FM 8 ÖVERFRÄS OVERFRÆSER HÅNDOVERFRES YLÄJYRSIN ROUTER. Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Handling Instructions
|
|
- Jaana Ahonen
- 9 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 ÖVERFRÄS OVERFRÆSER HÅNDOVERFRES YLÄJYRSIN ROUTER FM 8 HITACHI FM8 1 0 ON OFF Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning. Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug. Les grundig og forstå anvisningene før bruk. Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Read through carefully and understand these instructions before use. Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Handling Instructions
2 Item No. Part Name 42 Wing Bolt M Lock Spring 44 Earth Terminal 501 Parallel Guide 502A Wrench 10/13mm 503 Wrench 13/17mm 504 Chuck Sleeve 505 Template Guide D Machine Screw M5 6 Parts are subject to possible modification without notice due to improvements. The exploded assembly drawing should be used only for authorized service center. Item No. Part Name 1 HITACHI Label 2 Housing 3 Carbon Brush 4 Brush Holder 5 Noise Suppressor 6 Pillar Terminal 7 Connector (50091) 8 Cord 9 Cord Clip 10 Tapping Screw(W/Flange) D4!6 11 Tapping Screw(W/Washer) D Name Plate 13 Cord Armor 14 Terminal (A) 15 Switch Knob 16A Switch 16 Switch Holder 17 Ball Bearing (608VVMC2EPS2L) 18 Rubber Ring 19 Internal Wire 20 Internal Wire (A) 21 Stator 22 Armature 23 Retaining Ring For D15 Shaft 24 Ball Bearing (6002VVCMPS2S) 25 Spindle 26 Collet 27 Internal Wire (A) 28 Internal Wire (A) 29 Scale 31 Knob 32 Holder 33 Knob Screw M5 34 Nut M6 35 Spring 36 Nut M8 37 Base 38A Screw M Look Nut M8 40 Knob Bolt 41 Steel Ball D7.94
3 D G F E 9 A A B C (a) (b) H I J K
4 L M N R O Q P T S V U 19 W X 20 Y 2
5 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Svensk Dansk Norsk Skruv Skrue Bolt Handtagsknopp Håndtag Håndtaksknott Lossa Løsne Løsn Dra åt Spænde Stram Skala Skala Skala Lösgör skruvhuvudet Løsnknappen Løsn knotten Lossa handtagsknoppen Løsn håndtaget Løsne håndtaksknotten Tryck nedåt Skub nedefter Press nedover Tryck nedåt Skub nedefter Press nedover Mutter Møtrik Skruv Avläs skalan Ställ in fräsdjupet Styrtappar Vingbultar Låsfjäder Anslagsyta Hjälpanslag av trä Fasonmall Fräs Schablon Avstånd Avstånd Överfräsens riktning Överfräsens riktning Arbetsstycke Fräsens rotationsriktning Överfräsens riktning Fräsens rotationsriktning Den riktning som överfräsen tenderar att röra sig i Matarskruv Stångenhet (Muttrar, Stång) Rulle Vingbult (A) Styrapp Skrue Aflæs skalaen Instil skæredybden Styrestang Fløjskruer Låsefjeder Anslagsplan Hjælpeanslag af træ Modelanslag Kniv Skabelon Holdes adskilt Holdes adskilt Arbejdsretning Arbejdsretning Emne Knivens rotationsretning Arbejdsretning Knivens rotationretning Retning hvori maskinen tvinges Justerskrue Justerskrueenhed (Møtrik, Justerskrue) Hjulanslag Fløjskrue (A) Styrestang Mutter Skrue Avles skalaen Still inn fresedybden Føringsstenger Vingemutrer Låsefjær Føringsflate Hjelpetrefører Malfører Fres Mal Avstand Avstand Mating av fresemaskinen Mating av fresemaskinen Arbeidsstykke Fresens rotasjon Materetning Fresens rotasjonsretning Retningen fresemaskinen trekkes i Materskrue Gjenget søyle (Mutter, stang) Rulle Vinge-bolt (A) Fører 3
6 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Suomi Nuppipäinen pultti Kahvanuppi Löysää Kiristä Asteikko Löysää nuppi Löysennä kahvanuppi Paina alaspäin Paina alaspäin Mutteri Ruuvi Lue asteikko Aseta leikkaussyvyys Ohjaintangot Siipimutterit Lukkojousi Ohjaimen pinta Lisäpuuohjain Kopiointiohjain Terä Malli Etäisyys Etäisyys Jyrsinsyöttösuunta Jyrsinsyöttösuunta Työkappale Terän pyörimissuunta Jyrinsyöttösuunta Terän pyörimissuunta Suunta, johon jyrsinterä pyöriessään työntää jyrsintä Syöttöruuvi Tankoasennelma (Mutterit, Tanko) Rulla Siipimutteri (A) Ohjaintanko English Knob bolt Handle knob Loosen Tighten Scale Loosen the knob Loosen the handle knob Push down Push down Nut Screw Read the scale Set the cutting depth Guide bars Wing bolts Lock spring Guide surface Auxiliary wood guide Template guide Bit Template Separate Separate Router feed Router feed Workpiece Rotation of bit Router feed Rotation of bit Direction in which the router is forced Feed screw Rod ass y (Nuts, Rod) Roller Wing bolt (A) Guide bar 4
7 Svenska SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR ELVERKTYG VARNING! Vid användning av elektriska verktyg måste grundläggande säkerhetsföreskrifter, inklusive de följande, alltid följas för att minska risken för brand, elektriska stötar och personskador. Läs igenom samtliga anvisningar nedan innan denna produkt tas i bruk. Spara anvisningarna. För säker användning: 1. Håll arbetsplatsen ren och i ordning. Oordning och skräp på arbetsplatsen medför risk för olycksfall. 2. Ge akt på arbetsomgivningen. Utsätt inte verktyget för regn. Använd inte verktygen i fuktiga eller våta utrymmen. Se till att arbetsplatsen är välbelyst. Använd inte ett elverktyg där det finns risk att det orsakar brand eller explosion. 3. Akta dig för elektriska stötar vid överföring eller kortslutning. Undvik beröring av jordade föremål eller ytor, (t.ex. rör, element, spisar eller kylskåp). 4. Håll barn borta. Låt ingen utomstående vidröra verktyget eller förlängningskabeln. Obehöriga skall ej tillåtas inom arbetsområdet. 5.När maskinen inte används, skall den förvaras på en torr, hög eller låst, barnsäker plats. 6. Använd inte våld. Maskinen arbetar både säkrare och bättre med den hastighet den är tilltänk för. 7. Använd rätt maskin. Tvinga inte en liten maskin göra ett arbete som är avsett för ett extra kraftigt verktyg. Använd ett verktyg endast för de ändamål det är konstruerat för använd t.ex. inte en cirkelsåg för att såga stockar och kubbar. 8. Använd rätt och ändamålsenligt utformade arbetskläder. Använd inte lösa kläder, smycken eller dylikt som kan fastna i maskinens rörliga delar. Vi rekommenderar användning av gummihandskar och halksfria skor eller stövlar utomhus. Använd duk eller hårskydd om du har långt hår. 9. Använd skyddsglasögon. Om arbetsmomentet är dammigt, använd ansiktsmask eller andningsskydd. 10. Anslut tillbehör för dammuppsamling. Se till att tillbehör för anslutning till en dammuppsamlare ansluts och används på korrekt sätt, när sådana tillbehör finns tillgängliga. 11. Lyft aldrig maskinen eller dra ur kontakten genom att enbart använda kabeln. Skydda kabeln från hetta, olja och vassa kanter. 12. Spänn alltid fast arbetsstycket med klämmor eller skruvstäd så att du har båda händerna fria för maskinens manövrering. 13. Se till att du har god arbetsställning medan du arbetar med maskinen. 14. Underhåll alltid maskinen väl. Håll maskinen både ren och i bra skick så att maskinens arbete blir både säkrare och bättre. Följ noga underhållsanvisningarna för rätt smörjning och byte av tillbehör. Gör periodisk inspektion av maskinkablarna. Överlåt allt eventuellt reparationsarbete till en auktoriserad verkstad. Kontrollera regelbundet förlängningskablarna. Byt ut vid behov. Håll alltid handtagen torra och rena. Se till att det inte kommer olja och fett på dem. 15. Ta bort alla verktyg när du inte använder maskinen, före underhållsåtgärder och efter byte av tillbehör, som t.ex. blad, borrskär, skärblad mm. 16. Se alltid till att alla lösa föremål, såsom justernycklar och skruvnycklar, har tagits bort innan du startar maskinen. 17. Se till att maskinen inte startar oavsiktligt. Transportera aldrig en nätansluten maskin med fingret på startomkopplaren. Se till att maskinen är frånslagen innan du ansluter den till ett strömuttag. 18. Använd förlängningskablar för utomhusbruk. När du använder maskinen utomhus, skall du kontrollera att förlängningskabeln är för utomhusbruk. 19. Var på din vakt. Koncentrera dig på arbetet och använd sunt förnuft. Arbeta inte med maskinen när du är trött. 20. Kontrollera om verktygsdelarna är skadade. Kontrollera noga skadan på sprängskyddet, mm., innan fortsatt användning av maskinen för att se om maskinen och delen fungerar ordentligt och utför det arbete den är ämnad för. Kontrollera anpassningen av och rörligheten av de rörliga delarna; om det finns skadade eller brutna delar; fastsättningen av delar, mm. som kan påverka maskinfunktionen. Sprängskydd och dylika, skadade delar skall repareras eller bytas ut mot nya delar i en auktoriserad verkstad om inte annat anges i bruksanvisningen. Bytet av skadade brytare och omkopplare skall utföras av en auktoriserad fackman. 21. Varning! Användandet av andra tillbehör och delar än de som rekommenderas i denna bruksanvisning kan leda till risk för personskador. 22. Se till att verktyget repareras av en fackman. Detta elverktyg är i enlighet med tillämpliga säkerhetskrav. Reparationer får endast utföras av kvalificerade personer och med reservdelar av originaltyp. I annat fall kan användaren utsättas för betydande fara. ATT OBSERVERA ANGÅENDE ÖVERFRÄSENS ANVÄNDNING 1. Verktygets manövrering enbart med en hand är både ostabilt och farligt. Fatta tag med båda händerna stadigt i verktygets båda handtag när du använder det. 2. Fräsen är mycket varm omedelbart efter verktygets användning. Vidrör den aldrig med bara händer. 5
8 Svenska TEKNISKA DATA Spanning (i förbruksländer)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Ineffekt 550W* Tomgångsvarvtal varv/min Spännhylsa 8 mm eller 6,35 mm (1/4") eller 6 mm Verktygskroppens lyfthöjd 52 mm Vikt 2,3 kg (utan sladd och standard tillbehör) *Kontrollera verktygets namnplåt i.o.m. att den varierar beroende på destinationslandet. STANDARD TILLBEHÖR (1) Parallellanslag... 1 (2) Fasonmall... 1 (3) Nyckel... 2 (4) Skruvar (för montering av fasonmall)... 2 En graderad måttstock, en knoppskruv, två vingbultar och två låsfjädrar är nedpackade tillsammans med de ovan nämnda standardtillbehören (2), (3) och (4). Rätt till ändringar av standard tillbehör förbehålles. EXTRA TILLBEHÖR - säljs separat 1. Matarskruv 2. Kantfräsningsanslag 3. Reglerhylsa för spännhylsa 4. Spännhylsa 8mm, 6,35 mm, 6 mm Rätt till ändringar av extra tillbehör förbehålles. ANVÄNDNINGSOMRÅDE 8 6 Reglerhylsa för spännhylsa 8 6,35 Reglerhylsa för spännhylsa Träbearbetning, såsom fräsning av notspår, spontning, figurfräsning samt fasning, mm. FÖRE ANVÄNDNING 1. Strömkälla Se till att den använda strömkällan har samma spänning som den angiven på verktygets namnplåt. 2. Nätströmbrytare Se till att strömbrytaren är i läget OFF (från) innan du ansluter maskinen till strömuttaget så att maskinen inte startar oavsiktligt. 3. Förlängningskabel Om arbetsplatsen är så långt borta från strömuttaget att du använder en förlängningskabel, bör du se till att förlängningskabeln är tillräckligt tjock och har rätt klassificering. Använd så kort förlängningskabel som jöjligt. 4. Fäst verktyget i hållaren. Kontrollera att verktyget fästs ordentligt i hållaren. VARNING: Det kan medföra risk för olycksfall, om verktyget sitter löst i hållaren. Fäst verktyget ordentligt i hållaren genom att dra åt handtagsknoppen (Bild 1). 5. Montering av handtagsknopp Montera handtagsknoppen genom att skruva in den i fästhålet i hållaren och dra åt ordentligt (Bild 1). MONTERING OCH DEMONTERING AV FRÄSAR 1. Montering av fräsar (1) Passa in fräsen helt i spännhylsans öppning och dra därefter åt spännhylsan med de medföljande nycklarna enligt Bild 2. VARNING Se till att spännhylsan dras åt ordentligt efter fräsens inpassning. Slarv kan resultera i skador på spännhylsan. (2) Använd korrekt överfräsborr, vars diameter är samma som hållarens diameter. 2. Demontering av fräsar Följ monteringsanvisningarna i omvänd ordningsföljd för att demontera fräsen. Börja demonteringen genom att lösgöra spännhylsan med de medföljande nycklarna. ANVÄNDNING AV ÖVERFRÄS 1. Justering av fräsdjup (1) Använd skalan för att justera fräsdjupet. 1 Lossa på knoppen så att skalan rör sig fritt (Bild 3). 6
