, m u tta v ä hen tyn yt kiertävissä kouluissa. Osan kiertävistä alakansakouluista m u ututtu a kiinteiksi, on edellisten opettajam äärä luonnollisesti väh en tyn yt, kiinteiden koulujen lisääntynyt. A ntalet m anliga lärare har sålunda m inskats såväl vid de fasta som vid de am bulerande lägre folkskolorna,m edan lärarinnorna ökats i de fasta, m en m inskats i de ambulerande skolorna. Sedan en del av de ambulerande lägre folkskolorna förändrats till fasta, har de förras läram umerär naturligtvis m inskats, m edan de fasta skolornas lärare ökats i antal. Kansanopistot. K ansanopistoja oli m aassam m e lukuvuonna 9 kaikkiaan, joista 7 suom en- ja ruotsinkielistä. Vuoden 9 marraskuussa aloittiv a t toim intansa T yöväen akatem ia ja K arjalan kannaksen evankelinen kansanopisto sekä v u o den 9 toukokuussa Lahden kesäkansanopisto, joten n y t kyseessä olevana lukuvuotena toim intansa aloittaneiden uusien kansanopistojen luku on. Toim intansa on lop ettanut R adan - suun evankelinen kansanopisto. Lukuvuonna 9 oli suom enkielisiä kansanopistoja ja ruotsinkielisiä, joten edellisten luku k ym m enessä vuodessa on lisään tyn yt 9:llä ja jälkim m äisten vain l:llä. K ansanopistojen opettaja- ja oppilasm äärät selviävät seuraavasta asetelm asta. Folkhögskolorna. Folkhögskolorna i vårt land uppgingo läsåret 9 till inalles, av vilka 7 finsk- och svenskspråkiga. I novem ber 9 begynte Arbetarakadem in och K arelska näsets evangeliska folkhögskola sam t i maj 9 som m arfolkhögskolan i Lahti sin verksam het, varför alltså antalet nya folkhögskolor, som under i frågavarande läsår uppstått, var. Radansuu evangeliska folkhögskola har upphört m ed sin verksam het. Läsåret 9 var antalet finskspråkiga folkhögskolor och svenskspråkiga, varför de förra ökats m ed 9 och de senare endast m ed. A ntalet lärare och elever vid folkhögskolorna fram går av följande sam m anställning. Suomenkieliset kansanopistot. Finskspråkiga folkhögskolor. Écoles supérieures populaires fin n o is e s. Opettajia. Lärare. In stitu teu rs. Miehiä. Man. Horn. Naisia, Kvinnor. F em. Miehiä Män, M om. Oppilaita. Elever. Élèves Naisia. Kvinnor. Fem. Ruotsinkieliset kansanopistot. Svenskspråkiga folkhögskolor. Écoles supérieures populaires suédoises. Opettajia. Lärare. In stitu teu rs. Miehiä. Män. M om. Naisia, Kvinnor. Fem. Miehiä. Män. Horn. Oppilaita, Elever. Élèves. Kaikkiaan Inalles. Total. Naisia. Kvinnor. Opettajia. Lärare. Fem. In stitu teu rs. Oppilaita. Elever. Élèves O pettajien luku oli n y t kyseessä olevana luku* vuotena 0 suurem pi kuin lukuvuonna 9. N äinä m olem pina lukuvuosina on otettu h uom ioon kaikki opettajat, aikaisem pina lu k u vu o sina sitä vastoin ainoastaan varsinaiset. Tästä seikasta johtuu osaksi opettajien lu vun suuri lisääntym inen lukuvuonna 9. O pettajista toim i lukuvuonna 9 suom enkielisissä kansanopistoissa 7. % ja ruotsinkielisissä. %. E dellisenä lukuvuotena vastaavat su h deluvut olivat 7. ja. % sekä lukuvuonna U nder föreliggande läsår översteg antalet lärare m ed 0 siffran för läsåret 9. U nder bägge dessa läsår ha sam tliga lärare b e aktats, under tidigare läsår därem ot endast de ordinarie lärarna. H ärpå beror delvis den stora stegringen i antalet lärare läsåret 9. A v lärarna voro läsåret 9 7. % an ställda vid finskspråkiga och. % vid svenskspråkiga folkhögskolor. För föregående läsår voro m otsvarande relationstal 7. och. % sam t läsåret 9, m ed beaktande av endast
22 7 9, ainoastaan varsinaiset opettajat h u o m ioon otettuna,. ja. % M onen vuoden ajan opettajien enem m istö on ollut suom enkielisissä kansanopistöissa naisia, m u tta ruotsinkielisissä m iehiä. K ansanopistojen oppilasm äärästä oli lukuvuonna 9 suom enkielisiä 79. i %, edellisenä lukuvuotena % ja lukuvuonna 9 7. % sekä ruotsinkielisiä vastaavina lu k u vuosina 0. 9, 0. ja. %. K ym m envuotiskautena kasvoi suom enkielisten oppilaiden luku 7. o % ja ruotsinkielisten. o %. Jo lukuvuon na 9 oppilaiden enim m istö oli naisia, ja on naisoppilaiden lukum äärä senjälkeen k asvanut suhteellisesti enem m än kuin m iesoppilaiden, joiden lukum äärä sitä vastoin on vähentynyt kahtena viim e lukuvuotena sekä suom en- että ruotsinkielisissä kansanopistoissa. Lukuvuonna 9 naisia oli kaikkien kansanopistojen oppilasm äärästä 7 0.% ja kym m enen vu otta aikaisem m in. i %. K ansanopistoilla oli lukuvuonna 9 m enoja yhteensä m k., josta sum m asta suom enkielisten osalle tuli 9 7 m k. ja ruotsinkielisten osalle 0 0 m k. Edellisenä lukuvuotena vastaavat m äärät olivat 7 7 m k., 7 m k. ja m k., lukuvuonna m k., 0 m k. ja l m k., lukuvuonna 9 9 ] m k., m k. ja m k. sekä lu k u vuonna m k., 9 m k. ja 9 m k. K ym m enessä vuodessa kansanopistojen m enot ovat, kun otetaan huom ioon että hintataso sam ana aikana on kohonnut - kertaiseksi, kasvaneet n. %. Lukuvuonna 9 m enot oppilasta kohti olivat m k. ja lukuvuonna 9 7 m k., m utta näennäinen nousu ei kuitenkaan läheskään v a s taa hintatason kohoam ista. K ansanopistojen m enot p eitettiin lukuvuonna 9 seuraavalla tavalla: valtioapua saivat opistot 9 m k., kunnat avustivat 00 lukilla, kannatusyhdistykset 9 9 m kdla, oppilasm aksut tek ivät m k. ja m uut tulot 0 m k. P rosentteina kokonaism enoista oli valtioapu 7., kuntien avustus., kannatusyhdistysten avustus., oppilasm aksut. s ja m uut tu lot 0. 9 %. Lukuvuonna 9 valtioapu oli 7 m k. eli 7.%, kuntien avust us 0 9 m k. eli 9. o %, kannatusyhdistysten avustus 77 m k., eli. 9 %, oppilasm aksut tek ivät 0 m k. eli. % ja m uut tulot m k. eli. o %. Valtioapu on siis kym m enessä vuodessa tullu t kansanopistojen tärkeim mäksi tuloeräksi. Sen m äärä on suhteelliordinarie lärare,. och. %. Under åratal har m ajoriteten bland lärarna vid de finskspråkiga folkhögskolorna utgjorts av kvinnor, vid de svenskspråkiga åter av män. A v eleverna vid folkhögskolorna voro läsåret 9 7,9. i % finskspråkiga, föregående läsår år % och läsåret 9 7. % sam t svenskspråkiga under resp. läsår 0. 9, 0. i och. %. Under den senaste tioårsperioden tillväxte antalet finskspråkiga elever m ed 7. o % och antalet svenskspråkiga m ed.0 %. Redan läsåret 9 utgjordes flertalet av eleverna av kvinnor, och har antalet kvinnliga elever sedan dess tillväxt relativt mer än antalet m an liga, vilkas antal därem ot nedgått under de tv å senaste läsåren såväl i de finsk- som svenskspråkiga folkhögskolorna. Läsåret 9 utgjorde kvinnorna 70. % av sam tliga fo lk högskolors elevnum erär och tio år tidigare. %. Folkhögskolorna hade läsåret 9 u t gifter till ett belopp av inalles m k., av vilken sum m a 9 7 m k. kom på de finskspråkigas del och 0 0 m k. på de svenskspråkigas. För föregående läsår voro m otsvarande belopp 7 7 ink., 7 m k. och mk; läsåret m k., 0 m k. och m k-,läsåret 9 9 m k., m k. och m k. sam t läsåret m k., 9 mk. och 9 m k. På tio år ha folkhögskolornas utgifter, då m an beaktar, a tt prisnivån sam tidigt stegrats -faldigt, vu xit m ed c. %. Läsåret 9 voro utgifterna per elev m k. och läsåret 9 7 m k, m en m otsvarar den skenbara ökningen dock icke ens närm elsevis stegringen i prisnivån. Folkhögskolornas utgifter bestredos läsåret 9 på följande sätt: folkhögskolorna erhöllo i understöd av staten 9 mk-, av komm unerna 00 m k., av garantiföreningarna 9 9 m k., elevavgifterna utgjorde m k. och övriga inkom ster 0 m k. procent av totalutgifterna var statsunderstödet 7., kom m unernas understöd., garantiföreningarnas., elevavgifterna. och övriga inkom ster 0.9 %. Läsåret 9 var sta tsunderstödet 7 m k. eller 7.%, understödet från kommunernas sida 0 9 mk. eller 9.0 %, av garantiföreningarna 77 m k. eller.9 %, elevavgifterna belöpte sig till 0 m k. eller. s % och övriga inkom ster till m k. eller. o %. Statsunderstödet har alltså under
23 sesti kasvanut vähän y li puolellaan. Oppilasm aksut ovat p ysyn eet m ainittuna aikana su h teellisesti entisellään, jotavastoin kuntien ja kannatusyhdistysten suorittam at osuudet ynnä n. s. m uut tulot ovat suhteellisesti pienentyneet. Kiertoko ulunopettujascminaareja oli toim in nassa ainoastaan kaksi, H elsingin ruotsinkielinen ja K arkun suom enkielinen sem inaari. N iissä oli opettajia, ja oppilaita 0, viim em ainitut kaikki naispuolisia. Lukuvuonna 9 oli m yös kaksi sem inaaria toim innassa, niissä opettajaa ja 70 oppilasta sekä sam oin edellisenä lu k u vu o ten a kaksi sem inaaria, joissa oli opettajaa ja oppilasta. L ukuvuonna 99-0 oli to i m innassa kolm e sem inaaria, niissä 9 opettajaa ja oppilasta. dessa tio år blivit folkhögskolornas viktigaste inkom stpost. R elativt taget har dess andel ökats m ed något över hälften. E levavgifterna ha under näm nda tid hållit sig relativt taget på sam m a nivå, varem ot de andelar, m ed vilka kommunerna och garant if öreningarna bidragit, jäm te övriga inkom ster proportionsvis m inskats. Seminarier för lärare vid amhulatoriska skolor voro endast tv å till antalet, näm ligen ett svenskspråkigt i H elsingfors och ett finskspråkigt i K arkku. A ntalet lärare vid dem var och an ta let elever 0, de sistnäm nda sam tliga kvinnor. Läsåret 9 voro även tv å seminarier i verksam het, m ed lärare och 70 elever samt likaså föregående läsår tv å seminarier m ed lärare och elever. Läsåret 99 0 funnos tre seminarier m ed 9 lärare och elever. Valmistavat koulut. Tiedot valm istavista koukusta ovat lu k u vu o desta 9 lähtien kuuluneet tähän julkaisuun, jotavastoin ne on julkaistu aikaisemmin oppikoulutilastossä, viim eksi lukuvuonna 90. V alm istavia kouluja oli lukuvuonna 9 - kaikkiaan 7, niistä suom en-, ruotsinkielistä ja saksankielinen. Edellisenä lu k u vuotena olivat vastaavat luvut, 7, 0 ja,. Opettajia oli lukuvuonna 9 - suom enkieli - sissä valm istavissa kouluissa 9, ruotsinkielisissä 7 ja saksankielisessä 9. E dellisenä lu k u vu o ten a vastaavat luvut olivat, ja 9. O ppilaita oli suom enkielisissä valm istavissa kouluissa n yt kyseessä olevana lukuvuotena 9, ruofsinkielisissä 7 ja saksankielisessä 9, v astaavien lukujen ollessa v u otta aikaisem m in 7, 0 ja. Äidinkielen m ukaan ryhm itettynä jakautui valm istavien koulujen oppilasmäärä seuraavalla tavalla: suom i äidinkielenä oli :llä, ruotsi 077:llä ja m uu kieli :a oppilaalla. Lukuvuonna 9 oli oppilaista 0 suom en-, ruotsin- ja 9 m uun k ielisiä. Lukuvuonna 9 oli kyseessä olevien koulujen oppilaista virkam iesten, suurtilallisten ja' suurliikkeen harjoittajien lapsia, pientilallisten ja pienliikkeen harjoittajien lapsia sekä 97 työväen y. m. s. lapsia. Edellisenä lukuvuotena olivat vastaavat lu vu t, 9 ja 7. Valm istavien koulujen taloudesta julaistaan tietoja n yt ensim m äisen kerran tässä julkaisussa. K uten taululiitteen X X. aliviitoista näkyy, on De förberedande skolorna. U ppgifter om de förberedande skolorna ingå numera, sedan läsåret 9, i denna redogörelse, m edan de tidigare offentliggjorts i lärdom sskolstatistiken, sista gången för läsåret 90. A ntalet förberedande skolor var läsåret 9 inalles 7, av dem fin sk språkiga, svenskspråkiga och tyskspråkig. Föregående läsår voro m otsvarande siffror, 7, 0 och. A ntalet lärare var läsåret 9 i de fin sk språkiga^ förberedande skolorna 9, i de svenskspråkiga 7 och i den tyskspråkiga 9. F öregående läsår voro m otsvarande siffror, och 9. Elever funnos i de finskspråkiga förberedande skolorna till ett antal av 9, i de svenskspråkiga 7 och i den tyskspråkiga 9, m edan m otsvarande siffror ett år tidigare voro 7, 0 och. E fter m odersm ål fördelade sig de förberedande skolornas elever på följande sätt: hade finska, 077 svenska och något annat språk till m odersm ål. Läsåret 9 - voro av eleverna 0 finsktalande, svensktalande, och 9 elever hade något annat modersmål. Läsåret 9 voro av ifrågavarande skolors elever barn till tjän stem än, större jordägare och näringsidkare, barn till mindre jordägare och näringsidkare sam t 97 barn till arbetare o. a. Föregående läsår voro m otsvarande siffror, 9 och 7. Uppgifter om de förberedande skolornas ekonomi offentliggöras nu för första gången i denna publikatidh. Såsom ur noterna i tabellbilagan
24 9 eräillä kouluilla talous yhteinen oppikoulun kanssa, jotenka m ainitussa taulussa esiintyvät lu vu t koskevat ainoastaan n iitä kouluja, joilla on om a talous. Lukuvuonna 9 viidenkym m enenkuuden valm istavan koulun m enot o livat yhteensä 0 7 m k., josta palkkauksen osalle tuli 0 0 m k. eli noin / osaa. M e noista peitettiin yli / osaa oppilaiden lu k u kausim aksuilla. K untien avustus tek i. % koulujen tuloista, ja kannatusyhdistysten ainoastaan. 9 %. Eri kouluissa eri tuloryhm ien keskinäinen suhde oli kuitenkin hyvin erilainen, kuten taululiite X X. osoittaa. X X. framgår, ha en del skolor gemensam ekonom i m ed lärdomsskolor, varför de i näm nda tabell ingående siffrorna beröra endast de skolor, som ha egen ekonom i. Läsåret 9 b e löpte sig utgifterna för fem tiosex förberedande skolor till sam m anlagt 0 7 m k., varav avlöningarna utgjorde 0 0 mk. eller c. %. Av utgifterna bestredos över /s genom elevernas term insavgifter. Understöden från kommunernas sida utgjorde endast. s % av skolornas in kom ster och av garantiföreningarna.9 %. Inbördesförhållandet m ellan olika inkom stgrupper var dock m ycket olika i olika skolor, såsom tabellbilagan X X. utvisar. Kirkolliset lastenkoulut, Vuonna 9 kirkollisia lastenkouluja oli to i m innassa kaikkiaan 7, näistä sam alla paikalla toim ivia. O pettajia oli 9, joista m iestä, oppilaita 9 0. Opettajien palkkauksen ilm oitetaan tehneen 79 m k. Vuonna 90 m ainittuja kouluja oli 07, näistä sam alla p a i kalla toim ivia 9, opettajia, joista m iehiä 07, oppilaita 70 7, ja tek i opettajien p alk kaus yhteensä 7 09 m k. Viisi vu otta aikaisem m in oli kouluja, opettajia 9 ja oppilaita K irkolliset lastenkoulut n ä y t tä v ä t siis m enettävän m erkityksensä ajan p itkään alakansakoulujen tullessa yhä tärkeäm miksi. De kyrkliga småbarnsskolorna. År 9 voro inalles 7 kyrkliga sm åbarnsskolor i verksam het, av dem, vilka arbetade å sam m a ort. A ntalet lärare var 9, av vilka m än, antalet elever åter 9 0. Lärarnas avlöning belöpte sig enligt uppgift till 79 m k. År 90 funnos 07 skolor av näm nda art, av dem 9 å sam m a ort; antalet lärare var, av vilka 07 m än, och antalet elever 70 7; lärarnas avlöning utgjorde inalles 7 09 m k. Fem år tidigare var antalet skolor, antalet lärare 9 och elevnumerären D e kyrkliga småbarnsskolorna synas sålunda m ed tiden förlora i betydelse, m edan de lägre folk skolornas betydelse alltmer ökas. Kanmnopetustilasto Folkskoktrdistik 9.
25 TAULUJA. TABELLER. TA B L E A U X. K a n sa n o p etu stila sto F o lk sk o lsta tistik 9 -
26 9-9.! i o j Sem inaaripaikkakunta. Seminarii-ort. Localités. I. Kansakoulunopettaja-seminaarit helmikuun p:nä 9. Opettajien ja oppilaiden luku. I. FolkskoIIärar- och - lä r a r in n e s e m in a r ie r d e n februari 9. Antal lärare och elever. Séminaires d instituteurs et d institutrices primaires auer février 9. Nombre de maîtres et d élèves. I i l i Vakinaisia. Ordinarie. Ordinaires. Miehiä. Manliga, j I Hommes. Naisia. Kvinnliga. Femmes. Sem inaarinopettajia. Sem inarielärare. Maltres des séminaires. V irkaatoim ittavia. T jänstförrättande. Extraordinaires. Miehiä. Manliga. Hommes. Naisia. Kvinnliga. Femmes. Yhteensä. Summa. Total. Miehiä. Manliga. Hemmes. Naisia. Kvinnliga. Femmes. H arjoituskoulun opettajia, övningsskolornas lärare. Maltres des écoles-annexes. Miehiä. Manliga. Hommes. Naisia. Kvinnliga. Femmes. Työnjohtajia. Arbetsledare. M aîtres de tra vaux manuels. Miehiä. M anliga. Hommes. Naisia. Kvinnliga. I Fem m es. Miehiä. Manliga. Hommes. O ppilaita eri luokilla. A ntal elever på de särskilda klasserna. Nombre d élèves dans chaque classe. I. II. III. IV. Naisia. Kvinnliga. Femmes. Miehiä. Manliga. Hommes. Naisia. Kvinnliga. Femmes.. Ylemmät. Högre. S u p érieu rs. a) Suomenkieliset. Finskspråkiga. Finnois. Miehiä. Manliga. Hommes. Naisia. K vinnliga. Femmes. Miehiä. Manliga. Hommes. Naisia. Kvinnliga. Femmes. Miehiä. Manliga. Hommes. V- Naisia. K vinnliga. Femmes. Miehiä. Manliga. Hommes. Y hteensä. Summa. Total.. Naisia. Kvinnliga. Femmes. Kaikkiaan. Samtliga. Total. O ppilaista oli: Av eleverna voro: Nombre d élèves: f e Jy v ä sk y lä... i 7 0 9! _ '* Sortavala Sordavala _ j Rauma R a u m o... 0! ; Raahe Brahestad H e in o la Kajaani Kajana... 9 i! Yhteensä Summa Total 0 [ Sisä-oppilaita. Interner. internes. U lko-oppilaita. j E xterner. externes. b) Ruotsinkieliset. Svenskspråkiga. Suédois. Ekenäs Tam m isaari-----i _ i Nykarleby Uusikaarlepyy 9 j : Yhteensä Summa Total 7 7I! Kaikkiaan Inalles I Ensemble _! Alemmat. Lägre. É lém entaires. a) Suomenkieliset. Finskspråkiga. Finnois. S uistam o...! i j _ 9 _ Hämeenlinna Tavastehus ----! 70 7 Tornio Tomeå...! ]! Yhteensä Summa Total ] i i to CO l ) Ruotsinkielinen. Svenskspràkigt. Suédois. Vaasa Vasa... - j - i Kaikkiaan Inalles I I I I i Ensemble... - H l ] I 7 79 _
27 9 9. II. II. Kansakoulunopettaja-seminaarit kelniik. p:nä 9.Oppilaidenäidinkieli,kotipaikka ja sosialinen luokitus. Folkskollärar- och -lärarinneseminarier den febr. 9.Elevernasmodersmål,hemort samt föräldrarnas stånd. S é m in a ires d in s titu te u r s et d in s titu tr ic e s p r im a ir e s a u er f é v r ie r 9,L a n g u e m a te r n e l le e td o m i c i l e d e s é lè v e s ; p o s i ti o n s o c ia l e d e l e u r s p a r e n t s.!! 7 9 i» U.! Sem inaaripaikkakunta. Seminarii-ort. Localités. O ppilaita, joiden äidinkieli oli: A ntal elever, vilkas m odersm ål var: Langue maternelle des élèves: Suomi. Finska. Finnois. Ruotsi. Svenska. Suédois. Muu kieli. A nnat språk. Autre langue. O ppilaita, joiden kotipaikka oli: A ntal elever, vilkas hem ort var: Nombre d'élèves domiciliés: E n intään 00 km sem inaarista. H ögst 00 km från sem i nariet. à 00 km au plus du séminaire. Yli 00 km sem inaarista. Mer än 00 km från seminariet. â plus de 00 km du sé- minaire. Virkam iehiä ja vapaiden amm att, h arjoitt. T jänstem än och idkare av fria yrken. Fonction -publique, profession libérale. Suurliikkeen h arjoittajia. Större affärsidkare. Négoce. Oppilaita, \ Pikkuliikkeen h arjoittajia! sekä palvelusm iehiä. Mindre affärs-! idkare sam t hetjänte.! Petit comj merce, commis.. Ylemmät. Högre. S u p é r i e u r s. a) Suomenkieliset. Finskspråkiga. Finnois. joiden vanhemmat olivat: Antal elever, vilkas föräldrar voro: Position sociale des parents. Työväkeä (paitsi sar.). A rbetare (förutom kol. ). Ouvriers (exc. col. ). Suurtilallisia. Större jordägare. Grands propriétaires ruraux. Pikkutilallisia. Mindre jordägare. Petits propriétaires ruraux. Torppareita ja maanviljelystyöväkeä, j Torpare och jordbruksarbetare. Petits fermiers, ouvriers \ ruraux. i Jy v ä sk y lä...' l î Sortavala Sordavala ! Rauma Raumo... ; ' Raahe Brahestad ' Heinola...j i K ajaani Kajana... 9 i ! Yhteensä Summa Total 0 i ! Ekenäs Tam m isaari-----;! 9 b) Ruotsinkieliset. Svenskspråkiga. Suédois. _ 9 0! 0 9 Nykarleby Uusikaarlepyy 7 j 7 9 ilo Yhteensä Summa Total 7 9 i Kaikkiaan Inalles i i! Ensemble... 0 i Alemmat. Lägre. É lém entaires. a) Suomenkieliset. Finskspråkiga. Finnois. i! S uistam o...j 7 _ i! 9 _ 7 7 Hämeenlinna Tavastehus, 0 0 I 0 Tornio Torneå Yhteensä Summa Total 9 j - S j. b) Ruotsinkielinen. Svenskspråkigt. Suédois i i7 Kaikkiaan Inalles Ensemble... [ i7 i Oppilaita yhteensä. Sum m a elever. Total des élèves. I
28 III. Kansakoulunopettaja-seminaarit lukuvuonna9 9. Oppilasluvun muutokset ja oppilaiden siirto. III. Folkskollärar- och -lärarinneseminarier under läsåret9 9. Förändringar i elevantalet och elevernas förflyttning. Séminaires d instituteurs et d institutrices primaires (année scolaire 9 9). Variations du nombre des élèves et promotions. Seminaaripaikkakunta. Seminarii-ort. Localités. 7 S 9 i 0 Pääsytutkintoon kutsutuista: Antalet tili inträdesförhör kallade, som: Candidats admis aux épreuves de l examen d entrée qui ont été: hyväksytty. godkänts. reçus. hylätty.. underkänts. refusés. Kansakouluista. Från folkskolor. venant d écoles communales. Oppilaita otettu: Antal intagna elever Nombre d élèves nouveaux inscrits I luokkaan. Å klass I. en l:e année: Valmistuskurss.- ja -kouluista. Från förberedande kurser och skolor. venant des cours ou des écoles préparatoires. Oppikouluista. Från lärdomsskolor. venant d'établissements d instruction secondaire. Muualta. övriga. Autres. II V luokkaan. Å klasserna II V. dans les années :e :e. Yhteensä Summa. Total.! Koeoppilaita. Elever på prov. Admis conditionnellement. Oppilaita eronnut: Antal avgångna elever: Nombre d élèves sortis : Oppimäärää päättämättä. Före avslutad kurs. Avant la fin des cours. Kuolleet. Döda. Décès. Muut. Övriga. Autres. Täydellisen oppimäärän suoritettuaan. Efter avslutad fullständig kurs. Après complêtion des cours. Yhteensä. Summa. Total. a Oppilasluvun lisäys (+ ) tai vähennys ( ). Elevantalets ökning (+ ) eller minskning ( ). Augmentation ( + ) ou diminution ( ) du nombre d élèves. 7 Urnan ehtoja seuraavaile luokalle siirrettyjä. TJtan villkor uppflyttade. Sans examen. Oppilaiden siirto. Elevernas förflyttning. Promotion des élèves. Ehdot suoritettuaan seuraavaile luokalle siirrettyjä. Efter fullgjorda villkor uppflyttade. Après examen. Luokalle jääneitä. Å klassen kvarblivna. Ont échoué.. Y le m m ä t. Högre. S u p é r i e u r s. ' a) Suomenkieliset. Finskspråkiga. Finnois. J y v ä sk y lä i 0 t 7 U 9 + l Sortavala Sordavala i i ' Rauma R a u m o ! ) Raahe Brahestad ' H ein o la Kajaani Kajana Yhteensä Summa Total l ) Ruotsinkieliset. Svenskspråkiga. Suédois. Ekenäs Tam m isaari _ Nykarleby Uusikaarlepyy Yhteensä Summa Total i + 0 Kaikkiaan Inalles Ensemble Alemmat. Lägre. Élémentaires. a) Suomenkieliset Finskspråkiga. Finnois. Suistam o... 0 _ 0 i ' ) 0 _ Hämeenlinna Tavastehus i ) Tornio T om eå... 7 ] ) 7 ^ Yhteensä Summa Total ) Ruotsinkielinen. Svenskspråkigt Suédois. Vaasa Vasa... 0 _ - - s 7 7 Kaikkiaan Inalles Ensemble j ) N äistä naiso sasto n U lilta luokalta. D ärav fr. k vinnl. avd. I II kl. ) N äistä 9 U lilta luokalta. D ärav 9 fr. I I I kl. ) E rotettu. Förvisad.
29 9-9. 9! ' Sem inaaripaikkakunta. Seminarii-ort. IV. K a n sa k o u lu n o p e tta ja -s e m in a a r ie n ta lo u s lukuvuonna 9 9. IV. Folkskollärar- och -lärarinneseminariernasekonomi under läsåret 9 9. Séminaires d instituteurs et Æinstitutrices p r i m a i r e s ( a n n é e scolaire 9 9). s f> 7 i 9 Menot. U tgifter. Dépenses. Localités. des maîtres des séminaires. Mk. At seminarielärare. Palkkaus. Avlöning. Appointements: Sem inaarinopettajien. p - des maîtres des écolesannexes et des maîtres de travaux manuels. Åt lärare i övningsskolor samt åt arbetsledare. Harjoituskoulun o p ettajien ja työnjohtajien. Valtion avustus varattomille oppilaille. S tatsunderstöd å t medellösa elever. Subvention de l É tat aux élèves pauvres. Bourses. Stipendier..Apurahoja. Nourriture. Kosthållning.! R.niiannit/» Seminaaritalon hoito- ja korjausk ustannukset. Skötsel och remont av sem inariets byggnader och gård. Entretien et réparations des im meubles du séminaire. Seminaaripuutarhan menot. Utgifter för seminariets trädgård. Dépenses pour le jardin du séminaire. Autres dépenses. Muut menot. övriga utgifter. Y hteensä. Summa, Total. S Arvioitu vuokra ( % sem inaaritalon arvosta). Beräknad hyra ( % av seminariebyggnadernas värde). Loyer calculé (S % de la valeur des édifices). Économiedes séminaires. l i Tulot. Inkom ster. Recettes. Sisäoppilaiden m aksut. Internernas avgifter. Finances des internes. Seminaaripuutarhan tulot. Inkomster från seminariets trädgård. Revenus tirés âu jardin du séminaire. Autres revenus. Muut tulot. övriga inkom ster. Yhteensä. Summa. Total. a Keskimääräinen vuosikustannus (sar ) oppilasta kohden. Årlig kostnad (kol ) i medeltal per elev. Dépense moyenne annuelle par élève (col. 9 f 0 ). Mk. p. Mk. p. Mk. p. Mk. ) p. Mk. p. Mk. p- Mk. p. Mk. p. Mk. p. Mk. p. Mk. p. Mk. p. Mk. p. Mk. p.. Ylemmät. Högre. S u p é r i e u r s. a ) Suomenkieliset. Finskspråkiga. Finnois. i J y v ä sk y lä I _ Sortavala Sordavala ' _ Rauma Raumo _ Raahe Brahestad H e in o la Kajaani Kajana Yhteensä Summa Total : S Siitä valtio maksanut oppilasta kohden. Därav staten erlagt per elev. ' Quote-part l État par élève. b) Ruotsinkieliset. Svenskspråkiga. Suédois. Ekenäs T am m isaari ! Nykarleby Uusikaarlepyy [ Yhteensä Summa Total _ Kaikkiaan Inalles Ensemble Alemmat. Lägre. Élémentaires. a) Suomenkieliset. Finskspråkiga. Finnois. Suistam o _ _ 700 _ Hämeenlinna Tavastehus _ Tornio Torneä _ Yhteensä Summa Total b) Ruotsinkielinen. Svenskspråkigt. Suédois. Vaasa Vasa [ Kaikkiaan Inalles Ensemble _! _ E an san o p etu stila sto F olkslcolstatistik 9.
30 Y. SeminaaritaJoihiu sijoitetut p ä ä o m a t.s e m i n a a r i e n rahastot ja kirjastot. Y. I seminariebyggnaderna placerat k a p it a l. s e m in a r ie r n a s îonder och bibliotek. Capitaux placés dans les immeubles detséminaires; leurs fonds et bibliothèques. n i l Sem inaaripaikkakunta. Seminarii-ort. Localités. Sem inaaritalojen arvo joulukuun p. Seminariebyggnadernas kapitalvärde den december. Valeurs en capital des édifices des séminaires, au déc. Stipendi-, palkinto- y. m Stipendie-, premie- m. Fonds destinés aui Tulot. Inkom ster. Recettes. senlaatuiset rah asto t ja varat. d ylika fonder och medel. bourses et aux primes etc. Jaettu jen stipendien ja palkintojen: De utdelade stipendiernas: Bourses accordées. Seminaarien hoidossa olevien rahastojen tila joulukuun p. De av sem inariet förvaltade fondernas ställning den december. Etat des fonds administrés par le séminaire ( déc.). Sem inaarin m uiden rahastojen pääom a jouluk. p. K apitalbeloppet av sem inariets övriga fonder dei i december. Montant des capi taux des autres fonds du séminair e ( déc.). K orkoja p ä ä om asta. Lahjoituksia y. m. Y hteensä. luku. kokonaism äärä, Luku. Pääom a. K apital. K än ta ä kapitalet. D onationer m. m. Summa. totalbelopp. Rentes des capi- antal. Antal. Donations etc. Total. Montant total. Capital. taux. Nombre de Nombre de Mk. bourses. fonds. p. Mk. p - Mk. p. Mk. p. Mk. p. Mk. p. Mk. P.. Ylemmät. Högre. S u p é r ie u r s. K irjaston niteiden luku joulukuun p. A ntal volymer i biblioteket den december. Nombre des volumes de la bibliothèque ( déc.). a) Suomenkieliset. Finskspråkiga. Finnois. Jy v ä sk y lä... 9 _ _ l Sortavala Sordavala Rauma Raumo Raahe Brahestad H ein o la Kajaani Kaj ana _ 7 7 Yhteensä Summa Total b) Ruotsinkieliset. Svenskspråkiga. Suédois, Ekenäs Tam m isaari _ Nykarleby Uusikaarlepyy ' Yhteensä Summa Total Kaikkiaan Inalles Ensemble Alemmat. Lägre. É lé m e n ta ir e s. a) Suomenkieliset. Finskspråkiga. Finnois. Suistam o _ _ Hämeenlinna Tavastehus j 07 Tornio T orneå... _ Yhteensä Summa Total b) Ruotsinkielinen. Svenskspråkigt. Suédois. Vaasa Vasa i - 7 Kaikkiaan Inalles j Ensemble ] j «
31 9 9. IB VI. Kansakoulunopettaja-seminaarit lukuvuonna 9 9.Tietoja tutkinnon suorittaneista kuuntelijaoppilaista. VI. Folkskollärar- och -lärarinneseminarier under läsåret9 9. Uppgift om hospitanter, som avlagt examen. Séminaires d instituteurs et d institutrices primaires (année scolaire9 9). Candidats-stagiaires ayant passé l'examen. j! l i Sem inaaripaikkakunta. Seminarii-ort. Localités. K elpoisuustodistuksen saaneita kansakoulunopettajanvirkaan. A ntal hospitanter, som erhållit kom petensintyg för folkskollärartjänst. Nombre de candidats-stagiaires ayant reçu le certificat de compétence pour le poste d instituteur primaire. Sellaisen oppilaitoksen läpikäyneitä, jolla on päästöoikeus yliopistoon. E fter genomgången kaa valtion, jatko-opistoa V ähintään kaksi luok kurs vid läroverk, som h ar di- käy neitä. Ef ter genomgången kurs vid m inst m issionsrätt till universitet. Après avoir fa it leurs études dans tv å klasser i statens une institution conduisant au baccalauréat. Miehiä. Manliga. Hommes. Naisia. Kvinnliga. Femmes. forthildningsläroverk. Après avoir étudié dans deux classes au moins des écoles d études supé- M uita, jotka ovat saaneet kuuntelijaoikeuden. övriga, som erhållit hospitanträttigheter. A utres candidats-stagiaires. Miehiä. Manliga. Hommes Naisia. Kvinnliga. Femmes. Y hteensä. Summa. Total. M uita kuuntelijoita, jotka kansak. asetuksen :n nojalla tah i ehdollisen erivapautuksen saaneina ovat tu tk in to ja suorittaneet. Övriga hospitanter, som på grund av i folkskolförordningen eller villkorlig dispens avlagt exam ina. Autres candidatsstagiaires ayant subi l examen en vertu de l art de l Ordonnance sur les écoles primaires, ou d ume dispense. Miehiä. Manliga. Hommes. Naisia. Kvinnliga. Femmes. Y hteensä. Summa. Total. Kelpoisuustodistuksen saaneita käsitöiden tahi muun harjoitusaineen opettajan virkaan. Anta l hospitanter, som erhållit kom petensintyg för lärartjän st i handarbeten eller andra övningsäm nen. Nombre de candidate-stagiaires ayant reçu le certificat de compétence pour le poste de maître de travaux manuels ou autres exercices. Miehiä. Manliga. Hommes. Naisia. K vinnliga. Femmes. Y hteensä. Summa. Total.. Ylem m ät. Högre. S u p érie u rs. a) Suomenkieliset. finskspråkiga. Finnois. Jyväskylä... i Sortavala Sordavala.. 7 _ Rauma Raumo... 7 Raahe Brahestad Heinola.... Kajaani K ajana Yhteensä Summa Total b) Ruotsinkieliset Svenskspråkiga. Suédois. Ekenäs Tammisaari.. 9 _ 9 Nykarleby Uusikaarlepyy! Yhteensä Summa Total - 0 I Kaikkiaan Inalles Ensemble ! 9 9. A lem m at. Lägre. Élém entaires. a) Suomenkieliset. Finskspråkiga. Finnois. Suistamo)... _ - - Hämeenlinna -Tavastehus) Tornio Tom eå)... ) Yhteensä Summa Total\ 0 0 ~ b) Ruotsinkielinen. Svenskspråkigt. Suédois. Vaasa Vasa Kaikkiaan Inalles Ensemble ') Kalenterivuosittain. Läsåret sammanfaller med kalenderåret. ) Niistä vain kalenterivuoden 9 loppuun. Därav endast till slutet av kalenderåret 9.