9 Svenska 2 Lossa knoppen, som visas på Bild 4, och skjut handtagen nedåt tills överfräsborren vidrör arbetsmaterialet. Dra åt knoppen. Denna preliminära inställning kallas för snitt 0 (nollställning). 3 Läs nu av skalan på hållaren. Dra skalan uppåt till det önskade fräsdjupet, och dra sedan åt knoppen (Bild 5). När det önskade fräsdjupet, till exempel, skall vara 10 mm, och utslaget vid snitt 0 blir enligt (a) på Bild 5 skall pilen på stoppet lyftas till det läge som visas enligt (b) på Bild 5. (2) Lossa på knoppen efter skalans inställning enligt ovanstående anvisningar, och skjut handtagen nedåt tills skalan kommer i beröring med bottenplattan. Överfräsen har nu injusterats till önskat fräsdjup. (3) Mutter Det är möjligt att minska avståndet mellan borrspetsen och arbetsstycket genom att lossa på muttern på skruven och flytta den nedåt. Detta gör det lättare att flytta överfräsen för att anpassa överfräsborren till skärläget. (4) När fräsdjupet justeras utan att skalan används, måste skalan tvingas uppåt så att den inte hindrar arbetet. 2. Användning av olika anslag Det finns olika anslag som kan användas tillsammans med överfräsen. Använd det anslag som passar bäst den typ av fräsning som kommer att utföras. (1) Parallellanslag Använd parallellanslaget för fasning längs arbetsstyckets sida och för notspårning. Montera parallellanslaget på korrekt sätt på överfräsen genom att först fästa de två vingbultarna och de två låsfjädrarna i skruvhålen på bottenplattans översida såsom visas på Bild 6. Skjut sedan in styrtapparna i hålen på bottenplattan och justera avståndet från borren till anslagets yta. Dra åt de båda vingbultarna tills parallellanslaget sitter fast stadigt. För överfräsen på ett sätt som gör att parallellanslagets yta förflyttar sig längs arbetsstyckets sida. Ett extra hjälpanslag av trä kan monteras på parallellanslaget, såsom visas på Bild 7, och fästas med hjälp av hålen på anslagets yta. (2) Fasonmall Använd fasonmallen när du använder schabloner för masstillverkning av likadana produkter. Skruva fast fasonmallen i överfräsens bottenplatta med de två medföljande skruvarna enligt Bild 8. Se till att fasonmallens utskjutande del kommer mot underdelen av överfräsens bottenplatta. En schablon är en skärningsmall vanligtvis gjord av plywood eller annat tunt trämaterial. Beträffande tillverkning av schabloner hänvisas till Bild 9 och den följande beskrivningen. När överfräsen förs längs schablonens insida, blir den färdiga produktens mått lika med schablonens mått minus avståndet A i, som är lika stort som avståndet från schablonens kant till fräsens kant. Om överfräsen förs längs schablonens yttre kanter, blir den färdiga produkten motsvarande större. Fäst schablonen i arbetsstycket. För överfräsen så att fasonmallen flyttas längs schablonen enligt Bild 10. (3) Överfräsens bottenplatta Använd överfräsens bottenplatta som ett anslag när arbetsstycket är för stort för parallellanslaget. Fäst en bit av en rak bräda (som stödmall) i ett passande läge i arbetsstycket enligt Bild 11 och för överfräsen så att den platta sidan av överfräsens bottenplatta flyttas längs stödmallen gjord av brädan. På samma sätt är det möjligt att bearbeta ett arbetsstycke genom att föra kurvdelen av överfräsens bottenplatta längs en stor schablon enligt Bild 12. (4) Fräsar med styrtappar En fräs med en styrtapp är en fräs førsedd med en rundad axel utan skärkanter på dess nedre del. För överfräsen genom att skjuta styrtappen längs arbetsstyckets sida enligt Bild Fräsning (1) Ställ in strömbrytaren i läget ON medan du håller fräsen ifrån arbetsstycket enligt Bild 14 och 15. Påbörja inte arbetet innan fräsen har nått sin fulla rotationshastighet. (2) Fräsen roterar medurs i riktning av den pil som finns på ändfästet. För överfräsen i pilarnas riktningar i Bild 16 för bästa arbetseresultat. (3) När överfräsen förs i den svarta pilens riktning i Bild 17, tenderar den också att röra sig även i den vita pilens riktning. Se därför till att du styr fräsen så att den inte avviker från den önskade fräslinjen. ANVÄNDNING AV EXTRA TILLBEHÖR 1. Matarskruv Avståndet mellan fräsen och parallellanslaget eller kantfräsningsanslaget kan finjusteras genom att matarskruven används. Montera matarskruven i parallellanslaget eller kantfräsningsanslaget enligt Bild 18 och fäst stången i bottenplattan med de medföljande muttrarna. Vrid matarskruven för finjustering. Genom tryckning på matarskruvens knapp friställs skruven så att anslaget kan flyttas snabbt. 2. Kantfräsningsanslag Användbar för putsning och renskärning, avfasning eller för bearbetning av möblernas inre ytor eller byggnaders fasta inredningar gjorda av plywood eller faner. Passa in styrtapparna i bottenplattans hål och justera avståndet mellan fräsen och rullen enligt önskemål. Dra därefter åt vingbultarna på bottenplattan för att fästa kantfräsningsanslaget rätt. Lösgör vingbulten (A) enligt Bild 19 och ställ in rullen i det rätta läget. Se till att vingbulten (A) dras åt ordentligt innan verktygets användning (se Bild 20). 3. Reglerhylsa Du måste, repektive, använda en 8 6 eller 8 6,35 reglerhylsa, när du monterar en 6 mm eller 6,35 mm överfräborr i en spännhylsa, vars inre diameter ligger på 8 mm. VARNING Har reglerhylsan 8 6 spår i mitten, medan reglerhylsan 8 6,35 har inget spår. Använd aldrig en 6 mm fräs med en 8 6,35 reglerhylsa eller en 6,35 mm fräs med en 8 6 reglerhylsa. 4. Spännhylsa Använd korrekt spännhylsa enligt den använda överfräsborrens diameter. 7
10 Svenska Dansk UNDERHÅLL OCH ÖVERSYN 1. Smörjning För att överfräsen skall röra sig fritt i vertikal riktning, bör glidytorna på stängerna och ändfästet anoljas då och då genom att droppa några droppar maskinolja på dem. 2. Kontroll av monteringsskruvar Se till att varje monteringsskruv är ordentligt åtdragen. Kontrollera skruvarna med jämna mellanrum. Slarv kan resultera i olycksfall. 3. Motorns underhåll Motorn är elverktygets viktigaste del. Utsätt den inte för olja eller väta så att den skadas. 4. Underhålls-och reparationsarbeten Rådfråga den auktoriserade återförsäljaren eller representanten om slagborren går sönder. ANMÄRKNING Beroende på HITACHIs kontinuerliga forskningsoch utvecklingsarbete, förbehåller HITACHI rätten till ändringar av tekniska data utan föregående meddelande. Information angående buller och vibrationer Uppmätta värden har bestämts enligt EN Normal, A-vägd ljudtrycksnivå: 84 db (A) Använd öronskydd. Normalt, vägt effectivvärde för acceleration: 4,0 m/s 2. GENERELLE FORSIGTIGHEDSREGLER ADVARSEL! Når der anvendes elektrisk værktøj, skal grundlæggende sikkerhedsregler altid overholdes for at formindske risikoen for brand, elektrisk stød eller personskade, inklusive følgende. Læs alle disse instruktioner før dette produkt betjenes - og gem disse instruktioner. For sikker betjening: 1. Hold arbejdsområdet rent. Snavsede arbejdsomgivelser inviterer til unheld. 2. Tag arbejdsomgivelserne i betragtning. Udsæt ikke elektriske redskaber for regen, og anvend ikke elektriske redskaber i våde og fugtige omgiverlser. Hold arbejdsområdet godt oplyst. Anvend ikke elektrisk værktøj, hvor brugen udgør en risiko for brand eller eksplosion. 3. Forebyg elektrisk stød. Undgå at komme i direkte kontakt med jordforbundne flader(eksempelvis rør, radiatorer, komfurer, køleskabe). 4. Lad ikke børn komme i nærheden af arbejdsstedet. Lad ikke tilskuere røre ved redskabet eller forlængerledningen. Tilskuere bør holdes i sikker afstand fra arbejdsfeltet. 5. Lad ikke værktøjer ligge fremme, når de ikke er i brug. Værktøjer bør efter brugen opbevares på et tørt, aflåst sted, udenfor børns rækkevidde. 6. Pres ikke maskinen. Man får den bedste og sikreste udførelse, når maskinen bruges hensigtsmæssigt. 7. Brug det rigtige redskab til det arbejde, der skal udføres. Pres ikke en lille maskine til at udføre et arbejde, hvortil der behøves et kraftigt redskab. Brug ikke redskabet til formål, det ikke er bestemt for. Brug f.eks. ikke en rundsav til at skære i trægrene eller kævler. 8.Vær hensigtsmæssigt påklædt. Brug ikke løst tøj eller smykker. De kan komme i klemme i de bevægelige dele. Når der arbejdes uden døre, anbefales det at anvende gummihandsker og skridsikkert fodtøj. Brug hårnet til langt hår. 9. Anvend beskyttelsesbriller og, hvis arbejdet foråsager støv, støvsmaske. 10.Tilslut støvudsugningsudstyr. Hvis der er installeret anordninger til tilslutning og opsamling af støv, bør det kontrolleres, at disse er tilsluttede og anvendt på korrekt vis. 11. Løft ikke værktøjet i ledningen og tag ikke stikket ud af stikkontakten ved at rykke i ledningen. Undgå at ledningen kommer i berøring med varme, olie og skarpe kanter. 12. Sørg for, at det, der arbejdes med, er forsvarligt gjort fast. Brug en skruestik eller klamper til at fastholde emnet, der arbejdes med. Det er sikrere end at bruge hånden, og man har således begge hænder fri til at holde værktøjet. 13. Ræk ikke over. Hold en forsvarlig fodstilling og en god balance hele tiden. 14. Maskinen bør behandles med omhu og værktøjet holdes skarpt og rent; så får man den bedste og sikreste udførelse. Følg instruktionerne for smøring og udskiftning af tilbehør nøje. Se maskinens ledning efter jævnligt og tag den til et autoriseret værksted i tilfælde af nogen fejl. Se også forlængerledningen efter og skift den ud, hvis den er beskadiget. Sørg for, at håndtagene holdes tørre, rene og frie for olie og fedt. 8
11 Dansk 15. Tag stikket ud af stikkontakten, når værktøjet ikke er i brug og når der skal skiftes redskab som f.eks. klinger, bits og skær. 16. Fjern skruetrækkere og justernøgler igen gør det til en vane at checke efter, at der ikke sidder justernøgler o.l. i maskinen, før den sættes i gang. 17. Når det elektriske værktøj er tilsluttet strømmen, bør man sørge for, at man ikke kan komme til at tænde for det i utide. Bær derfor ikke værktøjet omkring med en finger på afbryderen. Forvis Dem om, at afbryderen er slåe fra, når De sætter stikket i kontakten. 18. Brug forlængerledninger til udendørs brug når værktøjet bruges uden døre, må der kun anvendes forlængerledninger, der er beregnet for udendørs brug. 19. Vær årvågen og hold hele tiden opmærksomheden rettet på arbejdet. Arbejd ikke med maskinen, når De er træt. 20. Se efter beskadigede dele. Før maskinen tages i brug, bør der ses efter, at selve maskinen, beskyttelsesdækker og andre dele er i orden og vil fungere korrekt efter hensigten. Kontroller, at bevægelige dele er korrekt monterede, løberfrit og at der ikke er beskadigede dele eller andre forhold, der kan påvirke maskinens funktion. Et beskadiget beskyttelsesdække eller anden der bør repareres eller udskiftes af et autoriseret serviceværksted, dersom der ikke er angivet andet i denne instruktionsbog. Lad altid en defekt afbryder reparere af et autoriseret serviceværksted. Brug ikke maskinen, hvis den ikke kan slås til og fra med afbryderkontakten på maskinen. 21. Advarsel! Anvendelse af alt andet udstyr eller tilbehør, end det i denne instruktionsmanual nævnte, kan udgøre en risiko for personskade. 22. Få Deres værktøj repareret hos kvalificerede personer. Dette elektriske værktøj opfylde de relevante sikkerhedskrav. Reparation bør kun udføres af kvalificerede personer med anvendelse af originale reservedele. Alt andet kan udgøre en alvorlig fare for brugeren. SIKKESIKKERHEDSREGLER FOR OVERFRÆSER 1. Man skal altid anvende begge hænder i arbejdet med denne maskine. 2. Kniven bliver - grundet den høje hastighed - meget varm. Undgå derfor direkte berøring. SPECIFICATIONER Spænding (per område)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Optaget effekt 550W* Omdrejninger ubelastet varv/min Spændpatronens kapacitet 8 mm eller 6,35 mm (1/4") eller 6 mm Max. dybde 52 mm Vægt 2,3 kg (uden ledning og tilbehør) *Kontroller navnepladen, eftersom spændingen kan variere fra omvråde til område. STANDARD TILBEHØR 3. Patronbøsning (1) Parallelanslag... 1 (2) Modelanslag... 1 (3) Nøgle... 2 (4) Skruer (til montering af modelanslag)... 2 En måleskala, en håndgrebsskrue, to vingebolter, og to låsefjedre er pakket sammen med standardtilbehøret (2), (3) og (4) nævnt ovenfor. Ret til ændringer i standardtilbehøret forbeholdes. TILBEHØR - sælges separat 1. Justerskrue-enhed 4. Spændepatron 8 mm, 6,35 mm, 6 mm Ret til ændringer i tilbehør forbeholdes. 8 6 Patronbøsning 8 6,35 Patronbøsning ANVENDELSE 2. Modelanslag Træbearbejdning med hovedvægt på notfræsning og rejfning. FØR IBRUGTAGNING 1. Strømkilde Undersøg om netspændingen svarer til den på navnepladen angivne spænding. 9
12 Dansk 2. Afbryder Forvis Dem altid om, at kontakten står i OFF-position, før stikket sættes i kontakten Hvis stikket sættes i, medens kontakten står på ON, vil maskinen øjeblikkelig begynde at arbejde, hvilket let vil kunne føre til alvorlige ulyker. 3. Forlængerledning Hvis strømkilden er langt fra arbejdsfeltet, skal der anvendes en forlængerleding af korrekte dimensioner og kapacitet. Brug ikke længere forlængerledning end nødvendigt. 4. Sæt redskabet i holderen. Forvis Dem om. at redskabet er forsvarligt gjort fast til holderen. ADVARSEL Det kan være meget farligt, hvis redskabet ikke er gjort forsvarligt fast. Redskabet spændes godt fast med håndtagsbolten på holderen (Fig. 1). 5. Installering af håndgrebet Håndgrebet installeres ved, at det skrues fast i holderfastgørelseshullet. (Fig. 1) MONTERING OG AFMONTERING AF KNIVE 1. Montering af knive (1) Efter at have ført kniven helt i bund i borepatronen, skal denne spændes med de i standardtilbehøret anførte nøgler som vist på Fig. 2. ADVARSEL Borepatronen ska efterspændes forsvarligt efter montering af en kniv. Hvis man undlader at gøre dette, kan borepatronen beskadiges. (2) Brug altid en bits med samme diameter som spændepatronen. 2. Afmontering af knive Når knivene skal afmonteres, følges ovennævnte procedure i omvendt rækkefølge, startende med at løsne borepatronen med de i standardtilbehøret anførte nøgler. HVORDAN OVERFRÆSEREN SKAL ANVENDES 1. Justering af snitdybden (1) Justering af snitdybken ved hjælp af skalaen 1 Losn møtrikken, så skalaen kan bevæges frit (Fig. 3) 2 Losn udløserknappen som vist i Fig. 4 og tryk ned på sidehåndtagene indtil kniven netop berører overfladen på emnet, der skal bearbejdes. Derefter låses udløserknappen til igen. Dette punkt kaldes 0 skærepunktet. 3 Aflæs skalaen. Træk skalaen op, indtil den ønskede snitdybde er indstillet, og lås fast (Fig. 5). Hvis der f.eks. ønskes en snitdybde på 10 mm, og 0 punktet er som vist i Fig. 5 (a), hæves stopperens pil til stillingen, der er vist i Fig.5 (b). (2) Med skalaen indstillet som angivet ovenfor løsnes udløserknappen, og sidehåndtagene trykkes ned, indtil skalaen berører basen. Overfræseren er nu indstillet til den ønskede snitdybde. (3) Møtrik Frigangen mellem knivspidsen og emnet kan mindske ved at løsne og flytte møtrikken på skruen nedad. Dette er praktisk, når overfræseren skal flyttes for at rette kniven ind efter stedet, hvor der skal fræses. (4) Hvis snitdybden justeres uden brug af skalaen, skal skalaen skubbes op i højeste stilling, for at den ikke skal komme i vejen. 2. Forskellige anslag til overfræseren Der findes en del forskellige anslag til overfræseren. Vælg den type, der passer bedst til det pågældende arbejde. (1) Parallelanslag Brug parallelanslaget ved affasning langs emnets side eller ved notning. Korrekt montering af parallelanslaget på overfræseren Allerførst fastgøres de to vingebolte og de to låsefjedre til skruehullerne på topsiden af basen, som vist i Fig. 6. Sæt styreriglerne ind i hullerne på basen og indstil afstanden mellem kniven og anslagets overflade. Stram dernæst de to vingebolte til for at holde parallelanslaget på plads. Fremfør fræseren således, at parallelanslaget føres langs og i kontakt med emnets kant. Et hjælpeanslag af træ kan monteres på parallelanslaget, som vist i Fig. 7, og fastgøres ved at gøre brug af hullerne i anslaget. (2) Modelanslag Brug modelanslaget i forbindelse med en skabelon, og når der skal laves mange ens produkter. Som vist på Fig. 8 skal modelanslaget fastgøres til basen med de to i standardtilbehøret nævnte skruer. Den fremspringende del af modelanslaget skal vende væk fra basen. En skabelon kan være fremstillet af finer eller tynd træplade. Når man fremstiller en skabelon, skal man tage hensyn til til nedenstående punkt, illustreret på Fig. 9. Når man bruger overfræseren langs den indvendige kant på skabelonen, skal man være opmærksom på, at det færdige produkt vi blive så meget mindre som svarende til stykket A på. Modsat bliver det færdige produkt A større, når der arbejdes langs den udvendige kant på skabelonen. Fastgor skabelonen til emnet. Bevæg overfræseren langs skabelonen som vist på Fig. 10. (3) Fræserbasen Når der arbejdes med et emne, der er for stort til, at parallelanslaget kan anvendes, vil fræserens base vise sig yderst praktisk. Som vist på Fig. 11, fastgøres et lige stykke træ (bruges som anslag) på en passende måde på emnet, og bevæg fræseren således, at fræserbasens flade side bevæges langs med træanslaget. På tilsvarende måde kan man bearbejde et emne ved at føre den rundede side af fræserbasen langs en stor skabelon som vist på Fig. 12. (4) En kniv med pilot En kniv med pilot er en kniv med er rundt skaft uden skærende ægge på den inderste del. Anvend overfræseren ved at lade piloten glide langs siden på emnet som vist på Fig
13 Dansk 3. Påbegyndelse af arbejdet (1) Sæt kontakten i position ON, mens kniven holdes separat fra emnet som vist på Fig. 14 og 15. Påbegynd ikke arbejdet, før motoren har nået fuldt omdrejningstal. (2) Kniven roterer med uret (vist ved pilen påsoklen For at opnå maximum skæreevne, skal overfræseren bevæges som vist på Fig. 16. (3) Som illustreret på Fig. 17, vil overfræseren, når den bevæges i retningen angivet ved den sorte pil, påvikes af en kraft i den retning, der er angivet af den hvide pil. Under arbejdet skal man være opmærksom på, at fræseren ikke bevæger sig væk fra den opmærkede linie. ANVENDELSE AF EXTRA-TILBEHØRET 1. Justerskrueenhed Ved hjælp af justerskruen kan afstanden fra kniven til parallel- eller hjulanslag finjusteres. Som vist på Fig. 18, lægges justerskruen på parallel: eller hjulanslaget, gevindstangen sættes på basen og fæstnes med møtrikkerne. Finjustering gøres ved at dreje på justerskruen. Tryk på knappen på skruen vil udløse skruens greb og tillade hurtig bevægelse af anslagsenheden. 2. Modelanslag Velegnet til afretning, afskråning eller bearbejdning af møblers indre overflade eller til indendørs indretning med finer eller træoverflader. Indsæt anslagets styrestænger i basens huller, juster en passende afstand ind mellem kniven og hjulet og spænd anslaget fast med fløjmøtrik (A), som vist på Fig. 19, og indstil anslagets position. Før maskinen tages i brug, skal fløjmøtrik (A) atter være forsvarligt spændt, som vist på Fig Patronbøsning Hvis 6mm eller 6,35mm O bits bruges til en spændepatron med en indre diameter på 8mm, skal der henholdsvis anvendes 8 6 eller 8 6,35 patronbøsninger. ADVARSEL Er 8 6 bøsningen forsynet med en rille, medens 8 6,35 er uden rillee. Anvend aldrig en kniv med 6mm Ø skaft i en 8 6,35 bøsning eller en kniv med 6,35mm Ø skaft i en 8 6 bøsning. 4. Spændepatron Brug den altid korrekte spændepatron, der svarer til den anvendte bits. 3. Vedligeholdelse af motoren Motordelen er værktøjets hjerte. Sørg for, at denne ikke beskadiges og at den holdes fri for fugt og olie. 4. Reparatur Kontakt et autoriseret service-værksted i tilfælde af nogen fejl ved maskinen. BEMÆRK Grundet HITACHI s løbende forskning og udvikling, kan bemeldte specifikationer ændres uden forudgående varsel. Information om luftbåren støj og vibration. De målte værdier er fastsat i overensstemmelse med EN Det typiske A-vægtede lydtryksniveau: 84 db (A). Brug høreværn. Den typisk vægtede, kvadratiske middelaccelerationsværdi: 4,0 m/s 2. EFTERSYN OG VEDLIGEHOLDELSE 1. Smøring For at sikre fri vertikal bevægelse af overfræseren bør man jævnligt smøre med et par dråber maskinolie i de bevægelige dele af spændepatronen og lignende. 2. Eftersyn af monteringsskruerne Efterse regelmæssigt alle monteringsskruer og sørg for, at de er ordentligt strammet. Er nogen af skruerne løse, bør de strammes øjeblikkeligt. Forsømmelse i så henseende kan medføre alvorlig risiko. 11