32 9 9. VII. Seminaarien h a r j o i t u s - k o u l u t l u k u v u o n n a 9 9. VH. Seminariernas ö v n i n g s - k o l o r l ä s å r e t 9 9. Écoles-annexes des s é m i n a i r e s ( a n n é e s c o l a i r e 9 9) Sem inaaripaikkakunta. Seminarii-ort. Localités. Koko luku (I VI). Hela antalet (I VI). Nombre total (I VI). Sukupuolen m ukaan. E fter kön. Sexe. Poikia. Gossar. Garçons. I II. j I I I VI. T yttöjä. Elickor. Filles. I II. I I I VI. Oppilaiden luku helmikuun l p. Antal elever 7, mutta ei 9 vuotta täy ttän eitä. Fyllda 7, men under 9 år. Entre 7 et 9 ans. Iä n m ukaan. E fter ålder. Âge. 9, mutta ei vuotta täy ttän eitä. Fyllda 9, men under år. Entre 9 et ans., mutta ei vuotta täy ttän eitä.! Fyllda, men under år. Entre et ans. vuotta täy ttäneitä. Fyllda år. ans et au-dessus. den februari. Nombre d'éuves au er lévrier. O petuskielen m ukaan. E fter undervisningsspråk. Langue. Suomi. Finska. Finnois. Ruotsi. Svenska. j Suédois. V anhem pain säädyn m ukaan. E fter föräldrarnas stånd. Position sociale des parents. Virkamiesten ja suurliikk. harjoitt. lapsia. Barn till tjänstem än o. större näringsidk. Service public, négoce, grande industrie.. Y l e m m ä t. Högre. Supérieurs. Pikkuliikk.harjoittaj. ja palvelusm. lapsia, j Barn till mindre nä-! ringsidkare o.betjänte. t Petit commerce, petite j industrie, commis. Työväen lapsia. Barn till arbetare. Ouvriers. Vuosiosastojen mukaan. E fter årsklasser. Années scolaires. I- II. III. IV. V. VI. O ppilaita ollut koulusta poissa lukuvuoden kuluessa. E lever, som under läsåret uteblivit från skolan. Absences: a ) Suomenkieliset. Finskspråkiga. F in n o is. J y v ä s k y l ä Sortavala Sordavala Rauma Raumo Raahe Brahestad H einola n o Kajaani Kajana j Yhteensä Summa T o ta l ] 0] 7] ii lt.a 7 9 0] päivää. 0 dagar. de à 0 jours. 0 päivää. 0 dagar.! de à 0 jours. 0 päivää. 0 dagar. de à 0 jours. Enemm. kuin 0 päiv. Mera än 0 dagar, i plus de 0 jours. U usia oppilaita. Nya elever. Nouveaux élèves.! IL I I I VI. Päästötodistuksen saaneita. Dimitterade. Élèves ayant quitté l école avec certijivat d'études. b ) Ruotsinkieliset. Svenskspråkiga. S u é d o is. Ekenäs Tammisaari _ 0 _ ] ] ] 7 9 Nykarleby Uusikaarlepyy ] 9] Yhteensä Summa T o ta l _ _ 9 0 Kaikkiaan Inalles E n s e m b le A l e m m a t. L ä g r e. Élémentaires. à ) Suomenkieliset. Finskspråkiga. F in n o is. Suistamo... 7 _! Hämeenlinna Tavastehus _ 90 Tornio Tom eå ! j 7 Yhteensä Summa Total ] 9 9) ] b ) Ruotsinkielinen. Svenskspråkigt. Suédois. Vaasa Vasa ] ] ] - _ - ] 9 7 Kaikkiaan Inalles Ensemble... 0 ] 0 ] 0 9] ] U]7
33 I [ VIII. Kaupunkien kansakoulut helmikuun p:nä 9. Tietoja luokista ja opettajista. VIII. Städernas folkskolor den februari 9.Uppgifter om klasserna och lärarpersonalen. Écoles primaires des villes au er février9. Classes et instituteurs i l j 7 Luokkahuoneita. Varsinaisia luokkaopettajia. töiden y.m.) opett. ö v rig a Muita (laulun, voimist.. käsi Luokkia. Klasser. Classes. Klassrum. Egentliga klasslärare. (sång-, gym nastik-, h andarbete- m.fl.) lärare. Autres Classes situées: Instituteurs proprement dits. maîtres (chant, gymnastique, K aupunki Stad. Villes. Helsinki, suom. k. finska sk. H:fors, ruots. k. svenska sk. Tabunoffin k. Tabunoffska sk... Borgå Porvoo... Lovisa Loviisa... Ekenäs T am m isaari----- Hangö H a n k o... Turku Å b o... Naantali Nådendal Uusikaupunki Nystad.. Rauma Raumo... Pori (ynnä Reposaari) Björneborg (o. Räfsö).. Mariehamn Maarianhamina... Hämeenlinna Tavastehus Tampere Tammerfors.. Lahti... Viipuri Viborg... Hamina Fredrikshamn.. Lappeenranta Villman- Koko luku. Hela antalet. Nombre total. 7 0 Suomenkielisiä. F inskspråkiga. Finnoises. I II. 7 I I I VI. R uotsinkielisiä. Svenskspråkiga. Suédoises. I II. I I I VI. 7 7 Dmassa talossa. I eget hus. dans une maison scolaire spéciale V uokrattuja. I hyrd lokal. dans un local loué. O pettajia ja o p ettaj a ta r ia kaikkiansa. Lärare o. lärarinnor inalles. Nombretotal de maîtres et de m aîtresses. Koko luku. Hela antalet. Total * 0 0 Miehiä. Manliga. Hommes. 0 «Naisia. Kvinnliga. Femmes Koko luku. H ela antalet. N ondyre total. ^ I II U 7 I I I VI. 0 J 7 Yhteensä. Summa, i Total j Miehiä. Manliga. Hommes. i u. i i j I I I VI. Naisia. Kvinnliga. Femmes. I II I I I VI. 7 Virkakelp.--K om petenta. - Compétents. Virkakelpoisuus- Seminaar. käyneitä. Med betyg fr. seminarium. Avec certificat du séminaire. Muita. Övriga. Autres. todist. vailla. U t. kompetensin t.-sanscertificat de compétence i Z U 7 7 z U Käkisalmi Kexholm Sortavala Sordavala Kotka Mikkeli S:t M ichel Savonlinna Nyslott 9 0 z Heinola... Kuopio ? 0 J i Joensuu Iisalm i Vaasa- Vasa Kristinestad Kristiinan g 9 7 g i Jakobstad Pietarsaari Gamlakarleby Kokkola Jy v ä sk y lä i Oulu Uleåborg Raahe -Brahestad z 7 7 Tornio Torneå Kemi (ja L a ita k a ri) = S 9 0 Yhteensä Summa Total 7 VOI ! 0 m i u. 0 ï " I I I VI I II. 7 Z 0 I I I VI. 9 - I II. 0 I I I VI. Koko luku. Hela antalet. Nombre total. 0 Miehiä. Manliga. Hommes. j Naisia. Kvinnliga. : Femmes K an san opetu stilasto F olkslcolstatistik 9 %.
34 IX. Kaupunkien kansakoulut l u k u - v u o n n a 9 9. Tietoja oppilaista. IX. Städernas folkskolor under l ä s - å r e t 9 9. Uppgifter om eleverna. Écoles primaires des villes (a n n é e s c o l a i r e 9 9). Élèves i l 7 IS S 9 K aupunki. Stad. Vüles. Helsinki, suom. k. finska sk. Hrfors, ruots. k. svenska sk. Tabunoffin k. Tabunoffska sk... Borgå Porvoo... Koko luku (I VI). Hela antalet (I VI). Nombre total (cl. I V I) Sukupuolen m ukaan. E fter kön. Sexe. Poikia. Gossar. Garçons. I - I I I I I VI. 7 9 T y ttöjä. Flickor. Filles. i i i I I I VI Oppilaiden luku helmikuun lp. Antal elever den februari. Nombre d élèves au er février. Oppilaita ollut koulusta poissa lu k u 7, mutta ei 9 vuotta tä y tt. Eyllda 7, men under 9 âr. Entre 7 et 9 ans. 9 9 Iä n mukaan. E fter ålder. Âge. 9, mutta ei vuotta tä y tt. Fyllda 9, men under år. Entre 9 et ans. 0, mutta ei vuotta tä y tt. Fyllda, men under år. Entre et ans vuotta täy ttän eitä. Fyllda år. ans et au-dessus. Opetuskielen m ukaan. E fter undervisningsspråk. Langue. Suomi. Finska. Finnois Ruotsi. Svenska. Suédois. 0 V anhem pain säädyn m ukaan. E fter föräldrarnas stånd. État social des parents. Virkamiesten ja suurliikkeen harj. lapsia. Barn till tjä n stemän o. större näringsidk. Fonction publique, négoce, grande industrie Pikkuliikkeen harj. ja palvelusmiest. lapsia. Bam till mindre näringsidkare o. betjänte. Petit commerce, petite in- \ dustrie, commis Työväen lapsia. Bam till arbetare. Ouvriers Vuosiosastojen m ukaan. E fter årsklasser. A nnées scolaires. I. II. III. IV. V. VI vuoden kuluessa: Elever, som under läsåret u teblivit från skolan: Absences: !) Ekenäs Tam m isaari fi R 9 Naantali Nådendal Uusikaupunki Nystad Rauma Raumo Pori (ynnä Reposaari) Björneborg (o. Räfsö) Mariehamn Maarianhamina... ' U Hämeenlinna Tavastehus U Tampere Tammerfors Lahti Viipuri Viborg Hamina Fredrikshamn Lappeenranta Villmanstrand _ ) Käkisalmi K exholm Sortavala Sord a v a la Kotka U Mikkeli Srt Michel Savonlinna Nyslott Heinola... 9 i_ Kuopio Joensuu Iisalm i : 9 Kristinestad Kristiinankaupunki... Kaskö K askinen... Jakobstad Pietarsaari.. Gamlakarleby Kokkola.. Jy v äsk y lä... Oulu Uleåborg... K ajaani Kajana... Tornio Torneå... Kemi (ja Laitakari) : 0 U I Z 0 Yhteensä Summa T o ta l ') Venäjänkielisiä. Ryskspråkiga päivää. 0 dagar. de à 0 jours päivää. 0 dagar. de à 0 jours p äiv ää. 0 dagar. de à 0 jours Enemmän kuin 0 päivää. Mera än 0 dagar. plus de 0 jours Uusia oppilaita. N ya elever. Nouveaux élèves. I II I I I VI Päästötodistuksen saaneita. D im itterade. Élèves ayant quitté l école avec certificat d études K reikk.-kat. uskont. kuul. oppii. Elever tillh. grek.-kat-. trosbek. Élèves appartenant à VÉglise grecque. 0 ' 7 7 9
35 X. Kaupunkien kansakoulut lukuvuonna 9 9. Tietoja jatkokouluista, erikoiskouluista y. m. *) X. Städernas folkskolor under läsåret 9 9.Uppgifter om fortsättningsskolor, specialskolor m. m. ') Écoles primaires des villes (année scolaire 9 9). Cours supplémentaires, écoles spéciales elc ! i i i À Jatkokouluta. Ilta- ja tehtaalais- kouluja. Laim inlyötyjen lasten kouluja. K unnan kasvatuslaitoksia kansakouluista siirrettyjä varten. Fortsättningsskolor. Afton- och fabriks- skolor. Skolor för försum m ade barn. K om m unala uppfostringsanstalter för barn, Cours supplémentaires. Écoles du soir, écoles atta- chées àuneusine. Écoles d enfants moralement överflyttade från folkskolorna. abandonnés. M aisons communales d éducation pour enfants transférés des écoles primaires. Kaupunki. Stad. Villes. Luokkia. Klasser. Classes. Opettajia. Lärarpersonal. Nombre de maîtres. Miehiä. Manliga. Hommes. Naisia. Kvinnliga. Femmes. Poikia. Gossar. Garçons. O ppilaita. Elever. Élèves. T y ttö jä. Plickor. Fûtes. Y hteensä. Summa. Total. Luokkia. Klasser. Classes. Opettajia. Lärarpersonal. Nombre de maîtres. M iehiä. Manliga. Hommes. Naisia. Kvinnliga. Femmes. Poikia. Gossar. Garçons. Oppilaita. Elever. Élèves. T yttöjä. Plickor. FiUes. I Y hteensä. Summa. Total. I Luokkia. Klasser. I Classes. Opettajia. L ärarpersonal. Nombre de maîtres. Miehiä. Manliga. Hommes. j Kvinnliga. Femmes. Naisia, I Poikia. Gossar. Garçons. Oppilaita. Elever. Élèves. T yttöjä, j Plickor. Filles. Y hteensä.! Summa. Total. Laitosten luku. Antal anstalter. Nombre des maisons d éducation. O pettajia. L ärarpersonal. Nombre de maîtres. Miehiä. Manliga. Hommes. i Naisia. ; Kvinnliga, i Femmes. Oppilaita. Elever. Élèves. T yttöjä. Flickor. Filles..! Poikia, i Gossar, i Garçons. Yhteensä. Summa, i Total. Edellämainituista kouluista päästötodistuksen saaneita. Limitterade efter avslutad kurs. i förenämnda skolor. Elèves ayant terminé leurs cours dans ces écoles. Helsinki, suom. k. finska sk. H:fors, ruots. k. svenska sk. S Pori (ynnä Reposaari) Björneborg (o. R äfsö)... Tampere Tammerfors... Viipuri Viborg... 7 Hamina Fredrikshamn.. Lappeenranta Villmanstrand ) i _ Sortavala Sordavala Joensuu Vaasa Vasa... ' Oulu Uleåborg Yhteensä Summa Total» «9 9 x) Taulussa m ainitsem atta jätetyissä kaupungeissa ei ollut jatko- tai erikoiskouluja. - I de städer, som ej upptagits i tabellen, förekom ieke fortsättnings- eller specialskolor. ) Näistä 7 lukukausiluokkaa. Därav 7 terminskurser. n
36 9 9. XI. Kaupunkien kansakoulut vuonna9. Tietoja koulujen taloudesta. XI. Städernas folkskolor år 9.Uppgifter om skolornas ekonomi. Écoles primaires des villes (9).Économie des écoles. J ä! i l Kaupunki. Stad. Villes. Palkkaus. Avlöning. Appointements: O pettajien. At lärare. des maîtres. Muiden virkailijain. Åt Övrig personal. des autres membres du personnel. Lämmitys ja valaistus. Värme och belysning. Chauffage, éclairage. M enot m arkkaa. U tgifter m ark. Dépenses en marcs. Vuokra. Hyra. j Loyer. Koulutalojen korjaus. Remont av skolhusen. Réparations. Kalusto, opetusvälineet ja kirjasto. Inventarier, undervisningsmateriel i och bibliotek. Artides d'inventaire, matériel d'enseignement, bibliothèque. Stipendejä ja apua oppilaille (vaafc- i teitä, kirjoja y.m.) raha-arvoltaan. Stipendier o. understöd åt elever (kläder, böcker m.m.) efter penningvärde. Bourses et secours aux élèves (habits, livres etc.) estimés en argent. j Autres dépenses. Muita menoja. övriga utgifter, Total. Yhteensä. Summa. Arvioitu vuokra ( % koulutalojen arvosta). Beräknad hyra ( % av skolhusens värde). Loyer calculé ( % de la valeur de l édifice scolaire). K unnalta. Av kommunen. Subvention communale. En argent. K ontant. Rahassa. Tulot m arkkaa. Inkom ster m ark. Recettes en marcs H:fors, ruots.k. svenska sk./ i Tabunoffin k. Tabunoff Ekenäs T am m isaari Hangö Hanko ? Naantali Nädendal Uusikaupunki Nystad Rauma Raumo U Pori (ynnä Reposaari) Björneborg (o. Räfsö) Mariehamn Maarian U Hämeenlinna Tavastehus Tampere Tammerfors Viipuri Viborg Hamina Fredriksham n = = Lappeenranta Villman Käkisalmi Kexholm Sortavala Sordavala Mikkeli S:t Michel Savonlinna Nyslott Kristinestad Kristiinankaupunki ' 9 Jakobstad Pietarsaari Gamlakarleby Kokkola U Jy v ä sk y lä » Oulu U leäb o rg ' 9 0 Raahe Brahestad Kajaani Kajana Tornio Torneä Kemi (ja Laitakari) U Yhteensä Summa T o ta l : ! 9 «77 j 9 9! » Luonnossa, raha-arvoltaan. In natura, efter penningvärde. En nature (valeur évaluée en argent). Subvention de l'état. Valtiolta. Av staten. Oppilaiden koulum aksut. Elevernas skolavgifter. Finances scolaires des élèves. Muita tuloja, övriga inkomster. Autres recettes. Yhteensä. I Summa. i Total. Koulukiinteimistöjen arvo jouluk. p. Skolfastigheternas värde den december. Valeur des immeubles scolaires ( déc.). Koulutarkoituksiin määrättyjen rahastojen pääoma jouluk. p. De för skoländamål avsedda fondernas kapital den dec. Capitaux des fonds scolaires ( déc.). Opettajakirjastojen niteiden luku jouluk. p. Antal volymer i lärarbiblioteken den dec. Nombre de volumes dans la bibliothèque des maîtres ( déc.). Oppilaskirjastojen niteiden luku jouluk. p. Antal volymer i elevbiblioteken den dec. j Nombre de volumes dans la bibliothèque des i élèves ( déc.).
37 i 9 XII. Maalaiskuntien kansakoulut lukuvuonna 9 9. Yleisiä tietoja kunnittain. XII. Landskommunernas folkskolor under läsåret 9 9. Allmänna uppgifter kommunvis. Écoles prim aires des communes rurales (année scolaire 9 9 ). D onnées générales Lääni ja kunta. Län och kom m un. K oulupiirejä. Skoldistrikt. Suom enkielisiä. Finskspråkiga. K ouluja helm ik. p. Skolor den februari. R uotsinkielisiä. Svenskspråkiga. Suom en-ruotsinkielisiä. Finsk-svenskspråkiga. Omassa talossa. I eget h us. Vuokrahuoneistossa. I hyrd lokal. Varsinaisia opettajia helmik. p. Egentliga lärare den februari. Poikia. Gossar. Oppilaita helm ik. p. E lever den februari. Tyttöjä. Flickor. Yhteensä. Sum m a. K iistä sellaisia, joiden koulum atka oli: D ärav sådana, för vilka skolvägens längd var: j! alle km. under km. km. yli km. över km. Syyslukukauden alussa kävi valmistus- kursseilla. Elever i de förber. kurserna vid höstterm. början. Niistä ei vielä ollut kansakouluun tulemassa. Därav skulle i den egentl. folkskolan icke ännu inträda. Varsinaiseen kansakouluun otettiin uusia oppilaita. Intagna nya elever i den egentliga folkskolan. Varsinaisen kansakoulun oppilasm äärä lukuvuoden alussa. Elevnumerären i den egentliga folkskolan vid läsårets början. Päästötodistuksen saaneita. Dim itterade. Uudenmaan. Nylands. Ingå Inkoo Degerby Karis K arja... 9 i Svartå Mustio _ 0 Karjalohja (Karislojo) Sammatti... 9 Pojo Pohja U Ekenäs lk. Tammisaaren m lk Snappertuna Tenala Tenhola Bromarv Esbo E sp oo Grankulla kp. Grankullan kp ' 0 Kyrkslätt Kirkkonummi Sjundeå Siuntio Lohja L ojo... *> Nummis Pusula V ihti » Pvhäjärvi Helsinge Helsingin mlk Hoplaks Huopalahti 0 0 Haagan kp. Haga kp 7 0 Oulunkylä Åggelby Nurmijärvi H yvinkää... U ' 9 0 Mäntsälä Sibbo Sipoo Pornainen (Borgnäs) _ Tuusula (Tusby) Keravan kp. Kervo kp Borgå lk. Porvoon mlk.. J) 7 7 Traduction des rubriques. Col.. Départements et communes. Col.. Districts scolaires. Col. 7. Groupement des écoles primaires (er févr.): Col.. par langue d enseignement: col.. /innoises; col.. suédoises; col.. bilingues. Col. 7. situées: col.. dans un bâtiment scolaire spécial; col. 7. dans un local loué. Col.. Instituteurs proprement dits (er jévr.). Col. 9. Groupement des élèves (er févr.): Col. 9. par sexe: col. 9. garçons; col. 0. filles; col.. total. Col.. selon la distance entre l école et le domicile: col.. moins de km; col.. entre et km; col.. plus de km. Col.. Nombre des élèves des cours préparatoires au début de l année scolaire. Col.. Élèves de ces cours pas encore admissibles à l école primaire proprement dite. Col. 7. Élèves nouveaux inscrits à l école primaire proprement dite. Col.. Nombre total des élèves de l école primaire proprement dite au début de l'année scolaire. Col. 9. Élèves ayant quitté l école avec certificat d études. *) Sitäpaitsi huoneistoa ilmaiseksi. Dessutom hyresfritt upplåtna lokaler. ) Sitäpaitsi huoneisto ilmaiseksi. Dessutom hyresfritt upplåten lokal.
38 9. 7 s 9 0 i l IG 7 9 Lääni ja kunta. L än och kom m un. Koulupiirejä. Skoldistrikt. K ouluja lielm ik. p. Skolor den februari. Suom enkielisiä. Finskspråkiga. i R uotsinkielisiä. Svenskspråkiga. Suom en-ruotsinkielisiä. Finsk-svenskspråkiga. Omassa talossa. I eget hus. : Vuokrahuoneistossa. I hyrd lokal. Varsinaisia opettajia helmik. p. Egentliga lärare den februari. j Poikia. Gossar. Oppilaita helm ik. p. E lever den februari. :! Tyttöjä. Flickor.! j Y hteensä. Sum m a. N iistä sellaisia, joiden koulum atka oli: D ärav sådana, för vilka skolvägens längd var; : alle km. under km. km. yli km. över km. Syyslukukauden alussa kävi valm istuskursseilla. Elever i de förber. kurserna vid höstterm. början. Niistä ei vielä ollut kansakouluun tulem assa. Därav skulle i den egentl. folkskolan icke ännu inträda. Varsinaiseen kansakouluun otettiin uusia oppilaita. Intagna nya elever i den egentliga folkskolan. Varsinaisen kansakoulun oppilasm äärä lukuvuoden alussa. Elevnuinerären i den egentliga folkskolan vid läsårets början.! Päästötodistuksen saaneita. Dim itterade. A skola Pukkila Perna Pernaja U Liljendal Myrskylä Mörskom Artjärvi (Artsjö) Strömfors Ruotsinpyhtää Lappträsk Elim äki A njala Iitti Kuusankoski J a a la Orimattila _ Yhteensä Summa Total *) 79 0 « )7 Turun Porin lääni. Åbo Björneborgs län. Vehmaa Lokalahti Taivassalo (Töfsala) Velkua U Iniö K ustavi... ' Uusikirkko (Nykyrko) Uudenkaupungin mlk. Nystads lk... b ia 0 9 L aitila Kodisjoki _ 0 Pyhäranta... 9 Pyhäm aa Mynämäki (Virmo) Karjala Mietoinen L em u... _ Askainen (Villnäs) Rymättylä (R im ito) Merimasku Nagu N a u v o Korpo Houtskär Houtskari Piikkiö... fi Kuusluoto (K ustö) Kaarina (S:t K arins) Kakskerta... t 9 > 7 Paimio (Pemar)... 0 _ *) Sitäpaitsi huoneisto ilmaiseksi. Dessutom hyresfritt upplåten lokal. ) Sitäpaitsi 7 huoneistoa ilmaiseksi. Dessutom 7 hyresfritt upplåtna lokaler. K a n s a n o p e tu s tila s to F o lk st co lsta tistik 9^.
39 9 * H 7 9 Lääni ja kunta. Län och kommun. Koulupiirejä. Skoldistrikt. Kouluja helmik. p. Skolor den februari. Suomenkielisiä. Finskspråkiga. Ruotsinkielisiä. Svenskspråkiga. Suomen-ruotsinkieliiä. Finsk-svenskspråkiga. Omassa talossa. I eget hus. Vuokrahuoneistossa. I hyrd lokal. Varsinaisia opettajia helmik. p. Egentliga lärare den februari. Poikia. Gossar. Oppilaita helmik. p. Elever den februari. Tyttöjä. Flickor. j! Yhteensä. Summa. Niistä sellaisia, joiden koulumatka oli: Därav sådana, för vilka skolvägens längd var: alle km. under km. km. yli km. över km. Syyslukukauden alussa kävi valmistuskursseilla. Elever i de förber. kurserna vid höstterm. början. Niistä ei vielä ollut kansakouluun tulemassa. Därav skulle i den egentl. folkskolan icke ännu inträda. Varsinaiseen kansakouluun, otettiin uusia oppilaita. Intagna nya elever i den egentliga folkskolan. Varsinaisen kansakoulun oppilasmäärä lukuvuoden alussa. Elevnumerären i den egentliga folkskolan vid läsårets början. Päästötodistuksen saaneita. Dimitterade. Sauvo (S a g u ) K aruna Pargas P a ra in e n Kim ito Kemiö... ÎU Dragsfjärd... ti V e sta n fjä rd Perniö (Bjerno) Finby K is k o S u o m u sjärv i... h Kiikala Halikko A n g eln iem i U I U s k e la Salon kp. Salo kp M u u rla fi 0 Pertteli (S:t B e rtils) K u u s jo k i fj fiilis H iittinen... 7 U I Ulvila (U lv sb y ) Porin mlk. Björneborgs lk fi 7 N a k k ila K u lla a N oorm arkku (Norrm ark) Ahlainen (H vittisbofjärd ) fi Pom arkku (Påm ark) fi 9 9 Merikarvia (Sastmola) S iik ain en E ura K iu k a in e n... 0 b H onkilahti... 0 Eurajoki (Enraäm inne) L u v ia L a p p i... h b 0 9 _ 9 9 Raum an mlk. Raunio lk U _ 0 00 Hinner joki _ Ik a a lin e n Jäm ijärvi Parkano K ih n iö _ 0 K a n k a a n p ä ä K a r v ia... 7 M Honkajoki Häm eenkyrö (Tavastkyro) 0 fifi 7 7 \ilja k k a la K a r k k u S u o n iem i M ouhijärvi _ 7 90 Suodenniem i L a v ia *) Sitäpaitsi huoneisto ilmaiseksi. Dessutom hyresfritt upplåten lokal.
40 9. 7 i 9 0 U 7 9 Lääni ja kunta. Län och kommun. Koulupiirejä. Skoldistrikt. Suomenkielisiä. Finskspråkiga. Kouluja helmik. p. Skolor den februari. Ruotsinkielisiä. Svenskspråkiga. Suomen-ruotsinkielisiä. Finsk-svenskspråkiga. Omassa talossa. I eget hus. Vuokrahuoneistossa. I hyrd lokal. Varsinaisia opettajia helmik. p. Egentliga lärare den februari. Poikia. Gossar. Oppilaita helmik. p. Elever den februari. Tyttöjä. Flickor. Yhteensä. Summa. Niistä sellaisia, joiden koulumatka oli: Därav sådana, för vilka skolvägens längd var: alle km. i under km. km. yli km. över km. Syyslukukauden alussa kävi valmistuskursseilla. Elever i de förber. kurserna vid höstterm. början. Niistä ei vielä ollut kansakouluun tulemassa. Därav skulle i den egentl. folkskolan icke ännu inträda. Varsinaiseen kansakouluun otettiin uusia oppilaita. Intagna nya elever i den egentliga folkskolan. Varsinaisen kansakoulun oppilasmäärä lukuvuoden alussa. Elevnumerären i den egentliga folkskolan vid läsårets början. Päästötodistuksen saaneita. Diraitterade. Tyrvää... Vammalan kp. Vammala n n, 0 7 i 9 kp... i 0 K iikka Kiikoinen Huittinen (H vittis) Keikyä... _ Vampula Kauvatsa Punkalaidun Loimaan kp. Loimaa kp Loimaa M ellilä Metsämaa , Alastaro Oripää Kokemäki (K um o) Harjavalta Köyliö (Kjulo) Säkylä Marttila (S:t Mårtens) K osk i Karinainen Tarvasjoki Lieto (Lundo) Paattinen Pöytyä Yläne Aura Raisio (R eso) Rantamäki (S:t Marie) Naantalin mlk. Nådendals lk Masku Rusko... 7 Vahto Nousiainen... 7 _ Yhteensä Summa Total l) U, Ahvenanmaan maakunta. Landskapet Åland. Sund ,7 0 Värdö... _ 9 Saltvik Finström G eta Eckerö Hammarland Lemland *) Sitäpaitsi huoneisto ilmaiseksi. Dessutom hyresfritt upplåten lokal.
41 9r-!! 9 0 i l 7 9 Läiini ja kunla. Län och kom m un. Koulupiirejä. Skoldistrikt. Suom enkielisiä. Finskspråkiga. K ouluja helm ik. X p. Skolor den februari. R uotsinkielisiä. Svenskspråkiga. Suom en-ruotsinkielisiä. Finsk-svenskspråkiga. Omassa talossa. I eget hus. Vuokrahuoneistossa. I hyrd lokal. Varsinaisia opettajia helmik. p. Egentliga lärare den februari. Poikia. Gossar. j O ppilaita helm ik. p. E lever den februari. Tyttöjä. Flickor. j Yhteensä. Summa. j N iistä sellaisia, joiden koulum atka oli: D ärav sådana, för vilka skolvägens längd var: alle km. under km. km. yli km. över km. Syyslukukauden alussa kävi valm istuskursseilla. Elever i de förber. kurserna vid höstterm. början. Niistä ei vielä ollut kansakouluun tulem assa. Därav skulle i den egentl. folkskolan icke ännu inträda. Varsinaiseen kansakouluun otettiin uusia oppilaita. Intagna nya elever i den egentliga folkskolan. Varsinaisen kansakoulun oppilasm äärä lukuvuoden alussa. Elevnumerären i den egentliga folkskolan vid läsårets början. Päästötodistuksen saaneita. D im itterade. L u m p a r la n d... i i i 0 9 J o m a la F ö g l ö... h 79 7 S o t t u n g a K ö k a r _ 7 7 K u m lin g e B r ä n d ö Yhteensä Summa Total Hämeen. Tavastehus.» 0 R u o v e s i V ilp p u la M ä n ttä K u r u T e is k o O r i v e s i... 9 z Juupajoki Pohjois-Pirkkala Norr- Birkkala Etelä-Pirkkala Söder- Birkkala Ylöjärvi Vesilahti _ Tottijärvi _ 0 Lempäälä Kangasala Messukvlä A itolahti Pälkäne Sahalahti Tammela Forssan kp. Forssa kp. 7 7 Jokioinen Hum ppila Ypäjä Urjala Koi järvi Akaa Kylmäkoski Somero Somemiemi (Sommarnäs) K alvola ' Sääksmäki Valkeakosken kp. Valkeakoski kp H auho... l(i T uulos H attula Tvrväntö Hämeenlinnan mlk. Tavastehus lk
42 l i 7 9 Lääni ja kunta. Län och kommun. Koulupiirejä. Skoldistrikt, Kouluja helmik. P- Skolor den februari. Suomenkielisiä. Finskspråkiga. Ruotsinkielisiä. Svenskspråkiga. Suomen-ruotsinkiellsiä. Finsk-svenskspråkiga. Omassa talossa. I eget hus. Vuokrahuoneistossa. I hyrd lokal. Varsinaisia opettajia helmik. p. Egentliga lärare den februari. Poikia. Gossar. Oppilaita helmik. p. Elever den februari. Tyttöjä. Flickor.! Yhteensä. Summa. Niistä sellaisia, joiden koulum atka oli: Därav sådana, för vilka skolvägens längd var: alle km. ; under km. km. yli km. över km. Syyslukukauden alussa kävi valmistuskursseilla. Elever i de förber. kurserna vid höstterm. början. Niistä ei vielä ollut kansakouluun tulemassa. Därav skulle i den egentl. folkskolan icke ännu inträda. Varsinaiseen kansakouluun otettiin uusia oppilaita. Intagna nya elever i den egentliga folkskolan. Varsinaisen kansakoulun oppilasmäärä lukuvuoden alussa. Elevnumerären i den egentliga folkskolan vid läsårets början. Päästötodistuksen saaneita. Dimitterade. Vanaja (V ånå) Janakkala... i L o p p i i Renko Hausjärvi... 0 i Riihimäen kp. Riihimäki kp o U 7 Jämsä Korpilahti Muurame Säynätsalo Längelmäki Kuorevesi Eräjärvi Luopioinen... U Kuhmalahti Kuhmoinen Kärkölä Hollola Nastola Asikkala Padasjoki Lam m i K oski Yhteensä Summa Total 0 i Viipurin mlk. Viborgs lk. H V ahviala Nuijamaa Koivisto (Björkö) Lavansaari Seiskari (Seitskär)... 0 Johannes (S:t Johannes) Uusikirkko (Nvkyrka) 'Kanneljärvi Kuolemajärvi Pvhtää P y ttis Kymi (Kymmene) U Haapasaari Vehkalahti (Veckelaks) Virolahti (Vederlaks) fi 79 7 Miehikkälä Säkkijärvi Sippola Suursaari (Hogland) _ 0 Tytärsaari Valkeala Kouvolan kp. Kouvola kp ) Sitäpaitsi huoneisto ilmaiseksi. Dessutom hyresfritt upplåten lokal. ) Sitäpaitsi huoneistoa ilmaiseksi. Dessutom hyresfritt upplåtna lokaler.
43 Lääni ja kunta. Län och kommun. Koulupiirejä. Skoldistrikt. Suomenkielisiä. Finskspråkiga. Kouluja helmik. p. Skolor den februari. Ruotsinkielisiä. Svenskspråkiga. Suomen-ruotsinkielisiä. Finsk-svenskspråkiga. Omassa talossa. I eget hus. Vuokrahuoneistossa. I hyrd lokal. Varsinaisia opettajia heliqik. p. Egentliga lärare den februari. Poikia. Gossar. Oppilaita helmik. p. Elever den februari. Tyttöjä. Flickor. Yhteensä. Summa. Niistä sellaisia, joiden koulumatka oli: Därav sådana för vilka skolvägens längd var: alle km. under km. km. yli km. över km. Syyslukukauden alussa kävi valmistuskursseilla. Elever i de förber. kurserna vid höstterm. början. Niistä ei vielä ollut kansakouluun tulemassa. Därav skulle i den egentl. folkskolan icke ännu inträda. Varsinaiseen kansakouluun otettiin uusia oppilaita. Intagna nya elever i den. egentliga folkskolan. Varsinaisen kansakoulun oppilasmäärä lukuvuoden alussa. Elevnumerären i den egentliga folkskolan vid läsårets början. Päästötodistuksen saaneita. Dimitterade. Luumäki L apvesi Lemi Taipalsaari Savitaipale Suomenniemi Joutseno Ruokolahti Rautjärvi Kirvu Jääski Antrea (S:t Andreae) Vuoksenranta Muola... M Kyvrölä... ) Heinjoki Kivennapa (Kivinebb).... ) Terijoki... 9 ) Valkjärvi Vuoksela Rautu Sakkola Metsäpirtti Pvhäjärvi Räisälä Käkisalmen mlk. Kexholms lk Kaukola H iitola Kurkijoki (Kronoborg).' Parikkala Sim pele Jaakkima Lumivaara G 0 Ruskeala Sortavalan mlk. Sordavala lk H arlu U 7 o 7 9 Uukuniemi Impilahti & Kitelä Soanlahti Suistamo Salm i Suojärvi Korpiselkä Yhteensä Summa Total 7 9 *) ) 7 ) Sitäpaitsi huoneisto ilmaiseksi. D essutom hyresfritt upplåten lokal. ) Näistä venäj änkielistä koulua. Därav ryskspråkiga skolor. ) Näistä venäjänkielinen koulu. Därav ryskspråkig skola. ) Sitäpaitsi huoneistoa ilmaiseksi. Dessutom hyresfritt upplåtna lokaler.
44 L ääni ja kunta. Län och kom m un. Koulupiirejä. Skoldistrikt. Suom enkielisiä. Finskspråkiga. K ouluja helm ik. P- Skolor den februari. R uotsinkielisiä. Svenskspråkiga. ] Suom en-niotsinkielisiä. Finsk-svenskspråkiga. Omassa talossa. I eget hus. V uokrahuoneistossa. I hyrd lokal. Varsinaisia opettajia helmik. p. Egentliga lärare den februari. Poikia. Gossar. Oppilaita helm ik. p. E lever den februari. T yttöjä, t- Flickor. j Y hteensä. Summa. j N iistä sellaisia, joiden koulum atka oli: D ärav sådana, för vilka skolvägens längd var: alle km. under km. km. yli km. över km. Syyslukukauden alussa kävi valm istu s- kursseilla. Elever i de förber. kurserna vid höstterm. början. Niistä ei vielä ollut kansakouluun tulem assa. Därav skulle i den egentl. folkskolan icke ännu inträda. Varsinaiseen kansakouluun otettiin uusia oppilaita. Intagna nya elever i den egentliga folkskolan. Varsinaisen kansakoulun oppilasm äärä lukuvuoden alussa. Elevnumerären i den egentliga folkskolan vid läsårets början. Päästötodistuksen saaneita. D im itterade. Mikkelin. S :t Michels. Heinolan mlk. Heinola lk Svsmä... 9 i Hartola (Gustav Adolfs) Luhanka Joutsa Leivonmäki Mäntyharju Mikkelin mlk. S:t Michels lk Anttola Kangasniemi R istiina Hirvensalmi... 0 H Juva (Jockas) Pieksämäki Virtasalmi Jäppilä Haukivuori Joroinen Puum ala... H Rantasalmi Kangaslampi Sulkava Sääminki Kerimäki Punkaharju Savonranta Enonkoski Heinävesi Yhteensä Summa Total 00 9!) Kuopion. Kuopio. 9 i) 90 Pielisjärvi Juuka N urm es Nurmeksen kp. Nurmes kp... Valtimo Rautavaara Eno Tohmajärvi Värtsilä Pälkjärvi Kiihtelysvaara Pyhäselkä Ilomantsi... H Tuupovaara Kaavi Säyneinen Liperi (Libelits) Kontiolahti ) Sitäpaitsi huoneisto ilmaiseksi. Dessutom hyresfritt upplåten lokal.
45 i l 7 9 Lääni ja kunta. Län och kommun. Koulupiirejä. Skoldistrikt. Kouluja helmik. p. Skolor den februari. Suomenkielisiä. Finskspråkiga. Ruotsinkielisiä. Svenskspråkiga. Suomen-ruotsinkielisiä. Ffnsk-svensksprdkiga. Omassa talossa. I cget hus. Vuokrahu oneistossa. I hyrd lokal. Varsinaisia opettajia helmik. p. Egentliga lärare den februari. Poikia. Gossar. Oppilaita helmik. p. Elever den februari. Tyttöjä. Flickor. Yhteensä. Summa. Kiistii sellaisia, joiden koulumatka oli: Därav sådana, för vilka skolvägens längd var: alle km. under km. km. yli km. över km. Syyslukukauden alussa kävi valmistuskursseilla. Elever i de förber. kurserna vid höstterm. början. Niistä ei vielä ollut kansakouluun tulemassa. Därav skulle i den egentl. folkskolan icke ännu inträda. Varsinaiseen kansakouluun otettiin uusia oppilaita. Intagna nya elever i den egentliga folkskolan. Varsinaisen kansakoulun oppilasmäärä lukuvuoden alussa. Elevnumerären i der egentliga folkskolan vid läsårets början. Päästötodistuksen saaneita. Dimifcterade. Pielisensuu... i i Polvijärvi... _ Kuusjärvi K ite e Rääkkylä Kesälahti ? Iisalmen mlk. Iisalmi lk Sonkajärvi... lo Vieremä Lapinlahti Kiuruvesi N ilsiä Varpaisjärvi Muuruvesi Juankoski Pielavesi K eitele Tuusniemi Kuopion mlk. Kuopio lk Siilinjärvi Riistavesi Vehmersalmi Karttula Maaninka Rautalampi Konnevesi Vesanto Leppävirta & Varkaus Suonnejoki Hankasalmi Yhteensä Summa Total!) Vaasan lääni. Vasa Iän. H 7 Jalasjärvi Peräseinäjoki Kauhajoki Jj Kurikka Ilmajoki Seinäjoki Lappfjärd Lapväärtti T jöck Sideby S iip v y Isojoki (Stora) Karijoki (Bötom) Närpes Närpiö Teuva (Östermark) Korsnäs Övermark Ylim arkku _ 9 Malaks Maalahti _ 79 Petalaks Petolahti *) Sitäpaitsi huoneisto ilmaiseksi. Dessutom hyresfritt upplåten lokal.