14 Norsk GENERELLE SIKKERHETSREGLER FOR BRUK ADVARSEL! Når elektriske verktøy brukes, må grunnleggende sikkerhetsregler alltid følges for å redusere faren for brann, elektrisk sjokk og personskader. I tillegg gjelder følgende. Les alle disse anvisningene før produktet tas i bruk og ta vare på anvisningene. For trygg og sikker drift: 1. Hold arbeidsområdet rent. Et rotete område og benk gjør at ulykker skjer lettere. 2. Ta hensyn til arbeidsområdet. Unngå farlige omgivelser. Elektrisk verktøy må ikke utsettes jor regnvær. Bruk aldri elektrisk verktøy i våtrom. Hold arbeidsområdet godt opplyst. Elektroverktøy må ikke brukes på steder hvor det er fare for at det kan oppstå brann eller eksplosjon. 3. Forsikre deg mot elektrisk sjokk. Unngå at kroppen kommer i kontakt med jordete overflater. (dvs. rør, radiatorer, komfyrer, kjøleskap.). 4. Hold barn unna. La ikke uvedkommende røre verktøy eller ledninger. 5. Lagring av maskinen. Når verktøyet ikke er i bruk, bør det lagres på et tørt sted som er høyt oppe eller som kan låses ute av barns rekkevidde. 6. Overbelast ikke maskinen. Den gjør jobben bedre og sikrere i den hastigheten den er laget for. 7. Bruk passende maskin. Press ikke små maskin eller smått utstyr til å gjøre jobben til en kraftig maskin. Bruk ikke verktøy for noe det ikke er laget til. For eksempel, bruk ikke sirkelsag til skjæring av greiner ellr tømmerstokker. 8. Bruk korrekte klær, Bruk ikke løse klær eller smykker som kan sette seg fast i bevegende deler. Gummihansker og fottøy som ikke glir anbefales for utendørs arbeide. Langt hår må dekkes godt. 9. Bruk vernebriller. Dessuten ansikts- eller støvmaske hvis kuttearbeidet er støvende. 10. Kople til støvsugingsutstyret. Hvis det følger med utstyr for tilkopling av støvsugingsog oppsamlingsutstyr, må disse koples forsvarlig fast på verktøyet. 11. Mishandle ikke ledningen. Bær aldri maskinen etter ledningen og rykk aldri i ledningen for å få den ut av stikkontakten. Hold ledningen vekk fra varme, olje og skarpe kanter. 12. Fest arbeidsstykket med klemmer eller skrustikke. Dette er sikrere enn å bruke hendene, og det gir deg begge hender fri til å betjene maskinen. 13. Strekk deg aldri for langt ut. Sørg alltid jor riktig fotstilling og god balanse. PECIFIKASJONER 14. Hold maskinen nøye vedlike. Hold alltid verktøyene skarpe og rengjor dem for beste og sikreste resultat. Følg instruksjonen for smøring og skift av tilbehør. Inspiser verktøyets ledninger med visse mellomrom og hvis de er skadet, må de repareres av autoriserte service-folk. Inspiser også skjøteledninger med visse mellomrom og skift de ut dersom de er skadet. Hold håndtakene tørre, rene og fri for olje og fett. 15. Fjern alle verktøyene når maskinen ikke er i bruk, før service, når du skifter utstyr som blader, bor, sagblader etc. 16. Fjern justeringsnøklene. Gjør det til en vane å kontrollere at nøklene er fjernet fra maskinen før du starter den. 17. Unngå tilfeldig starting. Bær aldri maskinen med fingrene på bryteren. Pass på at bryteren er slått av når stikkontakten settes i. 18. Ved utendørs bruk med skjøteledning. Når maskinen brukes utendørs, må skjøteledning, beregnet til utendørs bruk, benyttes. 19. Vær oppmerksom. Se hva du gjør. Bruk sunn fornuft. Bruk aldri verktøyet når du er trett. 20. Sjekk ødelagte deler. Før videre bruk må beskyttere eller andre ødelagte deler undersøkes nøye for å se om de fungerer normalt og utfører de funksjoner de er laget for. Sjekk justeringen på bevegende deler, at bevegende deler kan bevege seg fritt, brudd på deler, montering og eventuelle andre ting som kan ha innvirkning på verktøyets operasjon. Beskyttere eller andre ødelagte deler må repareres forsvarlig eller skiftes ut ved et autorisert service center dersom ikke annet er indikert i denne bruksanvisningen. La et autorisert service center skifte ut defekte brytere. Bruk ikke verktøyet dersom bryteren ikke kan slå strømmen på og av. 21. Advarsel! Bruk av annet utstyr eller tilbehør enn det som er anbefalt i denne bruksanvisningen, medfører en viss fare for personskader. 22. Reparasjon av verktøyet må overlates til kvalifiserte fagfolg. Dette verktøyet er i overensstemmelse med relevante sikkerhetskrav. Reparasjoner må bare utføres av fagfolk som bruker originale reservedeler, ellers kan det resultere i betydelig fare overfor brukeren. FORHOLDSREGLER FOR BRUK AV HÅNDOVERFRES 1. Enhåndsføring er både ustøtt og farlig. Hold godt fast i begge håndtakene under arbeidet. 2. Fresestålet er meget varmt like etter bruken. Unngå å berøre dette med hendene. Spenning (etter områder)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Opptatt effekt 550W* Tomgangshastighet o/min Chukkapasitet 8 mm eller 6,35 mm (1/4") eller 6 mm Bevegelse 52 mm Vekt 2,3 kg (u/ledning og standard utstyr) *Varierer avhengig av den lokale strømkilden. Se dataskiltet. 12
15 Norsk STANDARD UTSTYR (1) Parallellfører... 1 (2) Malfører... 1 (3) Nøkkel... 2 (4) Skruer (for montering av malfører)... 2 En skala, en knottskrue, to vingebolter, og to låsefjærer er pakket sammen med standardutstyret (2), (3) og (4) nevnt over. Standard-utstyret kan endres uten rarsel. TILLEGGSUTSTYR - selges separat 1. Materskrueenhet 2. Kantfresingsfører 3. Chuckforing 4. Patron 8 mm, 6,35 mm, 6 mm Tilleggsutstyret kan endres uten varsel. BRUK Trebearbeiding, sporfresing og kantfresing. FØR BRUKEN STARTER 8 6 Chuckforing 8 6,35 Chuckforing 1. Strømkilde Pass på at strømkilden som skal benyttes stemmer overens med det som er angitt på dataskilet. 2. Strømbryter Pass på at bryteren er slått av (OFF) ved tilkobling til stikkontakt. Begynner masinen å arbeide med en gang kan det føre til alvorlige ulykker. 3. Skjøteledning Bruk en skjøteledning med en tilstrekkelig tykkelse og merkekapasitet, når arbeidsområdet er fjernt fra strømkilden. Skjøteledningen må være så kort som mulig. 4. Fest maskinen til holderen. Vær helt sikker på at maskinen sitter godt fast på holderen. VIKTIG Det kan være særdeles farlig hvis den ikke er skikkelig festet. Maskinen festes forsvarlig ved å stramme knottbolten på holderen. (Fig. 1) 5. Montering av håndtaksknotten Håndtaksknotten monteres ved å skru den forsvarlig inn på holderens festehull. (Fig. 1) MONTERING OG DEMONTERING AV FRESEBITS 1. Montering av fresebits (1) Etter at bitsen er stukket helt inn i chuckhullet, skrus chucken ordentlig til med nøklene, som vist i Fig. 2. NB Kontroller at chucken er riktig skrudd til etter montering av en fres. Hvis den ikke er skrudd til kan den bli skadet. (2) Bruk en bit med samme diameter som patronen. 2. Demontering av freser For demontering av fres gjentas ovennevnte fremgangsmåte i omvendt rekkefølge og man starter med å løsne chucken med nøklene. BRUK AV FRESEMASKINEN 1. Justering av fresedybden (1) Justering av fresedybden med skalaen 1 Løsne knotten slik at skalaen kan beveges fritt. (Fig. 3) 2 Som vist i Fig. 4, løsnes knottmontasjen, håndtaket skyves nedover til fresen såvidt berører arbeidsstykket, deretter skrus knottmontasjen til igjen. Denne innstillingen kalles 0-dybde. 3 Se hva skalaen på holderen står på. Hev skalaen til ønsket fresdybde og skru knotten til igjen. (Fig. 5) Hvis f.eks. man ønsker en fresedybde på 10 mm, og 0-dybden står som vist i Fig. 5 (a), heves pilen til den posisjon som vises i Fig. 5 (b). (2) Med skalaen stilt inn som beskrevet ovenfor, løsnes knottmontasjen og håndtakene skyves nedover til skalaen berører blokken. Fresemaskinen er nå justert til ønsket fresedybde. (3) Mutter Det er mulig å minske toleransen mellom spissen på fresen og arbeidsstykket ved å løsne og flytte mutteren nedover på skruen. Dette vil forenkle innstillingen av fresemaskinen og fresen til ønsket posisjon. (4) Når fresedybden justeres uten bruk av skalaen, skyves denne oppover for å hindre at den kommer i veien. 2. Føring av fresemaskin Det finnes flere måter å føre fresemaskinen på. Velg den måten som synes å være best for de arbeider som skal utføres. (1) Parallellfører Parallelføreren brukes til kantfresing langs siden av trestykket eller til sporfresing. Aller først, som vist i Fig. 6., festes de to vingeboltene og de to låsefjærene til skruehullene øverst på foten. Stikk føringsstengene inn i hullene på foten og juster avstanden fra spissen til føringsflaten. Fest de to vingeboltene så paral-lelføreren sitter forsvarlig fast. Korrekt montering av parallelføreren. Før fresermaskinen på en slik måte at føringsflaten på parallelføreren går langs siden på arbeidsstykket. Man kan montere en hjelpetrefører på parallelføreren, som vist i Fig. 7, og man bruker da hullene på førerflaten til å feste denne. 13
16 Norsk (2) Malfører Bruk malføreren når man har en mal for å lage et større antall produkter av samme form. Som vist i Fig. 8 festes malføreren til foten av fresemaskinen med to tilbehørsskruer. Pass på at projeksjonssiden på malføreren peker mot fotens bunnflaten. En mal er en profilert form av finer eller tynt tre. Når man lager en mal må man spesielt være oppmerksom på de ting som beskrives nedenfor og som illustreres i Fig. 9. Når fresemaskinen brukes langs indre delen på malen vil dimensjonene på sluttproduktet bli like mye mindre enn dimensjonene på malen som A - avstanden mellom kanten på mallen og kanten på fresen. Motsatt er tilfelle hvis fresemaskinen brukes langs malens ytre kant. Fest malen til arbeidsstykket. Før fresemaskinen på den måte slik at malføreren går langsetter malen som vist i Fig. 10. (3) Fresefot Bruk av fresefot som fører er velegnet når man arbeider på et arbeidsstykke med mål som er for store for parallellføreren. Som vist i Fig. 11 festes et rett trestykke (som skal brukes som mal) i passende stilling på arbeidsstykket og fresemaskinen føres slik at den flate siden på fresefoten går langs tremalen. Det er også mulig å bearbeide et arbeidsstykke ved å føre den huede delen av fresefoten lange en større mal, som vist i Fig. 12. (4) Freser med styrepinne En fres med styrepinne er en fresmed avrundet tange uten freseskjær i den nedre delen. Før fresemaskinen ved å la styrepinnen gli langs siden på arbeidsstykket, som vist i Fig Fresing (1) Slå bryteren i ON -stilling (på) mens fresen ennå ikke er i kontakt med arbeidsstykket som vist i Fig. 14 og 15. Begynn ikke å frese før fresen har oppnådd full rotasjonshastighet. (2) Fresen roterer med klokken (i den retning som pilen på braketten viser). For å oppnå maksimal freseeffektivitet føres fresemaskinen slik som vist i Fig. 16. (3) Som vist i Fig. 17 virker en viss kraft på fresemaskinen når den føres i retningen som vises av sort pil slik at den vil gå i den retning som vises av den hvite pilen. Under arbeidet må man føre fresemaskinen slik at den ikke avviker fra den ønskede freselinjen. 2. Kantfresingsfører Velegnet til fresing, fasing eller arbeide på den indre flaten på møbler etc. med kryssfiner eller finerte flater. Stikk førestengene inn i hullene på foten, still inn avstanden mellom fresen og rullen som ønsket, og skru til vingemutteren på foten for å feste fresen i stilling. Deretter løsnes vingemutter (A) som vist i Fig. 19 og rullen stilles i passende stilling. Pass på at vingebolten (A) er skikkelig skrudd til igjen som vist i Fig. 20 før maskinen brukes. 3. Chuckforing Når de brukes en 6 mm eller 6,35 mm 0-bit til en patron med indre diameter på 8 mm, er det nødvendig med 8 6 eller 8 x 6,35 chuckforing, respektivt. NB Er 8 6 chuckforingen utstyrt med spor, mens 8 6,35 chuckforingen er uten spor. Bruk aldri en 6 mm tange sammen med 8 6,35 chuckforing eller 6,35 mm tange sammen med 8 6 chuckforing. 4. Patron Bruk korrekt patron i forhold til biten som benyttes. VEDLIKEHOLD OG KONTROLL 1. Smøring For å sikre lett vertikal bevegelse på fresemaskinen tilsettes glidedelene på søylene og på sluttbraketten noen dråper maskinolje regelmessig. 2. Inspeksjon av monteringsskruene Kontroller alle monteringsskruene regelmessing og pass på at de er skikkelig skrudd til. Hvis noen av skruene er løse, må de skrus til omgående. Hvis dette ikke gjøres kan det forårsake alvorlige skader. 3. Vedlikehold av motoren De viklede motordelene er selve hjertet i et elektrisk verktøy. Hold nøye kontroll med at viklinger ikke er skadet og/eller våte av olje eller vann. 4. Service Kontakt en autorisert Service Agent hvis verktøyet ikke virker som det skal. NB På grunn av Hitachi s kontinuerlige forskningsog utviklingsprogram kan oppgitte spesifikasjoner forandres uten ytterligere varsel. BRUK AV TILLEGGSSUTSTYR 1. Materskrueenhet Ved hjelp av materskrueenheten kan avstanden mellom fresen og parallellføreren etc. finjusteres. Som vist i Fig. 18 festes materskruen til parallellførerenheten og aksen festes til foten med mutrene. Finjustering oppnås ved å skru på materskruen. Ved å trykke på knappen på materskruen løsnes skruens grep og gjør det mulig å flytte førerenheten raskt. Informasjon angående luftsøy og vibrasjon. De målte verdier ble fastsatt i samsvar med EN Typisk A-veiet lydtrykksnivå: 84 db (A). Bruk hørselvern. Typisk veiet rot betyr kvadratisk akselerasjonsverdi: 4,0 m/s 2. 14
17 Suomi SÄHKÖTYÖKALUJEN TURVALLISUUSSÄÄNNÖT VAROITUS! Sähkötyökaluja käytettäessä tulee aina noudattaa perusturvallisuustoimenpiteitä, jotta tulipalon, sähköiskun ja henkilövaurioiden määrää voitaisiin pienentää. Lue kaikki nämä ohjeet ennen kuin alat käyttää laitetta ja pidä ohjekirjanen tallessa. Turvallista käyttöä varten toimi seuraavasti: 1. Pidä työskentelypaikka aina siistinä. Onnettomuuksia sattuu herkemmin epäsiistissä ympäristössä. 2. Valitse työskentelypaikka huolella. Älä jätä sähkötyökaluja sateeseen. Älä käytä työkalua kosteassa tai märässä paikassa. Pidä työskentelypaikka hyvin valaistuna. Älä käytä sähkötyökaluja paikassa, jossa on tulipalotai räjähdysvaara. 3. Vältä sähköiskun vaaraa. Älä kosketa maadoitettuja pintoja. (esim. putkeja. lämpökennoja, liesiä, jääkaappeja). 4. Älä päästä lapsia koneiden lähettyville. Asiaankuulumattomien henkilöiden ei tule koskea työkaluihin tai jatkojohtoon. Kaikkien asiaankuulumattomien henkilöiden on syytä pysytellä turvallisen matkan päässä työpisteestä. 5. Varastoi työkalut kuivassa, lukittavassa paikassa poissa lasten ultottuvita. 6. Älä ylikuormita konetta. Sen suorituskyky on paras ja turvallisin sillä nopeudella, mikä sille on suunniteltu. 7. Käytä oikeata työkalua. Älä käytä pieniä konetta tai lisälaitteita tekemään suuritehoista työkalua vaativaa työtä. Älä käytä työkalua muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu esim. älä käytä sirkkelisahaa puun oksien ja runkojen sahaamiseen. 8. Käytä sopivia vaatteita. Irtonaiset vaatekappaleet ja korut voivat tarttua laitteen liikkuviin osiin. Ulkona työskennellessä suositellaan kumikäsineitä ja - jalkineita. Suojaa pitkät hiukset verkolla tai muulla suojapäähineellä. 9. Käytä suojalaseja. Lisäksi on syytä käyttää kasvo- tai pölysuojusta, mikäli työssä syntyy pölyä. 10. Liitä pölynpoistolaite. Jos laitteessa on liitäntä pölynpoistimelle ja -kerääjälle, varmista että liitännät tulevat oikein ja niitä käytetään ohjeiden mukaan. 11. Älä väärinkäytä johtoa. Älä koskaan kanna työkalua johdosta tai nykäise sitä irti pistorasiasta johdosta pidellen. Älä pidä johtoa kuumassa, pidä se puhtaana öljystä ja poissa terävistä kulmista. 12. Kiinnitä työkapale. Käytä pihtejä tai ruuvipenkkiä pitämään työkappale paikoillaan. Se on turvallisempaa kuin pidellä sitä käsin paikoillaan. Näin molemmat kädet vapautuvat työkalun käyttämiseen. 13. Älä kurkottele. Seiso vakaasti tasapainossa koko työskentelyn ajan. 14. Pidä työkalut hyvässä kunnossa. Pidä ne koko ajan terävinä je puhtaina turvallisimman työtuloksen varmistamiseksi. Noudata kaikkia tarvikkeiden voitelusta ja vaihdosta annettuja ohjeita. Tarkista sähköjohdot ajoittain ja jos niissä ilmenee vikoja, anna valtuutetun huoltohenkilön korjata ne. Pidä kädensijat puhtaina ja kuivina, äläkä päästä niihin öljyä tai rasvaa. 15. Katkaise virta työkaluista, kun niitä ei käytetä, kun miitä huolletaan, kun vaihdetaan osia kuten teriä, poranteriä, leikkureita jne. 16. Poista säätöön tarvitut avaimet koneesta ennen sen käynnistämistä. Ota tavaksi tarkistaa aina ennen laitteen käynnistämistä, että kaikki avaimet ja muut säätöön tarvittavat työkalut on poistettu koneesta. 17. Varo käynnistämästä konetta vahingossa. Älä kanna pistokkeella kytkettävää konetta pitäen sormea kytkimellä. Varmista, että kytkin on OFF-asennossa, kun kytket pistokkeen pistorasiaan. 18. Jos konetta käytetään ulkona jatkojohdon kanssa, tulee jatkojohdon olla suojamaadoitettu ja tarkoitettu ulkokäyttöön. 19. Käytä sähkötyökaluja aina mitä suurinta varovaisuutta noudattaen, äläkä koskaan käytä niitä kun olet väsynyt, jolloin huomiokykysi ei ole parhaimmillaan. 20. Tarkista vaurioituneet osat. Jos esim. suojalaite tai jokin muu osa on vaurioitunut, se tulee tarkistaa huolellisesti ja varmistaa, että se toimii ja suoriutuu sille asetettujen vaatimuksien mukaan ennenkuin laitetta käytetään uudelleen. Tarkista liikkuvien osien liikeratojen toiminta ja osien tiukkuus ja asennus; varmista, etteivät mitkään koneen osat ole rikkoutuneet sekä tarkista kaikki muut mahdolliset viat, jotka saattavat heikentää koneen toimintaa. Valtuutetun huoltoliikkeen tulee korjata tai vaihtaa kaikki vioittuneet osat ennen laitteen käyttöä, ellei tässä ohjekirjasessa muualla toisin mainita. Anna valtuutetun huoltoliikkeen vaihtaa myös vialliset kytkimet. Älä käytä työkalua ellei virta kytkeydy päälle ja pois päältä kytkintä käyttämällä. 21. Varoitus! Muiden kuin tässä ohjekirjasessa mainittujen lisälaitteiden ja osien käyttö saattaa aiheuttaa vakavan onnettomuuden. 22. Työkalun korjaus on jätettävä ammattilaisen tehtäväksi. Tämä sähkötyokalu on yhdenmukainen vastaavien työkalujen kanssa. Korjauksen saa suorittaa ainoastaan siihen työhön koulutettu henkilö, joka niinikään käyttää aitoja varaosia. Jos näin ei toimita, käyttäjä saattaa joutua suureen vaaraan. YLÄJYRSIMEN VAROTOIMENPITEET 1. Älä pidäkonetta yhdellädellä. Tartu koneeseen tukevasti molemmin käsin. 2. Terä on hyvin kuuma työn jälkeen. Älä koske terään palijain käsin. 15
18 Suomi TEKNISET TIEDOT Jännite (eroja masta riippuen)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Ottoteho 550W* Kuormittamaton kierrosnopeus 27000/min Kiristysistukka 8 mm tai 6,35 mm (1/4") tai 6 mm Rungon liikevara 52 mm Paino 2,3 kg (ilman johtoa ja vakiovarasteita) *Vaihtelee eri maissa. Tarkasta tyyppikilpi. VAKIOVARUSTEET (1) Reunaohjain... 1 (2) Kopiointiohjain... 1 (3) Avain... 2 (4) Ruuvit (kopiointiohjaimen asennukseen)... 2 Yksi asteikko, yksi mutteriruuvi, kaksi siipimutteria ja kaksi lukkojousta on pakattu yllä mainittujen normaalivarusteiden (2), (3) ja (4) mukaan. Vakiovarusteet voivat vaihdella paikallisten vaatimusten mukaan. LISÄVARUSTEET - myydään erikseen 1. Syöttöruuviasennelma 2. Tasoitusohjainasennelma 2. Virrankatkaisin Varrista, että kytkin on OFF-asennossa (pois päältä). Mikäli pistoke kytketään pistorasiaan koneen ollessa ON-asennossa, työkalu käynnistyy välittömästi ja aiheuttaa vaaratilanteen. 3. Jatkojohto Kun työskennellään kaukana voimalähteestä, käyta riittävän paksua ja tehokasta jatkojohtoa. Jatkojohdon tulisi olla niin lyhyt kuin vain käytännössä on mahdollista. 4. Kiinnitä kone pitimeen Varmista, että kone on kiinnittynyt lujasti pitimeen. HUOMAUTUS Jos se ei ole kiinnittynyt lujasti, se on erittäin vaarallinen. Kone kiinnitetään lujasti kiristämällä pitimen pultti. (Kuva 1) 5. Kädensijan nupin asentaminen Kädensijan nuppi asennetaan ruuvaamalla se pidikkeen kiinnitysaukkoon tiukasti. (Kuva 1) TERIEN ASENNUS JA POISTO 3. Istukkaholkki 4. Holkki 8 mm, 6,35 mm, 6 mm Lisävarusteet voivat vaihdella paikallisten vaatimusten mukaan. KÄYTTÖ 8 6 Istukkaholkki 8 6,35 Istukkaholkki Urien ja upotusten tekoon erilaisissa puutöissä. ENNEN KÄYTTÖÄ OTETTAVA HUOMIOON 1. Virtalähde Vermista, että käytettävä voimanlähde vastaa tuotteen tyyppikilvessä ilmoitettuja vaatimuksia. 1. Terien asennus (1) Kun olet asettanut terän syvälle kiristysistukan reikään, kiristä kiristysistukka tiukasti avaimilla (vakiovarusteena) kuten Kuva 2. VAROITUS Varmista, että kiristysistukka on kunnolla kiristetty paikalleen terän asennuksen jälkeen. Kiristysistukka voi vahingoittua, mikäli näin ei tehdä. (2) Käytä sopivaa terää, jonka halkaisija on sama kuin holkin. 2. Terien poisto koneesta Terän poistamiseksi noudata yllä olevia ohjeita päinvastaisessa järjestyksessä aloittaen kiristysistukan avaamisesta avaimilla (vakiovarusteena). YLÄJYRSIMEN KÄYTTÖOHJEET 1. Leikkaussyvyyden säätö (1) Leikkaussyvyyden säätö asteikon avulla 1 Löysennä nuppi, jotta asteikko liikkuu vapaasti. (Kuva 3) 2 Kuten kuvassa 4 näytetään, löysennä nuppi, paina kädensijasta alaspäin kunnes terä koskettaa kevyesti työkappaleen pintaa ja kiinnitä nuppi uudelleen. Tätä alustavaa säätöä kutsutaan leikkausnollaksi. 3 Katso seuraavaksi pitimen asteikkoa. Nosta asteikko haluttuun leikkaussyvyyteen ja kiristä sitten nuppi. (Kuva 5) 16
19 Suomi Jos esim. haluttu leikkaussyvyys on 10 mm ja leikkausnollalukema on kuvan 5 (a) mukainen, nosta pidinasuvan nuoli kuvan 5 (b) asentoon. (2) Kun asteikko on asetettu edellä mainitulla tavalla, läysennä nuppi ja paina kädensijasta alas kunnes asteikko koskettaa pohjaa. Yläjyrsin on nyt säädetty haluttuun leikkaussyvyyteen. (3) Mutteri Terän kärjen ja työkappaleen väliä voidaan pienentää löysentämällä ja siirtämällä alas ruuvissa olevaa mutteria. Tämä toimenpide helpottaa yläjyrsimen siirtämistä, kun terä kohdistetaan leikkauspaikkaan. (4) Kun leikkaussyvyys säädetään ilman asteikkoa, nosta se ylös, jotta se ei ole tiellä 2. Yläjyrsimen ohjaus Jyrsintä voidaan ohjata monella tavalla. Käytä ao. työhon sopivinta ohjausta. (1) Reunaohjain. Käytä reunaohjainta upotusten ja urien tekoon. Käytä reunaohjainta upotusten ja urien tekoon. Kuten kuvassa 6 on näytetty, kaksi siipimutteria ja kaksi lukkojousta asennetaan ensin laitteen jalustan yläosassa oleviin mutteriaukkoihin. Aseta ohjaintangot jalustassa oleviin reikiin ja säädä terän ja ohjaimen pinnan etäisyys. Kiinnitä reunaohjain kiristämällä kaksi siipimutteria. Reunaohjaimen asentaminen yläjyrsimeen Syötä ylajyrsintä niin, että reunaohjaimen pinta liikkuu pitkin työkappaleen sivua. Lisäpuuohjain voidaan asentaa reunaohjainasennelmaan kuten kuva 7 näyttää. Kiinnitä se paikalleen käyttäen ohjaimen pinnassa olevia reikiä. (2) Kopinointiohjain Käytä kopiointiohjainta kun käytät mallia valmistettaessa suuria määriä samanmuotoisia tuotteita. Kuten kuva 8 kiristä kopiointiohjain yläjyrsimen jalustaan kahdella ruuvilla (vakiovarusteena). Varmista samalla, että ohjaimen ulokesivu on yläjyrsimen jalustan pohjapinnasta ulospäin. Malli on esim. vanerista tai ohuesta puusta tehy kaavio. Kun teet mallia, kiinnitä erityistä huomiota alla oleviin seikkoihin ja kuva 9. Kun käytät mallin sisäpintaa jyrsimen ohjaamiseen, muodostuvat valmiin tuotteen mitat pienemmiksi kuin mallin mitat määrallä A, joka on mallin reunan ja terän reunan välinen etäisyys. Tilanne onpäinvastainen, kunkäytät mallin ulkosivuja jyrsimen ohjaamiseen. Kiinnitä malli työkappaleeseen. Syötä yläjyrsintä niin, että kopiointiohjain liukuu mallia pitkin kuten kuva 10. (3) Yläjyrsimen jalusta Käytä jysimen jalustaa ohjaimena kun työkappaleen mitat ovat liian surret reunaohjainasennelman käytölle. Kuten kuva 11 ilmi, kiinnitä suora lauta (käytetään ohjaimena) asianmukaiseen asentoon työkappaleen päälle ja syötä jyrsintä niin, että jyrsimen jalustan tasainen puoli liukuu pitkin lautaohjainta. Samoin on mahdollista työstää työkappale ohjaamalla jyrsimen jalustan kaarevaa sivua pitkin isokokoista mallia kuten kuva 12. (4) Terät, joissa on ohjain Terä, jossa on ohjain, on pyöreäakselinen terä ilman leikkausreunoja ohjainosassa. Syötä yläjyrsin liu uttamalla ohjainta työkappaleen sivua pitkin kuten kuva Leikkuu (1) Kytke virta päälle varimistaen samalla, että terä on irti työkappaleesta kuten kuva 14 ja 15 käy selville. Ällä aloita leikkuutyötä ennen kuin terä on saavuttanut täyden kierrosnopeutensa. (2) Terä pyörii myötäpäivään (nuolen suuntaan). Maksimileikkaustehon saavuttamiseksi syötä yläjyrsintä kuva 16 ilmenevien syöttöohjeiden mukaisesti. (3) Kuten kuva 17 kun yläjyrsintä ohjataan mustan nuolen osoittamaan suutaan, yläjyrsimeen vaikuttava voima pyrkii sitä siirtämään valkoisen nuolen osoittamaan suuntaan. Työn aikana ohjaa konetta niin, että se ei poikkea halutusta leikkausviivasta. LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÖ 1. Syöttörruviasennelma Käyttämällä syöttörruviasennelmaa terän ja reunatai tasoitusohjainasennelman välinen etäisyys voidaan säätää tarkasti. Kuten kuva 18 kiinnitä syöttöruuvi ohjaimeen ja kiinnitä tanko jalustaan muttereilla. Hienosäätö suoritetaan kääntäen syöttöruuvia. Paina syöttöruuvin nappia ja ruuvi vapautuu ja ohjain liikkuu esteettä. 