46 n t- 9 Lääni ja kunta. Län och kom m un. Koulupiirejä. Skoldistrikt. Suom enkielisiä. Finskspråkiga. K ouluja helm ik. p. Skolor den februari. ; R uotsinkielisiä. Svenskspråkiga. Suom en-ruotsinkielisiä. Finsk-svenskspråkiga. Omassa talossa. I eget hus. i Vuokrahuoneistossa. \ I hyrd lokal.! Varsinaisia opettajia helmik. p. Egentliga lärare den februari. Poikia. Gossar. Oppilaita helm ik. p. E lever den februari. T yttöjä. Flickor. j Y hteensä. Summa. N iistä sellaisia, joiden koulum atka oli: D ärav sådana, för vilka skolvägens längd var: alle km. under km. km. yli km. över km. i Syyslukukauden alussa kävi valm istuskursseilla. Elever i de förber. kurserna vid höstterm. början. Niistä ei vielä ollut kansakouluun tulem assa. Därav skulle i den egentl. folkskolan ioke ännu inträda. Vammaiseen kansakouluun otettiin uusia oppilaita. Intagna nya elever i den egentliga folkskolan. Varsinaisen kansakoulun oppilasm äärä lukuvuoden alussa. Elevnumerären i denj egentliga folkskolan vid läsårets början. Päästötodistuksen saaneita. Dim itterade. B ergö... i i Solv S u l v a Pörtom Pirttikylä Mustasaari Kvevlaks Koivulahti Replot Raippaluoto Laihia ' 9 0 Jurva Vähäkyrö (Lillkyro) Isokyrö (Storkyro) Ylistaro Vörå Vövri Oravais Oravainen Maksmo Maksamaa Nykarleby lk. Uudenkaarlep. mlk Jeppo Jep u a Munsala...v Ylihärmä Alahärmä Kauhava Lapua Nurm o Pedersöre. Pietarsaaren mlk Purm o r) Larsmo L uoto... 9 Bsse Ä h tävä Kronobv Kruunupyy Teri jä r v i Veteli (Vetil) Perho H aisua Kaustinen (K austby) Gamlakarleby lk. Kokkolan mlk Nedervetil Alaveteli K älviä U llava Lohtaja Himanka K annus Toholampi Lestijärvi Lappajärvi V im peli Evijärvi Kortesjärvi Alajärvi n o Soini Lehtimäki ) Sitäpaitsi huoneisto ilmaiseksi. Dessutom hyresfritt upplåten lokal. K a n sa n o p etu stïla sto F o lh sk o lsta tistik 9b.
47 n 7 9 Lääni ja kunta. Län och kom m un. Koulupiirejä. Skoldistrikt. Suom enkielisiä. Finskspråkiga. K ouluja helm ik. p. Skolor den februari. R uotsinkielisiä. Svenskspråkiga. Suom en-ruotsinkielisiä. Finsk-svenskspråkiga. Omassa talossa. I eget hus. V uokrahuoneistossa. I hyrd lokal. Varsinaisia opettajia helmik. p. Egentliga lärare den februari. j Poikia. Gossar. Oppilaita helm ik. p. E lever den februari. i_ Tyttöjä. Flickor. Yhteensä. Sum m a. N iistä sellaisia, joiden koulum atka oli: D ärav sådana, för vilka skolvägens längd var: alle km. under km. km. yli km. j över km. Syyslukukauden alussa kävi valm istuskursseilla. Elever i de förber. kurserna vid höstterm. början. Niistä ei vielä ollut kansakouluun tulem assa. Därav skulle i den egentl. folkskolan icke ännu inträda. Varsinaiseen kansakouluun otettiin uusia oppilaita. Intagna nya elever i den egentliga folkskolan. Varsinaisen kansakoulun oppilasm äärä lukuvuoden alussa. Elevnumerären i den egentliga folkskolan vid läsårets början. Päästötodistuksen saaneita. D im itterade. Kuortane A lavus Töysä Virrat Ätsäri Laukaa Äänekoski Uurainen Petäjävesi Jyväskylän mlk. Jyväskylä lk Toivakka Keuru Pihlajavesi Multia Saarijärvi Pylkönmäki Karstula Kivijärvi ' Kinnula Pihtipudas Viitasaari Konginkangas Sumiainen Yhteensä Summa Total 9 99!) Oulun. Uleåborgs. 7!) 7 Liminka Kempele Tyrnävä Temmes..., Lumijoki Oulujoki Oulunsalo Muhos Utajärvi K iim inki Ylikiiminki Haukipudas Ii(Ijo) Yli - li Kuivaniemi Pudasjärvi R anua Taivalkoski Kuusamo Alavieska K alajoki R autio Ylivieska S iev i ) Sitäpaitsi huoneisto ilmaiseksi. Dessutom hyresfritt upplåten lokal.
48 9. i Lääni ja kunta. Län och kom m un.. Koulupiirejä. Skoldistrikt. * Suom enkielisiä. Finskspråkiga. K ouluja helm ik. p. S koloi den februari. R uotsinkielisiä. Svenskspråkiga. Suom en-ruotsinkielisiä. Finsk-svenskspråkiga. Omassa talossa, i I eget hus. Vu okrahuoneistossa. I hyrd lokal. Varsinaisia opettajia helmik. p.. Egentliga lärare den februari. Poikia. Gossar. i T yttöjä. Flickor. Oppilaita helm ik. p. E lever den februari. j Y hteensä. Summa. N iistä sellaisia, joiden koulum atka oli: D ärav sådana, för vilka skolvägens längd var: alle km. under km, km. yli km. över km. Syyslukukauden alussa kävi valm istuskursseilla. Elever i de förber. kurserna vid höstterm. början. Niistä ei vielä ollut kansakouluun tulem assa. Därav skulle i den egentl. folkskolan icke ännu inträda. Varsinaiseen kansakouluun otettiin uusia oppilaita. Intagna nya elever i den egentliga folkskolan. Varsinaisen kansakoulun oppilasm äärä lukuvuoden alussa. Elevnumerären i den egentliga folkskolan vid läsårets början. Päästötodistuksen saaneita. Dim itterade. Pyhäjoki Merijärvi.... i 7 Oulainen Pattijoki.... _ Saloinen Vihanti Siikajoki Revonlahti Paavola Rantsila Hailuoto (Karlö) Haapajärvi i Reisjärvi Pyhäjärvi Kärsämäki Haapavesi N ivala Piippola Pyhäntä Pulkkila K estilä Paltamo Kajaanin mlk.kajana lk Vuolijoki U Säräisniemi Hyrynsalmi Risti järvi Puolanka Suomussalmi... 9 Sotkamo Kuhmoniemi... 9 _ Kemin mlk. Kemi lk Sim o... 7 _ Tervola Alatomio (Nedertorneå) Karunki Ylitornio (Övertomeå) Turtola Kolari Rovaniemi Kemijärvi... 0 _ Kuolajärvi Muonio Enontekiö K ittilä... _ Sodankylä Pelkosenniemi... _ 0 0 ' 0 Savukoski Inari Utsjoki... 7 Petsamo... _ Yhteensä - Summa - Total Kaikkiaan Inalles Ensemble ') !) 9 ) Sitäpaitsi huoneistoa ilmaiseksi. Dessutom hyresfritt upplåtna lokaler.
49 XIII. Maalaiskuntien kansakoulut lukuvuonna9 9. Tietoja oppilaista kunnittain. XIII. Landskommunernas folkskolor under läsåret9 9. Uppgifter om eleverna kommunvis. Renseignements détaillés sur les é l è v e s ( a n n é e scolaire 9 9). 7 a 0 I i l Lääni ja kunta. Län och kommun. Uudenmaan l! Nylands. Koko luku. Hela antalet. 9, mutta ci v u o tta tä y ttä n e itä. Fyllda 9, men under år. Iä n m ukaan. E fter ålder., mutta ei v u o tta täy ttä n e itä. Fyllda, men under år. vuotta tä y ttä n e itä. Fyllda är. Oppilaiden luku helmikuun p." Antal elever den februari. O ppilaita ollut koulusta poissa lukuvuoden kuluessa: Opetuskielen muk. E fter undervisningsspråk. Suomi. Finska. Ruotsi. Svenska. Vanhempien säädyn m ukaan. E fter föräldrarnas ständ. Virkamiesten, suurtilan, ja suurliikk. harjoitt. lapsia. Barn till tjänstem än, större jordbruk, o. näringsidkare. P ikkutilall. ja pikkuliikk. harjoitt. lapsia. Barn till mindre jordbruk, o. näringsidkare. Torpparien,työväen y.m. lapsia. Bam till torpare, arbetare m.fl.. Vuosiosastojen m ukaan. E fter årskurser. I. II. m. IV. A ntal elever, som under läsåret uteblivit från skolan: 0 päivää. 0 dagar. 0 päivää. 0 dagar. 0 päivää. 0 dagar. Enemmän kuin 0 päivää. Mer än 0 dagar. Lukuvuoden kuluessa ta i sen lopussa eronnut koulusta suoritta m a tta loppuun kansakoulukurssia. U nder läsårets förlopp eller vid dess slut före fulländad folkskolkurs avgångna elever. Jäänyt pois m itään ilm oittam atta. Uteblivna utan någon anm älning. Eronnut vanhempain tai holhoojain tahdosta. Avgått på grund av föräldrars eller målsmans önskan. Erotettu pahojen tapojen takia. Skilda på grund av förseelse. K uolleet. Avlidna. j Jatkokurssit. Fortsättningskurser. I n g å In k o o D egerby Karis K a r ja Svarta Mustio Karjalohja (Karislojo) fi Sammatti i... 7 Po jo P o h ja Ekenäs lk. Tammisaaren mlk Snappertuna Esbo E sp o o ft Tenala T enhola... B ro m arv Grankulla kp. Grankullan kp _ Kyrkslätt Kirkkonummi Sjundeå S iuntio Ifi Lohja L o jo Nummi P u s u la V ih ti ft P v h ä jä rv i Helsinge Helsingin mlk C Hoplaks Huopalahti Haagan kp. Haga kp Oulunkylä Åggelby « N u rm ijärv i fi H y v in k ä ä... 9 C ' 0 0 ' 7 M äntsälä Sibbo S ip o o... « Pornainen (Borgnäs) Tuusula (Tusby) Keravan kp. Kervo kp Traduction des rubriques. Col.. Départements et communes. Col.. Nombre d'élèves au er févr: Col. Nombre total. Col^-. Age: col. entre 9et ans;col ; entre et ans;col. au-dessus de ans. Col. 7. Langue: col. finnois; col. 7.suédois. Col. 0 État social des parents: col. fonction publique, propriétaires r u - r a u x, négoce; col. 9 petits agriculteurs, petits commerçants; col.0. petit fermiers, ouvriersetc. Col.. Par années scolaires. Col. Élèves ayant été absents: col.. de à 0 jours; col. de à jours; col. 7 de à 0 jours; col. plus de 0 jours. Col. 9. Élèves ayant quitté l écoles avant la fin de l année scolaire, ou sans terminer le cours de l école: col. 9 sans notification; col. 0 d après l i s o u h a i t des parents ou dututeur; col.renvoyés pourmauvaise conduite; col décès. Col. Cours supplémentaires: col. nombre de leçons; col. total des élèves. Col. Nombre d élèves appartenant à l Église grecque. T untiluku. Antal tim m ar. O ppilasm äärä. Summa elever. Kreikkalais-katoliseen uskontoon kuuluvia. Antal elever, hörande till grekisk-katolska trosbekännelsen.
50 s L ä ä n i ja k u n ta. L ä n o c h k o m m a n. Koko luku. Hela antalet. 9, mutta ei vuotta täyttäneitä. Fyllda 9, men under år. Iän mukaan. Efter ålder., mutta ei vuotta täyttäneitä. Fyllda, men under år. vuotta täyttäneitä. Fyllda år. O p p i l a id e n lu k u h e l m i k u u n p. A n t a l e l e v e r d e n f e b r u a r i. Oppilaita ollut koulusta poissa lukuvuoden kuluessa: Opetuskielen mu k. Efter undervisningsspråk. Suomi. Finska.! Ruotsi. Svenska. Vanhempien säädyn mukaan. Efter föräldrarnas stånd. Virkamiesten, suurtilan, ja suurliikk. harjoitt. lapsia. Barn till tjänstemän, större jordbruk, o. näringsidkare. Pikkutilall. ja pikkuliikk. harjoitt. lapsia. Barn till mindre jordbruk, o. i näringsidkare. jtorpparien,työväen y.m. lapsia. Barn till torpare, arbetare m.fl. Vuosiosastojen mukaan. Efter årskurser. I. II. lii. IV. Antal elever, som under läsåret uteblivit från skolan: Lukuvuoden kuluessa tai sen lopussa eronnut koulusta suorittamatta loppuun kansakoulukurssia. Under läsårets förlopp eller vid dess slut före fulländad folkskolkurs avgångna elever. Jatkokurssit. Fortsättningskurser. Borgå lk. Porvoon m lk i A s k o la P u k k ila P em å P ern a ja U 0 _ --- L ilje n d a l Myrskylä M örskom Artjärvi (A rtsjö) Strömfors R uotsinpyhtää Lappträsk E lim ä k i A n ja la Iitti Kuusankoski Jaala O rim attila _ Yhteensä Summa T o t a l n Turun Porin lääni. Åbo Björneborgs län. 7 V e h m a a Lokalahti Taivassalo (Töfsala) _ V e lk u a Iniö K u s ta v i / Uusikirkko INykvrkol _ Uudenkaupungin mlk. Nystads lk L a it ila Kodisjoki _ 7 P v h ä ra n ta P v h ä m a a M ynämäki (V ir m o ) ' Karjala Mietoinen L e m u R ym ättylä (R im it o ) Nagu N auvo Korpo... ' Houtskär Houtskari... 0 _ P iik k iö Kaarina (S:t Karins) : K a k sk erta _ Paimio (P e m a r) päivää. 0 dagar. 0 päivää. 0 dagar. 0 päivää. 0 dagar. Enemmän kuin 0 päivää. Mer än 0 dagar. Jäänyt pois mitään ilmoittamatta. Uteblivna utan någon anmälning. Eronnut vanhempain tai holhoojain tahdosta. Avgått på grund av föräldrars eller målsmans önskan. Erotettu pahojen tapojen takia. Skilda på grund av förseelse. Kuolleet. Avlidna. Tuntiluku. Antal timmar. Oppilasmäärä, j Summa elever. Kreikkalais-katoliseen uskontoon kuuluvia. Antal elever, hörande till grekisk-katolska trosbekännelsen.
51 i U Lääni ja kunta. Län och kommun. Koko luku. Hela antalet. 9, mutta ei v u o tta täyttäneitä. Fyllda 9, men under år. Iä n mukaan. Efter ålder., mutta ei v u o tta täy ttän eitä. Fyllda, men under år. vuotta täyttäneitä. Fyllda år. Oppilaiden luku helmikuun p. Antal elever den februari. Opetuskielen muk. Efter undervisningsspråk. Suomi. Finska. Ruotsi. Svenska. Vanhempien säädyn m ukaan. E fter föräldrarnas stånd. Virkamiesten, suurtilan, ja suurliikk. harjoitt. lapsia. Barn till tjänstem än, större jordbruk, o. näringsidkare. Pikkutilall. ja pikkuliikk. harjoitt. lapsia. Barn till mindre jordbruk, o. näringsidkare. Torpparien,työväen y.m. lapsia. Barn till torpare, arbetare m.fl. Vuosiosastojen m uk aan. E fter årskurser. I. II. in. IV. O ppilaita ollut koulusta poissa lukuvuoden kuluessa: A ntal elever, som under läsåre t u teblivit från skolan: 0 päivää. 0 dagar. 0 päivää. 0 dagar. 0 päivää. 0 dagar. Enemmän kuin 0 päivää. Mer än 0 dagar. Lukuvuoden kuluessa tai sen lopussa eronnut koulusta suoritta m a tta loppuun kansakoulukurssia. U nder läsårets förlopp eller vid dess slu t före fulländad folkskolkurs avgångna elever. Jäänyt pois m itään ilm oittam atta. Uteblivna utan någon anmälning. Eronnut vanhempain tai holhoojain ta h d o sta / Avgått på grund av föräldrars eller målsmans önskan. Erotettu pahojen tapojen takia. Skilda på grund av förseelse. Kuolleet. Avlidna. Jatkokurssit. F ortsättningskurser. Sauvo (Sagu) i Karuna ; 0 7 S Pargas P arain en Kimito Kemiö fl Dragsfjärd n o b fi V estanfjärd Perniö (Biemo) S Finby... 0 U I K isk o b 9 00 y ft Suom usjärvi Kiikala ii Halikko IS A ngelniem i... U I U sk ela ! Ifl Salon kp. Salo kp lb M u u rla : : Pertteli (S:t B ertils) K uusjo k i ! Hitis Hiittinen... U I ft Ulvila (U lvsby) Porin mlk. Björneborgs lk _ N a k k ila _ K u lla a Noormarkku (Norrmark) fl Ahlainen (H vittisbofjärd) b ft Pomarkku (Påmark) Merikarvia (Sastm ola) Siikainen S ft Eura y ft K iu k ain en Honkilahti... 7 S Eurajoki (Euraåminne) L u v ia Lappi fl Rauman mlk. Raumo lk b fi Hinner joki S Ik aalin en Jäm ijärvi Parkano... ' ft K ih n iö... 9 _ K an k aan p ää K a rv iä _ C Honkajoki... 0 U Hämeenkyrö (Tavastkyro) 9 U fl V iljakkala b fi K a rk k u Suoniem i Tuntiluku. Antal tim m ar. Oppilasm äärä. Summa elever. Kreikkalais-katoliseen uskontoon kuuluvia. Antal elever, hörande till grekisk-katolska trosbekännelsen. K ansanopetustilasto FolksTcolsiatistih 9.
52 j l i I L ä ä n i ja k u n ta. L ä n o c h k o m m u n. Koko luku. Hela antalet. 9, mutta el vuotta täyttäneitä. Fyllda 9, men under år. Iän mukaan. Efter ålder., mutta ei vuotta täyttäneitä. Fyllda, men under år. vuotta täyttäneitä. Fyllda år. O p p i l a id e n lu k u h e l m i k u u n p. A n t a l e l e v e r d e n f e b r u a r i. Oppilaita ollut koulusta poissa Opetuskielen muk. Efter undervisningsspråk. I Suomi. Einska. Ruotsi. Svenska. Vanhempien säädyn mukaan. Efter föräldrarnas stånd. Virkamiesten, suurtilall. ja suurliikk. harjoitt. lapsia. Bam till tjänstemän, större jordbruk, o. näringsidkare. PikkutUaU. ja pikkuliikk. harjoitt. lapsia Barn till mindre jordbruk, o. näringsidkare. Torpparien,työväen y.m. lapsia. Barn till torpare, arbetare m.fl. Vuosiosastojen mukaan. Efter årskurser. I. II. m. IV. lukuvuoden kuluessa: Antal elever, som under läsåret uteblivit från skolan: 0 päivää, j 0 dagar. 0 päivää. 0 dagar. 0 päivää. 0 dagar. Enemmän kuin 0 päivää. Mer än 0 dagar. Lukuvuoden kuluessa tai sen lopussa eronnut koulusta suorittamatta loppuun kansakoulukurssia. Under läsårets förlopp eller vid dess slut före fulländad folkskolkurs avgångna elever. Jäänyt pois mitään ilmoittamatta. Uteblivna utan någon anmälning. Eronnut vanhempain tai holhoojain tahdosta. Avgått på grund av föräldrars eller målsmans önskan. Erotettu pahojen tapojen takia. Skilda på grund av förseelse. Kuolleet. Avlidna. Jatkokurssit. Fortsättningskurser. Mouhijärvi i i i S uod en niem i _ ? a L a v ia Tvrvää _ 00 9 Vammalan kp. Vammala kp R iik k a Kiikoinen H uittinen ( H v ittis ) y Keikyä V a m p u la , 00 i i Kauvatsa P u nk alaid u n Loimaan kp. Loimaa kp _ Loimaa _ 00 M e llilä M e tsä m a a Alastaro ? 00 7 O rip ä ä K okemäki (K u m o ) _ 9 0 Harjavalta K övliö (Kjnlo) S ä k y lä Marttila (S:t M artens) ' K o s k i K a lin a in e n , Tarvasjoki Lieto (Lundo) Paattinen Pöytyä... 9, _ Yläne ' Aura Raisio (R e s o ) Rantamäki (S:t M arie) Naantalin m lk. Nådendals lk Masku Rusko Vahto Nousiainen Yhteensä Summa Total Ahvenanmaan maakunta. Landskapet Åland. 0 Sund Vardö Tuntiluku. Antal timmar. Oppilasmäärä. I Summa elever. b Kreikkalais-katoliseen uskontoon kuuluvia. Antal elever, hörande till grekisk-katolska trosbekännelsen.
53 F 7 9 r T! i i! [ 7 9 j 0 j Lääni ja kunta. Län och kommun. Koko luku. Hela antalet. täyttäneitä. Fyllda 9, men under år. Iä n mukaan. E fter ålder.! 9, mutta ei vuotta :, mutta ei vuotta I täyttäneitä. I Fyllda, men under år. vuotta täy ttäneitä. Fyllda år. Oppilaiden luku helmikuun p. Antal elever den februari. O ppilaita ollut koulusta poissa lukuvuoden kuluessa: Opetuskielen muk. E fter undervlsningsspråk. Suomi. Finska.! Ruotsi. Svenska. I Vanhempien säädyn m ukaan. E fter föräldrarnas stånd. Virkamiesten, suurtilan, ja suurliikk. harjoitt. lapsia. Bam till tjänstem än, större j jordbruk, o. näringsidkare.! Pikkutilall. ja pikkuliikk. j harjoitt. lapsia, j Barn till mindre jordbruk, o. näringsidkare. Torpparien,työväen y.m. lapsia. Barn till torpare, arbetare m.fl. Vuosiosastojen m ukaan. Efter årskurser. I. II. III. IV. A ntal elever, som under läsåret u teblivit från skolan: L ukuvuoden kuluessa tai sen lopussa eronnut koulusta suoritta m a tta loppuun kansakoulukurssia. U nder läsårets förlopp eller vid dess slut före fulländad folkskolkurs avgångna elever. Jatkokurssit. Fortsättningskurser. S a l t v i k i F i n s t r ö m G e t a _ E c k e r ö H a m m a rla n d L e m la n d L u m p a r l a n d Jomala S 9 F ö g lö ' S o ttu n g a U Kökar Kumlinge Brandö Yhteensä Summa Total päivää. 0 dagar. 0 päivää. 0 dagar. 0 päivää. 0 dagar. Enemmän kuin 0 päivää. Mer än 0 dagar. Jäänyt poia m itään ilm oittam atta. Uteblivna utan någon anm älning. Eronnut vanhempain tai hol-j hoojain tahdosta. Avgått på grund av föräldrars! eller målsmana önskan. Erotettu pahojen tapojen takia. Skilda på grund av förseelse. Kuolleet. Avlidna. Tuntiluku. Antal tim m ar. O ppilasm äärä. Summa elever. Kreikkalais-katoliseen uskontoon kuuluvia. Antal elever, hörande till grekisk-katolska trosbekännelsen. Hämeen. Tavastehus. R uovesi _ Vilppula M änttä Kuru Teisko ft O riv esi Ju u p a jo k i Pohjois-Pirkkala Norr- Birkkala Etelä-Pirkkala Söder- Birkkala Ylöjärvi V esilah ti C Tottijärvi _ Lempäälä C? K angasala M essukylä C. 9 0 A ito la h ti C 0? 0 P ä lk än e C C S C --- * 0. S ahalahti ? Tam m ela Forssan kp. Forssa kp Jokioinen C 9 9 C? --- 0C U H u m p p ila ? Ypäjä ( 7 C C Urjala Koi järvi...; < 7 C C J 9 ft Akaa ? 7-0 Kylmäkoski (?. 0C Somero
54 Lääni ja kunta. Länooh kommun. Koko luku. Hela antalet. 9, mutta ei vuotta täyttäneitä. Fyllda 9, men under âr. Iän mukaan. Efter ålder., mutta ei vuotta täyttäneitä. Fyllda, men under år. vuotta täyttäneitä. Fyllda år. Oppilaiden luku helmikuun p Antal elever den februari. Oppilaita ollut koulusta poissa Opetuskielen muk. Efter undervisningsspråk. Suomi. Finska. Ruotsi. Svenska. Vanhempien säädyn mukaan.! Efter föräldrarnas stånd ; Virkamiesten, suurtilan, ja suurliikk. harjoitt. lapsia. Barn till tjänstemän, större jordbruk, o. näringsidkare. Pikkutilall. ja pikkuliikk. harjoitt. lapsia. Barn till mindre jordbruk, o. näringsidkare. Torpparien,työväen y.m. lapsia. Bam till torpare, arbetare m.fl. Vuosiosastojen mukaan. Efter årskurser. I. II. h i. IV. lukuvuoden kuluessa: Antal elever, som under läsåret uteblivit från skolan: 0 päivää. 0 dagar. 0 päivää. 0 dagar. 0 päivää. 0 dagar. Enemmän kuin 0 päivää, j Mer än 0 dagar. Lukuvuoden kuluessa tai sen lopussa eronnut koulusta suorittamatta loppuun kansakoulukurssia. Under läsårets förlopp eller vid dess slut före fulländad folkskolkurs avgångna elever. Jäänyt pois mitään ilmoittamatta. Uteblivna utan någon anmälning. Eronnut.vanhempain tai holhoojain tahdosta. Avgått på grund av föräldrars eller målsmans önskan. Erotettu pahojen tapojen takia. Skilda på grund av förseelse. Kuolleet. Avlidna. Jatkokurssit. Fortsättningskurser. Somemiemi (Sommamäs) i i K alv o la S Sääksmäki C i 00 7 Valkeakosken kp. Valkeakoski kp < H a u h o T u u lo s _ H a ttu la _ 00 7 T y rv än tö Hämeenlinnan mlk. Tavastehus lk Vanaja (V än ä) Ja n ak k a la C L o p p i Renko Ç 0 9 H a u sjärv i IS Riihimäen kp. Riihimäki kp Jämsä K orpilahti M uuram e Säynätsalo Längelm äki K uorevesi _ Eräjärvi _ Luopioinen _, Kuhmalahti _ K uhm oinen K ärk ö lä Hollola _ N a sto la Asikkala P a d a sjo k i L am m i K o sk i Yhteensä Summa Total Viipurin. Viborgs. Viipurin mlk. Viborgs lk V ah v iala _ 0 Nuijamaa Koivisto (B jö rk ö ) L av an saari _ 9 Seiskari (Seitskär) Johannes (S:t Johannes) Uusikirkko (N ykyrka) Kanneljärvi _ K uolem ajärvi Tuntiluku. Antal timmar. Oppilasmäärä. Summa elever. Kreikkalais-katoliseen uskontoon kuuluvia. Antal elever, hörande till grekisk-katolska trosbekännelsen.
55 Lääni ja kunta. Länoch kommun. j Koko luku. Hela antalet. 9, mutta ei vuotta täy ttän eitä. Fyllda 9, men under år. Iä n m ukaan. E fter ålder. I, mutta ei vuotta tä y ttä n e itä, j Fyllda, men under år. vuotta täyttäneitä. Fyllda år. Oppilaiden luku helmikuun p. Antal elever den februari. Oppilaita ollut koulusta poissa lukuvuoden kuluessa: O petuskielen muk. E fter undervisningsspråb. Suomi. Finska. j Ruotsi. Svenska. Vanhempien säädyn m ukaan. E fter föräldrarnas stånd. Virkamiesten, suurtilan, ja suurliikk. harjoitt. lapsia. Barn till tjänstem än, större jordbruk, o. näringsidkare. Pikkutilall. ja pikkuliikk. harjoitt. lapsia. Barn till mindre jordbruk, o. näringsidkare. Torpparien,työväen y.m. lapsia. Bam till torpare, arbetare m.fl. Vuosiosastojen m ukaan. E fter årskurser. I.. I II IV. A ntal elever, som under läså re t u teblivit från skolan: Pvhtää P y ttis päivää. 0 dagar. 0 päivää. 0 dagar. I! 0 j j 0 päivää. dagar. Enemmän kuin 0 päivää. Mer än 0 dagar. Lukuvuoden kuluessa tai sen lopussa eronnut koulusta suoritta m a tta loppuun kansakoulukurasia. U nder läsårets förlopp eller vid dess slut före fulländad folkskolkurs avgångna elever. Jäänyt pois m itään ilm oittam atta. Uteblivna utan någon anmälning. Eronnut vanhempain tai holhoojain tahdosta. Avgått på grund av föräldrars eller målsmans önskan. Erotettu pahojen tapojen takia. Skilda på grund av förseelse. Kuolleet. Avlidna. Jatkokurssit. F ortsättningskurser. Tuntiluku. Antal tim m ar. Oppilasmäärä, i Summa elever. Kreikkalais-katoliseen uskontoon kuuluvia. Antal elever, hörande till grekisk-katolska trosbekännelsen Kymi (Kymmene) i H aapasaari Vehkalahti (Vcckelaks) Virolahti (Vederlaks) Miehikkälä _ 00 7 S äkkijärvi _ Sippola Suursaari (H ogland) T y tä rsa a ri _ 0 Valkeala Kouvolan kp. Kouvola kp... _ L u u m ä k i ! L ap v esi j Lemi Taipalsaari Savitaipale z 00 7 Suom enniem i _ 00 9 Jo u tse n o ' R u o k o lah ti _ 7 0 Rautjärvi Kirvu Jääski Antrea (S:t A ndreae) Vuoksenranta Muola Kvyrölä >) Heinjoki Kivennapa (Kivinebb) ) T erijo k i ») V alkjärvi V uoksela Rautu S akkola _ _ P y h ä jä rv i Räisälä Käkisalmen mlk. Kexholms lk Kaukola H iito la Kurkijoki (Kronoborg) Parikkala ') Näistä venäjänkielisiä. Härav ryskspråkiga elever. )»»»»» )»».»»» Kansanopetustilasto F olhskolstatistik 9. 7
56 II L ä ä n i j a k u n ta. L ä n o c h k o m m u n. H I a E p- 9, mutta ei vuotta täyttäneitä. Fyllda 9, men under år. Iän mukaan. Efter ålder., mutta ei vuotta. täyttäneitä. Fyllda, men under år. vuotta täyttäneitä. Fyllda år. O p p i l a id e n lu k u h e l m i k u u n p. A n t a l e l e v e r d e n f e b r u a r i. Oppilaita ollut koulusta poissa Opetuskielen muk. Efter undervisningsspråk., Suomi. Finska. Ruotsi. Svenska. Vanhempien säädyn mukaan. Efter föräldrarnas stånd. Virkamiesten, suurtilan, ja suurliikk. harjoitt. lapsia. Barn till tjänstemän, större jordbruk, o. näringsidkare. Pikkutilall. ja pikkuliikk. harjoitt. lapsia. Barn till mindre jordbruk, o. näringsidkare. Torpparien,työväen y.m. lapsia, Barn till torpare, arbetare m.fl. Vuosiosastojen mukaan. Efter årskiirser. I. II. in. IV. lukuvuoden kuluessa: Antal elever, som under läsåret uteblivit från skolan: 0 päivää. 0 dagar. 0 päivää. 0 dagar. 0 päivää. 0 dagar. Enemmän kuin 0 päivää. Mer än 0 dagar. Lukuvuoden kuluessa tai sen lopussa eronnut koulusta suorittamatta loppuun kansakoulukurssia. Under läsårets förlopp eller vid dess slut före fulländad folkskolkurs avgångna elever. Jäänyt pois mitään ilmoittamatta. Uteblivna utan någon anmälning. Eronnut vanhempain tai holhoojain tahdosta. Avgått på grund av föräldrars eller målsmans önskan. Erotettu pahojen tapojen takia. Skilda på grund av förseelse. Kuolleet. Avlidna. Jatkokurssit. Fortsättningskurser. Simpele i Jaakkima ? Lumivaara R u sk e a la Sortavalan mlk. Sordavala lk H a r lu U u k u n ie m i Impilahti & K it e lä _ S o a n la h ti S u ista m o S a lm i Suojärvi Korpiselkä Yhteensä Summa T o ta l Mikkelin. S:t Michels. Heinolan mlk. Heinola lk. 0 0 U S y s m ä U _ 0 7 Hartola (Gustav Adolfs) _ 7 L u h a n k a... 9 _ IS 9 J o u t s a _ Leivonm äki _ Mäntyharju _ Mikkelin mlk. S:t Michels lk Anttola Kangasniemi C R is tiin a S H irv en sa lm i _ 0 7 Juva (Jockas) _ 7 P iek säm äk i... S _ _ 9 V irtasalm i... ( _ 9 0 Jäppilä _ H au k ivu ori Joroinen C 79 C 77E _ 0 P u u m a la _ R a n ta sa lm i ( _? Kangaslampi S u lk a v a _ 0 7 S ääm ink i ^ K erim ä k i Punkaharju C _ 9 0 Savonranta _ 0 Enonkoski Heinävesi Yhteensä Sum ma Total Tuntiluku. Antal timmar. Oppilasmäärä. Summa elever. Kreikkalais-katoliseen uskontoon kuuluvia. Antal elever, hörande till grekisk-katolska trosbekännelsen.
57 9 9. T l 7 9 0! Lääni ja kunta. Län o e h kommun. Kuopion. Kuopio. Koko luku. Hela antalet. 9, mutta el vuotta täyttäneitä. Fyllda 9, men under år. Iän mukaan. Efter ålder., mutta ei vuottatäyttäneitä. Fyllda, men under âr. vuotta täyttäneitä. Fyllda âr. Oppilaiden luku helmikuun p Antal elever den februari, Opetuskielen muk. Efter undervisningsspråk. Suomi. Finska. Ruotsi. Svenska. Vanhempien säädyn mukaan. Efter föräldrarnas stånd. Virkamiesten, suurtilall. ja suurliikk. harjoitt. lapsia. Barn till tjänstemän, större jordbruk, o. näringsidkare. Pikkutilall. ja pikkuliikk. harjoitt. lapsia. Barn till mindre jordbruk, o. näringsidkare. Topparien,työväen y.m. lapsia. Barn tul torpare, arbetare m.fl. Vuosiosastojen mukaan. Efter årskurser. I. II. III. IV. Oppilaita ollut koulusta poissa lukuvuoden kuluessa: Antal elever, som under läsåret uteblivit från skolan: 0 päivää. 0 dagar. 0 päivää. 0 dagar. 0 päivää. 0 dagar. Enemmän kuin 0 päivää. Mer än 0 dagar. Lukuvuoden kuluessa tai sen lopussa eronnut koulusta suorittamatta loppuun kansa- koulukurssia. Under läsårets förlopp eller vid dess slut före fulländad folkskolkurs avgångna elever. Jäänyt pois mitään ilmoittamatta. Uteblivna utan någon anmälning. Eronnut vanhempain tai holhoojain tahdosta. Avgått på grund av föräldrars eller målsmans önskan. Erotettu pahojen tapojen takia. Skilda på grund av förseelse. Kuolleet. Ävlidna. Jatkokurssit. Fortsättningskurser. P ie lisjä r v i i 0 Juuka... 0 ' i N u r m e s ! Nurmeksen kp. Nurmes kp i Valtimo _ i _ Rautavaara Eno Tohm ajärvi V ä r tsilä , P ä lk iä r v i ' K iih telysvaara ' 00 7 Pyhäselkä Ilomantsi Tuupovaara K aavi Säyneinen Liperi (L ibelits) K ontiolahti Pielisensuu ' P o lv ijä rv i K u u sjä rv i K ite e Î Rääkkylä K esälahti Iisalmen mlk. Iisalmi lk Sonkajärvi Vieremä Lapinlahti Kiuruvesi N ilsiä : V arpaisjärvi M uuruvesi Juankoski Pielavesi K e itele _ 9 Tuusniem i Kuopion mlk. Kuopio lk _ Riistavesi _ Siilinjärvi Vehmersalmi Karttula _ Maaninka ' 7 97 _ 00 Rautalampi Tuntiluku. Antal timmar. Oppilasmäärä. Summa elever. Kreikkalais-katoliseen uskontoon kuuluvia. Antal elever, hörande till grekisk-katolska trosbekännelsen.
58 9 :9. -t j 7 9 io i' M j! Oppilaiden luku helmikuun p Lukuvuoden kuluessa tai sen Antal elever den februari lopussa eronnut koulusta suorittamatta loppuun kansa- Jatkokurssit. Oppilaita ollut koulusta poissa lukuvuoden kuluessa: koulukurssia. Fortsättningskurser. Under läsårets förlopp eller vid Lääni ja kunta. Län och kommun. Koko luku. Hela antalet. 9, mutta ei vuotta täyttäneitä. Fyllda 9,men under år. Iän mukaan. Efter ålder., mutta ei vuotta täyttäneitä. Fyllda. men under âr. vuotta täyttäneitä. Fyllda år. Opetuskielen muk. Efter undervisningsspråk. Suomi. Finska. Ruotsi. Svenska. Vanhempien säädyn mukaan. Efter föräldrarnas stånd. Virkamiesten, suurtilan, ja suurliikk. harjoitt. lapsia. Barn till tjänstemän, större jordbruk, o. näringsidkare. Pikkutilall. ja pikkuliikk. harjoitt. lapsia. Barn till mindre jordbruk, o. näringsidkare. Torpparien,työväen y.m. lapsia. Bam till torpare, arbetare m.fl. Vuosiosastojen mukaan. Efter årskurser. I. II. III. IV. Antal elever, som under läsåret uteblivit från skolan: 0 päivää. 0 dagar. 0 päivää. 0 dagar. 0 päivää, 0 dagar. Enemmän kuin 0 päivää. Mer än 0 dagar. dess slut före fulländad folkskolkurs avgångna elever. K onnevesi V esanto i 00 7 Leppävirta & V arkaus i 7 7 i S uonnejoki i 9 i 00 0 Hankasalmi i 00 Yhteensä Summa Total « Jäänyt pois mitään ilmoittamatta. Uteblivna utan någon anmälning. Eronnut vanhempain tai holhoojain tahdosta. Avgått på grund av föräldrars eller målsmans önskan. Erotettu pahojen tapojen takia, j Skilda på grand av förseelse. I Kuolleet. Avlidna. Tuntiluku. Antal timmar. Oppilasmäärä. Summa elever. Kreikkalais-katoliseen uskontoon kuuluvia. Antal elever, hörande till grekisk-katolska trosbekännelsen. Vaasan lääni Vasa Iän. 7 Jalasjärvi Peräseinäjoki Kauhajoki Kurikka Ilmajoki Seinäjoki Lappfjärd Lap väärtti T jö o k..., Sideby S iip y y _ Isojoki (S to ra )... : _ 00 7 Karijoki (Bötom) Närpes Närpiö Teuva (Östermark)... 0 ' K o rsn äs _ 0 Övermark Ylimarkku l Malaks M aalahti j Petalaks Petolahti _ B erg ö _ Solv S u lv a _ 00 9 _ Pörtom Pirttikylä.., i _ 7 * 7 Mustasaari ) Kvevlaks Koivulahti _ 00 9 _ 9 Replot R aippaluoto : , 9 0 Laihia Jurva _, Vähäkyrö (Lillkyro) _ Isokyrö (Storkyro) _ 00 _ Y listaro...' _ 7 _ Vörå Vöyri _ 0 Oravais O ravainen _ 00 _ 7 Maksmo M aksamaa Nykarleby lk. Uudenkaarlep. m lk i Jeppo J e p u a M unsala ; _ _ 0 Y lih ärm ä Alahärmä _ K a u h a v a... 9 * ' 70 7
59 i 7 I 9 0 i l L ä ä n i ja k u n ta. Län och kom m un. Koko luku. Hela antalet. 9, mutta ei vuotta täyttäneitä. Fyllda 9, men under år. Iän mukaan. Efter ålder., mutta ei vuotta täyttäneitä. Fyllda, men under år. vuotta täyttäneitä. Fyllda år. O p p i l a id e n lu k u h e l m i k u u n p. A n t a l e l e v e r d e n f e b r u a r i. Opetuskielen muk. Efter undervisnlngsspråk. Suomi. Finska. Ruotsi. Svenska. Vanhempien säädyn mukaan. Ef ter föräldrarnas stând. i Virkamiesten, suurtilan, ja suurliikk. harjoitt. lapsia. I Barn till tjänstemän, större jordbruk, o. näringsidkare. Pikkutilall. ja pikkuliikk. harjoitt. lapsia, i Barn till mindre jordbruk, o.! näringsidkare. (Torpparien,työväen y.m. lapsia. Barn till torpare, arbetare m.fl. Vuosiosastojen mukaan. Efter årskurser. I. II. III. IV. Oppilaita ollut koulusta poissa lukuvuoden kuluessa: Antal elever, som under läsåret uteblivit från skolan: Lukuvuoden kuluessa tai sen lopussa eronnut koulusta suorittamatta loppuun kansakoulukurssia. Under läsårets förlopp eller vid dess slut före fulländad folkskolkurs avgångna elever. Jatkokurssit. Fortsättningskurser. Lapua i N u r m o ? Pedersöre Pietarsaaren m lk... 0 _, P u r m o _ 00 0 Larsmo L u o t o _ 00 Esse Ä h t ä v ä _ 7 _ Kronoby Kruunupyy T e r ijä r v i _ 7 _ 00 9 Veteli (V etil) _ 9 0 P e r h o H a isu a Kaustinen (K austby ) _ Gamlakarleby lk. Kokkolan m lk Nedervetil A laveteli K ä lv iä...: _ U U a v a Ifi 7 L o h ta ja _ 7 H im a n k a _ 7 9 K a n n u s Toholampi _ 0 Lestijärvi Lappajärvi _ 7 _ V im p e li E vijärvi _ K ortesjärvi _ A la jä r v i _ 00 _ 7 S o in i ( _ 0 7 L eh tim ä k i ? _ 9 Kuortane ? _ _ 9 0 Alavus _ 00 0 _ 0 Töysä _ 00 9 Virrat _ 00 7 _ Ätsäri... 7 ' _ 0 9 Laukaa S l e 7 ( _ Ä än ek osk i U u ra in en ' 7 9 _ 00 _ 7 P e tä jä v e si _ 7 Jyväskylän m lk. Jyväskylä lk _ S T oiv a k k a... 7? 0? Keuru Pihlajavesi _ 00 Multia _ 7 _ 00 9 _ Saarijärvi P y lk ö n m ä k i K a r stu la päivää. 0 dagar. i 0 päivää. 0 dagar. 0 päivää. 0 dagar. Enemmän kuin 0 päivää. Mer än 0 dagar. Jäänyt pois mitään ilmoittamatta. Uteblivna utan någon anmälning. Eronnut vanhempain tai holhoojain tahdosta. Avgått på grund av föräldrars eller målsmans önskan. Erotettu pahojen tapojen takia. Skilda på grund av förseelse. Kuolleet. Avlidna. Tuntiluku. Antal timmar. Oppilasmäärä. Summa elever. Kreikkalais-katoliseen uskontoon kuuluvia. Antal elever, hörande till grekisk-katolska trosbekännelsen. K an san o p etu siila sio FolhsTcolstatistih 9u\.
60 j l i L ä ä n i ja k u n t a. L ä n o c h k o m m u n. Koko luku. Hela antalet. 9, mutta ei vuotta täyttäneitä. Fyllda 9, men under år. Iän mukaan. Efter ålder., mutta ei vuotta täyttäneitä. Eyllda, men under år. vuotta täyttäneitä. Fyllda år. O p p ila id e n lu k u h e lm ik u u n p. A n ta l e le v e r d en fe b r ü a r i. Opetuskielen muk. Efter undervisningsspråk. Suomi. Finska. Ruotsi. Svenska. Vanhempien säädyn mukaan. Efter föräldrarnas stånd. Virkamiesten, suurtilan, ja suurliikk. harjoitt. lapsia. Barn till tjänstemän, större jordbruk, o. näringsidkare. Pikkutilall. ja pikkuliikk. harjoitt. lapsia. Barn till mindre jordbruk, o. näringsidkare. Torpparien,työväen y.m. lapsia. Barn till torpare, arbetare m.fl. Vuosiosastojen mukaan. Efter årskurser. I. II. HI. IV. Oppilaita ollut koulusta poissa lukuvuoden kuluessa: Antal elever, som under läsåret uteblivit från skolan: 0 päivää. 0 dagar. 0 päivää. 0 dagar. 0 päivää. 0 dagar. Enemmän kuin 0 päivää. Mer än 0 dagar. Lukuvuoden kuluessa tai sen lopussa eronnut koulusta suorittamatta loppuun kansa- koulukurssia. Under läsårets förlopp eller vid dess slut före fulländad folkskoikurs avgångna elever. Jäänyt pois mitään ilmoittamatta. Uteblivna utan nâgon anmälning. Eronnut vanhempain tai holhoojain tahdosta. Avgått på grund av föräldrars eller målsmans önskan. Erotettu pahojen tapojen takia. Skilda på grund av förseelse. Kuolleet. Avlidna. Jatkokurssit. Fortsättningskurser. Tuntiluku. Antal timmar. Oppilasmäärä. Summa elever. Kreikkalais-katoliseen uskontoon kuuluvia. Antal elever, hörande till grekisk-katolska trosbekännelsen. K iv ijä r v i K in n u la Pihtipudas...» i Viitasaari i 00 0 Konginkangas J i S um iain en Yhteensä Summa Total Oulun. Uleàborgs. L im inka Kempele Tyrnävä ; m Temmes :, L u m ijo k i , _L Oulujoki j Oulunsalo Muhos Utajärvi... 7 ' K iim in k i ; ? 7 Ylikiiminki _ 9 Haukipudas li (Ijo) ' Y li-li : K u iv a n iem i Pudasjärvi R a n u a T a iv a lk o sk i , Kuusamo Alavieska...: Kalajoki _ 00 9 R a u tio A Y liv iesk a S ie v i P y h ä jo k i ' M erijärvi O u la in en P a ttijo k i Saloinen _ Vihanti _ 00 7 S iik a jo k i R e v o n la h ti P a a v o la Rantsila _ b _ Hailuoto (Karlö) H aapajärvi _ 00 _ Reisi a n d
61 ! 7! 9 j 0 I n L ä ä n i j a k u n t a. L ä n o c h k o m m u n. Koko luku. Hela antalet. 9, mutta ei v u o tta tä y ttä n e itä. Fyllda 9, men under år. Iä n m ukaan. E fter älder., mutta el v u o tta täyttäneitä. Fyllda, men under år. vuotta täyttäneitä. Fyllda år. O p p i l a i d e n l u k u h e l m i k u u n p. A n t a l e l e v e r d e n f e b r u a r i. Opetuskielen m uk. E fter undervisningsspråk. Suomi. Finska. I Ruotsi. Svenska. Vanhempien säädyn m ukaan. E fter föräldrarnas stånd. Virkamiesten, suurtilan, ja suuriiikk. harjoitt. lapsia. Barn tul tjänstem än, större jordbruk, o. näringsidkare. PikkutUall. ja pikkuliikk. harjoitt. lapsia. Bam till mindre jordbruk, o. näringsidkare. Tcfrpparien, työväen y.m. lapsia. Barn till torpare,. arbetare m.fl. Vuosiosastojen m ukaan. E fter årskurser. I. II. i l l. tv. O ppilaita ollut koulusta poissa lukuvuoden kuluessa: A ntal elever, som under läsåre t u teblivit från skolan: 0 päivää. 0 dagar. 0 päivää. 0 dagar. 0 päivää. 0 dagar. Enemmän kuin 0 päivää. Mer än 0 dagar. Lukuvuoden kuluessa ta i sen lopussa eronnut koulusta suoritta m a tta loppuun kansakoulukurssia. Under läsårets förlopp eller vid dess slu t före fulländad folkskolkurs avgångna elever. Jäänyt pois m itään ilm oittam atta. Uteblivna utan någon anm älning. Eronnut vanhempain tai holhoojain tah d o sta. Avgått på grund av föräldrars eller målsmans önskan. Erotettu pahojen tapojen takia. Skilda på grund av förseelse. K uolleet. A vlidna. Jatkokurssit. Fortsättningskurser. P y h ä j ä r v i l i K ä r s ä m ä k i s H a a p a v e s i b C --- J N i v a l a fl P iip p o la P y h ä n t ä P u lk k ila K e s t i l ä P a lta m o K ajaanin m lk. R ajan a lk V u o l i j o k i S ä r ä i s n i e m i H y r y n s a l m i ! R i'sti jä r v i _ Ifl P u o l a n k a _ S u o m u ssa lm i S o tk a m o ! K u h m o n ie m i ' 9 K e m in m lk. K e m i lk S i m o : T e rv o la : A la to m io (N e d e rto m e å ) : K a r u n k i Y litornio ( Ö v erto m eå) j T u r to la K o la ri... 7 C R o v a n ie m i C K e m i j ä r v i ! 9 K u o la jä r v i... ( 9 0 C : 0 M u o n io... C E n o n t e k i ö K i t t i l ä Sodankylä C Pelkosenniemi... C 7 C fl Savukoski I n a r i Utsjoki... C Petsamo _ Yhteensä Summa Total !.! Kaikkiaan Inalles Ensemble ! ! T untiluku. Antal tim m ar. O ppilasm äärä. Summa elever. Kreikkalais-katoliseen uskontoon kuuluvia. Antal elever hörande till grekisk-katolska trosbekännelsen.
62 9 9. ' XIY. Maalaiskuntien kiinteät alakansakoulut lukuvuonna9 9.Tietoja kouluista, opettajista jaoppilaista. XIV. Landskommunernas lasta lägre folkskolor under läsåret9 9.Uppgifter om skolorna, lärarnaoch eleverna. Écoles primaires élémentaires des communes rurales (local fixe): année scolaire9 9.Renseignements sur les écoles, lepersonnel enseignant et les élèves ! L ääni ja kunta. L än och kommun. Suomenkielisiä. Finskspråkiga. K oulujen luku helm ik. p. A ntal skolor den febr. R uotsinkielisiä. Svenskspråkiga. Suomen-ruotsinkielisiä. Finsk-svensksprä kiga. Omassa huoneistossa. eget hus. Ylemm. kansakoulun huoneistossa. I högre folkskolans lokal. V uokrahuoneistossa. hyrd lokal. O pettajien luku helm ik. p. A ntal lärare den febr. Sukupuolen m ukaan. E fter kön. Miehiä. Manliga. Naisia. K vinnliga. Laajemman kuin l-vuotlsen valmistuksen om aavia. Med längre än l-ärs utbildning. l-vuotisen valm istuksen om aavia. Med -års utbildning. Ilman varsinaista valm istusta olevia. TJtan egentlig utbildning. Opettajavalm istuksen m ukaan. E fter lärarutbildning. Sukupuolen m ukaan. Efter kön. Poikia. Gossar. Tyttöjä. Flickor. Sellaisia, joiden koulum atka oli: Sädana för vilka skolvägens längd var: alle km. under km. km yli km. över km. 7, mutta ei 9 v uotta täyttäneitä, i Fyllda 7, men under 9 är. Iä n mukaan. Efter ålder. 9, mutta el vuotta täyttäneitä. Fyllda 9, men under år. Oppilaiden luku helm ik. p. A ntal elever den februari. vuotta täy ttän eitä. Fyllda år. Opetuskielen m ukaan. E fter undervisn.-språk. Suomi. Finska. J Ruotsi. Svenska. Vanhempien säädyn m ukaan. E fter föräldrarnas ständ. Torpparien, työväen y. m. lapsia. Barn till torpare, arbetare m. fl. Pikkutilall. ja pikkuliikk. harjoittajien lapsia. Barn till mindre jordbruk, och näringsidk. Virkamiesten, suurtilall. ja! suurlükk. harjoitt. lapsia. jbarn till tjänstem än, större jordbruk, o. ftäringsidk. Vuosiosastojen muk. E fter årskurser. I. II. Uusia oppilaita otettu. Intagna nya elever. Koulukurssin suorittaneita. D im itterade. Opetusviikkojen lukum äärä. Antal veckor, under vilka undervisningen fortgick. Opetuspäivien lukum äärä. Antal undervisningsdagar. Uudenmaan. Nylands. Ingå Inkoo _ 7 _ 7 _ g 7 Degerby... i i g Karjalohja (Karislojo) Po jo Pohja...?, 7 7 G > Ekenäs lk. Tammisaaren m lk Snappertuna Tenala Tenhola B ro m arv G Grankulla kp. Grankullan kp... ii 9 9 Kyrkslätt Kirkkonummi Sjundeå Siuntio... 9 Lohja Lojo... 9 Z *) Nummi... i P u s u la Vihti... _ 7 0f P y h ä jä rv i... G Q 9 9 Helsinge Helsingin mlk Hoplaks Huopalahti ' Haagan kp. Haga kp Z Z 9 9 Oulunkylä Åggelby *) Hyvinkää _ M äntsälä... 9 Sibbo S ip o o... _ z Pornainen (Borgnäs)... 7 Tuusula (T u sb y ) Keravan kp. Kervo kp *) Sitäpaitsi huoneisto ilmaiseksi. Dessutom hyresfritt upplåten lokal. ) Sitäpaitsi huoneistoa ilmaiseksi. Dessutom hyresfritt upplåtna lokaler. Traduction des rubriques. c C o L ' ; DiPaft^ s ^ communes. Col. -7. Groupement des écoles (er févr): col. -.parlangud'enseignement: col.. finnoises; col.. suédoises; col.. bilingues. Col. -7. situées: col.. dans un bâtiment scolaire spemal; col. dans les locaux d une éeole primaire; col. dans un bed loue. - Col -. Groupement des maures (ler fêvr.): Col. -9. par sexe/col.. hommes; col. 9. femmes. Col. 0-. par compétzecoi. 0. certificat de plus d une année detudesdans une écoknormau;co\.ll. certificat d une anneed etudes dans une é c o l n o r m a l e ; col.. sans certificat de compétence. Col. 7. Groupement des élèves (er févr ) Col par sexe: col.. payons- col.. filles Col la - 7. selon la distance entre lecole et le domicile: col.. moins d, km.; col.. entre et km.; col. 7. plus de km. Col. 0 par âqe: col.. entre 7 et 9 ans-col 9 entre 9 et ans; col 0 ans rendus. Col. -. par langue à enseignement: col.. finnois; col.. suédoiscol. -. selon l état social des parents: col.. petüs fermiers, ouvriers etc.; col.. petits agriculteurs, petits commerçants; col.. fonction publique propriétaires ruraux, négoce Col. - 7 par années scolaires: col. Ire année; col. 7. e année. - Col.. Nouveaux élèves. - Col. 9. Élèves avant obtenu le certificat d etudes primaires élémentaires. Col. 0. Nombre des semaines scolaires. Col.. Nombre des purs scolaires
63 L ääni ja kunta. L än och kommun. Suomenkielisiä. Finskspräkiga. K oulujen luku helm ik. p. Antal skolor den febr. K uotsinkielisiä. Svenskspråkiga. Suomen-ruotsinkielisiä. Finsk-svenskspräkiga. Omassa huoneistossa. I eget hus. Ylemm. kansakoulun huoneistossa. I högre folkskolans lokal. V uokrahuoneistossa. I hyrd lokal. O pettajien luku helm ik. p. A ntal lärare den febr. Sukupuolen m ukaan Efter kön. Miehiä. Manliga. Naisia. Kvinnliga. Laajemman kuin -vuotisen valmistuksen om aavia. Med längre än l-ärs utbildning. -vuotisen valm istuksen om aavia. Med -års utbildning. Ilman varsinaista valm istusta olevia. Utan egentlig utbildning. Opettajavalm istuksen m ukaan. E fter lärarutbildning. Sukupuolen m ukaan. E fter kön. Poikia. Gossar. Tyttöjä. Flickor. Sellaisia, joiden koulum atka oli: Sädana, för vilka skolvägens iängd var: Iä n m ukaan. E fter ålder. Oppilaiden lu k u helm ik. p Antal elever den februari. Opetuskielen mukaan. E fter undervisn.-språk. Vanhempien säädyn mukaan. E fter föräldrarnas stånd. Borgå lk. Porvoon mlk. fi D A sk o la Pukkila Perna Pernaja L iljen d al ly Myrskylä Mörskom? D _ ti 7 Strömfors Ruotsinpyhtää fi V L a p p trä sk S 9 E lim äk i y 0 A n ja la... fi i Iitti i i Kuusankoski Jaala O rim attila Yhteensä Summa Total )»« Turun Porin lääni. Åbo Björneborgs iän. 7 ) i V ehm aa _ Lokalahti... 7! Kustavi Uusikirkko (Nykyrko) iy 0 L a itila ( M7nämäki (V irm o) Mietoinen Lemu Askainen (Villnäs) Rym ättylä (R im ito) M erim asku... _ Nagu Nauvo... ' Korpo Piikkiö Piikkis y 0 Kuusluoto (K u stö ) Kaarina (S:t K arins)... fi Paimio (P em ar) Sauvo (Sagu) fi Pargas P arain en... D ' Kimito K em iö... fi Dragsfjärd V estanfjärd... n Perniö (B jerno) fi 7 0 fi F in b y K isko H alik k o ! _ 97 9 ( 9 Angelniemi...! alle km. under km. km. yli km. över km. 7, mutta ei 9 v u o tta täyttäneitä. Fyllda 7, men under 9 år. 9, mutta ei v u o tta tä y ttä n e itä. Fyllda 9, men under år. vuotta täy ttä n e itä. Fyllda år. Suomi. Finska. Ruotsi. Svenska. Torpparien, työväen y. m. [lapsia. Barn till torparej arbetare m. fl. Pikkutilan, ja pikkuliikk. harjoittajien lapsia. Barn tul mindre jordbruk, och näringsidk. Virkamiesten, suurtuall. ja suurlukk. harjoitt. lapsia. Barn tiu tjänstem än, större jordbruk, o. näringsidk. Vuosiosastojen m uk. E fter årskurser. I. II. Uusia oppuaita otettu. Intagna nya elever. Koulukurssin suorittaneita. D im itterade. OpetusvUkkojen lukum äärä. Antal veckor, under vilka undervisningen fortgick. Opetuspäivien lukum äärä. Antal undervisningsdagar. D Sitäpaitsi huoneisto ilmaiseksi. Dessutom hyresfritt upplåten lokal. ) Sitäpaitsi huoneistoa ilmaiseksi. Dessutom hyresfritt upplåtna lokaler. K ansanopetustilasto FolJcsTcolstatistih 9^. 9
64 9r » io l i lä ä n i ja kunta. L än och kommun. Suomenkielisiä, j Finskspråkiga. K oulujen luku helm ik. p. Antal skolor den febr. K uotsinkielisiä. Svenskspråkiga. Suomen-ruoteinkielisiä. Finsk-svenskspräkiga. Omassa huoneistossa. I eget hus. Ylemm. kansakoulun huoneistossa. I högre folkskolans lokal. Vuokrahuoneistossa. I hyrd lokal. Opettajien luku helm ik. p. A ntal lärare den (ebr. Sukupuolen m ukaan E fter kön. Miehiä. Manliga. Naisia. K vinnliga. Laajemman kuin -vuotisen valmistuksen om aavia. Med längre än l-ärs utbildning. -vuotisen valm istuksen om aavia. Med -års utbildning. Ilman varsinaista valm istusta olevia. Utan egentlig utbildning. Opettajavalm istuksen m ukaan. E fter lärarutbildning. Sukupuolen m ukaan Efter kön. Poikia. Gossar. Tyttöjä. Flickor. Sellaisia, joiden koulum atka oli: S ädana, för vilka skolvägens längd var: alle km. under km. km. yli km. över km. Fyilda 7, men under 9 år. Iä n m ukaan. E fter ålder. 7, mutta ei 9 v u o tta täy ttäneitä. Oppilaiden luku helm ik. p. A ntal elever den februari. 9, mutta ei v u o tta täyttäneitä. Fyilda 9, men under år. vuotta tä y ttä n e itä. Fyllda âr. Opetuskielen m ukaan. E fter undervisn.-språk. Suomi. Finska. Euotsi. Svenska. Vanhempien säädyn m ukaan. E fter föräldrarnas stånd. Torpparien, työväen y. m, lapsia. Bam tili torpare, arbetare m. fl. PikkutUaU. ja pikkuliikk harjoittajien lapsia. Bam till mindre jo rdbruk och näringsidk. Virkamiesten, suurtilall. j* suurliikk. harjoitt. lapsia. Bam till tjänstem än, störr< jordbruk, o. näringsidk. Vuosiosastojen muk. E fter årskurser. I. II. Uusia oppilaita otettu. Intagna nya elever. Koulukurssin suorittaneita. D im itterade. Opetusviikkojen lukum äärä. Antal veckor, under vilka undervisningen fortgick. Opetuspäivien lukum äärä. Antal undervisningsdagar U s k e l a... S a lo n k p. S alo k p... P e r tte li (S :t B e r t i l s )... K u u s jo k i H itis H iittin e n... U lv ila ( U l v s b y )... P o rin m lk. B jö rn e b o rg s lk. R u l l a a N o o rm a rk k u ( N o r r m a r k ).. M e rik a rv ia ( S a s t m o l a ) E u r a... K iu k a in e n... E u r a jo k i ( E u ra å m in n e ) L u v i a... R a u m a n m lk. R a u m o lk. H in n e r jo k i... I k a a lin e n... K a n k a a n p ä ä... H o n k a j o k i... H ä m e e n k y rö (T a v a s tk y ro ). K a r k k u... S u o n ie m i... L a v i a... T y r v ä ä... V a m m a la n k p. V a m m a la k p... K iik o in e n... H u ittin e n (H v ittis )... K e i k y ä... P u n k a la id u n... L o im a a n k p. L o im a a L o im a a... M e l l i l ä... M e tsä m a a... A la s ta ro... O r i p ä ä... K o k e m ä k i ( K u m o )... 7 K ö y liö (K ju lo )... M a rttila (S :t M å r t e n s ) 9 K o s k i... 0 K a r i n a i n e n... T a rv a s jo k i... L ie to (L u n d o )... P ä ä ttä n e n... P ö v ty ä... Y l ä n e , ' " Q i l
65 i Lääni ja kunta. Län och kommun. Suomenkielisiä. Finskspräkiga. Koulujen luku helmik. p Antal skolor den febr. Ruotsinkielisiä. Svenskspråkiga. Suomen-ruotsinkielisiä. Finsk-svenskspråkiga. Omassa huoneistossa. I eget hus. Ylemm. kansakoulun huoneistossa. I högre folkskolans lokal. Vuokrahuoneistossa. I hyrd lokal. Opettajien luku helmik. p. Antal lärare den febr. Sukupuolen mukaan. Efter kön. ) Sitäpaitsi huoneisto ilmaiseksi. Dessutom hyresfritt upplåten lokal. Miehiä. Manliga. Naisia. Kvinnliga. Laajemman kuin -vuotisen valmistuksen omaavia. Med längre än -års utbildning. l-vuotisen valmistuksen omaavia. Med -års utbildning. Ilman varsinaista valmistusta olevia. Utan egentlig utbildning. Sukupuo-J len mukaan.) ; Efter kön. i Poikia. Gossar. Tyttöjä. Flickor. Sellaisia, joiden koulumatka oli: Sädana. för vilka skolvägens längd var: Iän mukaan. Efter ålder. Oppilaiden luku helmik. p Antal elever den februari. Opettajavalmistuksen mukaan. Efter lärarutbildning. Opetuskielen mukaan. Efter undervisn.-språk. Vanhempien säädyn mukaan. Efter föräldrarnas, stånd. A u ra _ 0 0 Raisio (R e s o ) b 9 C C 0 00 Rantam äki (S:t M arie) Naantalin m lk. Nådendals lk _? 7 Masku _ Rusko... _ i V a h to Yhteensä Summa Total !) H 7 Ahvenanmaan maakunta. < Landskapet Åland. 9 Sund... 0 _ S a ltv ik... _ 0 7 _ F in strö m... _ S G e ta _ 9 00 E ck erö H am m arland '! S o ttu n g a... _ K ö k a r b Yhteensä Summa Total Hämeen. Tavastehus. IS Ruovesi... _ Vilppula ' M ä n ttä Kuru... _ _ T eisk o j O rivesi J u u p a jo k i b _ Pohjois-Pirkkala Norr- Birkkala IV 7 : _ Etelä-Pirkkala Söder- Birkkala _ Ylöjärvi... 9! -- 7 _ 9 7 V e s ila h ti... 0 C 0 9C Lempäälä C 0 b K an gasala... B -- h 9 n o M essuk ylä b A ito la h ti _ P ä lk ä n e E Sahalahti b C 0 b T am m ela Forssan kp. Forssa kp alle km. under km. km. I yli km. över km. 7, mutta ei 9 vuotta täyttäneitä. Fyllda 7, men under 9 år. 9, mutta ei vuotta täyttäneitä. Fyllda 9, men under är. vuotta täyttäneitä. Fyllda år. Suomi. Finska. Ruotsi. Svenska. Torpparien, työväen y. m. lapsia. Barn till torpare, arbetare m. fl. Pikkutilan, ja pikkuliikk. harjoittajien lapsia. Barn tül mindre jordbruk, och näringsidk. Virkamiesten, suurtilan, ja suurliikk. harjoitt. lapsia. Barn till tjänstemän, större jordbruk, o. näringsidk. Vuosiosastojen muk. Efter årskurser. I. II. Uusia oppilaita otettu. Intagna nya elever. Koulukurssin suorittaneita. Dimitterade. Opetusviikkojen lukumäärä. Antal veckor, under vilka undervisningen fortgick. Opetuspäivien lukumäärä Antal undervisningsdagar.
66 j i l u I H I»! L ääni ja kunta. L än och kommun. Suomenkielisiä. Finskspräkiga. K oulujen luku helm ik. p. Antal skolor den febr. R uotsinkielisiä. Svenskspråkiga. Suom en-ruotsinkielisiä. Finsk-svenskspråkiga. Omassa huoneistossa. I eget hus. Ylemm. kansakoulun huoneistossa. I högre folkskolans lokal. Vuokrahuoneistossa. I hyrd lokal. O pettajien luku helm ik. p. A ntal lärare den febr. Vuos osasm uk. tojen Eftei ärs- kurser. Sukupuolen m ukaan. E fter kön. ^ Sitäpaitsi huoneisto ilmaiseksi. Dessutom hyresfritt upplåten lokal. Miehiä. Manliga. Naisia. K vinnliga. O pettajavalm istnksen m ukaan. E fter lä ra r utbildning. Laajemman kuin -vuotisen valmistuksen om aavia. Med längre än -års utbildning. l-vuotisen valm istuksen om aavia. Med -års utbildning. Ilman varsinaista valm istusta olevia. Utan egentlig utbildning. Sukupuolen mukaan. Efter kön. Poikia. Gossar. Tyttöjä. Flickor. Sellaisia, joiden koulum atka oli: Sådana, för vilka skolvägens längd var: 'alle km. under km. km. yli km. över km. > Iä n m ukaan. 7, mutta ei 9 v u o tta täy ttän eitä. Fyllda 7, men under 9 år. E fter ålder. 9, mutta ei vuotta tä y ttä n e itä. Fyllda 9, men under år. O ppilaiden luku helm ik. p. A ntal elever den februari. vuotta täy ttä n e itä, j Fyllda år. Opetuskielen m ukaan E fter undervisn.-språk. Suomi. Finska. Ruotsi. Svenska. Vanhempien säädyn m ukaan. E fter föräldrarnas stånd. Jokioinen... 9 i H u m p p ila i i Y p ä jä g 0 Torpparien, työväen y. m. lapsia. Bam tili torpare, arbetare m. fl. Pikkutilall. ja pikkuliikk. harjoittajien lapsia. Barn till mindre jordbruk, och näringsidk. Virkamiesten, suurtilall. ja suurliikk. harjoitt. lapsia. Bara till tjänstem än, större jordbruk, o. näringsidk. I. II. 09 Uusia oppilaita otettu. Intagna nya elever. Koulukurssin suorittaneita. D iraitterade. Opetusviikkojen lukum äärä. Antal veekor, under vilka undervisningen fortgick. Opetuspäivien lukum äärä. Antal undervisningsdagar. 0 ' 0 00 fi7 Urjala U g Koi järvi g Akaa fi K y lm äkoski » Somero... H ' 7 0 q 0 9QH 9 Somemiemi (Sommamäs).. 9 HQ 0 K alv o la S ääksm äki g 0 0 g g 7 ft K Valkeakosken kp. Valkeakoski kp ! H auho b H a ttu la > Tyrväntö... i 7 Hämeenlinnan mlk. Ta vastehus lk Vanaja (V ånå) i --- a Ja n ak k a la b L o p p i b --- « R enko a Hausjärvi Riihimäen kp. Riihimäki kp Jäm sä Muurame i Säynätsalo L uopioinen fi 7 K uhm oinen ! K ärk ö lä i --- b Hollola... b Nastola _ Asikkala i Padasjoki ' K o sk i Yhteensä Summa Total I ) « » Viipurin. Viborgs. 0 U 0 Viipurin mlk. Viborgs lk V ahviala Koivisto (B jö rk ö ) ti i lb b 0 ; L a v an saari i 9, Johannes (S:t Johannes)... b --- b !
67 i [ Lääni ja kunta. Län och kommun. Suomenkielisiä. Finskspråkiga. K oulujen luku helm ik. p. A ntal skolor den febr. Ruotsinkielisiä. Svenskspråkiga. Suomen-ruotsinkielisiä. Fihsk-svenskspråkiga. Omassa huoneistossa. I eget biis. Ylemm. kansakoulun huoneistossa. I högre folkskolans lokal. Vuokrahuoneistossa. I hyrd lokal. Opettajien luku helm ik. p. A ntal lärare den febr. Sukupuolen m ukaan. Efter kön. x) Sitäpaitsi huoneisto ilmaiseksi. Dessutom hyresfritt upplåten lokal. Miehiä. Manliga. Naisia. K vinnliga. Opettajavalm istuksen m ukaan. E fter lä ra r utbildning. Laajemman kuin -vuotisen valmistuksen om aavia. ; Med längre än -ärs [ utbildning. -vuotisen valm istuksen om aavia. Med -års utbildning. j Ilman varsinaista valmis-! tusta olevia. I Utan egentlig utbildning. Sukupuolen m ukaan. Efter kön. Poikia. Gossar. Tyttöjä. Flickor. Sellaisia, joiden koulum atka oli: Sädana, för vilka skolvägens längd var: Iä n m ukaan. E fter ålder. Oppilaiden luku helm ik. p. Antal elever den februari. Opetuskielen mukaan. E fter undervisn.-språk. x) Venäjänkielisiä. Ryskspråkiga. Vanhempien säädyn m ukaan. E fter föräldrarnas stånd. Uusikirkko (N y k y rk a) _ l P'htää P y t ti s Kymi (K ym m ene) Vehkalahti (Veckelaks) ' ' Virolahti (Vederlaks) fl ti Miehikkälä ; S äkkijärvi _ Sippola R Suursaari (H ogland) ! U Tytärsaari Valkeala Kouvolan kp. Kouvola kp L u u m äki A L a p v e si lb Jo u tse n o Ifl K ansanopetustilasto F olkskolstatistik 9 ~. Vuosiosastojen muk. E fter årskurser.!ü R u o k o lah ti... V Rautjärvi i i» Kirvu Jääski Antrea (S:t Andreae) Muola A) Ky.yr. iä H 0 0 H einjoki _ 7 00 Kivennapa (Kivinebb) T erijo k i fl b V alkjärvi V uoksela Sakkola M e tsä p irtti a --- b Räisälä i Kaukola b H iito la alle km. under km. ( km. yli km. Över km. 7, mutta ei 9 v u o tta tä y ttä n e itä. Fyllda 7, men under 9 år. 9, mutta el v u o tta täy ttä n e itä. Fyllda 9, men under år. vuotta tä y ttä n e itä. Fyllda år. Suomi. Finska. Ruotsi. Svenska. ITorpparien, työväen y. m. lapsia. Barn tili torpare, arbetare m. f l.. Pikkutilall. ja pikkuliikk. harjoittajien lapsia. Barn till mindre jordbruk, och näringsidk. I jordbruk, o. näringsidk. jvirkamiesten, suurtilall. ja suurliikk. harjoitt. lapsia. ;Barn till tjänstem än, större I. II. a Kurkijoki (Kronoborg) Parikkala b S im pele fl b Jaakkima L um ivaara Sortavalan mlk. Sordavala lk H a rlu i ---- b Impilahti & K itelä Soanlahti Suistam o S alm i b Suojärvi b K orpiselkä fl b Yhteensä Summa T o ta l 7!) x) Uusia oppilaita o tettu. Intagna nya elever. Koulukurssin suorittaneita. D im itterade. Opetusviikkojen lukum äärä. Antal veckor, under vilka undervisningen fortgick. Opetuspäivien lukum äärä. Antal undervisningsdagar.
68 r L ääni ja kunta. L än och kommun. Mikkelin. S:t Michels I. Suomenkielisiä. Finskspräkiga. * n Koulujen luku helm ik. p. A ntal skolor den febr. Ruotsinkielisiä, Svenskspråkiga. Suomen-ruotsinkielisiä. Finsk-svenskspräkiga. Omassa huoneistossa. I eget hus. Ylemm. kansakoulun huoneistossa. I högre folkskolans lokal. V uokrahuoneistossa. I hyrd lokal. O pettajien luku helm ik. l p. A ntal lärare den febr. Sukupuolen m ukaan. Efter kön. Miehiä. Manliga. Naisia. K vinnliga. Opettajavalm istuksen m ukaan. E fter lä ra r utbildning. Laajemman kuin -vuotisen valmistuksen om aavia. Med längre än l-ä rs utbildning. ' -vuotisen valmistuksen omaavia. Med -års utbildning. Ilman varsinaista valm istusta olevia. Utan egentlig utbildning. Suki upuoiikaan. len m Efte kön. Poikia. Gossar. Tyttöjä. Flickor. Sellaisia, joiden k oulum atka oli: Sådana, för vilka skolvägens längd Iä n m ukaan. E fter ålder. Oppilaiden lu k u helmik. p. Antal elever den februari. Opetuskielen m ukaan. E fter undervisn.-spräk. Vanhem pien säädyn mukaan. E fter föräldrarnas stånd. Vuosiosastojen muk. E fter årskurser. i Heinolan m lk. Heinola lk _ Hartola (Gustav A dolfs) J o u ts a Leivonmäki Mäntyharju Mikkelin mlk. S: t Michels lk _ ' Anttola _ Kangasniemi H irvensalm i lü Juva (Jo ck as) Pieksäm äki T V irtasalm i Jäppilä Joroinen _ P u u m a la : R an tasalm i S ulkava Sääm inki K erim äki Savonranta Enonkoski Heinävesi Yhteensä Summa Total » Kuopion. Kuopio. Pielisjärvi... _ _ Juuka _ 9 00 Nurmes ' Nurmeksen kp. Nurmes kp _ Valtimo T ohm ajärvi V ä rtsilä Kiihtelysvaara Ilomantsi Kaavi _ C g Liperi (L ibelits) Pielisensuu Polvijärvi K ite e i Rääkkylä i C 0 9 L apinlahti... h f C n e 7 7g Kiuruvesi C 9 0 N ilsiä Varpaisjärvi... I ? C 0 M uuruvesi... ~ - 9 _ 97 alle. km. under km. km. yli km. över km. 7, mutta ei 9 vuotta tä y ttä n e itä. Fyllda 7, men under 9 år. 9, mutta ei v u o tta tä y ttä n e itä. Fyllda 9, men under år. I vuotta tä y ttä n e itä. Fyllda år. Suomi. Finska. Ruotsi. Svenska. jtorpparien, työväen y. m. jlapsia. Barn tili torpare, arbetare m. fl. Pikkutilall. ja pikkuliikk. harjoittajien lapsia. Barn till mindre jordbruk, och näringsidk. Virkamiesten, suurtilan, ja suuruikk. harjoitt. lapsia. Barn tin tjänstem än, större jordbruk, o. näringsidk. I. II. Uusia oppilaita o te ttu. Intagna nya elever. Koulukurssin suorittaneita. D im itterade. O Opetusviikkojen lukum äärä. Antal veckor, under vilka undervisningen fortgick. Opetuspähden lukum äärä. Antal undervisningsdagar.