2. Tasoitusohjainasennelma Sopii vaneristen tai viilutettujen huonekalujen ja erilaisten puupintojen tasoitukseen, kulmaukseen tai sisäpintojen työstöön. Aseta ohjaintangot jalustan reikiin, säädä terän ja rullan välinen etäisyys haluamallasi tavalla ja kiristä jalustan siipimutterit ohjaimenkiinnittämiseksi. Löysää sitten siipimutteri (A) (kuva 19) ja aseta rulla asianmukaiseen asentoon. Kiristä siipimutteri (A) lujasti uudelleen ennen koneen käyttöönottoa kuten kuva Istukkakiinnitin Kun käytät halkaisijaltaan 6 mm tai 6,35 mm terää holkille, jonka sisähalkaisija on 8 mm, tarvitset 8 6 tai istukkakiinnittimen. VAROITUS On 8 6 istukkaholkissa ura, mutta 8 6,35 on ilman uraa. Älä koskaan käytä terää, jonka karan halkaisija on 6 mm 8 6,35 istukkaholkin kanssa tai 6,35 mm terää 8 6 istukkaholkin kanssa. 4. Holkki Käytä sopivaa holkkia, joka vastaa käytetyn kärjen halkaisijaa. HUOLTO JA TARKASTUS 1. Oljyäminen Yläjyrsimen tasaisen pystysuoran liikkeen varmistamiseksi, käytä silloin tällöin muutama tippa koneöljyä tankojen ja muiden liikkuvien osien voiteluun. 2. Kinnitysruuvien tarkistus Tarkista säännöllisesti kaikki kiinnitysruuvit ja varmista, että ne ovat tiukassa. Mikäli joku ruuveista on löystynyt, kiristä se välittömästi. Laiminlyönti voi aiheuttaa vaaratilanteen. 17
20 Suomi English 3. Moottorin huolto Moottorin käämi on sähkötyökalun sydän. Huolehdi siitä, ettei käämi vahingoitu ja/tai kastu öljyyn tai veteen. 4. Huolto Käänny valtuutetun huoltokorjaamon puoleen mikäli laitteessa ilmenee vikoja. HUOM HITACHIn jatkuvasta tutkimus-ja kehitysohjelmasta johtuen edellä esitettyihin voi tulla muutoksia ilman ennakkoilmoitusta. Tietoja ilmavälitteisestä melusta ja tärinästä Saavutetut mitta-arvot määriteltiin EN50144-normin mukaan. Tyypillinen A-painotteinen äänipainearvo: 84 db (A). Käytä kuulonsuojaimia. Tyypillinen painollisen juuren keskineliön kiihdytysarvo: 4,0 m/s 2. GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS WARNING! When using electric tools, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury, including the following. Read all these instructions before operating this product and save these instructions. For safe operations: 1. Keep work area clean. Cluttered areas and benches invite injuries. 2. Consider work area environment. Do not expose power tools to rain. Do not use power tools in damp or wet locations. Keep work area well lit. Do not use power tools where there is risk to cause fire or explosion. 3. Guard against electric shock. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces. (e.g. pipes, radiators, ranges, refrigerators). 4. Keep children away. Do not let visitors touch the tool or extension cord. All visitors should be kept away from work area. 5. Store idle tools. When not in use, tools should be stored in a dry, high or locked up place, out of reach of children. 6. Do not force the tool. It will do the job better and safer at the rate for which it was intended. 7. Use the right tool. Do not force small tools or attachments to do the job of a heavy duty tool. Do not use tools for purposes not intended; for example, do not use circular saw to cut tree limbs or logs. 8. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery, they can be caught in moving parts. Rubber gloves and non-skid footwear are recommended when working outdoors. Wear protecting hair covering to contain long hair. 9. Use eye protection. Also use face or dust mask if the cutting operation is dusty. 10. Connect dust extraction equipment. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities ensure these are connected and properly used. 11. Do not abuse the cord. Never carry the tool by the cord or yank it to disconnect it from the receptacle. Keep the cord away from heat, oil and sharp edges. 12. Secure work. Use clamps or a vice to hold the work. It is safer than using your hand and it frees both hands to operate tool. 13. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. 14. Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean for better and safer performance. Follow instructions for lubrication and changing accessories. Inspect tool cords periodically and if damaged, have it repaired by authorized service center. Inspect extension cords periodically and replace, if damaged. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. 15. Disconnect tools. When not in use, before servicing, and when changing accessories such as blades, bits and cutters. 16. Remove adjusting keys and wrenches. Form the habit of checking to see that keys and adjusting wrenches are removed from the tool before turning it on. 18
Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen Ver. 00-000 Modell/Malli: AC-90 Nr/Nro: -9 SVENSKA Stege till uppblåsbar pool Artikelnummer: -9, modell AC-90 Läs
CC 14SF. Kapmaskin Afkorter Kappemaskin Katkaisusaha Cut-Off Machine. Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Handling Instructions
Kapmaskin Afkorter Kappemaskin Katkaisusaha Cut-Off Machine CC 14SF Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning. Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug. Les grundig
acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning
acette Monteringsvejledning Indhold Forberedelse Montering Betjening Afmontering ADVARSEL Små børn kan blive kvalt i løkken af kæder, bånd og snore, der bruges til betjening af gardinprodukter. De kan
CS-350A CS 35B ELEKTRISK KEDJESÅG ELEKTRISK KÆDESAV ELEKTRISK KJEDESAG KETJUSAHA CHAIN SAW
ELEKTRISK KEDJESÅG ELEKTRISK KÆDESAV ELEKTRISK KJEDESAG KETJUSAHA CHAIN SAW CS-350A CS 35B CS35B Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning. Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen
Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen
34-7686 Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen Modell/Malli: S825T/3 Nr/Nro: 34-7686 Svenska 3 Norsk 4 Suomi 5 Ver. 200709 Torkställning eluppvärmd, art.nr
SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model 38-3244 H5021A. Ver. 200902. www.clasohlson.com
FM-radio FM-radio SUOMI SVENSKA NORSK Art.no. Model 38-3244 H5021A Ver. 200902 www.clasohlson.com SVENSKA FM-radio Art.nr: 38-3244 Model: H5021A Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara
ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual
ARM-19 ARM-20 Fixed wall mount EN SE FI DK NO User guide Användarhandledning Käyttöohje Brugervejledning Brukermanual EN User guide SE Användarhandledning For mounting on concrete and wooden walls, please
34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels
34-9208-2 Trolley Case Resväska Trillekoffert Matkalaukku Push-button locking tele scopic handle Four 360 multidirectional wheels Trolley Case Made of polycarbonate. Push-button locking telescopic handle
CR 13VA. Sticksåg Stiksav Stikksag Lehtisaha Reciprocating Saw. Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Handling Instructions
Sticksåg Stiksav Stikksag Lehtisaha Reciprocating Saw CR 13VA Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning. Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug. Les grundig og forstå
Chef s mandolin grøntsagsskærer Chef s mandolin grönsaksskärare Kokin Vihannesleikkuri
Chef s mandolin grøntsagsskærer Chef s mandolin grönsaksskärare Kokin Vihannesleikkuri DK SE FI DE OXO s brugervenlige mandolin er det perfekte værktøj til at skabe kulinariske sensationer hurtigt og nemt.
TRIMFENA Ultra Fin FX
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin
SCROLL SAW INSTRUCTION MANUAL DEKUPØRSAV FIGURSÅG. KUVIOSAHA Käyttöohje. Brugsanvisning. Bruksanvisning
MODEL 78750 Fremstillet i P.R.C. 6001 - Yangzhou Feida, Jiangsu. EU-Importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark. Tillverkad i P.R.C. 6001 - Yangzhou Feida, Jiangsu. EU-importör H.P. Værktøj A/S 7080
Kokplatta Kokeplate Keittolevy
34-7690 Kokplatta Kokeplate Keittolevy SVENSKA NORSK SUOMI Modell/Malli: HP102-D4 Ver. 2007-01 www.clasohlson.com SVENSKA Kokplatta, art.nr 34-7690, modell HP102-D4 Läs igenom hela bruksanvisningen före
CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning
CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning Tämä ohje antaa toivottavasti sellaisen kuvan, että jokainen voi asentaa itse CW-suotimen omaan QROlleen. Lähtökohtana on ollut säästää virtaa sekä
Innehållsförteckning / Contents / Innholdsfortegnelse / Sisältö
Monteringsanvisning för takduschsystem Installation Instructions for Overhead Shower System Monteringsanvisning for takdusjsystem Kattosuihkun asennusohjeet Generellt / General / Generelt / Yleistä Takduschsystemets
BANDSÅG BÅNDSAG VANNESAHA BÅNDSAV
BANDSÅG BÅNDSAG VANNESAHA BÅNDSAV Original manual 1 2011-11-17 Biltema Nordic Services AB 2011-11-17 Biltema Nordic Services AB 2 6 2 3 9 8 1 10 14 3 12 13 5 4 9 11 13 15 16 7 8 21 14 20 17 20 17 18 19
Vinkelslipmaskin Vinkelslipemaskin Kulmahiomakone
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Vinkelslipmaskin Vinkelslipemaskin Kulmahiomakone Ver. 001-200604 Modell/Malli: S1M-KZ5-125B Nr/Nro: 30-9315 SVENSKA SE NO FI Läs igenom hela bruksanvisningen före användning
M 12V (S) M 12SA (S) M 8V (S) M 8 (S)
ÖVERFRAS OVERFRÆSER HÅNDOVERFRES YLÄJYRSIN ROUTER M 12V (S) M 12SA (S) M 8V (S) M 8 (S) M12V(S) Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning. Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen
skaparguide med tips och idéer!
g skaparguide med tips och idéer! www.slojd-detaljer.se Flexi Color Flexi Color är en lättarbetad vattenbaserad transparent hobbyfärg. Den används främst på papper men fäster även på de flesta ljusa underlag.
450093 manual 23-03-07 15:28 Side 1 DF23-A BORDVIFTE FLÄKT BORDSMODELL PÖYTÄTUULETIN BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE. Art. no.
450093 manual 23-03-07 15:28 Side 1 DF23-A BORDVIFTE FLÄKT BORDSMODELL PÖYTÄTUULETIN BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE 1 Art. no. 450093 450093 manual 23-03-07 15:28 Side 2 N TEKNISKE DATA Spenning:
D90 Användarmanual Käyttöohje
D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare
RH 600T. Varmluftpistol Varmepistol Kuumailmapuhallin Heat Gun. Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Handling Instructions
Varmluftpistol Varmepistol Kuumailmapuhallin Heat Gun RH 600T Läs igenom bruksanvisningen noga före verktygets användning. Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug. Les grundig og forstå
ROUTER TABLE INSTRUCTION MANUAL MODEL 46999 BORD TIL OVERFRÆSER BORD TIL OVERFRESER ÖVERFRÄSBORD YLÄJYRSINPÖYTÄ. Brugsanvisning.