69 ' Lääni ja kunta. Län och kommun i :s : Suomenkielisiä. Finskspräkiga. Koulujen luku helmik. p Antal skolor den febr.! Ruotsinkielisiä, j Svenskspråkiga. Suomen-ruotsinkielisiä. Finsk-svenkspråkiga. ] Omassa huoneistossa. I eget hus. Ylemm. kansakoulun huoneistossa. I högre folkskolans lokal. Vuokrahuoneistossa. I hyrd lokal. Opettajien luku helmik. p. Antal lärare den febr. Sukupuolen mukaan. Efter kön. l >Sitäpaitsi huoneisto ilmaiseksi. Dessutom hyresfritt upplåten lokal. Miehiä. Manliga. Naisia. Kvinnliga. Laajemman kuin -vuotisen valmistuksen omaavia. Med längre än -års utbildning. -vuotisen valmistuksen omaavia. Med -års utbildning. j Ilman varsinaista valmis-! tusta olevia.! Utan egentlig utbildning. Sukupuolen mukaan. Efter kön. j Poikia. Gossar. Tyttöjä. Flickor. j Sellaisia, joiden koulumatka oli: Sådana för vilka skolvägens längd var: alle km. under km. km. yli km. över km. 7, mutta ei 9 vuotta täyttäneitä. [ Fylida 7, men under 9 år. Iän mukaan. Efter ålder. 9, mutta ei il vuotta täyttäneitä. Fyllda 9, men under år. Oppilaiden luku helmik. p:nä. Antal elever den februari. vuotta täyttäneitä. Fyllda år. Opettajavalmistuksen mukaan. Efter lärarutbildning. Opetuskielen mukaan Efter undervisn. språk Suomi. Finska. Ruotsi. Svenska. Vanhempien säädyn mukaan. Efter föräldrarnas stånd. i , 9 i 9 i i Kuopion mlk. Kuopio lk. - i ? i Torpparien, työväen y. m. lapsia. Barn till torpare, arbetare m. fl. ; och näringsidk. Pikkutilall. ja pikkuliikk. harjoittaien lapsia. Barn till mindre jordbruk Virkamiesten, suurtilall. ja i suurliikk. harjoitt. lapsia. Barn till tjänstemän, större jordbruk, o. näringsidk. Vuosiosastojen muk. Efter årskurser , i i _ S _ 0 7? ( Leppävirta & V a r k a u s m H ankasalmi i i Yhteensä Summa Total »7 9 Vaasan. Vasa _ 7.7 _ , _ _ Ilm a jo k i _ ) Lappfjärd Lap väärtti _ _ _. 0 K orsn ä s... övermark Ylimarkku ) _ Pörtom P ir ttik y lä Kvevlaks Koivulahti Replot R aippaluoto d _ Ora vais Oravainen... 0 Maksmo M ak sam aa Nykarleby lk. Uuden = 0 7, = Jeppo Jepua _ Munsala...! I. II Uusia oppilaita otettu. Intagna nya elever. 9 7 Koulukurssin suorittaneita. Dimitterade Opetusviikkojen lukumäärä. Antal veckor, under vilka undervisningen fortgick. 0 9 Opetuspäivien lukumäärä. Antal undervisningsdagar
70 i i! Lääni ja kunta. Läp och kommun. Suomenkielisiä. Finskspråkiga. Koulujen luku helmik. p. Län och kommun. Ruotsinkielisiä. Svenskspråkiga. Suomen-ruotsinkielisiä. Finsk-svenskspråkiga. Omassa huoneistossa. I eget hus. Ylemm. kansakoulun huoneistossa. I högre folkskolans lokal. Vuokrahuoneistossa. I hyrd lokal. Opettajien luku helmik. p. Antal lärare den febr. Sukupuolen mukaan. Efter kön. Miehiä. - Manliga. Naisia. Kvinnliga. Laajemman kuin -vuotisen valmistuksen omaavia, Med längre än -års utbildning. -vuotisen valmistuksen omaavia. Med -års utbildning. Ilman varsinaista valmistusta olevia. Utan egentlig utbildning. Opettajavalmistuksen mukaan. Efter lärarutbildning. Sukupuolen mukaan. Efter kön. Poikia. Gossar. Tyttöjä. - Flickor. Sellaisia, joiden koulumatka oli: Sådana för vilka skoiyägens längd var: alle km. under km. km. yli km. över km. Iän mukaan. Efter ålder. 7, mutta ei 9 vuotta täyttäneitä. Fyllda 7, men under 9 år. 9, mutta ei vuotta täyttäneitä. Fyllda 9, men under år. Oppilaiden luku helmik. p:nä. Antal elever den februari. vuotta täyttäneitä. Fyllda år. Opetuskielen mukaan. Efter undervisn. språk. J Suomi. Finska. Ruotsi. Svenska. Vanhempien säädyn mukaan. Efter föräldrarnas ständ. Torpparien, työväen y. m. lapsia. Barn till torpare, arbetare m. fl. Pikkutilall. ja pikkuliikk. harjoittajien lapsia. Barn tül mindre jordbruk, och näringsidk. Virkamiesten, suurtilan, ja suurliikk. harjoitt. lapsia. Barn tiu tjänstemän, större jordbruk, o. näringsidk. Vuosiosastojen muk. Efter årskurser. I. II. Uusia oppilaita otettu. Intagna nÿa elever. Koulukurssin suorittaneita. Bimitterade. Opetusviikkojen lukumäärä. Antal veckor, under vilka undervisningen fortgick. Opetuspäivien lukumäärä. Antal undervisningsdagar. Ylihärm ä l Alahärmä K a u h a v a Lapua N u rm o..., ft Pedersöre Pietarsaaren m lk P u r m o... ' Larsmo L u o t o Esse Ä htävä Kronoby Kruunupyy T e r ijä r v i... V V Kaustinen (Kaustby) ! Gamlakarleby lk. Kokkolan m lk... 9 _.! Nedervetil A la v e te li M l ----' K ä lv iä ! H im ank a...! Kannus... ; Toholampi L appajärvi ! Evijärvi... _ : Alajärvi S o in i Lehtimäki K uortane Alavus Virrat Ätsäri Ä än ek osk i U u rain en P etä jä v esi... 9! _ Jyväskylän mlk. Jyväskylä lk... _ ! Keuru Multia Saarijärvi K arstu la Pihtipudas Viitasaari Yhteensä Summa Total 0 - ) 7» ) 0 *) Sitäpaitsi huoneisto ilmaiseksi. Dessutom hyresfritt upplåten lokal. ) Sitäpaitsi huoneistoa ilmaiseksi. Dessutom hyresfritt upplåtna lokaler. i
71 i l Lääni ja kunta. Län och kommun. Oulun. Uleåborgs. Suomenkielisiä. Finskspråkiga. K oulujen luku helmik. p. A ntal skolor den febr. Ruotsinkielisiä. Svenskspråkiga. Suomen-ruotsinkielisiä. Finsk-svenskspråkiga. Omassa huoneistossa. I eget hus. Ylemm. kansakoulun huoneistossa. I högre folkskolans lokal.! Vuokrahuoneistossa.! I hyrd lokal. O ettajien luku helmik. p. Antal lärare den febr. Sukupuolen m ukaan. Efter kön. Miehiä. - Manliga. Naisia. Kvinnliga. Laajemman kuin -vuotisen valmistuksen omaavia. Med längre än -ärs utbildning. i omaavia. Med -års utbildning. -vuotisen valmistuksen Ilman varsinaista valm istusta olevia. Utan egentlig utbildning. Opettajavalm istuksen m ukaan. E fter lärarutbildning. Sukupuolen mukaan. E fter kön. Poikia. Gossar. Tyttöjä. Flickor. Sellaisia, joiden koulum atka oli: Sädana,förvllka skolvägens längd v a r: Iän m ukaan. Efter ålder. Oppilaiden luku helm ik. p. Antal elever den februari. Opetuskielen m ukaan. E fter undervisn.-språk. Vanhempien säädyn m ukaan. E fte r föräldrarnas stånd. L im in k a... i i i _ Tyrnävä... i i 0 ' 00 Lum ijoki i i Oulujoki ö Oulunsalo ( 0 fi Muhos Ylikiiminki Haukipudas Yli-l i ' Taivalkoski IS K uusam o Kalajoki S ievi : P a ttijo k i S a lo in e n Vihanti P aav o la Haapavesi... S N i v a l a Piippola P y h ä n tä Pulkkila Suomussalmi Sotkam o Kuhmoniemi ( 9 Kemin mlk. Kemi lk Sim o Tervola Alatomio (Nedertomeå) Rovaniemi Kemijärvi K uolajärvi S Petsamo a Yhteensä Summa Total -» Kaikkiaan- laailes-ensemble!) !) !) 7 >) Sitäpaitsi huoneistoa ilmaiseksi. Dessutom hyresfritt upplåtna lokaler. alle km. j under km. km. I yli km. över km. 7, mutta ei 9 v u o tta tä y ttä n e itä, j Fyllda 7, men under 9 år. 9, mutta ei v u o tta täy ttän eitä. Fyllda 9, men under år. vuotta täy ttän eitä. Fyllda år. j Suomi Finska. j Ruotsi. Svenska. Torpparien, työväen y. m. lapsia. Barn tili torpare. arbetare m. fl. PikkutilaU. ja pikkuliikk. harjoittajien lapsia. Barn till mindre jordbruk, och näringsidk. jordbruk, o. näringsidk. [ Virkamiesten, suurtiiall. ja suurliikk. harjoitt. lapsia. jbarn till tjänstem än, större x) Näistä venäjänkielisiä. Härav ryskspråkiga elever. Vuoaiosastojen muk. Efter årskurser. I. II. Uusia oppilaita otettu. Intagna nya elever. Koulukurssin suorittaneita. D im itterade. Opetusviikkojen lukum äärä. Antal veckor, under vilka undervisningen fortgick. Opetuspäivien lukum äärä. Antal undervisningsdagar. K ansanopetustilasto F olhskolstatistik 9b.
72 9 9. XY. Maalaiskuntain kiertävät alakansakoulut lukuvuonns9 9.Tietoja kouluista, opettajista ja oppilaista. XV. Landskommunernas flyttande lägre folkskolor under läsåre9 9.Uppgifter om solorna, lärarna och eleverna. Ecoles primaires élémentaires ambulatoires) des communes rurales: année scolain.9: 9.Renseignements sur les écoles, le personnel enseignant et les élèves l i L ääni ja kunta. Län och kommun. Koulujen lukum äärä. Antal skolor. K ouluja opetuskielen mukaan. Skolor efter u ndervisningsspråk. Suomenkielisiä. Finskspråkiga. Ruotsinkielisiä. Svenskspråkiga. I Suomen-ruotsinkielisiä. Finsk-svenskspråkiga. Toim intapaikkoja. V erksam hetsställen. Sukupuolen m ukaan. Efter kön. Miehiä. Manliga. O pettajia helm ik. p Lärare den februari. Naisia. K vinnliga. O pettajavalm istuksen m ukaan. Efter lärarutbildning. Laajemman kuin -vuotisen valmistuksen omaavia. ' Med längre än -års utbildning. -vuotisen valm istuksen om aavia. Med -års utbildning. Ilman varsinaista valm istusta olevia. Utan egentlig utbildning. Sukupuolen m ukaan. Efter kön. J Poikia..Gossar. Tyttöjä. Flickor. Oppilaiden luku koko työkaudella, laskettuna kk:n kuluttua kunkin työjakson alusta. T otala elevnum erären, sådan den var en m ånad efter arbetets vidtagande å varje ställe. Sellaisia, joiden, koulum atka oli: Sådana, för vilka skolväg, längd var: alle km. under km. km. yli km. över km. 7, mutta ei 9 v u o tta tä y ttä n e itä. Fyllda 7, men under 9 år. Iä n m ukaan. E fter ålder. 9, mutta ei v u o tta täyttäneitä. Fyllda 9, men under år. vuotta tä y ttä n e itä. Fyllda år. Opetuskielen m ukaan. E fter undervisn.-språk. Suomi. Finska. Kuotsi. Svenska. Vanhempien säädyn mukaan. E fter föräldrarnas stånd. Torpparien, työväen y. m. lapsia. Bam till torpare, arbetare m. fl. Pikkutilall. ja pikkuliikk. harjoittajien lapsia. Barn till mindre jordbruk, och näringsidk. Virkamiesten, suurtilan, ja suurliikk. harjoitt. lapsia. Barn till tjänstem än, större jordbruk, o. näringsidk. Vuosiosastojen m uk. E fter årskurser. I. II. Eri työjaksoille otettujen uusien oppilaiden lukum äärä. Till skolans olika arbetsskiften intagna nya elever. Eri työjaksoina koulukurssin suorittaneita. Från skolans olika arbetsskiften dim. elever. Opetusviikkojen lukum äärä. Antal veckor, under vilka undervisningen fortgick. Opetuspäivien lukum äärä. Antal undervisningsdagar. Uudenmaan. Nylands. Strömfors Ruotsinpyhtää - i - - i - f 9 0 Turun Porin lääni. Åbo Björneborgs län. Taivassalo (Töfsala)... L a itila... Mietoinen... 7 Nagu Nauvo... K o rp o... 9 Kimito K em iö... F in b v... 0 K isk o... Pertteli (S:t Bertils) K uusjo k i... Noormarkku (Norrmark).. K a u v a tsa... Punkalaidun... Loimaa... Kokemäki (Kumo)... Marttila (S:t Martens)... 7 Paattinen... Masku...? I i i Z ~ j 7 9] i i ; b ] ] 7 ; ! Ikaalinen Karkku... Z 7j Suoniemi... Z Z 7 0 Z L a v ia ; Z 0 0 i 0 0 z 0 ; 9 ] ! ii! 9 I Yhteensä Summa T o ta l I Traduction des rubriques. Col.. Départements et communes. Col.. Nombre des écoles. Col.. Groupement des écoles par lan-gm d'enseignement: col.. finnoises; col. suédoises; col.. bilingues. Col.. Nombre des stations des écolesambulatoires. Col. 7. Groupement des maîtres (er févr.): Col. 7. par sexe: col. 7. hommes; col. femmes.q 0j g ^ par compétence: col. 9. certificat de plus d'une année d'études à une école normale; col. 0. certificat d'une année d'études à une école normale; col.. sans certificat de compétence. Col.. Groupement des é l è v e s c o m p t é s un mois après le commencement de chacun des différents cours compris dans l'année scolaire: Col.. par sexe: col.. garçons; col.. filles. Col.. par distance entre l'école et le domicile: col.. moins de km.; col.. entre et cm; col.. plus de km. Col par âge: col. 7. entre 7 et 9 ans; col.. entre 9 et ans; col. 9. ans révolus. Col. 0. par langue d enseignement: col. 0. finnois; col.. suédois.col.. par état social des parents: col. petits fermiers, ouvriers etc.; col.. petits agriculteurs, petits commerçants; col.. fonction publique, propriétaires ruraux, négoce. Col.. par années scolaires: col.. I r e a n n é e ; col.. e année. Col. 7. Nombre des élèves nouveaux inscrits aux différents cours. Col.. Élèves des différents cours ayant obtenu le certificat d études primaires élémentaires. Col. 9. Nombre des s e m a i n e s s c o l a i r e s. Col. 0. Nombre des jours scolaires. *) e déplaçant selon les besoins des populations
73 9 9. i j i! i l L ääni ja kunta. L än och kommun. Koulujen lu k u m äärä. Antal skolor. K ouluja opetuskielen m ukaan. Skolor efter undervisningsspräk. Suomenkielisiä. Finskspräkiga. R uotsinkielisiä. Svenskspråkiga. Suom en-ruotsinkielisiä. Finsk-svenskspråkiga.. T oim intapaikkoja. Verksam hetsställen. Sukupuolen m ukaan. Efter kön. Miehiä. Manliga. O pettajia helm ik. p. Lärare den februari. Naisia. Kvinnliga. O pettajavalm istuksen m ukaan. E fter lärarutbildning. Laajemman kuin -vuotisen valmistuksen om aavia. Med längre än -ärs utbildning. -vuotisen valm istuksen om aavia. Med -års utbildning. Ilman varsinaista valmis- tusta olevia. Utan egentlig utbildning. Poikia. Gossar. T yttöjä. FUckor. Oppilaiden luku koko työkaudella, laskettuna kk:n k u lu ttu a kunkin työakson alusta. T otala elevnum erären, sådan den v ar en m ånad efter arbetets vidtagande å varje ställe. Sellaisia, joiden koulum atka oli: Sådana, för vilka skolväg, längd var: alle km. under km. km. yli km. över km. 7, mutta ei 9 v u o tta täy ttäneitä. Fyllda 7, men under 9 år. Iä n mukaan. E fter ålder. 9, mutta ei v u o tta täy ttän eitä. Fyllda 9, men under år. vuotta täy ttän eitä. Fyllda år. Suki lpuoikaan. len m Eftei kön. Opetuskielen m ukaan. E fter undervisn.-spräk. Suomi. Finska. Buotsi. Svenska. V anhempien säädyn m ukaan. E fter föräldrarnas stånd. Torpparien, työväen y. m. lapsia. Barn till torpare, arbetare m. fl. Pikkutilan, ja pikkuliikk. harjoittajien lapsia. Bam till mindre jordbruk, och näringsidk. Virkamiesten, suurtilan, ja suurliikk. harjoitt. lapsia. Barn till tjänstem än, större jordbruk, o. näringsidk. Vuosiosastojen m uk. E fter årskurser. I. II. Eri työjaksoille otettujen uusien oppilaiden lukum äärä. Till skolans olika arbetsskiften intagna nya elever. Eri työjaksoilla koulukurssin suorittaneita. Från skolans olika arbetsskiften dim. elever. Opetusviikkojen lukum äärä. Antal veckor, under vilka undervisningen fortgick. Opetuspäivien lukum äärä. Antal undervisningsdagar. Ahvenanmaan Maakunta. Landskapet Åland. i Sund S altv ik... 7 * 9? F in strö m m 7 0 G e ta b Hammarland L u m p arlan d V Jo m ala b Yhteensä Summa T o ta l Hämeen. Tavastehus. 9 Ruovesi _ J u u p a jo k i V esilah ti K angasala P ä lk än e T am m ela b Forssan kp. Forssa k p Urjala Koijärvi Somero Kalvola T y rv än tö b R enko Kuorevesi Kuhmalahti... _ Yhteensä Summa T o ta l -» Viipurin. Viborgs. Virolahti (Vederlaks) Miehikkälä Valkeala Luum äki Terijoki M e tsä p irtti lb Kurkijoki (Kronoborg) Parikkala i lb 0 7 ' Im p ila h ti _ 00 S a lm i... b9 9; Yhteensä Summa T o ta l » Mikkelin. S:t Michels. Ristiina _ Pieksäm äki Yhteensä Summa T o ta l
74 i i 7 j 9 0! :! Lääni ja kunta. Län och kommun. Koulujen lukumäärä. Antal skolor. Kouluja opetuskielen mukaan. Skolor eîter undervisningsspråk. j Suomenkielisiä. I Finskspråkiga. Ruotsinkielisiä. Svenskspråkiga. Suomen-ruotsinkielisiä. Finsk-svenskspråkiga. Toimintapaikkoja. Verksamhetsställen. Sukupuolen mukaan. Efter kön. Miehiä. Manliga. Opettajia helmik. p. Lärare den februari. j Naisia. Kvinnliga. Opettajavalmistuksen mukaan. Efter lärarutbildning. Laajemman kuin -vuotisen valmistuksen omaavia. Med längre än -års utbildning. -vuotisen valmistuksen i omaavia. Med -års utbildning. Ilman varsinaista valmis- -tusta olevia. Utan egentlig utbildning. Sukupuolen mukaan. Efter kön. Poikia. Gossar. Tyttöjä. - Flickor. Oppilaiden luku koko työkaudella, laskettuna kk:n kuluttua kunkin työjakson alusta. Totala elevnumerären, sådan den var en månad efter arbetets vidtagande å varje ställe. Sellaisia, joiden koulumatka oli: Sådana, för vilka skolväg, längd var: alle km. i under km. : km. yli km. ' över km. Iän mukaan. Efter ålder. 7, mutta ei 9 vuotta täyttäneitä. Fyllda 7, men under 9 år. 9, mutta ei vuotta täyttäneitä. Fyllda 9, men under år. vuotta täyttäneitä. Fyllda år. Opetuskielen ; Vanhempien säädyn mukaan. mukaan, Efter under- i Efter föräldrarnas visn.-språk. stånd. Vaasan. Vasa. j Närpes Närpiö :?, Vähäkyrö (L illk y r o )... i 7 0 Isokyrö (Storkyro) Y lista r o... Yörä V ö y r i... : ~ i i ; Suomi. Finska. Ruotsi. Svenska.! 7 7 < Munsala... i _ Ylihärmä... 7 : Alahärmä...! 0 9 j! Pedersöre Pietarsaaren m lk... I Larsmo L u o t o :! j Esse Ä htävä.... i! i Kronoby Kruunupyy... ; H a isu a... i i ] Kaustinen (K austby)... i 7 7 j li\ Kälviä... : --- i! ! i E v ijä r v i... i 7 i ; ! 7 Kortesjärvi...! i ! A la jä r v i i ; 7 00 lsj 9! Virrat... : i 7! P i h l a j a v e s i...! ; 0 l0; M u ltia i ! K o n g in k a n g a s... i! 7 7 ; ; Yhteensä Summa Total ; j ; Oulun. Uleåborgs. T e m m e s... i lj é! V ih a n ti... ' li 7 0 j i 9 7 _! 9! S iik a jo k i...! :! ; 0! 0 i A la to rn io ( N e d e rto m e å )... L - _ : 9 ; ; 7j K a r u n k i... h ! _ 7 i 7 7 n j 7 ; 00 9 K u o la jä r v i.... ii '! 9 9! ;!!! 7 0 [ 9 0 Yhteensä Summa Total » Kaikkiaan Inalles E nsem ble.... 7! 9 9; 9; 90 9 i Torpparien, työväen y. m. lapsia. Barn till torpare, arbetare m. fl. 0 7 Pikkutilall. ja pikkuliikk. harjoitt. lapsia. Barn till mindre jordbruk, och näringsidk. 9 7 Virkamiesten, suurtilall. ja suurliikk. harjoitt. lapsia. Barn till tjänstemän, större jordbruk, o. näringsidk. Vuosiosastojen muk. Efter årskurser. I. II Eri työjaksoille otettujen uusien oppilaiden lukumäärä. Till skolans olika arbetsskiften intagna nya elever. Eri työjaksoilla koulukurssin suorittaneita. FråD skolans olika arbetsskiften dim. elever. Opetusviikkojen lukumäärä. Antal veckor, under vilka undervisningen fortgick. 7 Opetuspäivien lukumäärä. Antal undervisningsdagar. 0 00
75 9 9. XVI a. Kansanopistot ynnä isäntä- ja emäntäkoulut lukuvuonna 9 9. XVI a. Folkhögskolorna samt lantmanna- o. husmodersskolorna under läsåret 9 9. Écoles supérieures populaires, écoles d agriculteurset de ménagères; année scolaire s 9 0 ] ] i i! ] ; [ [ 7 [ [ 9 0 [ Opettajia. II. 9. Oppilaita. II. 9. Koulunkäynnin pituus. Skolgångens längd. Kaikista sisäänkirjoitetuista oppilaista oli: Oppilasten ikä. Lärare. II. 9. Elever. II. 9. Av samtliga inskrivna elever hade: Elevernas ålder. ennen käynyt ylemm. edell. vuon täydellisen kun lukuk. kansakou jonakin läpikäynyt käynyt jon Vähemmän Vähintään Vähintään Oppilaitoksen nimi ja osoite. Koko kuin oppilaitok- na käynyt kansa tai vuoden lun käymättömiä, vuotta. - vuotta. Alle Yli kuukauttakauttaopistossakurssin. vuotta. kuu kuukautta. sessa. i kansankoulu- kansakoul. lukuvuosi. Läroanstaltens benämning och adress. Kortare tid förut he- gåttifolksk. icke besökt Under Över Hela läsåret, j Minst Minst än månader. månader. sökt något något föreg. genomgått någon termin. nå- ; skola. någon folk år. - år. år. månader. högre år besökt fullständig läroverk. [ folkhögskolakurs. folkskol- got läsår. M. N.-Kv. M. N. Kv. M. N. N. N. Kv. M. Kv. M. Kv. M. N. Kv. M. N. Kv. M. N. N. Kv. M. Kv. M. Kv. N. i M. N. N. Kv. M. Kv. Perustettu vuonna. Grundlagd år. Koko luku. Hela antalet. i Miehiä. Mani. Naisia. Kvinnl.... Koko luku. Hela antalet. Miehiä. Mani. Naisia. Kvinnl. a) Suomenkieliset. Finsk- språldga. Finnoises. Sörnäisten kristillinen kansanopisto (Helsinki) lj 7; 7! Tuusulan» (Järvenpää) Työväen akatemia (Grankulla)... 9 i i _j Ï I 7! Varsinais-Suomen» (Paim io) ; - 7 l! 9 7 fi ] ; 7 Karkun evankelinen» (Karkku) i ; l j 7 0 9! : _ 70 _; _ 9 0 Hämeen kansanopisto (Sääksmäki) ]! 0 Keski-Hämeen ja» (Orivesi) ] Z! 9 9; ! 7: i 7] Lounais-Karjalan» (V irolahti) ! Kvminlaakson» (Inkeroinen) îî Itä-Karjalan» (Impilahti) nl 7 Räisälän» (R äisälä) Karjalan kannaksen evank.» (Sairala) ! 7! 0 9 ] 9 9! Raja-Karjalan» (Sortavalan mlk.) Keski-Savon»' (Otavan a s.) i 7 9 Itä-Hämeen» (H artola) ' Suomen Nuoriso-opisto (O tav a) i 7 i ] Pohjois-KarjaJan kansanopisto (Niittylahti) Poh]ois-Savon» (Pitkälahden a s.) : 7 7 7! ] Savon kristillinen» (Lapinlahti) z Etelä-Pohjanmaan suom.» (Ilm ajoki) ! : Keski-Suomen» (Suolahti) Karhumäen kristillinen» (L a p u a) ! 0 ; 0! 7 0! 9! 0 Pohjois-Pohjanmaan ensim.» (Liminka)... 9! Keski-Pohjanmaan» (Haapavesi) ! PerärPohjolan» (Tornion a s.) ' 0 _ Itä-Pohjanmaan» (Kuusamo) ! Kainuun» (Kajaani, Mieslahti) Kalajokilaakson kristillinen» (Ylivieska) Ylitornion kristillinen» (Ylitornio) Lapin» (Sodankylä) Yhteensä Summa Total j : 909! 9 Elias Lönnrotin emännyyskoulu (S am m atti) ! i - - 9! l b) Ruotsinkieliset. Svensk- språldga. Suédoises. 0 Folkhögskolan i Borgå (B orgå) Mellersta Nylands folmiögskola (Köklaks, Finns) i 7. I _ i 7! L Östra Nylands» (Kuggom) ! I Västra Nylands» (Pojo, Skuru s t.) ] ] Vestankvam lantm. o.» (Ingå st.) ] Svenska folkakademin (M alm ) Sydvästra Finlands sv. folkhögskola (Pargas) Ålands folkhögskola (Pålsböle, Mariehamn) Kronoby» (K ronoby) ! i 9 7! 9 Lappfjärd folkhögskola (L appfjärd) Vöra lantm. o. husm.-skola (Vörå) i "7! l 9] 0 0 i 7 so! Narpes»»» (Yttermark)... iy om u i oy OA AA».) i z '! Breidablick folkhögskola (Vasa, Sundom ) ! : ] Kristliga Folkhögskolan (Nykarleby) ! Mellersta Österbottens vandr. folkhögskola. (Bennäs s t.) ;! ; &! Yhteensä Summa Total j - ] ] j» 7 0 ] 0! 9! i] T raduction des rubriques. Col.. Nom et adresse de l'école. Col.. Année de la fondation. Col.. Nombre de maltres (er fêvr. 9):(jol. nombre total: col. hommes; col. femmes. Col.. Nombre d élèves (er fêvr. 9): Col. nombre total: col. 7 hommes; col..femmes_ Col. 9. Durée d elà fréquentation scolaire: Col Nombre d élèves ayant fréquenté l école toute l année scolaire: col. 9. hommes ; col. 0. femmes. Col.. Nombre d élèves ayant frequénté l école seulement pendant une partie de l année scolaire:col. ll-*-. a u moins mois ; col.. au moins mois : col.. moins de mois. col. 7. De tous les élèves inscrits, le nombre suivant avait: col. 7. fréquenté a u p a r a v a n tu n e école supérieure ; col fréquenté quelque temps l école supérieure populaire ; col. suivi toutes les classede l école primaire ; col.. fréquenté l école primaire pendant quelque semestre ou quelque année scolaire; col.. n avait fréquenté aucune école primaire. Col. 7.Age des élèves: col. 7. au-dessous de ans; col entre et ans; col.. au-dessusde ans. 9
76 XVII. Kiertokoulunopettajaseminaaritlukuvuonna 9 9. XVII. S m å s k o llä r a r s e m in a r ie r n a u n d e r läsåret 9 9. Séminaires d'instituteurs d écoles enfantines,année scolaire 9 9. s 7 9 0!! [ j i j Paikkakunta. O rt. Localités. \ O pettajia helm ik. p :n ä 9. A ntal lärare den februari 9. Nombre de maîtres au er févr. 9. Miehiä. Manliga. Hommes. Naisia.! Kvinnliga. Femmes. Y hteensä. Summa. Total. Oppilaita helmik. p :nä 9. A ntal elever den februari 9. j Nombre d élèves au! er fêvr. 9. Miehiä, j Manliga. I Hommes. Naisia. Kvinnliga. Femmes. Yhteensä. Summa. Total. Päästötodistuksen saaneita. D im itterade. Sortis du séminaire avec certificat. O pettajiston palkkaus. Lärarnas avlöning. Appointements des maltres. Menot, m arkkaa. U tgifter, m ark. Dépenses en marcs. Vuokra. H yra. Loyer. Muita menoja, övriga utgifter. Autres dépenses. Y hteensä. Summa. Total. V altioapu. S tatsunderstöd. Subvention de l'étal. Tulot, m arkkaa. Inkom ster, m ark. Recettes en mares. Oppilaiden koulum aksut. Elevernas skolavgifter. Taxes scolaires des élèves. Muita tuloja, övriga inkomster. Autres recettes. Y hteensä. Summa. Total. i Helsinki (ruotsink.) Helsingfors (svenskt.) 0 i i j Karkku (suomenk.) Karkku (finskt.) 7 00 j Yhteensä Summa Total \ I
77 XYI b. Kansanopistot ynnä isäntä- ja emäntäkoulut lukuvuonna 9 9. XVI b. Folkhögskolorna samt lantmanna- och husmodersskolorna under läsåret 9 9. Ecoles supérieures populaires, écoles d'agriculteurs ei de ménagères: année scolaire ! O ppilaitoksen nimi. L äroanstaltens benäm ning Oppilaista kuului: Antal elever tillhörande: tilalliseen väestöön. den besuttna allmogen. M. N. Kv. M. tilattom aan väestöön tai m uuhun työkansanluokkaan, den obesuttna befolkning.. andra kroppsarb. klasser. N. K v. M. m uuhun am m attiin tai kansanluokk. andra yrken eller klasser. N. Kv.! Lärarnas avlöning. Opettajiston palkkaus Menot, U tgifter Vuokra. I H yra. m arkkaa. m ark. Övriga utgifter. Muita menoja. Summa. Y hteensä. Statsunderstöd. Valtioapu. K unnilta. ' Understöd av komi m uner. T ulot, m arkkaa. Inkom ster, m ark. a) Suomenkieliset. Finsk- spräkiga. Finnoises. Sörnäisten kristillinen kansanopisto Tuusulan» Työväen akatemia... " Länsi-Suomen kansanopisto _ Varsinais-Suomen» Pohjois-Satakunnan» ' 7 Karkun evankelinen» Lahden» Lahden kesäkansanopisto Hämeen kansanopisto Keski-Hämeen ja» Oriveden Toisvuotinen» Jämsän» : Uudenkirkon» Lounais-Karjalan» Kyminlaakson» Itä-Karjalan» Räisälän» Karjalan kannaksen evank.» i Raja-Karjalan»... 0 z Keski-Savon» Itä-Hämeen» Suomen Nuoriso-opisto Pohjois-Karjalan kansanopisto Pohjois-Savon» j Savon kristillinen» , Etelä-Pohjanmaan suom.»... Ï 90 l Keski-Suomen» ,9 Karhumäen kristillinen» Pohjois-Pohjanmaan ensim.» Keski-Pohjanmaan» Perä-Pohjolan» j Itä-Pohjanmaan» ' Kainuun» Kalajokilaakson kristillinen» !0 Ylitornion kristillinen» Lapin» Yhteensä Summa - Total Elias Lönnrotin emännyyskoulu _ 00 9 b ) Ruotsinkieliset. Svensk- spräkiga. Suédoises. Jb olknögskoian i x>orgä... o U A. lou Mellersta Nylands folkhögskola _ Östra Nylands» ; Västra Nylands» ! Vestankvarn lantm. o. >... 00! ; Svenska folkakadem in ; Sydvästra Finlands sv. folkhögskola Ålands» , Kronoby» j9 Lappfjärd» : Vöra lantm. o. husm.-skola Närpes»»» Breidablick folkhögskola )r 70 Kristliga Folkhögskolan ! _ Mellersta Österbottens vandr. folkhögskola Yhteensä Summa - T o ta l « !» 0 T raduction des rubriques. Col.. Nom de l école. - Col. -9. Nombre d élèves appartenant aux classes sociales suivantes: Col. àteciasm des Vaysans: col.. hommes col.. femmes. Col. -7. à la classe des petits fermiers et à d autres classes ouvrières. Col. 9. a dautres métiers ou classes. Col. 0. Dépenses en marcs: col. 0. Appointements des maîtres; col.. Loyer; col.. Autres dépensescol.. Total. Col. 9. Recettes en marcs: col.. Subvention de l É tat; col.. Subvention communale; col.. Subventiondes sociétés de garantie; col. 7. Taxes scolaires des élèves; col.. Autres recettes; col. 9. Total. Col. 0. Valeur en capital de l immeuble de l école au : dêc.9. Col.. Élèves payants. Col. -. Boursiers. Col.. Internes. Col. 7. Total des bourses (marcs). K annatusyhdistyksiltä. Understöd av garantiförening. Elevavgifter.! Oppilasmaksut. övriga inkomster. ; Muita tuloja, Summa. Y hteensä. Oppilaitoksen kiinteimistön arvo X II. 9. K apitalvärdet av läroanstaltens fastighet XII. 9. M. Betalande elever. Maksavia oppilaita. - Frielever. N. K v. M. V apaaoppilaita. Interner. N. K v. M. Sisäoppilaita. N. K v. Stipendiernas belopp. Apurahoja yhteensä.! Smk. Fm k.
78 K o u l u n n i m i. S k o l a n s n a m n. N om de V école. XYIII. Valmistavat koulut helmikuun p:nä 9. XVIII. Förberedande skolorna den îebruari 9. Écoles préparatoires aner février : i 7 i s 9 0 O pettajien luku. O ppilaat äidinkielen O ppilaat vanhem pain säädyn Oppilaiden luku luokittain. Antalet Oppilaiden luku. i Oppilaat iän m ukaan. m ukaan. m ukaan. lärare. A ntalet elever.! Eleverna ei ter ålder. Eleverna efter modersmål. hällsställning. klass. Eleverna efter föräldrarnas sam A ntalet elever per Nombre Nombre d élèves. Age. åe maltres. Langue. Position sociale des parents. Années scolaires. P aikkakunta. Ort, Localités. Perustettu vuonna. Grundad år. Année de la fondation. Luokkien Juku. Antal klasser. Nombre de classes. Miehiä. Manliga. J Hommes. Naisia. Kvinnliga. Femmes. i Poikia. Gossar. Garçons. j Tyttöjä. Flickor, j Filles. Yhteensä. Summa. Total.! Alle 7 vuotta. J Under 7 år. 7, mutta ei 9 vuotta täyttäneitä. Fyllda 7, men under 9 år. j Entre 7 et 9 ans. 9, mutta ei vuotta täy ttän. Fyllda 9, men under år. Entre 9 et ans., mutta ei vuotta täy ttän. Fyllda, men under år. Entre et ans. vuotta täyttäneitä. Fyllda år. ans révolus. a) Suomenkieliset. Finskspråkiga. Finnoises. Suomi. Finska. Finnois. Ruotsi. Svenska. Suédois. Muu kieli. Övriga språk. Autre langue. Virlsamiesten, suurtilan, ja suurliikk. harj. lapsia. Bam tili ämbetsmän, större jordägare o. näringsidk. Fonction publique, propriétaires ruraux, négoce. Pientilallisten ja pienliikk. harj. lapsia. Bam till sm åbrukare 0. mindre näringsidk. Petits agriculteurs, petits commerçants. Työväen, torpparien ja palveluskunnan lapsia. Barn till arbetare, torpare 0. betjänte. Ouvriers, petits fermiers, commis. I. II. III. IV. Valmistava koulu (A. Nissinen)... Helsinki 9 _ 9 00? Suomalainen alkeiskoulu (A. Lam pén)...» 9 0 ; Suomalainen alkeiskoulu (E. H ertz)...» 9. 0 i Suom. yhteisk. 0. Y:n valmistava koulu» 900 i Kallion vhteisk valmistava koulu» 9 j ç Oi n o ; 0 0 Töölön valmistava koulu...» 9. 07! _ 7 Töölön uusi valm ist. koulu...» Kruunuhaan valmistava k o u lu...» 9 Ô f Helsingin yhteisk. valmist. koulu...» Porvoon suom. yhteisk. valmistava koulu.. Porvoo Turun suom. valmistava k o u lu... Turku _ 7 ; Turun suom. yhteisk. valmistava luokka» Uudenkaup. suom. valmistava koulu... Uusikaupunki ; ' 7 Hämeenlinnan suom. yhteisk. valmist. koulu Hämeenlinna 7 0! Suomalainen valmistava k o u lu... Tampere, 7! Suomalainen yhteisk. valmistava koulu...» 99 9 j. 7 Lahden valmistava k o u lu... Lahti ! Neiti Herckman in valmistava koulu...» 90 ' Viipurin yhteisk. valmistava koulu... Viipuri 9 79: 0 9 _ Uusi valmistava koulu...» 9 90! 7 0 Haminan suom. yhteisk. valmistava koulu.. Hamina 900 i Sortavalan valmistava k o u lu... Sortavala Kotkan suom. yhteisk. valmistava koulu... Kotka 97 0 : 0 Kymin yhteisk. valmist. koulu... Kymi 9! 0 0 Mikkelin yksit, valmistava k o u lu... Mikkeli ! H. Kuokkasen valmistava koulu... Kuopio 99 7 ; 7 _ Joensuun valmistava, k o u lu... Joensuu 97 _! _ 7 Vaasan valmistava k o u lu... Vaasa 90 9! Suomalainen valmistava koulu... Kristiinankaupunki 9, 7!..._ _ 9 0 Nivalan kotikoulu... Nivala Rouva Lagerstamin koulu... Haapavesi 99! Yhteensä Summa Total i 0 9 j b ) Ruotsinkieliset. Svenskspråkiga. Suédoise s. Francks förberedande s k o la... Helsingfors. 0 _ 0 - Primärskolan vid lärov. för gossar o. flickor» --- < 7 ' 0 Bichingerska sk o la n...» ; il 0 0 Edelfelts förberedande hemskola...» ! Småskolan (I Lindholm )...» Nya svenska småskolan...» 9 I 0! IS 9 Förbered, skolan vid sv. priv. lärov. f. flickor 9 9! Albrechts förberedande skola...» 9 9 0! 9," 0
79 I 9 0 l i O pettajien luku. Oppilaat äidinkielen O ppilaat vanhem pain säädyn Oppilaiden lu k u luokittain. A ntalet Oppilaiden luku. O ppilaat iän m ukaan. m ukaan. m ukaan. lärare. A ntalet elever. Eleverna _efter ålder. Eleverna eiter m o E levem a efter föräldrarnas sam A ntalet elever per Nombre Nombre d'élèves. Âge. dersm ål. hällsställning. klass. de maîtres. Langue. Postion sociale des parents. Années scolaires. K o u l u n n i m i. S k o l a n s n a m n. Nom de l école. H e m s k o la n (H. R u n e b e r g )... S m å sk o la n v id B r u n n s p a r k e n... S v e n sk a sm å sk o lsem. n o r m a l s k o l a... S m å sk o la n p å S k a t u d d e n... S v e n sk a s a m sk o la n s f ö r s k o l a... S m å s k o la n i T ö l ö... 7 B ra n d ö sv e n s k a s m å s k o l a... P r iv a ta s m å s k o l a n... 9 S v e n sk a sm å s k o la n... 0 E n g lu n d s k a sk o la n... P r iv a ta fö rb e re d a n d e s k o l a n... E k e n ä s s a m sk o la s fö rb e re d, k la s s e r... H a n g ö s a m sk o la s fö rb e re d, k la s s... H a n g ö p r im ä rs k o la... C a rp e la n s k a fö rb e re d, s k o l a n... W ia n d e rs k a fö rb e re d, s k o l a n... 7 Å bo sa m s k o la s fö rb e re d, k la s s... F ö rb e re d a n d e sk o la n (H a g e rlu n d )... 9 S v e n sk a s m å b a r n s s k o la n... 0 B jö rn e b o rg s sv. s a m sk. fö rb e re d, s k o la... P r iv a ta fö rb e re d a n d e s k o l a n... S v e n sk a sa m s k. i T a v a s te h u s f ö r s k o l a... S v e n sk a p r i m ä r s k o l a n... G a ra n tifö re n in g e n s sv. sm å sk o la... K o tk a sv. sa m s k. fö rb e re d, s k o l a... S v e n s k a s a m s k. fö rb e re d, s k o l a... 7 E. K o c k s fö rb e re d, s k o la... N y a p r i m ä r s k o l a n... 9 S v e n s k a fö rb e re d a n d e s k o l a n... 0 R e a llä ro v e rk e ts f ö r s k o l a... S v e n sk a fö rb e re d a n d e s k o l a n... S v e n sk a sm å sk o la n... S v e n sk a s m å b a r n s s k o la n... P aikkakunta. Ort. Localités. Helsingfors»» Brändö Grankulla Borgå Lovisa» Ekenäs Hangö» Åbo» Nystad Björneborg Mariehamn Tavastehus Tammerfors - Viborg Kotka Varkaus Vasa» Kristinestad Jakobstad Gamlakarleby Uleåborg Brahestad Perustettu vuonna. Grundad år. Année de la fondation Luokkien luku. Antal klasser. Nombre de classes. [ Miehiä. Manliga. Hommes. Naisia. K vinnliga. Femmes. ' 7 7 e Poikia. Gossar. Garçons I T y ttö jä. Flickor. Filles Yhteensä. Summa. Total ; Alle 7 vuotta, i Under 7 år. 7, mutta ei 9 vuotta täy ttän eitä. Fyllda 7, men under 9 år. Entre 7 et 9 ans \q, mutta ei vuotta täy ttän. I Fyllda 9, men under år.! Entre 9 et ans " , mutta ei vuotta tä y ttä n. Fyllda, men under år. Entre et ans. 7-7 ; vuotta täyttäneitä. Fyllda år. j ans révolus. n i i Suomi. Finska. Finnois Ruotsi. Svenska. i Suédois ruraux, négoce. j Muu kieli. ; Övriga språk. Autre langue. Virkamiesten, suurtilall. ja suurjliikk. harj. lapsia. Barn tilli [ämbetsmän, större jordägare o.l i näringsidk. I \Fonction publique, propriétaires Pientilallisten ja pienlükk. h arj. [lapsia. Barn till sm åbrukare o. mindre näringsidk. Petits agriculteurs, petits commerçants (Työväen, torpparien ja palvelus- :kunnan lapsia. Barn till arbe* tare, torpare o. betjänte. Ouvriers, petits fermiers, commis I. II. III. IV. Yhteensä Summa - Total 09 i U I c) Saksankielinen. Tyskspråkig. Allemande. Deutsche V orschule... Helsinki i j Kaikkiaan Inalles Ensemble! 9 i 7j j K a n s a n o p e tu s tila s to F o lk s k o ls ta tis tik 9.
80 9 9 XIX. Tietoja kirkollisista lastenkouluista vuonna 9. XIX. Uppgifter om kyrkliga småbarnsskolor år 9. Écoles en fantines dirigées p a r le clergé en 9. A. Evankelis-luterilaiset seurakunnat. A. Evangelisk-lutherska församlingar. Communautés luthériennes. 7 9! 0 Seurakunta. Församling. Seurakunnan väkiluku jouluk. p. Församlingens folkmängd den dec. Yhdellä paikalla toimivia! kouluja. Fasta skolor. I Kiertokouluja. Ambulatoriska skolor. Miehiä. Manliga. Opettajia. Lärare. Naisia. Kvinnliga. Yhteensä. Summa. Poikia. Gossar. Oppilaita. Elever. Tyttöjä. Flickor. Yhteensä Summa. Kuinka moneen kiertokoulu - piiriin seurakunta on jaettu. Antal distrikt för ambulatoriska skolor inom församlingen. Opettajain palkkaus (suoritukset luonnossa rahaksi arvioituna) tasaisin markoin. Lärarpersonalens avlöning (naturaprestationer efter beräknat penningvärde) i jämna mark. Turun arkkihiippakunta. Åbo ärkestift.. Tmmiarovastilcunta. Domprosteriet. Kakskerta i i i Paimio (Pemar)... 0 i i i 7 00 Sauvo (Sagu) Karuna Naantalin msk. Nädendals lf i Lieto (Lundo) Yhteensä Summa Mynämäen rovastikunta. Virma pr osteri. I Mynämäki (Virmo) Karjala i 0 00 Askainen (Villnäs)... 7 i Rymättylä (R im ito)... i 0 Nousiainen R öytyä Oripää Yhteensä Summa Vehmaan rovastikunta. Vehmaa prosteri. Taivassalo (Töfsala) Kustavi Uudenkaupungin msk. Nystads lf Kodisjoki Pyhäranta Pyhäm aa L appi Yhteensä Summa Porin alarovastikunta. Björneborgs nedre prosteri.! Ulvila (U lvsby) Porin msk. Bj ömeborgs lf Traduction des rubriques. Col.. Communauté. Col.. Population le déc. Col.. Écoles fixes. Col.. Écolest ambulatoires. Col. 7. Instituteurs. Col.. Hommes. Col.. Femmes. Col. 7. Total. Col. 0. Élèves. Col.. Garçons. Col. 9. Filles. Col. 0. Total. Col.. Nombre de districts d'écoles ambulatoires. Col.. Appointements du personnel enseignant.
81 l i Seurakunta. Församling. Seurakunnan väkiluku jouluk. p. Församlingens folkmängd den dee. Yhdellä paikalla toim ivia kouluja. i Fasta skolor. j Kiertokouluja.,Ambulatoriska skolor.! Miehiä. Manliga. Opettajia. Lärare. Naisia. K vinnliga. Yhteensä. Summa. Poikia. Gossar. Oppilaita. Elever. Tyttöjä. Flickor. j Yhteensä Summa. Kuinka moneen kiertokoulupiirin seurakunta on jaettu. Antal distrikt för am bulatoriska skolor inom församjingen. Opettajain palkkaus (suoritukset luonnossa Tahaksi arvioituna) tasaisin markoin. Lärarpersonalens avlöning (naturaprestationer efter beräknat penningvärde) i jämna m ark. N akkila , 00 Pomarkku (Påmark) Ahlainen(Hvittisbofjärd) Merikarvia (Sastmola) Siikainen... _ 00 Eurajoki (Buraäminne) E ura Kiukainen lo i Honkilahti _ Yhteensä Summa Porin ylärovastikunta. Björneborgs övre prosteri. M ellilä Alastaro Huittinen (H vittisj Vampula HO 00 Punkalaidun... 0 _ Köyliö (Kjulo) _ Säkylä Kokemäki (K um o) Harjavalta Yhteensä Summa Tyrvään rovastikunta. Tyrmä prosteri. K iikka Kiikoinen Mouhijärvi Suodenniemi Hämeenkyrö (Tavastkvro) Viljakkala Ikaalinen Jämijärvi Parkano... 7 _ K ihniö Kankaanpää Karvia Honkajoki Yhteensä Summa Perniön rovastikunta. Bjerno prosteri. K isk o Suomusjärvi Kiikala Muurla Yhteensä Summa S. Vaasan rovastikunta. Vasa prosteri. Ilmajoki Seinäjoki
82 l i Seura kunta. Församling. Seurakunnan väkiluku ' jouluk. p. Församlingens folkm ängd den dec. Yhdellä paikalla toim ivia kouluja. Fasta skolor., Kiertokouluja. Ambulatoriska skolor. Miehiä. Manliga. Ojietta jia. Lärare. Naisia. K vinnliga. Yhteensä. Summa. Poikia. Gossar. Oppilaita. Elever. Tyttöjä. Flickor Yhteensä Summa Kuinka moneen kiertokoulupiiriin seurakunta on jaettu. Antal distrikt för am bulatoriska skolor inom försam lingen. Opettajain palkkaus (suoritukset luonnossa rahaksi arvioituna) tasaisin markoin. Lärarpersonalens avlöning (naturaprestationer efter beräknat penningvärde) i jämna mark. Peräseinäjoki... 0 ' Kauhajoki Kurikka Jalasjärvi Isokyrö (Storkyro) Laihia... 0 Jurva Teuva (Östermark) Isojoki (Storå) Karijoki (Bötom) Yhteensä Summa Lapuan rovastikunta. Lapua prosteri. Lappajärvi Vimpeli Alajärvi Soini Lapua Nurm o Kauhava A lavus Töysä Kuortane Yhteensä Summa Lohtajan rovastikunta. Lohtaja prosteri. Veteli (V etil) Perho Kaustinen (Kaustby) U llava L ohtaja Himanka Kannus Toholampi Yhteensä Summa Tampereen hiippakunta. Tammerfors stift.. Tuamiorovastikunta. Domprosteriet. Teisko Kangasala Ylöjärvi... _ Lempäälä... 7 UI 00 Vesilahti J Tottijärvi Yhteensä Summa
83 Seurakunta. Församling. Seurakunnan väkiluku jouluk. p. Församlingens folkm ängd den dee. Yhdellä paikalla toimivia! kouluja. Fasta skolor. Kiertokouluja. Ambulatoriska skolor. i Miehiä. M anliga. Opettajia. Lärare. Naisia. K vinnliga. Yhteensä. Summa. Poikia. Gossar. Oppilaita Elever. Tyttöjä. Flickor. Yhteensä Summa Kuinka moneen kiertokoulupiiriin seurakunta on jaettu. Antal distrikt för am bulatoriska skolor inom församlingen. Opettajain palkkaus (suoritukset luonnossa rahaksi arvioituna) tasaisin markoin. Lärarpersonalens avlöning (naturaprestationer efter beräknat penningvärde) i jämna mark.. Helsingin rovastikunta. Helsingfors prosteri. Mäntsälä A skola Pornainen (Borgnäs)... 0 i 0 00 Yhteensä Summa Lohjan rovastikunta. Lojo prosteri. Karjalohja (Karislojo) Sammatti P usula L oppi Nurmijärvi Yhteensä Summa Iitin rovastikunta. Iitti prosteri. Jaala Nastola Artjärvi (Artsjö) Orimattila Yhteensä Summa Hollolan rovastikunta. Hoilota prosteri Kärkölä K oski Lam m i Asikkala Padasjoki Kuhmoinen H ollola... Tuulos Yhteensä Summa Heinolan rovastikunta. Heinola prosteri. Heinolan msk. Heinola lf Sysm ä Luhanka Hartola (Gustav Adolfs) Jou tsa Leivonmäki Yhteensä Summa Jyväskylän rovastikunta. Jyväskylä prosteri. Jyväskylän msk. Jyväskylä lf Laukaa Toivakka... _ 0 00
84 l i Seurakunta. Forsamling. Seurakunnan väkiluku jouluk. p. Församlingens folkm ängd den dec. Yhdellä paikalla toim ivia kouluja. Fasta skolor. Kiertokouluja. Ambulatoriska skolor. Miehiä. M anliga. Opettajia. Lärare. Naisia. K vinnliga. Yhteensä. Summa. Poikia. Gossar. Oppilaita. Elever. Tyttöjä. Flickor. j Yhteensä Summa Kuinka moneen kiertokoulupiiriin seurakunta on jaettu. Antal distrikt för am bulatoriska skolor inom församlingen. Opettajain palkkaus (suoritukset luonnossa rahaksi arvioituna) tasaisin markoin. Lärarpersonalens avlöning (naturaprestationer efter beräknat penningvärde) i jämna mark. Petäjävesi... i i i 7 9 i 900 Korpilahti i i Jämsä Sumiainen... i Uurainen... i 7 00 Yhteensä Summa Saarijärven rovastikunta. Saarijärvi prosteri. Saarijärvi Konginkangas Pylkönmäki Karstula K ivijärvi Kinnula Yhteensä Summa Ruoveden rovastikunta. Ruovesi prosteri Pihlajavesi Virrat R uovesi Vilppula Keuru Kuorevesi Kuru... Ätsäri... - Multia Yhteensä Summa Oriveden rovastikunta. Orivesi prosteri. Orivesi Eräjärvi Längelmäki Kuhmalahti Yhteensä Summa Hämeenlinnan rovastik. Tavastehus prosteri. Pälkäne Sääksmäki K alvola Hattula Vanaja (V ånä) Renko Luopioinen Yhteensä Summa Oulun hiippakunta. Uleäborgs stift.. Tuomiorovastikunta. Domprosteriet. Oulunsalo Oulujoki
85 Seurakunta, Församling. Seurakunnan väkiluku jouluk. p. Församlingens folkmängd den dec. Yhdellä paikalla toim ivia kouluja. Fasta skolor. Kiertokouluja. Ambulatoriska skolor. Miehiä. Manliga. Opettajia. Lärare. Naisia. Kvinnliga. j Yhteensä. Summa.! i... j Poikia. Gossar. Oppilaita Eiever. Tyttöjä. Flickor. Yhteensä Summa. Kuinka moneen kiertokoulupiiriin seurakunta on jaettu. Antal distrikt för am bulatoriska skolor inom församlingen. Opettajain palkkaus (suoritukset luonnossa rahaksi arvioituna) tasaisin markoin. Lärarpersonalens avlöning (naturaprestationer efter beräknat penningvärde) i jämna mark. Liminka Kempele... 0 Tyrnävä M uhos... 9 _ Utajärvi li (Ijo ) Kuivaniemi Kiim inki Ylikiiminki Haukipudas Pudasjärvi _ Ranua Taivalkoski Kuusamo Yhteensä Summa Raahen rovastikunta. Brahestads prosteri. Saloinen Siikajoki... 7 _ Revonlahti... _ Paavola... _ Rantsila Hailuoto (Karlö) Pyhäntä Pulkkila K estilä... 0 " Yhteensä Summa Kalajoen rovastikunta. Kalajoki prosteri. Kalajoki R autio Alavieska Ylivieska Sievi Haapajärvi N ivala Reisjärvi Pyhäjoki Merijärvi Oulainen Haapavesi Kärsämäki Pvhäjärvi Yhteensä Summa Kuopion rovastikunta. Kuopio prosteri. Kuopion msk. Kuopio lf Vehmersalmi K arttula Maaninka
86 0 9 a l i j Seurakunta. Församling. Seurakunnan väkiluku jouluk. p. Församlingens folkm ängd den dec. Yhdellä paikalla toim ivia kouluja. Fasta skolor. Kiertokouluja. Ambulatoriska skolor. Miehiä. M anliga. O pettajia. Lärare. Naisia. K vinnliga. Yhteensä. Sum m a. Poikia. Gossar. Oppilaita, Eiever. Tyttöjä. Flickor. Yhteensä Summa. Kuinka moneen kiertokoulupiiriin seurakunta on jaettu. Antal distrikt för am bulatoriska skolor inom församlingen. Opettajain palkkaus (suoritukset luonnossa rahaksi arvioituna) tasaisin m arkoin. Lärarpersonalens avlöning (naturaprestationer efter beräknat penningvärde) i jämna mark. Tuusniemi Rautalampi... 7 i 00 Konnevesi i 7 00 Hankasalmi Suonnejoki Leppävirta Yhteensä Summa Iisalmen rovastikunta. Iisalmi prosteri. Iisalmen msk. Iisalmi lf Sonkajärvi Vieremä Kiuruvesi Lapinlahti N ilsiä Varpaisjärvi Pielavesi Keitele Yhteensä Summa Kajaanin rovastikunta. Rajana prosteri. Paltamo Kajaanin msk. Rajana lf Säräisniemi Vuolijoki Sotkamo Kuhmoniemi Hyrynsalmi Ristijärvi Suomussalmi Puolanka Yhteensä Summa Kemin rovastikunta. Kemi prosteri. Kemin msk. Kemi lf Simo Tervola Karunki Alatornio (Nedertomeå) Ylitornio (Övertomeå) Turtola Kolari Rovaniemi Kemijärvi Kuolajärvi Yhteensä Summa 70 7!
87 l i Seurakunta. Församling. Seurakunnan väkiluku jouluk. p. Församlingens folkm ängd den dec. Yhdellä paikalla toim ivia kouluja. Fasta skolor., K iertokouluja. Ambulatoriska skolor. Miehiä. M anliga. Opettajia. Lärare. Naisia. K vinnliga. Yhteensä. Summa. Poikia. Gossar. Oppilaita. Elever.! Tyttöjä. Flickor. Yhteensä Summa i Kuinka moneen kiertokonliipiiriin seurakunta on jaettu. Antal distrikt för am bulatoriska skolor inom församlingen. Opettajain palkkaus (suoritukset luonnossa rahaksi arvioituna) tasaisin markoin. Lärarpersonalens avlöning (naturaprestationer efter beräknat penningvärde) i jämna mark. : S. Lapin rovastikunta. Lappska prosteriet. Sodankylä Pelkosenniemi & Savukoski K ittilä... _ Muonio... S Enontekiö... _ H Utsjoki Inari Yhteensä Summa Viipurin hiippakunta. Viborgs stift.. Tuomiorovastikunta. Domprosteriet. Viipurin msk. Viborgs Nuijamaa Vahviala Säkkijärvi Johannes (S:t Johannes) Koivisto (Björkö) Seiskari (Seitskär) Yhteensä Summa Haminan rovastikunta. Fredrikshamns prosteri. Vehkalahti (Veckelaks) Valkeala Virolahti (Vederlaks) _ Miehikkälä Pyhtää P y ttis... _ Yhteensä Summa Lappeenrannan rovastik. Vilhmnstrands prosteri. L apvesi Taipalsaari Savitaipale Suomenniemi l/emi Luumäki Yhteensä Summa Mikkelin rovastikunta.. S:t Michels prosteri. Mikkelin msk. S:t Michels If Anttola R istiina Hirvensalmi K a n san opetu stilasto F o ïk sk o lsta tistïk Ï9B B.
88 0 9 I li Seurakunta. Församling. Seurakunnan väkiluku jouluk. p. Församlingens folkm ängd den dec. Yhdellä paikalla toim ivia kouluja. Fasta skolor. Kiertokouluja. Ambulatoriska skolor. Miehiä. M anliga. Opettajia. Lärare. Naisia. K vinnliga. Yhteensä. Summa. Poikia. Gossar. Oppilaita. Eiever.. Tyttöjä. Flickor. Yhteensä Summa. Kuinka moneen kiertokoulupiiriin seurakunta on jaettu. Antal distrikt för am bulatoriska skolor inom församlingen.! Opettajain palkkaus (suoritukset luonnossa rahaksi arvioituna) tasaisin markoin. Lärarpersonalens avlöning (naturaprestationer efter beräknat penningvärde) i jämna mark. Kangasniemi Mäntyharju Yhteensä Summa Juvan rovastikunta. Jockas prosteri. Juva (Jockas) Joroinen Pieksämäki Jäppilä Virtasalmi Haukivuorj Yhteensä Summa G. Savonlinnan rovastikun ta. Nyslotts prosteri. Sääminki Rantasalmi Kangaslampi Heinävesi Kerimäki Enonkoski Savonranta Sulkava Puumala Yhteensä Summa Jääsken rovastikunta. Jääskis prosteri. Jääski Joutseno Kirvus Vuoksenranta Ruokolahti Rautjärvi... 90, 00 Yhteensä Summa Ayräpään rovastikunta. Äyräpää prosteri. Muola Heinjoki Kuolemajärvi Uusikirkko (Nykyrka) Kivennapa (Kivinebb) Yhteensä Summa Käkisalmen rovastikunta. Kexholms prosteri. Käkisalmen msk. Kexholms lf Pyhäjärvi Sakkola
89 » 0 l i Seurakunta. Församling. Seurakunnan väkiluku jouluk. p. Församlingens folkmängd den dec. Yhdellä paikalla toim ivia kouluja. Fasta skolor. Kiertokouluja. Ambulatoriska skolor. Miehiä. Manliga. Opettajia. Lärare. Naisia. K vinnliga. Yhteensä. Summa. Poikia. Gossar. Oppilaita. Eiever. Tyttöjä. Flickor. Yhteensä Summa Kuinka moneen kiertokoulupiiriin seurakunta on jaettu. Antal distrikt för am bulatoriska skolor inom församlingen. Opettajain palkkaus (suoritukset luonnossa rahaksi arvioituna) tasaisin markoin. Lärarpersonalens avlöning (naturaprestationer efter beräknat penningvärde) i jämna mark. Räisälä Valkjärvi Vuoksela Rautu Yhteensä Summa Kurkijoen rovasitkitnta. Kronoborgs prosteri. H iitola Parikkala Simpele... 9 o 00 Lumivaara o 000 Jaakkima Uukuniemi Yhteensä Summa Sortavalan rovastikunta. Sordavala prosteri. Sortavalan msk. Sordavala lf H arlu Ruskeala Im pilahti Salm i Soanlahti Korpiselkä Yhteensä Summa Kiteen rovastikunta. Kitee prosteri. Kitee Kesälahti Rääkkvlä Pälkjärvi Tohmajärvi Värtsilä o 00 Kiihtelysvaara Tuupovaara Yhteensä Summa Joensuun rovastikunta. Joensuu prosteri. Pielisensuu Liperi (Libeiits) Kuusjärvi Polvijärvi Kontiolahti Eno Ilomantsi Yhteensä Summa
90 l i Seurakunta. Församling. Seurakunnan väkiluku jouluk. p. Församlingens folkmängd den dec. Yhdellä paikalla toim ivia kouluja. Fasta skolor. ; K iertokouluja. Ambulatoriska skolor. Miehiä. Manliga. Opettajia. Lärare. Naisia. K vinnliga. i Yhteensä. Summa. Poikia. Gossar. Oppilaita. Eiever. Tyttöjä. Flickor. Yhteensä Summa. Kuinka moneen kiertokoulupiiriin seurakunta on jaettu. Antal distrikt för am bulatoriska skolor inom församlingen. Opettajain palkkaus (suori- ; tukset luonnossa rahaksi arvioituna) tasaisin markoin. Lärarpersonalens avlöning (naturaprestationer efter beräknat penningvärde) i jämna mark.. N urm eksen rovastikunta. N urm es prosteri. Nurmes Valtimo Rautavaara Säyneinen Kaavi Juuka Pielisjärvi... 0 i 0 00 Yhteensä Summa Porvoon hiippakunta. Borgå stift.. Raaseporin rovastikunta. Raseborgs prosteri. Tenala Tenhola Bromarv , 700 Yhteensä Summa T u ru n m a a n rovastikunta. Äbolands prosteri. Pargas Parainen Nagu N au vo Korpo Houtskär Houtskari ( 70 Kimito Kemiö Vestanfjärd Hitis H iittinen Yhteensä Summa 7 _ A hvenanm aan rovastik. Å lands prosteri. Vårdö Lemland Yhteensä Summa N ä rp iö n rovastikunta. N ärpes prosteri. Sideby S iip v y Pietarsaaren rovastikunta. Pedersöre prosteri. Pedersöre Pietarsaaren msk Jeppo Jep u a Terijärvi Yhteensä Summa
91 l i Seurakunta. Församling. Seurakunnan väkiluku jouluk. p. Församlingens folkmängd den dec. Yhdellä paikalla toim ivia kouluja. Fasta skolor. Kiertokouluja. Ambulatoriska skolor. Miehiä. Manliga. Opettajia. Lärare. Naisia. K vinnliga. Yhteensä. Summa. Poikia. Gossar. Oppilaita. Eiever. Tyttöjä. Flickor. Yhteensä. Summa. Kuinka moneen kiertokoulupiiriin seurakunta on jaettu. Antal distrikt för am bulatoriska skolor inom församlingen. Opettajain palkkaus (suoritukset luonnossa rahaksi arvioituna) tasaisin markoin. Lärarpersonalens avlöning (naturaprestationer efter beräknat penningvärde) i jämna mark. Yhteenveto Sammandrag. Turun arkkihiippakunta. Åbo ärkestift.. Tuomiorovastik. Domprosteriet Mynämäen rovastik. Virmo prosteri Vehmaan rovastik. Vehmaa prosteri... 7 i 0, i 0 n Porin alarovastik. B:borgs nedre prosteri Porin ylärovastik. B:borgs övre prosteri Tyrvään rovastik. Tyrvää prosteri Perniön rovastik. Bjerno prosteri Vaasan rovastik. Vasa prosteri Lapuan rovastik. Lapua prosteri Lohtajan rovastik. Lohtaja prosteri Yhteensä Summa i Tampereen hiippakunta. Tammerfors stift.. Tuomiorovastik. Domprosteriet Helsingin rovastikunta. Helsingfors prosteri _ Lohjan rovastik. Lojo prosteri Iitin rovastik. Iitti prosteri Hollolan rovastik. Hollola prosteri i Heinolan rovastik. Heinola prosteri Jyväskylän rovastik. Jyväskylä prosteri.... i _ Saarijärven rovastik. _ Saarijärvi prosteri Ruoveden rovastik. Ruovesi prosteri Oriveden rovastik. Orivesi prosteri Hämeenlinnan rovastik. Tavastehus prosteri ' Yhteensä Summa
92 0 9 l Seurakunta. Församling. Seurakunnan väkiluku jouluk. p. Församlingens folkm ängd den dec. Yhdellä paikalla toim ivia kouluja. Fasta skolor. Kiertokouluja. Ambulatoriska skolor. Miehiä. Manliga. Opettajia. Lärare. Naisia. K vinnliga. Yhteensä. Sum m a. Poikia. Gossar. Oppilaita. Eiever. Tyttöjä. Flickor., Yhteensä Summa Kuinka moneen kiertokoulupiiriin seurakunta on jaettu. Antal distrikt för am bulatoriska skolor inom församlingen. Opettajain palkkaus (suoritukset luonnossa rahaksi arvioituna) tasaisin markoin. Lärarpersonalens avlöning (naturaprestationer efter beräknat penningvärde) i jämna mark. î Oulun hiippakunta. Uleäborgs stift.. Tuomiorovastik. Domprosteriet Raahen rovastik. Brahestads prosteri Kalajoen rovastik. Kalajoki prosteri.... Kuopion rovastik Kuopio prosteri Iisalmen rovastik. Iisalmi prosteri Kajaanin rovastik. Kajana prosteri Kemin rovastik. Kemi prosteri i Lapin rovastik. Lappska prosteriet Yhteensä Summa 9 i OU Viipurin hiippakunta. Viborgs stift.. Tuomiorovastik. Domprosteriet :. Haminan rovastik. Fredrikshamns prosteri Lappeenrannan rovastik.! - j Willmanstrands prosteri :. Mikkelin rovastik. i S :t Michels prosteri Juvan rovastik. Jockas prosteri Savonlinnan rovastik. Nvslotts prosteri Jääsken rovastik Jääski prosteri... ' Äyräpään rovastik. Äyräpää prosteri Käkisalmen rovastik. Kexholms prosteri Kurkijoen rovastik. Kronoborgs prosteri Sortavalan rovastik. 0 Sordavala prosteri Kiteen rovastik. Kitee prosteri Joensuun rovastik Joensuu prosteri Nurmes prosteri... Nurmeksen rovastik Yhteensä Summa
93 9. Ill 7 * 9 0 l i Seurakunta. Församling. Seurakunnan väkiluku jouluk. p. Församlingens folkm ängd den dec. Yhdellä paikalla toim ivia kouluja. Fasta skolor. K iertokouluja. Ambulatoriska skolor. Miehiä. Manliga. Opettajia. Lärare. Naisia. K vinnliga. Yhteensä. Summa. Poikia. Gossar. Oppilaita. Eiever. Tyttöjä. Flickor. Yhteensä Summa Kuinka moneen kiertokoulupiiriin seurakunta on jaettu. Antal distrikt för am bulatoriska skolor inom församlingen. Opettajain palkkaus (suoritukset luonnossa rahaksi arvioituna) tasaisin markoin. Lärarpersonalens avlöning (naturaprestationcr efter beräknat penningvärde) i jämna mark. Porvoon hiippakunta. Borgå stift.. Raaseporin rovastikunta Raseborgs prosteri..... Turunmaan rovastik Abolands prosteri..... Ahvenanmaan rovastik Ålands prosteri Närpiön rovastik. Närpes prosteri Pietarsaaren rovastik. Pedersöre prosteri Yhteensä Summa Yhteenveto kaikkien hiippakuntien ilmoituksista. Sammandrag av uppgifterna för samtliga stift. Turun arkkihiippakunta Åbo ärkestift... n Tampereen hiippakunta Tammerfors s t if t borgs stift... Oulun hiippakunta Uleä Viipurin hiippakunta Viborgs stift Porvoon hiippakunta Borgå s t if t Edellä merkityt evank. lut. seurakunnat yhteensä Summa för här upptagna evang. luth, församlingar i hela landet
94 9r- B. Kreikkalais-katoliset seurakunnat. B. Grekisk-katolska församlingar. Communautés grecques-orthodoxes. : s li Seurakunta. Församling. Seurakunnan väkiluku jouluk. p. Församlingens folkm ängd den dec. Yhdellä paikalla toim ivia kouluja. Fasta skolor. Kiertokouluja. Ambulatoriska skolor. Miehiä. Manliga, i i Opettajia. Lärare. Naisia. K vinnliga. Yhteensä. Summa. - Poikia. Gossar. Oppilaita, E iever. Tyttöjä. Flickor. Yhteensä Summa. Kuinka moneen kiertokoulupiirin seurakunta on jaettu. Antal distrikt för am bulatoriska skolor inom församlingen. Opettajain palkkaus (suoritukset luonnossa rahaksi arvioituna) tasaisin markoin. Lärarpersonalens avlöning (naturaprestationer efter beräknat penningvärde) i jämna mark. Karjalan hiippakunta. Karelens stift. E n sim äinen valvontapiiri. Första inspektionsdistriktet. Salm i... 9 i i i E nsim m äisen p iirin m atkapapisto. Första reseprästdistriktet. Korpiselkä K olm as valvontapiiri. Tredje inspektionsdistriktet. Joensuun msk. Joensuu lf Taipale Ilomantsi Yhteensä Summa Karjalan hiippakunta. Karelens stift. Ensimmäinen valvontapiiri Första inspektionsdistriktet... 9 i Ensimmäisen piirin matkapapisto Första reseprästdistriktet Kolmas valvontapiiri Tredje inspektionsdistriktet Yhteensä Summa 0 i Lopullinen yhteenveto. Slutligt sammandrag. Evank. lut. seurakunnat Evang. luth, församlingarna Kreikkalas-katoliset s:t Grekisk-katolska församlingarna Yhteensä Summa
95 9. XX. Valmistavat koulut vuonna 9. XX. Tietoja koulujen taloudesta. Förberedande skolorna år 9. Uppgifter om skolornas ekonomi. É coles p rép a ra to ires année civile 9. É conom ie des écoles. T» 9 0 i i Menot tasaisin markoin. Utgifter i jämna mark. Tulot tasaisin markoin. Inkomster jämna mark. Paikkakunta. Ort. Koulujen luku. Antal skolor. Palkat. Avlöningar. Kouluhuoneistojen vuo- kra. Hyra för skolj lokaler.! Lämmitys ja valaistus. Värme och lyse. Kalusto ja opetusvälineet. Inventarier och undervisningsmateriel. Avustusta oppilaille. Understöd åt eleverna. Muita menoja, övriga utgifter. Yhteensä. Summa. Kunnalta. Av kommunen. Kannatusyhdistykseltä. Av garantiföreningen. Oppilaiden lukukausimaksut. Elevernas termisnavgifter. Muita tuloja, övriga inkomster. Yhteensä. ' Summa. H elsinki H elsingfors..!) Lovisa Loviisa Borgå P o rv o o... ) Ekenäs T am m isaari Hangö H a n k o G rankulla kp. Grankullan k p Brändö Kulosaari ). T urku Åbo... ) Pori Björneborg ) Uusikaupunki N ystad ) Mariehamn Maarianh Häm eenlinna T :h u s.. ) ' Tampere Tammerfors L a h ti Viipuri Viborg Sortavala Sordavala H am ina Fredriksh K otka... ) Kym i (K ym m ene) Mikkeli St. M ichel K u o p io Joensuu V arkaus.... ) Vaasa V a sa K ristinestad K ristiinankaupunki... ) ' Jakobstad Pietarsaari J Gamlakarleby Kokkola _ Oulu Uleåborg Raahe B rahestad Nivala H aapavesi Yhteensä - Summa - Total ) Traduction des rubriques. Col.. Localités. Col.. Nombre d écoles. Col. 9. Dépenses en marcs rounds: col.. appointements; col. loyer; col.. éclairage et chauffage; col.. articles d irwentaire, matériel d enseignement; col. 7. secours aux élèves; col.. autres dépenses; col. 9. total. Col. 0. Recettes en marcs rounds: col. 0. accordé par la commune; col.. subventions des sociétés de garantie; col.. taxes scolaires des élèves; col.. autres recettes; col.. total. ) Näistä 7 valmistavan koulun talous yhteinen oppikoulun kanssa. Därav hade 7 förberedande skolor gemensam ekonomi med lärdomsskola. ) Näistä valmistavan koulun talous yhteinen oppikoulun kanssa. Därav hade förberedande skola gemensam ekonomi med lärdomsskola. ) Näistä 7 valmistavan koulun talous yhteinen oppikoulun kanssa. Därav hade 7 förberedande skolor gemensam ekonomi med lärdomsskola. K a n su n opetu stilasto F olh sh olstatistih 9Jf.