MODEL 46999 ROUTER TABLE INSTRUCTION MANUAL DK N S FI BORD TIL OVERFRÆSER Brugsanvisning BORD TIL OVERFRESER Bruksanvisning ÖVERFRÄSBORD Bruksanvisning YLÄJYRSINPÖYTÄ Käyttöohje 2 10 18 26 Fremstillet
TIGERSÅG BAJONETTSAG PISTOSAHA BAJONETSAV
TIGERSÅG BAJONETTSAG PISTOSAHA BAJONETSAV 2 SE REGLER FÖR SÄKERT HANDHAVANDE AV BATTERIDRIVNA MASKINER. LÄS ALLA INSTRUKTIONER NOGA. TIGERSÅG Innebär risk för personskada, livsfara eller skada på maskinen
DK 18 volts bajonetsav 2 Brugsanvisning. NO 18 volts bajonettsag 3 Bruksanvisning. SE 18 volts svärdsåg 4 Bruksanvisning
MODEL 66235 RECIPROCATING 1 SAW INSTRUCTION MANUAL DK 18 volts bajonetsav 2 Brugsanvisning NO 18 volts bajonettsag 3 Bruksanvisning SE 18 volts svärdsåg 4 Bruksanvisning Fremstillet i P.R.C. EU-Importør
Danmark Suomi Norge Sverige
Danmark Suomi Norge Sverige 1 Plæneklipper GX530/GX635 Vigtigt! Brugsanvisningen giver information om anvendelse og vedligeholdelse af Black & Decker s plæneklipper GX530/GX635. Lær din maskine at kende
SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.
SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv. Passer sammen med andre eller sig selv. Passaa yhdessä toisten kanssa
Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator
Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator 1500 W 2010 Biltema Nordic Services AB Konvektorelement 1500 W INTRODUKTION Läs noga igenom dessa instruktioner innan du använder elementet
Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi
Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi
Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas
Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas DVD RDS AV-MOTTAGARE DVD RDS AV-MODTAGER DVD RDS AV -VASTAANOTIN AVH-270BT AVH-170DVD Svenska Syftet med den här guiden är att leda dig genom enhetens mest
Länspump Lensepumpe. Lænsepumpe
Länspump Lensepumpe Pilssipumppu Lænsepumpe Mått/Mål/Mitat, mm Art. 25-2750 25-2751 25-2752 A 94,5 126,7 160,6 B Ø 19 Ø 26,5 Ø 26,2 C Ø 62,5 Ø 82 Ø 100 D 80,5 108,7 138,5 1 25-9750_9752_manual_2010-10.indd
Eduskunnan puhemiehelle
KIRJALLINEN KYSYMYS 345/2013 vp Osasairauspäivärahan maksaminen vuosiloman ajalta Eduskunnan puhemiehelle Sairausvakuutuslain mukaan osasairauspäivärahaa maksetaan vähintään 12 arkipäivän yhtäjaksoiselta
Eduskunnan puhemiehelle
KIRJALLINEN KYSYMYS 1278/2010 vp Osa-aikaeläkkeellä olevien sairauspäivärahaan liittyvien ongelmien korjaaminen Eduskunnan puhemiehelle Jos henkilö sairastuu osa-aikaeläkkeelle jäätyään, putoavat hänen
Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti
PAKKAUSSELOSTE Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. - Jos sinulla on lisäkysymyksiä, käänny lääkärisi tai apteekin
Monteringsanvisningar FIN Kokoamisohje SPEEDY Art. Nr. 08715-600
S Monteringsanvisningar FIN Kokoamisohje SPEEDY Art. Nr. 08715-600 HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG Postfach 1020 D-59463 Ense-Parsit S Monteringsanvisningar Läs noggrant igenom dessa instruktioner innan du
MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY
MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 95.581.231/ÄM 232945/06.15 www.grohe.com 30 274 32 168 D...1 NL...6...3 PL...11...6 P...16...8 BG...21...11 CN...26...13 GB...2...1 S...7...4 UAE...12...6 TR...17...9
Gasdrivet spikverktyg för betong Gassømpistol til beton Gassdrevet betongspikerpistol Kaasunaulain betoniin kiinnitys Gas Concrete Nailer
Gasdrivet spikverktyg för betong Gassømpistol til beton Gassdrevet betongspikerpistol Kaasunaulain betoniin kiinnitys Gas Concrete Nailer NC 40G Läs igenom bruksanvisningen noga före verktygets användning.
LYFTVINCH LØFTEVINSJ NOSTOVINSSI LØFTESPIL
LYFTVINCH LØFTEVINSJ NOSTOVINSSI LØFTESPIL EH800 Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge AS, Postboks 74, 3401 Lier. Tlf:
ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI 36-1390. Headset. Headset Headset Kuulokkeet. Ver. 200802. Model: Lunar 600. www.clasohlson.com
36-1390 Headset Headset Headset Kuulokkeet ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Model: Lunar 600 Ver. 200802 www.clasohlson.com Please read the entire instruction manual before using and save it for future use.
DS150 DS250 DS250 Single speed DS250 Single speed short
Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Kyättöohje DS150 DS250 DS250 Single speed DS250 Single speed short Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. Læs
F-30A HYVEL HØVL HØVEL HÖYLÄ PLANER. Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Handling Instructions
HYVEL HØVL HØVEL HÖYLÄ PLANER F-30A Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning. Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug. Les grundig og forstå anvisningene før bruk.
INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti
INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE Ver. 001-200303 USB 2.0 kort Modell/Malli FT-UPC-124V Nr/Nro: 32-4468 USB 2.0 kortti SE Läs igenom anvisningen före installation. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel
Kuntainfo 5/2014: Toimeentulotuki 1.1.2015 lukien - Kommuninfo 5/2014: Utkomststöd från och med 1.1.2015
Sosiaali- ja terveyslautakunta 212 16.12.2014 Kuntainfo 5/2014: Toimeentulotuki 1.1.2015 lukien - Kommuninfo 5/2014: Utkomststöd från och med 1.1.2015 1010/05/03/00/2014 SosTe 212 Valmistelija; palvelujohtaja
C 6U. Cirkelsåg Randsav Sirkelsag Sirkkelisaha Circular Saw. Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Handling Instructions
Cirkelsåg Randsav Sirkelsag Sirkkelisaha Circular Saw C 6U Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning. Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug. Les grundig og forstå
Art. 17-047 Bordscirkelsåg Bordsirkelsag Pöytäpyörösaha Bordrundsav
Bordscirkelsåg Bordsirkelsag Pöytäpyörösaha Bordrundsav EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE EF-FORSIKRING OM SAMSVAR EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS EG-FORSIKRING OM OVERENSSTEMMELSE BILTEMA SWEDEN AB S-581
Kattfritt Water. Kattefrit Water. Kattfritt Water. Avskräckare med rörelsesensor och vattenutkastare
Kattfritt Water Avskräckare med rörelsesensor och vattenutkastare Kattefrit Water Skræmmeanordning med bevægelsessensor og vandudkaster Kattfritt Water Karkotin, jossa on liikeanturi ja vesisuihkutin Kattfritt
Dragbar Sandspridare. Instruktionsbok
Vedettävä hiekoitin Käyttö- ja huolto-ohjekirja Dragbar Sandspridare Instruktionsbok Dragbar sandspreder Bruks- og vedlikeholdsanvisning Sisältö Innehåll Innhold Lue ennen tuotteen käyttöä Läs denna instruktion
POWER CRAFT POWER CRAFT
MODEL L 66207 RECHARGEABLE 1 AIR PUMP INSTRUCTION MANUAL DK Genopladelig luftpumpe 2 Brugsanvisning NO Oppladbar luftpumpe 5 Bruksanvisning SE Uppladdningsbar luftpumpe 8 Bruksanvisning SF Ladattava ilmapumppu
Torgparkeringen är för framtiden men också sammankopplad till HAB. Båda bör byggas samtidigt då man gräver.
Torgmöte 3½ 3.3 kl. 12:30-14 i Saima, stadshuset Kim Mäenpää presenterade projektet Skede 1 av HAB och torgparkeringen Torgparkeringen är för framtiden men också sammankopplad till HAB. Båda bör byggas
Kuiva- ja märkäimuri Dammsugare våt/torr Støvsuger våt/tørr
170202 Manual 23-01-06 11:03 Side 1 Kuiva- ja märkäimuri Dammsugare våt/torr Støvsuger våt/tørr Kayttoohje Bruksanvisning Bruksanvisning VC20A 1 Varenr. 170202 170202 Manual 23-01-06 11:03 Side 2 Støvsuger
VARHAISKASVATUSSUUNNITELMA PLANEN FÖR SMÅBARNSFOSTRAN
VARHAISKASVATUSSUUNNITELMA PLANEN FÖR SMÅBARNSFOSTRAN Hyvä kotiväki Koti ja perhe ovat lapsen tärkein kasvuympäristö ja yhteisö. Kodin ohella päivähoidon on oltava turvallinen paikka, jossa lapsesta sekä
Batteridriven borrhammare Kabelfri borehammer Oppladbar borhammer Johdoton poravasara Cordless Rotary Hammer
Batteridriven borrhammare Kabelfri borehammer Oppladbar borhammer Johdoton poravasara Cordless Rotary Hammer Variable speed DH 24DV Läs igenom bruksanvisningen noga före verktygets användning. Læs instruktionerne
Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti Modell/Malli: SOHO-FAST/RE Nr/Nro: 38-5000 Ver. 001-200503 SE Presentation 100Base-TX med överföringshastighet upp till 10/100Mbps (Full duplex)
Våffeljärn Coline Dubbelt Vaffeljern Coline Dobbelt Vohvelirauta Coline, kaksinkertainen
Våffeljärn Coline Dubbelt Vaffeljern Coline Dobbelt Vohvelirauta Coline, kaksinkertainen Modell/Malli: NW-12B Nr/Nro: 34-7177 Svenska 3 Norsk 7 Suomi 11 Ver. 001-200701 2 Våffeljärn Coline Dubbelt Art.nr
DH 25DL DH 25DAL DH 36DL DH 36DAL
Batteridriven borrhammare Kabelfri borehammer Oppladbar borhammer Johdoton poravasara Cordless Rotary Hammer DH 25DL DH 25DAL DH 36DL DH 36DAL DH36DAL Läs igenom bruksanvisningen noga före verktygets användning.
M 8V2 M 8SA2. Handöverfräs Overfræser Håndoverfres Yläjyrsin Router. Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Handling Instructions
Handöverfräs Overfræser Håndoverfres Yläjyrsin Router M 8V2 M 8SA2 M8V2 Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning. Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug. Les grundig
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Pylväsporakone Pelarborrmaskin DAO0093 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder maskinen! rev.b 14062004
HOO B00 - B01 HOO B20 - B24
31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar
104 21.09.2011. Aloite merkittiin tiedoksi. Motionen antecknades för kännedom.
Kaavoitusjaosto/Planläggningssekti onen 104 21.09.2011 Aloite pysyvien päätepysäkkien rakentamisesta Eriksnäsin alueelle/linda Karhinen ym. / Motion om att bygga permanenta ändhållplatser på Eriksnäsområdet/Linda
CORDLESS DRILL INSTRUCTION MANUAL. AKKU-BORE-/SKRUEMASKINE Brugsanvisning. BATTERIDREVET BORE-/ SKRUMASKIN Bruksanvisning
MODEL 66193 Fremstillet i P.R.C. 6001 - Jiangsu Jinding, Jiangsu EU-Importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark. Produsert i P.R.C. 6001 - Jiangsu Jinding, Jiangsu EU-importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop
Millainen on kandin hyvä työpaikka? Hurudan är en kandidats bra arbetsplats?
Millainen on kandin hyvä työpaikka? Hurudan är en kandidats bra arbetsplats? Maarit Nevalainen, terveyskeskuslääkäri, Mäntsälän terveyskeskus Ei sidonnaisuuksia, inga bindingar (till några firmor förutom
BORR- OCH SKRUVDRAGARE DRILL/SKRUTREKKER PORAKONE JA RUUVINVÄÄNNIN BORE- OG SKRUEMASKINE
BORR- OCH SKRUVDRAGARE DRILL/SKRUTREKKER PORAKONE JA RUUVINVÄÄNNIN BORE- OG SKRUEMASKINE CD18P Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør:
Missa. Mie käväsin niinku kissa kuumassa uunissa. 1 Harjotus. 2 Harjotus. Kunka Missa ellää S.4. Mikä Missa oon? ... Minkälainen Missa oon? ...
Missa Mie käväsin niinku kissa kuumassa uunissa Kunka Missa ellää S.4 1 Harjotus Mikä Missa oon?.. Minkälainen Missa oon?.. Miksi Missa hääty olla ykshiin niin ushein?.. Missä Liinan mamma oon töissä?
POWER SUPER. DK Genopladelig skruetrækker 2 Brugsanvisning. NO Oppladbar skrutrekker 4 Bruksanvisning. SE Laddningsbar skruvdragare 6 Bruksanvisning
MODEL L 106 0610 RECHARGEABLE 1 SCREWDRIVER DK Genopladelig skruetrækker 2 Brugsanvisning NO Oppladbar skrutrekker 4 Bruksanvisning SE Laddningsbar skruvdragare 6 Bruksanvisning SF Ladattava ruuvinväännin
ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 240/260-740/760 1154684-1500-PP304855-8533. Aug 85
AVO GRUPP NR OATUM SECTlON GAOuP NO DATE ERZEUGNIS AeT GRuPPE NR DATUM SECTlON GROUPE NO DATE P 3 39 5 Aug 85 ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 40/60-740/760 TAKMONTAGE 40/60 sid.