96 9-9. XXI. Maalaiskuntien kansakoulut vuonna9. Tietoja koulujen taloudesta kunnittain. XXI. Landskommunernas folkskolor år 9,Uppgifter om skolornas ekonomi kommunvis. Économie des é c o l e i ( a n n é e civile 9).. 7 g 9 0 L ääni ja kunta. L än ocli kom m un. V arsinaisten ja käsitöiden opettajain palkkaus. Egentliga och handarbetslärares avlöning. R ahapalkka. Penninglön. M enot tasaisin m arkoin (suoritukset luonnossa rahaksi arvioituna). U tgifter i jäm na m ark (naturaprestationer efter beräknat penningvärde). Palkka luonnossa (paitsi as., läm pöä ja valoa). Lön in natura (utom bost., värme o. lyse). Koulutalojen lämmitys ja valaistus. Skolhusens uppvärmning och belysning. Koulutalojen vuokra. Hyra för skolhusen. Koulutalojen korjaus. Remont av skolhusen. Kalusto, opetusvälineet ja kirjasto. Inventarier, undervisningsmateriel och bibliotek. Stipendejä ja apua oppilaille (kirjoja, rahaa y. m.). Stipendier och understöd å t ele ver (böckrr, penningar m. m.). Muita m enoja, övriga utgifter. Y hteensä. Sum m a. Arvioitu vuokra ( % koulutalojen arvosta). Beräknad hyra ( % av skolhusens värde) T ulot tasaisin m arkoin (suoritukset luonnossa rahaksi arvioituna). Inkom ster i jäm na m ark (naturaprestationer efter beräknat penningvärde). Piireiltä. Av distrikten. Rahassa. K o n tan t. Luonnossa. In natu ra. K unnalta. Av kommunen. R ahassa. K o n tan t. Luonnossa. In natu ra. Valtiolta. Av staten. Varsinaisten ja käsitöiden opettajain palkk. För avlöning av egentl. och handarbetslärare. Tilapäistä avustusta. Tillfälligt understöd. Muita tuloja, övriga inkom ster. Yhteensä. Summa. Koulukiinteimistöjen arvo jo..luk. p. Skoliastigheternas värde den december. Koulntarkoituksiin määrättyjen rahastojen pääoma jouluk. p. De för skoländamål avsedda fondernas kapital den decem ber. Opettajakirjaston niteiden luku jouluk. p. Antal volymer i lärarbiblioteket den decem ber. Oppilaskirjaston niteiden luku jouluk. p. Antal volymer i elevbiblioteket den decem ber Uudenmaan. Nylands. Ingå In k o o... Degerby... Karis Karja... Svartå M ustio... Karjalohja (K arislojo) Sammatti... Po jo Pohja... Ekenäs lk. Tammisaaren mlk... Snappertuna... Tenala T enhola... B ro m arv... Esbo E sp o o... Grankulla kp. Grankullan kp... Kyrkslätt Kirkkonummi Sjundeå Siuntio... Lohja Lojo... Nummi... P u su la... Vihti... P y h ä jä rv i... Helsinge Helsingin mlk. Hoplaks Huopalahti Haagan kp. Haga k p... Oulunkylä Åggelby N u rm ijärv i... Hyvinkää... M äntsälä... Sibbo Sipoo... Pornainen (Borgnäs)... Tuusula T u s b y... Keravan kp. Kervo kp. Borgå lk. Porvoon mlk Ô ' !' Traduction des rubriques. Col.. Département et commune. Col. 0. Dépenses en marcs (les prestations en nature évaluées en argent). ol.. Appointements des instituteurs proprement dits et des maîtres de travaux manuels: Col.. en argent. Col. : en nature (logement, chauffage et éclairage non-compris). Col. i. Éclairage et chauffage des maisons d'école. Col.. L o y e r d e s maisons d'école. Col.. Réparations des maisons d'école. Col. 7. Articles d'inventaire, matériel d'enseignement, bibliothèque. Col.. Bourses et secours aux élèves (livres, argent etc.). Col. 9. Autres dépenses. Col. 0. Total. Col..i otj er calculé des maisons d'école (- % deleur valeur). Col. 0.Recettes en m a rc s (le s prestationsennature évaluées en argent). Col. Accordé par le district: Col. en argent comptant. Col.. en nature. Col... Accordépar la commune: Col.. en argent comptant. Col.. en nature. Col. 7. Accordéparl État: Col.. Pour les appointements des instituteurs proprement dits et 'des maîtres de travaux manuels. Col. 7. S u b v e n tio n se x tra o rd in a ire s. Col.. Autres recettes. Col. 9. Total. Col. 0.Valeur des immeubles scolaires ( déc.). Col.. Capitaux des fonds scolaires le déc. Col.. Nombre de volumes dans la bibliothèque des maîtres ( déc.). Col.. Nombre devolumes dans la bibliothèquedes élèves ( déc.)
97 9r 9. 7,. 7, 9- ' Lääni ja kunta. Län och kommun. V arsinaisten ja käsitöiden opettajain palkkaus. E gentliga och hanoarhetslärares avlöning. Rahapalkka. Penninglön. M enot tasaisin m arkoin (suoritukset luonnossa rahaksi arvioituna). U tgifter i jäm na m ark (naturaprestationer efter b eräknat penningvärde). Palkka luonnossa '(paitsi as.,lämpöä ja I valoa). Lön in natura (utom host., värme o. lyse). Koulutalojen lämmitys ja valaistus. Skolhusens uppvärmning och belysning. Koulutalojen vuokra. Hyra lör skolhusen. Koulutalojen korjaus. Remont av skolhusen. Kalusto, opetusvälineet ja kirjasto. Inventarier, undervisningsmateriel och bibliotek. Stipendejä ja apua oppilaille (kirjoja, rahaa y. m.). Stipendier och understöd å t elever (böcker, penningar m: m.). Muita menoja, övriga utgifter. Yhteensä. Summa. Arvioitu vuokra ( % koulutalojen arvosta). Beräknad hyra ( % av skolhusens värde). T ulot tasaisin m arkoin (suoritukset luonnossa rahaksi arvioituna). Inkom ster i jäm na m ark (naturaprestationer efter heräknat penningvärde). Piireiltä. Av distrikten. R ahassa. K ontant. Luonnossa. In n atura. K unnalta. Av kommunen. A sk o la _ _ l P u k k ila Perna Pernaja L iljen d al fl Myrskylä Mörskom ; fi Artjärvi (Artsjö) Strömfors Ruotsinpyhtää L appträsk E lim äk i A n ja la Iitti Kuusankoski. : Jaala O rim attila Yhteensä Summa Total » R ahassa. ' K ontant. Luonnossa. In n atura. V altiolta. Av staten. Varsinaisten ja käsitöiden opettajain palkk. För avlöning av egentl. och handarbetslärare. Tilapäistä avustusta. Tillfälligt understöd. Muita tuloja, övriga inkom ster. Y hteensä. Summa. Koulukiinteimistöjen arvo jouluk. p.. Skolfastigheternas värde den december. Koulutarkoituksiin määrättyjen rahastojen pääoma jouluk. p. De för skoländamål avsedda fondernas kapital den december. den december. Opettajakirjaston niteiden luku jouluk. p. Antal volymer i lärarbiblioteket Oppilaskirj&ston niteiden luku jouluk. p. Antal volymer i elevbiblioteket den december. Turun Porin lääni. Åbo Björneborgs län. V ehm aa ! Lokalahti ' Taivassalo (Töfsala) C V elkua ! Iniö K u sta v i Uusikirkko (N ykyrko) , 9 0 Uudenkaupungin mlk. Nystads lk L a itila Kodisjoki ! , 70 Pyhäranta P y h äm aa Mynämäki (Virmo) Karjala Mietoinen L e m u S Askainen (Villnäs) Rymättylä (Rim ito )... 0C Merimasku C 7 00C Nagu Nauvo C Korpo Houtskär Houtskari P iik k iö Kuusluoto (K ustö ) Kaarina (S:t K arins)... 00C 77E 70C » K aksk erta... 7C 0C 9E 9 7E C OOO Paimio (Pemar) Sauvo (Sagu) S Karuna Pargas Parainen... 9 C 90 E Kimito Kemiö
98 s H L ääni ja kunta. L än och kommun. V arsinaisten ja käsitöiden opettajain palkkaus. Egentliga och handarbetslärares avlöning. R ahapalkka. Penninglön. M enot tasaisin markoin (suoritukset luonnossa rahaksi arvioituna). U tgifter i jäm na m ark (naturaprestationer efter beräknat penningvärde). Palkka luonnossa (paitsi as., lämpöä ja valoa). Lön in natura (utom i»ost., värrae o. lyse). Koulutalojen lämmitys ja valaistus. Skolhusens uppvärmning och belysning. Koulutalojen vuokra. Hyra för skolhusen. Koulutalojen korjaus. Remont av skolhusen. Kalusto, opetusvälineet ja k irjasto. Inventarier, undervisningsmateriel och bibliotek. Stipendejä ja apua oppilaille (kirjoja, rahaa y. m.). Stipendier och understöd å t eiever (böcker, penningar m. m.).; Multa menoja. Övriga utgifter. Y hteensä. Summa. Arvioitu vuokra ( % koulutalojen arvosta). Beräknad hyra ( % av skolhusens värde). Tulot tasaisin markoin (suoritukset luonnossa rahaksi arvioituna). Inkom ster i jäm na m ark (naturaprestationer efter beräknat penningvärde). K ireiltä. Av distrikten. Rahassa. K ontant. Luonnossa. In natura. K unnalta. Av kommunen. R ahassa. K ontant. Luonnossa. In natura. V altiolta. Av staten. Varsinaisten ja käsitöiden opettajain palkk. För avlöning av egentl. j och handarbetslärare. Tilapäistä avustusta. Tillfälligt understöd. Muita tuloja, övriga inkom ster. Y hteensä. Summa. Koulukiinteimistöjen arvo jouluk. p. Skolfastigheterna värde den december. Koulutarkoituksiin määrättyjen rahastojen pääoma jouluk. p. De för skoländamål avsedda fondernas kapital den december. Opettajakirjaston niteiden luku jouluk. p. Antal volymer i lärarbiblioteket den december. Oppilaskirjaston niteiden luku jouluk. p. Antal volymer i elevbiblioteket den december. Dragsfjärd l V estanfjärd Perniö (Bjem o ) F in b y K isk o Suom usjärvi Kiikala H alik k o Angelniem i U sk ela Salon kp. Salo kp M uurla Pertteli (S:t B ertils) K uusjoki... U I Hitis H iittinen Ulvila (U lvsby) Porin mlk. Björneborgs lk N ak k ila K u lla a Noormarkku (Norrmark) Ahlainen (Hvittisbof järd) Pomarkku (Pämark) _ Merikarvia (Sastm ola) Siikainen Eura K iukainen...; Honkilahti Eurajoki (Euraåminne) L u v ia _ L ap p i Rauman mlk. Raumo lk Hinnerjoki _ Ik aalin en Jäm ijärvi _ 0 70 Parkano K ih n iö K ankaanpää K a rv ia _ Honkajoki Hämeenkyrö (Tavastkyro) _ V iljakkala K a rk k u Suoniem i Mouhijärvi Suodenniemi _ L a v ia Tyrvää Vammalan kp. Vammala kp K u k k a
99 i 7 9 0! I d 7 «0 L ääni ja kunta. Län och kom m un. V arsinaisten ja käsitöiden opettajain palkkaus. Egentliga och handarbetsläraies avlöning. R ahapalkka. Penninglön. Menot tasaisin m arkoin (suoritukset luonnossa rahaksi arvioituna). U tgifter i jäm na m ark (naturaprestationer efter b eräknat penningvärde). Palkka luonnossa (paitsi as., lämpöä ja valoa). Lön in natura (utom bost., värme o. lyse). Koulutalojen lämmitys ja valaistus. Skolhusens uppvärmning och belysning. Koulutalojen vuokra. Hyra för skolhusen. Koulutalojen korjaus. Remont av skolhusen. Kalusto, opetusvälineet ja kirjasto. Inventarier, undervisningsmateriel och bibliotek. Stipendejä ja apua oppilaille (kirjoja, rahaa y. m.). Stipendier och understöd At elever (böcker, penningar m. m.). Muita m enoja, övriga utgifter. Y hteensä. Sum m a. Arvioitu vuokra ( % koulutalojen I arvosta). Beräknad hyra ( % av skolhusens värde). T ulot tasaisin m arkoin (suoritukset luonnossa rahaksi arvioituna). Inkomster i jämna mark (naturaprestationer efter beräknat penningvärde). Piireiltä. A v distrikten. Rahassa. K ontant. Luonnossa. In natura. K unnalta. Av kommunen. Kiikoinen Huittinen (H vittis) Keikyä V am pula fl Kauvatsa S Punkalaidun Loimaan kp. Loimaa kp Loimaa M ellilä Alastaro ' O rip ää Kokemäki (Kum o ) Harjavalta Köyliö (Kjulo) S äk y lä Marttila (S:t M artens) K o sk i K arinainen Tarvasjoki Lieto (Lundo) i Paattinen Pöytyä Y län e Aura Raisio (R eso) Räntämäki (S:t Marie) , Naantalin mlk. Nädendals lk M a sk u Rusko Vahto N ousiainen ; 0 Yhteensä Summa Total S Ahvenanmaan maakunta. Landskapet Åland. Sund Vårdö Saltv ik F in strö m G e ta E ck erö Hammarland ' Lemland L um parland ' Jomala F ö g lö S o ttu n g a Kökar R ahassa. K ontant. Luonnossa. In natuta. V altiolta. Av staten. Varsinaisten ja käsitöiden opettajain palkk. För avlöning av egentl. J och handarbetslärare. K an san opetu stilasto FolhsTcolstaUstile 9b. Tilapäistä avustusta. Tillfälligt understöd. Muita tuloja, övriga inkofnster. Yhteensä. Summa. Koulukiinteimistöjen arvo jouluk. p. Skolfastigheternas värde den december. Koulutarkoituksiin määrättyjen rahastojen pääoma jouluk. p. De för skoländamål avsedda fondernas kapital den december. Opettajakirjaston niteiden luku jouluk. p. Antal volymer i lärarbiblioteket den december. Oppilaskirjaston niteiden luku jouluk. p. Antal volymer i elevbiblioteket den december.
100 9 9, u ' r t - ' i Lääni ja kunta. Län och kommun. K um linge... B rändö... Yhteensä Summa Total Hämeen. Tavastehus. R u o v e s i... V ilppula... M ä n ttä... K u ru... Teisko... O riv e s i... J u u p a jo k i... Pohjois-Pirkkala N orr- B irkkala... E telä-pirkkala Söder- B irkkala... Y löjärvi... V e s ila h ti... T o ttijä rv i... L em päälä... K a n g a s a la... M essu k y lä... A ito la h ti... P ä lk ä n e... S a h a la h ti... T a m m e la... F orssan kp. Forssa kp. Jokioinen... H u m p p ila... Y p ä jä... U rja la... K oijärvi... A k a a... K ylm äkoski... Somero... Som em iem i (S om m am äs).. K a lv o la... Sääksm äki... Valkeakosken kp. Valkeakoski k p... H a u h o...! T u u lo s... H a t t u l a... T y r v ä n tö... H äm eenlinnan m lk. T a vastehus lk... V anaja V å n å... J a n a k k a la... L o p p i... R enko... Varsinaisten ja käsitöiden opettajain palkkaus. Egentliga och handarbetslärares avlöning. Rahapalkka. Penninglön Menot tasaisin markoin (suoritukset luonnossa rahaksi arvioituna). Utgifter i jämna mark (naturaprestationer efter beräknat penningvärde). Palkka luonnossa (paitsi as., lämpöä j& valoa). Lön in natura (utom bost, värme o. lyse) Koulutalojen lämmitys ja valaistus. Skolhusens uppvärmning och belysning. 0 0» Koulutalojen vuokra. Hyra för skolhusen. 0b Koulutalojen korjaus. Remont av skolhusen Kalusto, opetusvälineet ja kirjasto. Inventarier, undervisningsmateriel och bibliotek Stipendejä ja apua oppilaille (kirjoja, rahaa y. m.). Stipendier och understöd åt elever (böcker, penningar m. m.) Muita menoja, övriga utgifter Yhteensä. Summa ; » 7» : Arvioitu vuokra ( % koulutalojen arvosta). Beräknad hyra ( % av skolhusens värde) * Tulot tasaisin markoin (suoritukset luonnossa rahaksi arvioituna). Inkomster i jämna mark (naturaprestationer efter beräknat penningvärde). Piireiltä. Av distrikten. Rahassa. Kontant Luonnossa. In natura Kunnalta. Av kommunen. Rahassa. Kontant Luonnossa. In natura Valtiolta. Av staten. Varsinaisten ja käsitöiden opettajain palkk. För avlöning av egentl. och handarbetslärare i n Tilapäistä avustusta. Tillfälligt understöd Muita tuloja, övriga inkomster Yhteensä. Summa Koulukiinteimistöjen arvo jouluk. p. Skolfastigheternas värde den december Koulutarkoituksiin määrättyjen rahastojen pääoma jouluk. p. De för skoländamål avsedda fondernas kapital den december Opettajakirjaston niteiden luku jouluk. p. Antal volymer i lärarbiblioteket den december r 0 0 Oppilaskirjaston niteiden luku jouluk. p. Antal volymer i elevbiblioteket den december i
101 Lääni ja kunta. Län och kommun. V arsinaisten ja käsitöiden opettajain palkkaus. E gentliga och handarbetslärares avlöning. R ahapalkka. Penninglön. M enot tasaisin m arkoin (suoritukset luonnossa rahaksi arvioituna). Utgifter i jämna mark (naturaprestationer efter beräknat penningvärde). Palkka luonnossa (paitsi as., lämpöä ja valoa). Lön in natura (utom bost., värme o. lyse). Koulutalojen lämmitys ja valaistus. Skolhusens uppvärmning och belysning. Koulutalojen vuokra. Hyra för skolhusen. Koulutalojen korjaus. Remont av skolhusen. Kalusto, opetusvälineet ja k irjasto. Inventarier, undervisningsmateriel och bibliotek. Stipendejä ja apua oppilaille (kirjoja, rahaa y. m.). Stipendier och understöd à t elever (böcker, penningar m. m.). Muita m enoja. Övriga utgifter. Y hteensä. Sum m a. Arvioitu vuokra ( % koulutalojen arvosta). Beräknad hyra ( % av skolhusens värde). T ulot tasaisin markoin (suoritukset luonnossa rahaksi arvioituna). Inkom ster i jäm na m ark (naturaprestationer efter beräknat penningvärde). Piireiltä. Av distrikten. K unnalta. Av kommunen. H a u s j ä r v i i R iih im ä e n k p. R iih i- m ä k i k p _ 9 J ä m s ä K o r p i l a h t i M u u r a m e S ä y n ä ts a lo L ä n g e lm ä k i K u o r e v e s i E r ä jä r v i L u o p i o i n e n K u h m a la h ti K u h m o i n e n K ä r k ö l ä H o llo la Nastola l ä Asikkala Padasjoki L a m m i K osk i Yhteensä Summa Total Rahassa. K ontant. Luonnossa. In natura. Rahassa. K ontant. Luonnossa. In natura. V altiolta. Av staten. Varsinaisten ja käsi- töiden opettajain palkk.i För avlöning av egentl.] j och handarbetsl ärare. Tilapäistä avustusta. Tillfälligt understöd. Muita tuloja. Övriga inkomster. Yhteensä. Summa. Koulukiinteimistöjen arvo jouluk. p. Skolfastigheternas värde den december. Koulutarkoituksiin määrättyjen rahastojen pääoma jouluk. p. De för skoländamål avsedda fondernas kapital den december. Opettajakirjaston niteiden luku jouluk. p. Antal volymer i lärarbiblioteket den december. Oppilasklrjaston niteiden luku jouluk. p. Antal volymer i elevbiblioteket den december. Viipurin. Viborgs I. Viipurin mlk. Viborgs lk V ah v iala Nuijamaa Koivisto (Björkö) L av an saari Seiskari (Seitskär) Johannes (S:t Johannes) S Uusikirkko (Nykyrka) Kanneljärvi K uolem ajärvi Pyhtää P y ttis Kymi (Kymmene) H aapasaari Vehkalahti (Veckelaks) _ Virolahti (Vederlaks) Miehikkälä S äkkijärvi Sippola Suursaari (Hogland) T y tärsaari _ Valkeala Kouvolan kp. Kouvola kp _ 0 L u u m äk i L ap v esi Lemi T aipalsaari
102 t Lääni ja kunta. Län och kommun. V arsinaisten ja käsitöiden opettajain palkkaus. E gentliga och handarbetslärares avlöning. R ahapalkka. Penninglön. Menot tasaisin markoin (suoritukset luonnossa rahaksi arvioituna). U tgifter i jäm na m ark (naturaprestationer efter beräknat penningvärde). Palkka luonnossa (paitsi as., lämpöä ja valoa). Lön in natura (utom bost., värme o. lyse). Koulutalojen lämmitys ja valaistus. Skolhusens uppvärmning och belysning. Koulutalojen vuokra. Hyra för skolhusen. Koulutalojen korjaus. Remont av skolhusen. Kalusto, opetusvälineet ja kirjasto. Inventarier, undervisningsmateriel och bibliotek. Stipendejä ja apua oppilaille (kirjoja, rahaa y. m.). Stipendier och understöd åt elever (böcker, penningar m. m.). Muita menoja, övriga utgifter. Y hteensä. Sum m a. Arvioitu vuokra ( % koulutalojen arvosta). Beräknad hyra ( % av skolhusens värde). T ulot tasaisin m arkoin (suoritukset luonnossa rahaksi arvioituna). Inkom ster i jäm na m ark (naturaprestationer efter beräknat penningvärde). Piireiltä. Av distrikten. Rahassa. K ontant. Luonnossa. In natura. K unnalta. Av kommunen. Savitaipale , B l a Suom enniem i Jo u tsen o Ruokolahti ö Rautjärvi K irv u V Jääski _ Antrea (S:t A ndrea) V uoksenranta Muola Kyyrola H e in jo k i Kivennapa (Kivinebb) T erijoki x) 9 V alkjärvi lb V uoksela Rautu S akkola..., M etsäpirtti P y h ä jä rv i Räisälä Käkisalmen mlk. Kexholms lk... Kaukola H iitola Kurkijoki (Kronoborg) b Parikkala Sim pele Jaakkima Lumivaara R uskeala Sortavalan mlk. Sordavala lk... H a rlu Rahassa, j K ontant. Luonnossa. In natura V altiolta. A v. staten. Varsinaisten ja käsitöiden opettajain palkk. För avlöning av egentl. och handarbetslärare. 0 Tilapäistä avustusta. Tillfälligt understöd. Muita tuloja. Övriga inkomster. Yhteensä. Summa Koulukiinteimistöjen arvo jouluk. p. Skolfastigheternas värde den december Koulutarkoituksiin määrättyjen rahastojen pääoma jouluk. p. De för skoländamål avsedda fondernas kapital den december. 00 den december* Opettajakirjaston niteiden luku jouluk. p. Antal volymer i lärarbiblioteket Oppilaskirjaston niteiden luku jouluk. p. Antal volymer i elevbiblioteket den december U ukuniem i Impilahti & K itelä Soanlahti b Suistam o ; S alm i Suojärvi _ 7 y Korpiselkä Yhteensä Summa Total « Mikkelin. S:t Michels. Heinolan mlk. Heinola lk. 0 7 / Sysmä Hartola (Gustav Adolfs) _ Luhanka _ J o u ts a Leivonmäki *) Yleinen kirjasto. Allmänt bibliotek.
103 9r-9. 9 * 7 «0 '! L ääni ja kunta. Län och kommun. Varsinaisten ja käsitöiden opettajain palkkaus. Egentliga och handarbetslärares avlöning. R ahapalkka. Penninglön. M enot tasaisin m arkoin (suoritukset luonnossa rahaksi arvioituna). U tgifter i jäm na m ark (naturaprestationer efter beräknat penningvärde). Palkka luonnossa (paitsi as., lämpöä ja valoa). Lön in natura (utom bost., värme o. lyse). Koulutalojen lämmitys ja v alaistus. Skolhusens uppvärmning och belysning. Koulutalojen vuokra. Hyra för skolhusen. Koulutalojen korjaus. Remont av skolhusen. Kalusto, opetusvälineet ja kirjasto. Inventarier, undervisningsmateriel och bibliotek. Stipendejä ja apua oppilaille (kirjoja, rahaa y. m.). Stipendier och understöd åt elever (böcker, penningar m. m.). Muita menoja, övriga utgifter. Y hteensä. Sum m a. Arvioitu vuokra ( % koulutalojen arvosta). Beräknad hyra ( % av skolhusens värde). > T ulot tasaisin markoin (suoritukset luonnossa rahaksi arvioituna). Inkom ster i jäm na m ark (naturaprestationer efter beräknat penningvärde). P iireiltä. Av distrikten. Rahassa. K ontant. Luonnossa. In natura. K unnalta. Av kommunen. Mäntvharju _ l Mikkelin mlk. S:t Michels lk i Anttola Kangasniemi _ R istiin a Hirvensalmi Juva (Jockas) Pieksämäki V irtasalm i Jäppilä H aukivuori Joroinen P u u m a la R antasalm i Kangaslampi _ S ulkava S ääm inki K erim äki , Punkaharju Savonranta Enonkoski _ Heinävesi Yhteensä Summa Total Kuopion. Kuopio. : P ielisjärvi I Juuka Nurmeksen kp. Nurmes kp N u rm es i V altim o Rautavaara _ 0 9 i 0 Eno i Tohm ajärvi : V ä rtsilä ! P älk järv i i Kiihtelysvaara : i P yhäselkä : Romantsi : Tuupovaara , ; Kaavi i 9 Säyneinen ;0 Liperi (Libeiits) K ontiolahti : Pielisensuu _ P o lv ijärv i K u u sjärv i Kitee Rääkkylä Kesälahti ! Rahassa. K ontant. Luonnossa. In natura. V altiolta. Av staten. Varsinaisten ja käsitöiden opettajain palkk. För avlöning av egentl. och handarbetslärare. Tilapäistä avustusta. Tillfälligt understöd. Muita tuloja. Övriga inkomster. Yhteensä. Summa. Koulukiinteimistöjen arvo jouluk. p. Skolfastighetemas värde den december. Koulutarkoituksiin määrättyjen rahastojen pääoma jouluk. p. De för skolandamäl avsedda fondernas kapital den december. Opettajakirjaston niteiden luku jouluk. p. Antal volymer i lärarbiblioteket den december. Oppilaskirjaston niteiden luku jouluk. p. Antal volymer i elevbiblioteket den december. K ansanopetustilasto F olkskolsiatistik 9. 7
104 ! l f Lääni ja kunta. Län och tam m iin. V arsinaisten ja käsitöiden opettajain palkkaus. E gentliga och handarbetslärares avlöning. R ahapalkka. Penninglcn. Menot tasaisin markoin (suoritukset luonnossa rahaksi arvioituna). U tgifter i jäm na m ark (naturaprestationer efter beräknat penningvärde). Palkka luonnossa (paitsi as., lämpöä ja valoa). Lön in natura (utom host., värme o. lyse). Koulutalojen lämmitys ja valaistus. Skolhusens uppvärmning och belysning. Koulutalojen vuokra. Hyra för skolhusen. Koulutalojen korjaus. Remont av skolhusen. Kalusto, opetusvälineet ja kirjasto. Inventarier, undervisningsmateriel och bibliotek. Stipendejä ja apua oppilaille (kirjoja, rahaa y. m.). Stipendier och understöd å t elever (böcker, penningar m. m.). Muita menoja, j övriga utgifter. Yhteensä. i Summa. I Arvioitu vuokra ( % koulutalojen arvosta). Beräknad hyra ( % av skolhusens värde). Tulot tasaisin markoin (suoritukset luonnossa rahaksi arvioituna). Inkom ster i jäm na m ark (naturaprestationer efter beräknat penningvärde). Piireiltä. Av distrikten. K unnalta. Av kommunen. Iisalmen mlk. Iisalmi lk U I Sonkajärvi Vieremä Lapinlahti Kiuruvesi N ilsiä Varpaisjärvi » Muuruvesi Juankoski Pielavesi ' K eitele Tuusniemi Kuopion mlk. Kuopio lk Siilinjärvi Riistavesi Vehmersalmi Karttula Maaninka Rautalampi U I K onnevesi Vesanto Leppävirta & Varkaus Suonnejoki Hankasalmi Yhteensä Summa Total Vaasan. Vasa. Jalasjärvi _ Peräseinäjoki Kauhajoki Kurikka Ilmajoki Seinäjoki Lappfjärd Lap väärtti C Tjöck noo Sideby Siipyy... U I Isojoki (Storå) « Karijoki (Bötom) ! Närpes Närpiö Teuva (östermark) ; K orsnäs Övermark Ylimarkku Malaks Maalahti Petalaks Petolahti ; B ergö Solv S ulva Pörtom Pirttikylä ' Mustasaari Kvevlaks Koivulahti Replot Raippaluoto < i Rahassa. K ontant. Luonnossa. In natura. Rahassa. K ontant. [ Luonnossa. In natura. V altioita. Av staten. Varsinaisten ja käsitöiden opettajain palkk. För avlöning av egentl. och handarbetslärare. Tilapäistä avustusta. Tillfälligt understöd. Muita tuloja, övriga inkomster. Yhteensä. Summa. Koulukiinteimistöjen arvo jouluk. p. Skolfastigheternas värde den december. Koulutarkoituksiin määrättyjen rahastojen pääoma jouluk. p. De för skoländamål avsedda fondernas kapital den december. Opettajakirjaston niteiden luku jouluk. p. Antal volymer i lärarbiblioteket den december. Oppilaskirjaston niteiden luku jouluk. p. Antal volymer i elevbiblioteket den december.
105 i ' 7! IS 9 0 Lääni ja kunta. Län och kommun. Varsinaisten ja käsitöiden opettajain palkkaus. Egentliga och handarbetslärares avlöning. Rahapalkka. Penninglön. Menot tasaisin markoin (suoritukset luonnossa rahaksi arvioituna). Utgifter i jämna mark (naturaprestationer efter beräknat penningvärde). Palkka luonnossa (paitsi as., lämpöä ja valoa). Lön in natura (utom bost., värme o. lyse). Koulutalojen lämmitys ja valaistus. Skolhusens uppvärmning och belysning. Koulutalojen vuokra. Hyra för skolhusen. Koulutalojen korjaus. Remont av skolhusen. Kalusto, opetusvälineet ja kirjasto. Inventarier, undervisningsmateriel och bibliotek. Stipendejä ja apua oppilaille (kirjoja, rahaa y. m.). Stipendier och understöd åt elever (böcker, penningar m. m.). Muita menoja, övriga utgifter. Yhteensä. Summa. Arvioitu vuokra ( % koulutalojen arvosta). Beräknad hyra ( % av skolhusens värde). Tulot tasaisin markoin (suoritukset luonnossa rahaksi arvioituna). Inkomster i jämna mark (naturaprestationer efter beräknat penningvärde). Piireiltä. Av distrikten. Rahassa. Kontant. Luonnossa. In natura. Kunnalta. Av kommunen. Laihia J u r v a Vähäkyrö (Lillkyro) Isokyrö (Storkyro) , Y listaro Vörä Vöyri Oravais Oravainen Maksmo Maksamaa., Nykarlehy lk. Uudenkaarlep. mlk Jeppo Jepua Munsala Ylihärmä Alahärmä K a u h a v a Lapua N u rm o Pedersöre Pietarsaaren m lk P u rm o Larsmo Luoto ; Esse Ä h tä v ä Kronoby Kruunupyy Terijärvi _ Rahassa. Kontant. 7 0 Luonnossa. In natura. 0 Valtiolta. Av staten. i Varsinaisten ja käsitöiden opettajain palkk. För avlöning av egentl. och handarbetslärare. 79 Tilapäistä avustusta. Tillfälligt understöd. 9 9 Muita tuloja, övriga inkomster. 9 Yhteensä. Summa. 9 9 Koulukiinteimistöjen aivo jouluk. p. Skolfastigheternas värde den december. 7 0 Koulutarkoituksiin määrättyjen rahastojen pääoma jouluk. p. De för skol ändamål avsedda fondernas kapital den december. Opettajakirjaston niteiden luku jouluk. p. Antal volymer i lärarbiblioteket den december. 09 Oppilaskirjaston niteiden luku jouluk. p. Antal volymer i elevbiblioteket den december Veteli (Veti!) P e rh o H aisu a , _ 9 Kaustinen (Kaustby) Gamlakarleby lk. Kokkolaa mlk Nedervetil Alaveteli K ä lv iä i U llav a _ L o h ta ja H im an k a K a n n u s... Î ; Toholampi Lestijärvi L ap p a jä rv i V im peli ' Evijärvi K ortesjärvi Alajärvi Soini Lehtim äki Kuortane A lav u s _ Töysä Virrat Ätsäri Laukaa ; looo
106 9 9. I i i i!! 7! 9 0 Lääni ja kunta. Län och kommun. V arsinaisten ja käsitöiden opettajain palkkaus. Egentliga och handarbetslärares avlöning. R ahapalkka. Penninglön. Menot tasaisin m arkoin (suoritukset luonnossa rahaksi arvioituna). U tgifter i jäm na m ark (naturaprestationer efter b eräknat penningvärde). Palkka luonnossa (paitsias.,lämpöä ja valoa). Lön in natura (utom host., värme o. lyse). Koulutalojen lämmitys ja valaistus. Skolhusens uppvärmning och belysning. Koulutalojen vuokra. Hyra för skolhusen. Koulutalojen korjaus. Remont av skolhusen. Kalusto, opetusvälineet ja kirjasto. Inventarier, undervisningsmateriel och bibliotek. Stipendejä ja apua oppilaille (kirjoja, rahaa y.m.). : Stipendier och understöd åt elever (böcker, penningar m. m.). Muita menoja. Övriga utgifter. Y hteensä. Summa. Arvioitu vuokra ( % koulutalojen arvosta). Beräknad hyra ( % av skolhusens värde). Tulot tasaisin markoin (suoritukset luonnossa rahaksi arvioituna), Inkom ster i jäm na m ark (naturaprestationer efter b eräk n at penningvärde). Piireiltä. Av distrikten. R ahassa. K ontant. Luonnossa. In natu ra. K unnalta.! Av kommunen. Ä änekoski l U urainen P etäjävesi Jyväskylän mlk. Jyväskylä lk... T oivakka Keuru ! 00! Pihlajavesi ! i Multia [ B Saarijärvi ! Pylkönmäki i ! 0 Karstula K ivijärvi K innula Pihtipudas Viitasaari ; Konginkangas ! Sum iainen Yhteensä Summa T o ta l Jl j R ahassa. K ontant. Luonnossa. I In natura. Valtiolta. Av staten. Varsinaisten ja käsitöiden opettajain palkk. För avlöning av egentl.! och handarbetslärare. Tilapäistä avustusta. Tillfälligt understöd. Muita tuloja. Övriga inkom ster. Y hteensä. Summa. Koulukiinteimistöjcn arvo jouluk. p. Skolfastigheternas värde den december. Koulutarkoituksnn määrättyjen rahas-, tojen pääoma jouluk. p. Be för skoländamål avsedda fondernas kapital den december. (Jpettajakirjaston niteiden luku jouluk. p. Antal volymer i lärarbiblioteket j den december. : Oppilaskirjaston niteiden luku jouluk. p. Antal volymer i elev biblioteket den december. Oulun. Uleåborgs. 9 Liminka K em pele Tyrnävä Temmes Lum ijoki Oulujoki Oulunsalo Muhos Utajärvi K iim inki Ylikiim inki Haukipudas Ii(Ijo ) Y li-ii K uivaniem i ! Pudasjärvi Raima Taivalkoski Kuusamo.' Alavieska Kalajoki ! R a u tio Y livieska S ievi P y h äjo k i M erijärvi O ulainen j P a ttijo k i i Saloinen t
107 i I» 9 0 Lääni ja kunta. L än och kommun. Varsinaisten ja käsitöiden opettajain palkkaus. E gentliga och handarbetslärares avlöning. R ahapalkka. Penninglön. M enot tasaisin markoin (suoritukset luonnossa rahaksi arvioituna). U tgifter i jäm na mark (naturaprestationer efter beräknat penningvärde).! Palkka luonnossa (paitsi as., lämpöä ja valoa). Lön in natura (utom bost., värme o. lyse). Koulutalojen lämmitys ja valaistus. Skolhusens uppvärmning och belysning. Koulutalojen vuokra. Hyra för skolhusen. Koulutalojen korjaus. Remont av skolhusen. Kalusto, opetusvälineet ja kirjasto. Inventarier, undervisningsmateriel och bibliotek. I. Stipendejä ja apua oppilaille (kirjoja, rahaa y. m.), i Stipendier och understöd å t elever (böcker, penningar m. m.). Muita menoja. Övriga utgifter. Y hteensä. Sum m a. Arvioitu vuokra ( % koulutalojen arvosta). Beräknad hyra ( % av skolhusens värde). T ulot tasaisin m arkoin (suoritukset luonnossa rahaksi arvioituna). Inkom ster i jäm na m ark (naturaprestationer efter beräknat penningvärde). P iireiltä. Av d istrikten. Rahassa. K ontant. Luonnossa. In natura. K unnalta. Av kommunen. Rahassa. Koijtanfc. Luonnossa. In natura. Varsinaisten ja käsitöiden opettajain palkk. För avlöning av egentl. och handarbetslärare. V altiolta. Av staten. Tilapäistä avustusta. Tillfälligt understöd. Muita tuloja, övriga inkom ster. Yhteensä. Summa. Koulukiinteimistöjen arvo jouluk. p. Skolfastigheternas värde den december. Koulutarkoituksiin määrättyjen rahastojen pääoma jouluk. p. De för skoländamål avsedda fondernas kapital den december. den december. Opettajakirjaston niteiden luku jouluk. p. Antal volymer i lärarbibtioteket Oppilaskirjaston niteiden luku jouluk. p. Antal volymer i elevbiblioteket den december. Vihanti Siikajoki P aavola Rantsila fi Hailuoto (K arlö) H aapajärv i S R eisjärv i Pyhäjärvi Kärsämäki H aapavesi N iv a la Piippola ' Pyhäntä , Pulkkila K e stilä Paltamo » Kajaanin mlk. Rajana lk Vuolijoki... _ Säräisniem i » » Hyrynsalmi ' Risti järvi , Puolanka , , Suomussalmi Sotkamo Kuhmoniemi! Kemin mlk. Kemi lk » Simo Tervola Alatomio (Nedertomeå) Karunki Ylitornio (Övertomeå) Turtola Kolari » Rovaniemi K em ijärvi Kuolajärvi Muonio E nontekiö K ittilä Sodankylä ' Pelkosenniemi Savukoski Inari Utsjoki Petsamo Yhteensä Summa Total » » Kaikkiaan Inalles Ensemble » » K ansanopetustïlasto F olkskolstatistik 9 %-
SUOM EN VIRALLINEN TILASTO - FINLANDS OFFICIELLA STATISTIK KANSAKOULULAITOS LUKUVUONNA 1931-32 X STATISTIK ÖVER FOLKSKOLVÄSENDET LÄSÅRET 1931-32
SUOM EN VIRALLINEN TILASTO - FINLANDS OFFICIELLA STATISTIK X KANSAN OPETUSTILASTO 63 KANSAKOULULAITOS LUKUVUONNA 93-32 X STATISTIK ÖVER FOLKUNDERVISNINGEN 65 FOLKSKOLVÄSENDET LÄSÅRET 93-32 APERÇU STATISTIQUE
KAN SAN O PETU STI LASTO
SUOMEN VIRALLINEN TILASTO - FINLANDS OFFICIELLA STATISTIK X KAN SAN O PETU STI LASTO 65 KANSAKOULULAITOS LUKUVUONNA 9-» X STATISTIK ÖVER FOLKUNDERVISNINGEN 65 FOLKSKOLVÄSENDET LÄSÅRET 9- A PERÇU STATISTIQUE
KANSANOPETUSTI LA S TO
SUOM EN VIRALLINEN TILASTO - FINLANDS OFFICIELLA STATISTIK X KANSANOPETUSTI LA S TO 67 KANSAKOULULAITOS LUKUVUONNA 935-36 X STATISTIK ÖVER FOLKUNDERVISNINGEN 67, FOLKSKOLVASENDET LASÀRET 935-36 A P E R
Väestö- ja asuntolaskenta Folk- och bostadsräkningen Population and Housing Census
Suomen virallinen tilasto Finlands officiella Statistik Official Statistics of Finland VI C:106 Väestö- ja asuntolaskenta Folk- och bostadsräkningen Population and Housing Census 1980 Osa XV Del XV Volume
KANSANOPETU STI LASTO FOLKUNDERVISNINGEN
SUOMEN VIRALLINEN TILASTO - FINLANDS OFFICIELLA STATISTIK X KANSANOPETU STI LASTO. '70 KANSAKOULULAITOS LUKUVUOSINA 1938-44 X STATISTIK ÖVER FOLKUNDERVISNINGEN 70 FOLKSKOLVASENDET LÄSÅREN 1938-44 A PERÇU
tilastotiedotus statistisk rapport ISSN
# tilastotiedotus statistisk rapport ISSN 0355-2365 Tilastokeskus 978 Statistikcentralen Tiedustelut-Förfrdgningar Päiväys-Datum N:o-Nr Pekka Myrskylä 5.4.978 VÄ 978:6 Hannele Sauli Ossi Honkanen 90-6022
Poliisilaitosalueet ja toimipisteet 1.1.2014 lukien 14.6.2013 1
Poliisilaitosalueet ja toimipisteet 1.1.2014 lukien 14.6.2013 1 11 poliisilaitosaluetta Lapin poliisilaitos Oulun poliisilaitos Pohjanmaan poliisilaitos Sisä Suomen poliisilaitos Itä Suomen poliisilaitos
KANSANOPETUSTILASTO FOLKUNDERVISNINGEN
SUOMEN VIRALLINEN TILASTO - FINLANDS OFFICIELLA STATISTIK X KANSANOPETUSTILASTO 72 KANSAKOULULAITOS LUKUVUOSINA 948-50 X STATISTIK OVER FOLKUNDERVISNINGEN 72 FOLKSKOLVÄSENDET LASÀREN 948-50 APERÇU STATISTIQUE
SUOM EN VIRALLINEN TILASTO FINLANDS OFFICIELLA STATISTIK 63 TILASTOLLINEN KATSAUS OPPIKOULUJEN TILAAN JA TOIMINTAAN L U K U V U O N N A
SUOM EN VIRALLINEN TILASTO FINLANDS OFFICIELLA STATISTIK IX OPPIKOULUT 6 TILASTOLLINEN KATSAUS OPPIKOULUJEN TILAAN JA TOIMINTAAN L U K U V U O N N A 96-97 IX LÄRDOMSSKOLORNA 6 ' STATISTISK ÖVERSIKTj AV
Itsenäisyyspäivä korvaavat ajopäivät Sairaalatoimitukset
Itsenäisyyspäivä 6.12.2018 korvaavat t Sairaalatoimitukset ALAJÄRVI Maanantai 3.12. RANTASALMI Maanantai 3.12. ENONKOSKI Perjantai 7.12. RANUA Perjantai 7.12. ENONKOSKI Maanantai 3.12. ROVANIEMI Perjantai
ASUNTOKUNNAT JA PERHEET 2014
ASUNTOKUNNAT JA PERHEET 2014 Tietoisku 8/2014 Sisällys 1. Asuntokuntien keskikoko pysynyt ennallaan 2. Perheiden keskikoko hieman pienentynyt 3. Monilapsisuus yleisintä Pohjois-Espoossa 4. Perheiden kaksikielisyys
SUOMEN KANSANOPETUKSEN TILASTO FOLKUNDERVISNINGEN
SUOMEN VIRALLINEN TILASTO FINLANDS OFFICIELLA STATISTIK SUOMEN KANSANOPETUKSEN TILASTO KOULUHALLITUKSEN JULKAISEMA STATISTIK ÖVER FOLKUNDERVISNINGEN FINLAND UTG1VEN AV SKOLSTYRELSEN i 52 TILASTOLLINEN
ASUNTOKUNNAT JA PERHEET 2016
ASUNTOKUNNAT JA PERHEET 2016 Tietoisku 11/2016 Sisällys 1. Asuntokuntien koko pysyi samana 2. Perheiden keskikoko pysynyt ennallaan 3. Monilapsisuus yleisintä Pohjois-Espoossa 4. Perheiden kaksikielisyys
KANSANOPETUKSEN TILASTO FOLKUNDERVISNINGEN
SUOMEN VIRALLINEN TILASTO FINLANDS OFFICIELLA STATISTIK X SUOMEN KANSANOPETUKSEN TILASTO 55 TILASTOLLINEN YLEISKATSAUS SUOMEN KANSAKOULULAITOKSEEN LUKUVUONNA 1923 24 X STATISTIK ÖVER FOLKUNDERVISNINGEN
t P1 `UT. Kaupparek. nro Y-tunnus Hämeenlinnan. hallinto- oikeudelle. Muutoksenhakijat. 1( UiH S<
1(0 1 4 1 1 4 UiH 0 0 0 1 S< A S I A N A J O T O I M I S T O O S S I G U S T A F S S O N P L 2 9, Ra u h a n k a t u 2 0, 1 5 1 1 1 L a h t i P u h e l i n 0 3 / 7 8 1 8 9 6 0, G S M 0 5 0 0 / 8 4 0 5
Sisäpiirintiedon syntyminen
Kai Kotiranta Sisäpiirintiedon syntyminen Kontekstuaalinen tulkinta Y liopistollinen väitöskirja, jo k a Lapin yliopiston oikeustieteiden tiedekunnan suostum uksella esitetään julkisesti tarkastettavaksi
K Ä Y T T Ö S U U N N I T E L M A Y H D Y S K U N T A L A U T A K U N T A
K Ä Y T T Ö S U U N N I T E L M A 2 0 1 7 Y H D Y S K U N T A L A U T A K U N T A Forssan kaupunki Talousarvio ja -suunnitelma 2017-2019 / T O I M I A L A P A L V E L U 50 YHDYSKUNTAPALVELUT 5 0 0 T E
Julkaistu Helsingissä 31 päivänä joulukuuta /2012 Liikenne- ja viestintäministeriön asetus
SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMA Julkaistu Helsingissä 31 päivänä joulukuuta 2012 1072/2012 Liikenne- ja viestintäministeriön asetus radiotaajuuksien käyttösuunnitelmasta annetun liikenne- ja viestintäministeriön
KANSANOPETUSTILASTO FOL KUND ERVI SN IN GEN
SUOMEN VIRALLINEN TILASTO - FINLANDS OFFICIELLA STATISTIK X KANSANOPETUSTILASTO 71 KANSAKOULULAITOS LUKUVUOSINA 1944-48 X STATISTIK OVER FOL KUND ERVI SN IN GEN 71 FOLKSKOLVÄSENDET LASÀREN 1944-48 APERÇU
ASUNTOKUNNAT JA PERHEET 2012
ASUNTOKUNNAT JA PERHEET 2012 Tietoisku 9/2012 Sisällys 1. Asuntokuntien keskikoko ennallaan 2. Perheiden keskikoko pysynyt ennallaan 3. Monilapsisuus yleisintä Pohjois-Espoossa 4. Perheiden kaksikielisyys
KELPO-hankkeeseen osallistuvat kunnat ja niiden koordinaattorit (syksy 2009)
KELPO-hankkeeseen osallistuvat kunnat ja niiden koordinaattorit (syksy 2009) KUNTA KOORDINAATTORI ETELÄ Artjärvi Asikkala Askola Borgå Esbo Espoo Forssa Hamina Hattula Heinola Helsinki Hollola Hyvinkää
SUOMEN KANSANOPETUKSEN TILASTO
SUOM ENM AAN VIRALLINEN TILASTO X SUOMEN KANSANOPETUKSEN TILASTO KOULUTOIMEN YLIHALLITUKSEN JULKAISEMA 42 TILASTOLLINEN YLEISKATSAUS SUOMEN KANSAKOULUTOIMEEN / LUKUVUONNA 90 9 ------- HELSINGISSÄ 92 K
Itsenäisyyspäivän korvaavat ajopäivät Kotihappitoimitukset
Itsenäisyyspäivän 6.12.2018 korvaavat ajopäivät Kotihappitoimitukset ALAJÄRVI Maanantai 3.12. MIKKELI Perjantai 7.12. ENONKOSKI Perjantai 7.12. MUSTASAARI Maanantai 3.12. EVIJÄRVI Maanantai 3.12. MÄNTYHARJU
Alkava ARA-tuotanto kunnittain
5 Alajärvi 0 31 16 Asikkala 0 28 18 Askola 16 0 0 18 20 Akaa 0 33 0 7 49 Espoo 297 190 202 198 42 92 108 191 157 283 185 220 500 241 369 50 Eura 0 8 0 26 31 8 51 Eurajoki 0 15 61 Forssa 0 62 75 Hamina
POHJANMAA ÖSTERBOTTEN. Työllisyyskatsaus: Marraskuu 2012 Sysselsättningsöversikt: november 2012
POHJANMAA ÖSTERBOTTEN Työllisyyskatsaus: Marraskuu 2012 Sysselsättningsöversikt: november 2012 TYÖLLISYYSKATSAUS Marraskuu 2012 Lisätiedot: Olli Peltola puh +358 50 312 8727 Pohjanmaan työllisyyskatsaus
Bihang C. till. Poststyrelsens cirkulär för år 1900.
1900. N:o 7. Bihang C till Poststyrelsens cirkulär för år 1900. (Förändringar i postgången. Vidfästes postanstalternas landsväga-postgångstidtabell. Åberopad nummer hänvisar till nämnde tabell.) Å. Angående
ASUNTOKUNNAT JA PERHEET 2013
ASUNTOKUNNAT JA PERHEET 2013 Tietoisku 8/2013 Sisällys 1. Asuntokuntien keskikoko pieneni hieman 2. Perheiden keskikoko pysynyt ennallaan 3. Monilapsisuus yleisintä Pohjois-Espoossa 4. Perheiden kaksikielisyys
Two-person household, EUR per month
Akaa 522 600 686 785 96 Alajärvi 465 560 657 710 96 Alavieska 444 485 621 631 96 Alavus 420 500 594 725 96 Asikkala 479 601 710 801 96 Askola 464 604 737 805 96 Aura 457 508 623 691 96 Enonkoski 432 562
Perustoimeentulotuessa hyväksyttävien vuokramenojen kuntakohtaiset rajat
Akaa 522 600 686 785 96 Alajärvi 465 560 657 710 96 Alavieska 444 485 621 631 96 Alavus 420 500 594 725 96 Asikkala 479 601 710 801 96 Askola 464 604 737 805 96 Aura 457 508 623 691 96 Enonkoski 432 562
Perustoimeentulotuessa hyväksyttävien vuokramenojen kuntakohtaiset rajat
Yksin asuva, kohden Akaa 522 600 686 785 96 Alajärvi 465 560 657 710 96 Alavieska 444 485 621 631 96 Alavus 420 500 594 725 96 Asikkala 479 601 710 801 96 Askola 464 604 737 805 96 Aura 457 508 623 691
Perustoimeentulotuessa hyväksyttävien vuokramenojen kuntakohtaiset rajat 2018
Yksin asuva, kohden Akaa 522 600 686 785 96 Alajärvi 465 560 657 710 96 Alavieska 444 485 621 631 96 Alavus 420 500 594 725 96 Asikkala 479 601 710 801 96 Askola 464 604 737 805 96 Aura 457 508 623 691
POHJANMAA ÖSTERBOTTEN. Työllisyyskatsaus: Syyskuu 2012 Sysselsättningsöversikt: september 2012
POHJANMAA ÖSTERBOTTEN Työllisyyskatsaus: Syyskuu 2012 Sysselsättningsöversikt: september 2012 TYÖLLISYYSKATSAUS Syyskuu 2012 Lisätiedot: Jorma Höykinpuro puh +358 50 3128568 ja Olli Peltola puh +358 50
ASUNTOKUNNAT JA PERHEET 2008
ASUNTOKUNNAT JA PERHEET 2008 Tietoisku 13/2008 Sisällys 1. Suur-Matinkylässä eniten yksin eläjiä 2. Lapsettomia pareja entistä enemmän 3. Viidennes lapsiperheistä yksinhuoltajaperheitä 4. Kielikirjo perheissä
Julkaistu Helsingissä 19 päivänä elokuuta 2013. 614/2013 Liikenne- ja viestintäministeriön asetus. radiotaajuuksien käyttösuunnitelmasta
SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMA Julkaistu Helsingissä 19 päivänä elokuuta 2013 614/2013 Liikenne- ja viestintäministeriön asetus radiotaajuuksien käyttösuunnitelmasta Annettu Helsingissä 15 päivänä elokuuta 2013
ASUNTOKUNNAT JA PERHEET 2010
ASUNTOKUNNAT JA PERHEET 2010 Tietoisku 8/2010 Sisällys 1. Suur-Matinkylässä eniten pieniä asuntokuntia 2. Lapsettomien parien osuus perheistä kasvaa 3. Yksinhuoltajaperheiden osuus pysynyt ennallaan 4.
Perustoimeentulotuessa hyväksyttävien vuokramenojen kuntakohtaiset rajat 2019
2 henkeä, 3 henkeä, 4 henkeä, Akaa 522 600 686 785 96 Alajärvi 465 560 657 710 96 Alavieska 444 485 621 631 96 Alavus 420 500 594 725 96 Asikkala 479 601 710 801 96 Askola 464 604 737 805 96 Aura 457 508
Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki
Sakägare/ Asianosainen Ärende/ Asia - VALREKLAM INFÖR RIKSDAGSVALET 2015 - VAALIMAI- NONTA ENNEN EDUSKUNTAVAALEJA 2015, TILLÄGG / LISÄYS Det finns tomma reklamplatser kvar i stadens valställningar och
ASUNTOKUNNAT JA PERHEET 2015
ASUNTOKUNNAT JA PERHEET 2015 Tietoisku 9/2015 Sisällys 1. Asuntokuntien koko pysyi samana 2. Perheiden keskikoko pysynyt ennallaan 3. Monilapsisuus yleisintä Pohjois-Espoossa 4. Perheiden kaksikielisyys
Kemera -työmäärät 2016 Toteutusilmoituksen saapumispäivä
Suomen metsäkeskus 6.2.2017 Kemera -työmäärät 2016 Toteutusilmoituksen saapumispäivä 1.1.-31.12.2016 Välisumma (näkyvät rivit yhteensä) 6 368 727 495 110 66 060 Kunnostusojitus ja suometsänhoito Metsätien
THL: HYVINVOINNIN JA TERVEYDEN MAANTIEDE KUNNITTAIN Kaikki luvut ovat vuosien keskiarvoja, ikävakioitu
THL: HYVINVOINNIN JA TERVEYDEN MAANTIEDE KUNNITTAIN Kaikki luvut ovat vuosien 2011-2013 keskiarvoja, ikävakioitu Kuntakoodi Kunta Aivoverisuoni-indeksi Dementiaindeksi Mielenterveysindeksi 020 Akaa 96,1
Liikenne- ja viestintäministeriön asetus
Liikenne- ja viestintäministeriön asetus radiotaajuuksien käyttösuunnitelmasta annetun liikenne- ja viestintäministeriön asetuksen muuttamisesta Annettu Helsingissä päivänä kuuta 2012 Liikenne- ja viestintäministeriön
XIV Korsholmsstafetten
XIV Korsholmsstafetten 19.5.2013 Huvudklasser Öppen klass: Laget får komponeras fritt. Damklass: Laget ska endast bestå av kvinnliga löpare. Varje lag skall bestå av 6 8 löpare. Två löpare från varje lag
HENKIKIRJOJEN MIKROFILMIRULLAT
HENKIKIRJOJEN MIKROFILMIRULLAT Luettelo sisältää Mikkelin maakunta-arkistossa käytettävissä olevat henkikirjojen (v. 1634- -1937) rullafilmit. Luettelon lopussa on hakemisto pitäjien kuulumisesta eri kihlakuntiin.
VM/KAO Saaristo-osakuntalisät ja niiden rahoitus koulutustaustalisästä v ALUSTAVA TIETO
VM/KAO Saaristo-osakuntalisät ja niiden rahoitus koulutustaustalisästä v. 2017 ALUSTAVA TIETO NYKYINEN ALENNETTU UUSI NETTO- NETTO- 97 Hirvensalmi 2 290 111 302 105 030 580 492 574 220 250,8 435 Luhanka
Tutkinnon suorittaneet, osuus 15 v täyttäneistä - Personer med examen, andel av 15 år fyllda, LOHJA - LOJO
Tutkinnon suorittaneet, osuus 15 v täyttäneistä - Personer med examen, andel, 2001 2016 LOHJA - LOJO Vuoden 2017 aluerajat - Områdesindelningen år 2017 40000 35000 32,7 33,3 40,0 39,7 0,9 0,8 26,4 26,1
7.11.2013 Rintasyöpäseulontaan kutsutut ikäryhmät vuonna 2012 kunnittain. Kutsuikä (vv) lasketaan kutsuvuoden ja syntymävuoden erotuksella.
Koodi Kunta 020 AKAA X X X X X X X X 005 ALAJÄRVI X X X X X X X X X X 009 ALAVIESKA X X X X X X X X X 010 ALAVUS X X X X X X X X X X 016 ASIKKALA X X X X X X X X X X 018 ASKOLA X X X X X X X X X X 019
Toimeentulotuen käsittelyaikojen seuranta
Toimeentulotuen käsittelyaikojen seuranta 1 (21) Toimeentulotuen käsittelyaikojen seuranta Uusimaa (01) Kaupunkimaiset kunnat (1) Espoo (049) 6 516 6 407 7 342 Hanko (078) 252 277 234 Helsinki (091) 23
YLEISARKISTOJEN MIKROFILMIRULLAT Muu mikrokuvattu aineisto
YLEISARKISTOJEN MIKROFILMIRULLAT Muu mikrokuvattu aineisto Luettelo sisältää Mikkelin maakunta-arkistossa käytettävissä olevat muut mikrokuvatut aineistot, kuten läänin- ja voudintilit, tuomiokirjat, perukirjat,
Yli 75-vuotiaiden osuus kunnan väestöstä 2030. Maakunnittain
Yli 75-vuotiaiden osuus kunnan väestöstä 2030 Maakunnittain 3 Yli 75-vuotiaiden osuus kunnan väestöstä 2010 ja 2030: Etelä-Karjala 2 2 Taipalsaari Lappeenranta Lemi Imatra Luumäki Ruokolahti Rautjärvi
5.2.1 Lomakiinteistöt ranta-asemakaava-alueella kunnittain Fritidsfastigheter inom stranddetaljplaneområden per kommun. keskihajonta.
5.2.1 Lomakiinteistöt ranta-asemakaava-alueella kunnittain: alle 2 hehtaarin rakennetut ja rakentamattomat kohteet 5.2.1 Fritidsfastigheter inom stranddetaljplaneområden per : bebyggda och obebyggda objekt
THL: Kouluterveyskysely - Hälsa i skolan
Kouluterveyskyselyyn vastanneiden lukumäärä peruskoulussa kunnittain sukupuolen ja luokka-asteen mukaan vuonna 2017. Grundskoleeleverna som deltagit i enkäten Hälsa i skolan enligt kommun, årskurs och
Väestön pääasiallinen toiminta - Befolkningens huvudsakliga verksamhet, LOHJA - LOJO % väestöstä - % av befolkningen
Befolkningens huvudsakliga verksamhet, LOHJA - LOJO % väestöstä - % av befolkningen 20,3 20,4 20,5 20,7 21,1 21,2 21,5 22,4 22,5 23,7 23,2 23,7 23,6 24,6 25,4 5,4 5,5 5,8 5,7 6,4 6,5 6,3 6,5 6,4 6,6 6,4
Lomakyytien aikataulut 2015
Lomakyytien aikataulut 2015 päivitetty 6.7.2015 / Alik Hotti VMTK Reitti 3B Pyhäntä th 16:25 16:25 21:25 21:25 Kärsämäki Neste 16:50 16:50 21:00 21:00 Nivala Neste th 17:35 17:35 20:10 20:10 Sievi th 17:50
ULKOMAALAISTAUSTAISET TYÖMARKKINOILLA
ULKOMAALAISTAUSTAISET TYÖMARKKINOILLA Tietoisku 3/2009 Arja Munter Kesk skushallin ushallinto Kehit ehittämis tämis- - ja tutkimus utkimusyk yksikkö Ulkomaalaistaustaisia henkilöitä oli pääkaupunkiseudulla
Kuntakohtainen yleisen asumistuen tilasto, helmikuu 2015, kaikki asunnot
Yhteensä: Manner-Suomi 87 200 334,6 10,9 58,4 97 008 300,0 11,7 51,0 Pääkaupunkiseutu Espoo 4 735 399,7 12,2 63,6 3 745 380,1 14,4 56,3 Helsinki 14 957 399,2 12,1 62,4 13 921 349,0 16,7 44,0 Vantaa 5 652
KIERTOKIRJEKOKO ELMA
POSTI- JA LENNÄTINHALLITUKSEN KIERTOKIRJEKOKO ELMA 1976 N :o 126-130 N:o 126 postitoim ipaikkojen perustam isesta T a m m ik u u n 1 p ä iv ä s tä 1 9 7 7 perustetaan h aaraosa stot I I m a tra 1 2 Imatran
Kuntainfo 5/2014: Toimeentulotuki 1.1.2015 lukien - Kommuninfo 5/2014: Utkomststöd från och med 1.1.2015
Sosiaali- ja terveyslautakunta 212 16.12.2014 Kuntainfo 5/2014: Toimeentulotuki 1.1.2015 lukien - Kommuninfo 5/2014: Utkomststöd från och med 1.1.2015 1010/05/03/00/2014 SosTe 212 Valmistelija; palvelujohtaja
Maatalouslomitusta hoitava paikallisyksikkö v. 2013 sijaintikunta KUNTANIMI Numero 2013 Paikallisyksikkö Maakuntano 005 Alajärvi 5 ALAJÄRVI 14 759 Soini 5 ALAJÄRVI 14 934 Vimpeli 5 ALAJÄRVI 14 010 Alavus
WHO-Koululaistutkimus 2014 WHO-Skolelevstudie 2014
WHO-Koululaistutkimus 2014 WHO-Skolelevstudie 2014 Kansainvälinen pitkäkestoinen koulukyselytutkimus, jossa tarkastellaan kouluikäisten lasten ja nuorten terveyskäyttäytymistä ja elämäntyylejä eri konteksteissa.
Angående särskilda anordningar beträffande postbefordringen ä jernvägarne i landet.
ÉitinUt. 1900. Från Poststyrelsen i Finland. N:o XI. 1 8. Angående särskilda anordningar beträffande postbefordringen ä jernvägarne i landet. Från och med den 14 innevarande Oktober tillsvidare komma löljande
HELSINGIN KAUPUNGIN KIRJAAMO HELSINGFORS STADS REGISTRATORSKONTOR Saapunut/Inkommit 26.10.2012 30. 10. 2012
Opetuksen järjestäjät HELSINGIN KAUPUNGIN KIRJAAMO HELSINGFORS STADS REGISTRATORSKONTOR Saapunut/Inkommit 26.10.2012 Dnro/Dnr 30. 10. 2012 Tehtäväluokka 2_ Uppgiftsklass Dnro Lisäys 11.10.2012 päivättyyn
Julkaistu Helsingissä 12 päivänä lokakuuta /2011 Liikenne- ja viestintäministeriön asetus
SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMA Julkaistu Helsingissä 12 päivänä lokakuuta 2011 Liikenne- ja viestintäministeriön asetus radiotaajuuksien käyttösuunnitelmasta annetun liikenne- ja viestintäministeriön asetuksen
VM/KAO, maks 323 ESITYS, vos-muutokset kunnittain min -638 Vuoden 2014 tasolla mediaani -56
VM/KAO, 3.2.2014 maks 323 ESITYS, vos-muutokset kunnittain min -638 Vuoden 2014 tasolla mediaani -56 UUSI UUSI NYKYINEN MUUTOS MUUTOS 5 Alajärvi 10 268 38 422 387 16 199 217 2 144 020 56 765 624 35 079
POHJANMAA ÖSTERBOTTEN. Työllisyyskatsaus: Syyskuu 2013 Sysselsättningsöversikt: September 2013
POHJANMAA ÖSTERBOTTEN Työllisyyskatsaus: Syyskuu 2013 Sysselsättningsöversikt: September 2013 TYÖLLISYYSKATSAUS Syyskuu 2013 Lisätiedot: Jorma Höykinpuro puh +358 50 312 8568 ja Olli Peltola tfn +358 50
Manner-Suomi
Ajoneuvokanta, mukana vain liikennekäytössä olevat ajoneuvot 31.12.2014 Taulu 1b. Liikennekäytössä olevat ajoneuvot haltijan kotikunnan mukaan Manner-Suomi 3 011 154 2 595 867 304 255 95 176 12 446 3 410
Eduskunnan puhemiehelle
KIRJALLINEN KYSYMYS 1012/2010 vp Eläkkeiden maksun myöhästymiset Eduskunnan puhemiehelle Eläkkeiden maksuissa on ollut paljon ongelmia tänä vuonna. Osa eläkeläisistä on saanut eläkkeensä tililleen myöhässä
VM/KAO/vs, maks 340 ESITYS, vos-muutokset kunnittain min -592 Vuoden 2014 tasolla mediaani -42
VM/KAO/vs, 10.4.2014 maks 340 ESITYS, vos-muutokset kunnittain min -592 Vuoden 2014 tasolla mediaani -42 UUSI UUSI NYKYINEN MUUTOS MUUTOS 5 Alajärvi 10 268 38 488 788 16 199 217 2 144 020 56 832 025 35
Ajoneuvokanta, kaikki rekisterissä olevat ajoneuvot Taulu 1. Rekisterisssä olevat ajoneuvot haltijan kotikunnan mukaan
14.4.2015 Ajoneuvokanta, kaikki rekisterissä olevat ajoneuvot 31.03.2015 Taulu 1. Rekisterisssä olevat ajoneuvot haltijan kotikunnan mukaan Maakunta, Autot Henkilöautot Manner-Suomi 3 763 193 71 261 3
Eduskunnan puhemiehelle
KIRJALLINEN KYSYMYS 1231/2010 vp Vuosilomapalkkasäännösten saattaminen vastaamaan Euroopan unionin tuomioistuimen tuomiota C-486/08 Eduskunnan puhemiehelle Euroopan unionin tuomioistuin (EUT) on jo 22.4.2010
ASUNTOKUNNAT JA PERHEET 2009
ASUNTOKUNNAT JA PERHEET 2009 Tietoisku 10/2009 Sisällys 1. Suur-Matinkylässä eniten yksin asuvia 2. Lapsettomia pareja entistä enemmän 3. Viidennes lapsiperheistä yksinhuoltajaperheitä 4. Kielikirjo perheissä
KOKO MAA ,1 0,6 1,47 Kuntien välinen lasten 0-15 nettomuutto , %
KOKO MAA 5374499 5486616 2,1 0,6 1,47 29 2011- muutos 2011-2015 Helsinki Uudenmaan maakunta 588384 628510 6,8-0,58 5,00-1,51-0,16 2,74 1,5 2,71 Espoo Uudenmaan maakunta 247869 269496 8,7 0,35 0,87 0,35-0,12
VM/KAO/vs, maks ESITYS, vos-muutokset kunnittain min
VM/KAO/vs, 9.4.2014 maks 340 323 ESITYS, vos-muutokset kunnittain min -592-638 Vuoden 2014 tasolla nuoret -3% ja mediaani -42-56 vanhukset +5,5 % UUSI UUSI UUSI UUSI NYKYINEN MUUTOS MUUTOS v. 2014 5 Alajärvi
Sivu Uusimaa. Tietohallinto / ELV
Sivu 1 Uusimaa 1 Askola 1 1 1 2 2 2 Espoo Hanko Helsinki Hyvinkää Inkoo Järvenpää Karjalohja Karkkila Kauniainen Kerava Kirkkonummi Lapinjärvi 0 1 0 0 2 0 0 2 0 1-1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 1 0 0 0 1
Laskelma kuntien valtionosuusrahoituksesta ja sen yhteydessä maksettavista muista eristä vuonna 2013
9.1.2013 Laskelma kuntien valtionosuusrahoituksesta ja sen yhteydessä maksettavista muista eristä vuonna 2013 Lähde: VM 28.12.2012 ja OKM 31.12.2012 Kunta Asukas- Kunnan siitä: Muut opetus- Valtion- Erät,
Kuntakohtainen yleisen asumistuen tilasto, vapaarahoitteiset vanhat ja uudet sopimukset
Yhteensä: Manner-Suomi 66 944 297,48 11,49 50,6 30 064 305,47 12,08 51,9 Pääkaupunkiseutu Espoo 2 718 379,85 13,82 56,8 1 027 380,85 15,83 54,9 Helsinki 10 405 349,17 16,14 44,4 3 516 348,55 18,43 42,8
Kuntakohtainen yleisen asumistuen tilasto, vapaarahoitteiset vanhat ja uudet sopimukset, kaksiot (2h)
Yhteensä: Manner-Suomi 23 702 276,77 11,07 51,5 11 031 288,91 11,81 51,8 Pääkaupunkiseutu Espoo 896 326,91 14,19 51,4 401 336,05 16,26 50,0 Helsinki 3 146 348,19 15,19 49,0 1 071 354,11 17,11 48,9 Vantaa
Kuntakohtainen yleisen asumistuen tilasto, vapaarahoitteiset vanhat ja uudet sopimukset, yksiöt (1h)
Yhteensä: Manner-Suomi 27 520 257,35 14,02 32,5 11 432 253,42 15,28 32,5 Pääkaupunkiseutu Espoo 827 293,32 16,67 33,5 297 273,60 19,44 32,0 Helsinki 5 306 292,71 19,88 29,2 1 864 279,88 22,78 28,7 Vantaa
Kuntakohtainen yleisen asumistuen tilasto, vapaarahoitteiset vanhat ja uudet sopimukset, kolmiot ja isommat (3h+)
Yhteensä: Manner-Suomi 15 722 398,96 10,11 81,0 7 601 407,77 10,40 81,4 Pääkaupunkiseutu Espoo 995 499,45 12,64 81,1 329 532,27 14,22 81,5 Helsinki 1 953 504,15 13,31 78,2 581 558,65 14,79 77,0 Vantaa
Kuntakohtainen yleisen asumistuen tilasto, kolmioissa ja isommissa asuvat (3h+)
Yhteensä: Manner-Suomi 32 699 430,98 10,59 78,6 23 323 401,83 10,20 81,1 Pääkaupunkiseutu Espoo 2 389 481,02 11,70 80,6 1 324 507,61 13,03 81,2 Helsinki 7 338 481,37 11,52 79,4 2 534 516,64 13,65 77,9
Kuntakohtainen yleisen asumistuen tilasto, yksiöissä (1h) asuvat
Yhteensä: Manner-Suomi 18 484 258,65 12,13 34,2 38 952 256,20 14,39 32,5 Pääkaupunkiseutu Espoo 676 293,81 14,42 34,1 1 124 288,11 17,37 33,1 Helsinki 2 443 291,85 14,62 32,8 7 170 289,38 20,62 29,1 Vantaa
Eduskunnan puhemiehelle
KIRJALLINEN KYSYMYS 528/2006 vp Talous- ja velkaneuvonnan valtionosuuden kohdentaminen Enon kunnalle Eduskunnan puhemiehelle Valtion talousarviossa on määräraha talous- ja velkaneuvontaan. Lääninhallitusten
TOIMIPISTEET - PAKETTIPALVELUT
TOIMIPISTEET - PAKETTIPALVELUT Kunta (lopullinen kysely Manner- Suomen kuntajaon 1.1.2016 mukaan) Akaa Alajärvi Alavieska Alavus Asikkala Askola Aura Enonkoski Enontekiö Espoo Eura Eurajoki Evijärvi Forssa
Sivu TA VAPAUTUVAT ARAVUOKRA-ASUNNOT VUOSINA - 2 Varsinais-Suomi 00 Laitila Lieto Loimaa 0 Marttila 1 Masku 03 Mynämäki 2 Naantali 3 Nousiainen
Sivu 1 02.. TA VAPAUTUVAT ARAVUOKRA-ASUNNOT VUOSINA - 2 Uusimaa Askola Espoo Hanko 1 Helsinki Hyvinkää Inkoo Järvenpää 2 Karkkila Kauniainen Kerava Kirkkonummi 0 Lapinjärvi Lohja 3 Loviisa 0 Myrskylä 0
KUNTIEN LOPULLISET MAKSUOSUUDET KT KUNTATYÖNANTAJILLE VUONNA 2018
Suomen Kuntaliitto 7.3.2019 KUNTIEN LOPULLISET MAKSUOSUUDET KT KUNTATYÖNANTAJILLE VUONNA 2018 Väkilukukerroin: 0,4170 Verotettavien tulojen kerroin: 0,00002430 1) Maksuunpantua kunnallisveroa vastaavat
terveydenhuollon nettomenot Kunta Väkiluku 1000 /as /as. /as. /as.
Kunnan Kunnan Vuosien 2011-2013 Vuosien 2011-2013 Muutokset, Muutokset, keskiarvo vuoden keskiarvo vuoden (+)nousee (+)nousee Kaikki kunnat 5 398 173 16 676 457 3 089 16 676 457 3 089 Etelä-Karjala 132
Sivu 1 (10) VÄESTÖ- JA ASUNTOMARKKINATIETOJA 2011 KUNNITTAIN
Pääkaupunkiseutu 49 Espoo 252 439 4 469 1,8 1,1 7 300 41,1 56,8 3 400 47,9 98,6 98,0 13,2 12,3 12 7 0,0 624 99 91 Helsinki 595 384 6 835 1,2 0,5 25 015 48,0 59,2 5 294 58,0 99,9 99,9 9,4 9,4 7-2 0,0 3
Talousarvio & taloussuunnitelma 2016 Terveydenhuolto. Paraisten kaupunki TERVEYDENHUOLTO
TERVEYDENHUOLTO Sosiaali- ja terveyslautakunta Sosiaali- ja terveysosasto, Paula Sundqvist, Sosiaali- ja terveysjohtaja Katariina Korhonen, ylilääkäri Toiminta Perusterveydenhuolto ja sairaanhoito kaikille
Väestön pääasiallinen toiminta Befolkningens huvudsakliga verksamhet, LOHJA LOJO (vuoden 2016 aluerajat områdesindelningen år 2016)
100 % 90 % 80 % 70 % 60 % 50 % 40 % 30 % 20 % 10 % 0 % Väestön pääasiallinen toiminta LOHJA LOJO (vuoden 2016 aluerajat områdesindelningen år 2016) 8962 9014 9157 9284 9554 9719 9942 10168 10562 10741
Kunta MTV3:n näkyvyysalue
Kunta MTV3:n näkyvyysalue Akaa Alajärvi Alavieska Keski- Alavus Asikkala Askola Aura Enonkoski Enontekiö Espoo Eura Eurajoki Evijärvi Keski- Forssa Haapajärvi Keski- Haapavesi Keski- Hailuoto Halsua Keski-
SPRÅKBAROMETERN KIELIBAROMETRI 2016
SPRÅKBAROMETERN KIELIBAROMETRI 2016 Marina Lindell Forskardoktor Institutet för samhällsforskning, Åbo Akademi Pressinformation/ Lehdistötilaisuus 14.09.2016 KIELIBAROMETRI Seurataan kielipalveluiden toteutumista
Kuntakohtainen yleisen asumistuen tilasto (Kela), kaikki asunnot, helmikuu 2016
Kuntakohtainen yleisen asumistuen tilasto (Kela), kaikki asunnot, helmikuu 2016 Yhteensä: Manner-Suomi 101 405 363,59 11,10 59,0 115 631 335,39 11,83 52,0 Pääkaupunkiseutu Espoo 6 115 429,83 12,46 63,7
Eduskunnan puhemiehelle
KIRJALLINEN KYSYMYS 1278/2010 vp Osa-aikaeläkkeellä olevien sairauspäivärahaan liittyvien ongelmien korjaaminen Eduskunnan puhemiehelle Jos henkilö sairastuu osa-aikaeläkkeelle jäätyään, putoavat hänen
Uppföljning av behandlingstiderna för utkomststöd
Uppföljning av behandlingstiderna för utkomststöd 1 (10) Uppföljning av behandlingstiderna för utkomststöd Akaa (020) 563 457 573 Alajärvi (005) 206 181 203 Alavieska (009) 25 47 23 Alavus (010) 261 274
THL: Kouluterveyskysely - Hälsa i skolan
Kouluterveyskyselyyn vastanneiden lukumäärä peruskoulussa kunnittain sukupuolen ja luokka-asteen mukaan vuonna 2017. Grundskoleeleverna som deltagit i enkäten Hälsa i skolan enligt kommun, årskurs och
Ajoneuvokanta, mukana vain liikennekäytössä olevat ajoneuvot
10.7.2014 Ajoneuvokanta, mukana vain liikennekäytössä olevat ajoneuvot 30.6.2014 Taulu 1. Liikennekäytössä olevat ajoneuvot haltijan kotikunnan mukaan Autot Henkilöautot Manner-Suomi 3 077 789 61 591 2
Ajoneuvokanta, mukana vain liikennekäytössä olevat ajoneuvot
8.4.2014 Ajoneuvokanta, mukana vain liikennekäytössä olevat ajoneuvot 31.03.2014 Taulu 1. Liikennekäytössä olevat ajoneuvot haltijan kotikunnan mukaan Ajoneuvot Autot Henkilöautot Manner-Suomi 4 969 511
KUNTIEN LOPULLISET MAKSUOSUUDET KT KUNTATYÖNANTAJILLE VUONNA 2016
Suomen Kuntaliitto 13.2.2017 KUNTIEN LOPULLISET MAKSUOSUUDET KT KUNTATYÖNANTAJILLE VUONNA 2016 Väkilukukerroin: 0,56896046 Verotettavien tulojen kerroin: 0,00003316 1) Maksuunpantua kunnallisveroa vastaavat
1.1.2013 alk. Ortokuvat. Ortobilder. Verollinen Inkl. moms. (24 %) Veroton Exkl. moms. Kunta
020 Akaa 200,00 248,00 005 Alajärvi 400,00 496,00 009 Alavieska 100,00 124,00 010 Alavus 400,00 496,00 016 Asikkala 300,00 372,00 018 Askola 100,00 124,00 019 Aura 100,00 124,00 035 Brändö 200,00 248,00
Anordnande av förebyggande hembesök och äldre /seniorrådgivningsverksamhet 2007
Anordnande av förebyggande hembesök och äldre amhet 2007 Källa: Statistikenkät om äldre personer, funktionshindrade, social kreditgivning och barndagvård i kommunerna 2007. Statistikmedelande 20/2008.
KUNTIEN LOPULLISET MAKSUOSUUDET KUNTATYÖNANTAJILLE VUONNA 2015
Suomen Kuntaliitto 17.2.2016 KUNTIEN LOPULLISET MAKSUOSUUDET KUNTATYÖNANTAJILLE VUONNA 2015 Väkilukukerroin: 0,3926575 Verotettavien tulojen kerroin: 0,00002355 1) Maksuunpantua kunnallisveroa vastaavat