HANDBOK FÖR KOMPAKT OVERLOCKMASKIN SAUMURIN KÄYTTÖOHJE
HANDBOK FÖR KOMPAKT OVERLOCKMASKIN SAUMURIN KÄYTTÖOHJE Svenska Suomi VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER När du använder symaskinen ska du alltid vidta grundläggande säkerhetsåtgärder, inklusive följande. Läs
ER1300, ER1600 INSTRUCTIONS FOR USE. 9/10 revised 11/12 FORM NO. 56091003. Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
9/10 revised 11/12 FORM NO. 56091003 A-Dansk B-Norsk C-Svenska D-Suomi Models: 56111025(LPG/1300), 56111026(Petrol/1300), 56111027(Diesel/1300) 56111028 (LPG/1600), 56111029(Petrol/1600), 56111030(Diesel/1600)
ver. 001-2006 -11 INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro 32-4968
ver. 001-2006 -11 INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro 32-4968 SE Firewire PC-card 32-4968 Introduktion CardBus (Firewire) håller en säker plats som högeffektiv
Locktång Krølltang Kiharrin
34-7242 Locktång Krølltang Kiharrin Artikelnummer: 34-7242 Modell: JL-2001-1 Svenska 2 Norsk 5 Suomi 8 Ver. 001-200703 SVENSKA Locktång COLINE Artikelnummer: 34-7242 Modell: JL-2001-1 Läs igenom hela bruksanvisningen
BORRMASKINSTATIV BOREMASKINSTATIV PORAKONEEN JALUSTA BOREMASKINESTATIV
BORRMASKINSTATIV Passar borrmaskiner med 43 mm halsdiameter BOREMASKINSTATIV Passer boremaskiner med 43 mm halsdiameter PORAKONEEN JALUSTA Sopii porakoneille, joiden kaulan halkaisija on 43 mm BOREMASKINESTATIV
SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA
MEDDELANDE TILL FÖRÄLDRAR: MODELLERA INNEHÅLLER VETE MELDING TIL FORELDRE: INNEHOLDER HVETE OPLYSNING TIL FORÆLDRE: INDEHOLDER HVEDE HUOMAUTUS VANHEMMILLE: MUOVAILUMASSA SISÄLTÄÄ VEHNÄÄ SKA MONTERAS AV
LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet
LTY17, LTY17 Lisätehoyksikkö Extra effektenhet 21042016/ZVR-841 Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan, kiukaan, ohjauskeskuksen ja lisätehoyksikön omistajalle tai niiden hoidosta vastaavalle
PIHATUOTTEET GÅRDSPRODUKTER GARDEN PRODUCTS
PIHATUOTTEET GÅRDSPRODUKTER GARDEN PRODUCTS 2 PYYKINKUIVAUSTELINE 122 TORKVINDA 122 4751- PYYKINKUIVAUSTELINE 124 TORKVINDA 124 4750- PYYKINKUIVAUSTELINE 222 TORKVINDA 222 4754- Keskisalko/ mittrör n.
TC-SB 200. Art.-Nr.: 43.080.15 I.-Nr.: 11024. DK/ Original betjeningsvejledning N Båndsav. Original-bruksanvisning Bandsåg
TC-SB 200 DK/ Original betjeningsvejledning N Båndsav S Original-bruksanvisning Bandsåg FIN Alkuperäiskäyttöohje Vannesaha 3 Art.-Nr.: 43.080.15 I.-Nr.: 11024 Anl_TC_SB_200_SPK3.indb 1 13.11.14 14:59 1a
P 20SA2. Hyvel Høvl Høvel Höylä Planer. Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Handling Instructions
Hyvel Høvl Høvel Höylä Planer P 20SA2 Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning. Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug. Les grundig og forstå anvisningene før bruk.
Utomhusbelysning/Stolplykta Utendørsbelysning/Stolpelykt Ulkovalaisin/Pylväslyhty Udendørsbelysning/Standerlampe
Utomhusbelysning/Stolplykta Utendørsbelysning/Stolpelykt Ulkovalaisin/Pylväslyhty Udendørsbelysning/Standerlampe SE Utomhusbelysning/Stolplykta Du får själv byta ut el-material såsom sladdar, lamphållare
Bruksanvisning. Käyttöohje. Kompakt overlockmaskin. Kompakti saumuri. Svenska. Product Code (Produktkod): 884-B02 / B03. Suomi
Bruksanvisning Kompakt overlockmaskin Product Code (Produktkod): 884-B0 / B03 Käyttöohje Kompakti saumuri Product Code (Tuotekoodi): 884-B0 / B03 Svenska Suomi Läs det här dokumentet innan du använder
Vihervitriinin kokoaminen Montering av Odlingsvitrin
Vihervitriinin kokoaminen Montering av Odlingsvitrin Lue ohjeet huolellisesti ennen kokoamista! Läs noggrant igenom instruktionerna innan montering! Kokoamiseen tarvitaan ristipääruuvimeisseli För monteringen
PAKKAUSSELOSTE. Fungorin 1 % emulsiovoide Vaikuttava aine: Terbinafiini
PAKKAUSSELOSTE Fungorin 1 % emulsiovoide Vaikuttava aine: Terbinafiini Lue tämä seloste huolellisesti, sillä se sisältää Sinulle tärkeitä tietoja. Tämä lääke on saatavissa ilman lääkemääräystä lievien
Eduskunnan puhemiehelle
KIRJALLINEN KYSYMYS 1231/2010 vp Vuosilomapalkkasäännösten saattaminen vastaamaan Euroopan unionin tuomioistuimen tuomiota C-486/08 Eduskunnan puhemiehelle Euroopan unionin tuomioistuin (EUT) on jo 22.4.2010
1. 3 4 p.: Kansalaisjärjestöjen ja puolueiden ero: edelliset usein kapeammin tiettyyn kysymykseen suuntautuneita, puolueilla laajat tavoiteohjelmat. Puolueilla keskeinen tehtävä edustuksellisessa demokratiassa
BRUGERVEJLEDNING RYSTEPUDSER
BRUGERVEJLEDNING RYSTEPUDSER RYSTEPUDSER FRA Side 2 Indholdsfortegnelse Forside 1 Indholdsfortegnelse 2 Dansk 3-5 Suomi 6-8 Svenska 8-11 Norsk 12-14 Ce-erklæring 15 Ã Side 3 DANSK Rystepudser I denne brugsanvisning
Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Kyättöohje
Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Kyättöohje DCR300 DCR100 Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem og
LC 48 LC 48V LC 48VE LB 48V LB 48
Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje LC 48 LC 48V LC 48VE LB 48V LB 48 Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. Læs brugsanvisningen omhyggeligt
Bruksanvisning Bruganvisning Käyttöohje SÅGTILLSATS SAVVÆRKTØJ SAHALISÄLAITE SAGTILBEHØR SE DK FI NO
SE DK FI NO Bruksanvisning Bruganvisning Käyttöohje Bruksanvisning SÅGTILLSATS SAVVÆRKTØJ SAHALISÄLAITE SAGTILBEHØR SE DK FI NO SYMBOLFÖRKLARING Symboler VARNING Maskinen kan vara farlig. Slarvigt eller
PAKKAUSSELOSTE. Panadol 60 mg, 125 mg ja 250 mg peräpuikko parasetamoli
PAKKAUSSELOSTE Panadol 60 mg, 125 mg ja 250 mg peräpuikko parasetamoli Lue tämä pakkausseloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Tätä lääkettä saa ilman lääkemääräystä. Silti sinun
UNIMOG 1000-1650/L32 56-206801
2000-12-20 38-038200e UNIMOG 1000-1650/L32 56-206801 56-637100 Svenska Monteringsanvisning/Reservdelslista Allmänt Monteringen skall utföras av utbildad och kompetent personal och ske på auktoriserad verkstad
POWER CRAFT POWER VEJLEDNING CRAFT CRAFT POWER CRAFT
BRUGER VEJLEDNING side 2 Indholdsfortegnelse Forside 1 Indholdsfortegnelse 2 Dansk 3-11 Suomi 12-20 Svenska 21-29 Ce-erklæring 30 Dansk DANSK Kap og Geringssav side 3 ADVARSEL: Det er yderst vigtigt at
1 VARNING! LÄS IGENOM...2
Innehållsförteckning 1 VARNING! LÄS IGENOM...2 1.1 Säkerhetsanvisningar för handstyrd bensindriven grästrimmer/röjsåg... 2 1.2 Förberedande åtgärder... 2 1.3 Hantering... 2 1.4 Symbolerna som finns på
SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk
SmartWi II Installation Guide 中 文 Svenska Suomalainen Dansk 1 4 10-15 M 2 5 3 6 1 请 将 斯 马 特 维 主 机 安 置 在 你 家 的 中 心 位 置 斯 马 特 维 主 机 距 机 顶 盒 / 斯 马 特 维 客 戶 卡 之 间 的 最 大 距 离 为 10 至 15 米 2 斯 马 特 维 机 可 以 使 用 12v
Laura Arola Suomen laitos, Oulun yliopisto laura.arola@oulu.fi NUORTEN MONIKIELISYYS POHJOIS-RUOTSISSA - SAAMEN KIELTEN NÄKÖKULMIA
Laura Arola Suomen laitos, Oulun yliopisto laura.arola@oulu.fi NUORTEN MONIKIELISYYS POHJOIS-RUOTSISSA - SAAMEN KIELTEN NÄKÖKULMIA TUTKIMUSALUE North (Torne) Saami - 4000 (25 000) Lule Saami - 500 (1500)
POWER CRAFT. DK Kompressor 2 Brugsanvisning. NO Kompressor 7 Bruksanvisning. SE Kompressor 12 Bruksanvisning. FI Kompressori 17 Käyttöohje
MODEL 59022 1 COMPRESSOR Fremstillet i P.R.C. EU-Importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark. Produsert i P.R.C. EU-importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark. Tillverkad i P.R.C. EU-importör H.P.
Eduskunnan puhemiehelle
KIRJALLINEN KYSYMYS 391/2001 vp Valtiokonttorin maksamien pienten eläkkeiden maksatuksen järkeistäminen Eduskunnan puhemiehelle Useimpien eläkkeellä olevien ihmisten kokonaiseläke koostuu monien eläkelaitosten
Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu. Hiilimonoksidi (CO), helium (He)
Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu Hiilimonoksidi (CO), helium (He) Lue tämä pakkausseloste huolellisesti ennen kuin aloitat lääkkeen
METAL BAND SAW INSTRUCTION MANUAL MODEL 60255 METALBÅNDSAV METALLBANDSÅG. METALLIVANNESAHA Käyttöohje. Brugsanvisning.
MODEL 60255 METAL BAND SAW INSTRUCTION MANUAL DA METALBÅNDSAV Brugsanvisning 2 SV METALLBANDSÅG Bruksanvisning 9 Fremstillet i P.R.C. 6001- Laizhou Machinery, Shangdong. EU-Importør: HP Værktøj A/S 7080
Gräsklippare Gressklipper Ruohonleikkuri Plæneklipper
Gräsklippare Gressklipper Ruohonleikkuri Plæneklipper LM 500SP Original manual 2010 Biltema Nordic Services AB CE-certifikat/CE-sertifikaatti 2010 Biltema Nordic Services AB 2 Gräsklippare LM 500SP INNEHÅLL
Eduskunnan puhemiehelle
KIRJALLINEN KYSYMYS 435/2003 vp Kehitysvammaisten koululaisten iltapäivähoito Eduskunnan puhemiehelle Kehitysvammaisten koululaisten iltapäivähoidon osalta on ilmennyt ongelmia ympäri Suomea. Monet kunnat
Borr- och skruvdragare Drill/skrutrekker Porakone ja ruuvinväännin Bore- & skruetrækker
Borr- och skruvdragare Drill/skrutrekker Porakone ja ruuvinväännin Bore- & skruetrækker CD 144B Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør:
MYYNTILUVAN HALTIJA FERRING LÄÄKKEET OY, PL 23, 02241 Espoo, puhelin 0207 401 440
PAKKAUSSELOSTE MINIRIN 0,1 mg/ml nenätipat, liuos MINIRIN SISÄLTÄÄ: 1 ml nenätippoja sisältää: desmopressiiniasetaattia 0,1 mg vastaten desmopressiinia 0,089 mg sekä apuaineina klooributanolihemihydraattia
Eduskunnan puhemiehelle
KIRJALLINEN KYSYMYS 1104/2013 vp Rajatyöntekijöiden oikeus aikuiskoulutustukeen Eduskunnan puhemiehelle Osaamisen kehittäminen ja aikuisopiskelu ovat nykyään arkipäivää. Omaehtoisesti opiskelevat rajatyöntekijät