Käyttöopas. digitaalinen monitorointijärjestelmä. (ohjelmistoversio SMB SW-V07.01; MPB SW-V05.01 tai uudempi)

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "Käyttöopas. digitaalinen monitorointijärjestelmä. (ohjelmistoversio SMB SW-V07.01; MPB SW-V05.01 tai uudempi)"

Transkriptio

1 Käyttöopas digitaalinen monitorointijärjestelmä (ohjelmistoversio SMB SW-V07.01; MPB SW-V05.01 tai uudempi)

2 SenTec digitaalinen monitorointijärjestelmä Noninvasiivisen ventiloinnin ja hapetuksen monitorointi :07-15 min min 100% AD + 7.8h 42.0 C 10 RHP B min B +0 0 min PCO2 mmhg %SpO2 PI PR bpm :36:30

3

4 :06-15 min 100% + AD 7.8h 42.0 C 10 RHP [Joe Miller] 13 0 min B PCO2 mmhg %SpO2 PI PR bpm :38: Trendinäyttö 2 Numeronäyttö 3 Valikon / edellisen tason valintapainike 4 Hälytyksen mykistyspainike 5 Mykistyksen merkkivalo (keltainen LED) 6 Luukun lukitus 7 Telakka-aseman luukku 8 Vahvistuspainike 9 Näyttöpainike 10 Verkkovirran / akkuvirran merkkivalo (vihreä / keltainen LED) 11 Ylä- ja alanuolipainikkeet 12 ON / OFF-merkkivalo (vihreä LED) 13 Tilapalkki 14 Kaiutin (sivussa) Anturin liitäntäportti 16 l/o-portti (hoitajan kutsutoiminto ja analoginen ulostulo) 17 Sarjaportti (RS-232) 18 Verkkoportti (LAN) 19 Kaasupullon teline 20 Tuuletin 21 Tasapotentiaaliliitäntä (maa) 22 Sulakkeen pidike 23 AC Verkkovirtaliitin 24 Virtakytkin (ON / OFF)

5 Takuu Valmistaja myöntää SenTec digitaalisen monitorointijärjestelmän (SDM) alkuperäiselle ostajalle valmistus- ja materiaalivirhetakuun jokaiselle uudelle osalle (katso osaluettelo). Takuu velvoittaa valmistajan yksinomaisesti vaihtamaan kaikki sellaiset osat, jotka valmistaja hyväksyy kuuluviksi takuun piiriin. Takuun poikkeukset ja järjestelmän suorituskyky SenTec AG ei voi taata tai varmistaa laitteen suorituskykyä ja sanoutuu irti kaikista tuotetta koskevista korvausvaatimuksista seuraavissa tapauksissa: valmistajan antamia suosituksia ei ole noudatettu, tuotetta on käytetty virheellisesti, vika on seurausta laiminlyönnistä tai vahingosta, vian on aiheuttanut laitteen ulkopuolinen tekijä, laitteessa on käytetty muita kuin SenTecin suosittelemia lisävarusteita, monitorin alaosassa oleva sinetti on murrettu tai laitetta on korjannut tai huoltanut muu kuin SenTecin valtuuttama henkilökunta. HUOMIO: Yhdysvaltain liittovaltiolaki rajoittaa tämän tuotteen myyntioikeuden lääkärille tai lääkärin valtuuttamille henklöille. C LA SSIFIE UL R D C Patentit / tavaramerkit / tekijänoikeudet International Industrial Design No. DM/054179, Japanese Design No , U.S. Design Patent No. D Canadian Patent No , European Patent No , German Patent No , Spanish Patent No , Hongkong Patent No. HK , U.S. Patent No Chinese Patent No. ZL , European Patent No , German Patent No , Spanish Patent No , Indian Patent No , Japanese Patent No , U.S. Patent No SenTec, V-Sign, V-STATS, V-CareNeT, V-Check, Staysite and Advancing Noninvasive Patient Monitoring are trademarks of SenTec AG / 2013 SenTec AG. Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän käyttöoppaan sisältöä ei saa jäljentää millään tavalla eikä siirtää millekään kolmannelle osapuolelle ilman SenTec AG:n kirjallista lupaa. SenTec pyrkii kaikin keinoin varmistamaan tämän käyttöoppaan tietojen oikeellisuuden, mutta ei ole vastuussa mahdollisista virheistä tai puutteista. Käyttöoppaan tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. US Potilasmonitori KOSKEE AINOASTAAN SÄHKÖISKU- JA TULIPALOVAARAA SEKÄ MEKAANISTA VAARAA STANDARDIEN UL /CAN/CSA C22.2 NO 601.1, IEC JA IEC MUKAISESTI. 20LW SenTec AG, Ringstrasse 39, CH-4106 Therwil, Switzerland, ADVANCING NONINVASIVE

6 Sisältö Käyttötarkoitus ja käytön rajoitukset... 5 SenTec Digitaalisen monitorointijärjestelmän (SDMS) käyttötarkoitus... 5 Transkutaanisen PCO 2 -mittauksen rajoitukset...6 Pulssioksimetriaan liittyvät rajoitukset...6 Digitaalinen SenTec-monitorointijärjestelmä (SDMS)... 7 SDM-järjestelmän käyttöönotto... 8 SDM:n kytkeminen verkkovirtaan...8 Laitteen akku toiminta...8 SDM:n käynnistäminen...8 V-Sign -anturin käyttäminen SDM-järjestelmässä... 9 Kalibrointikaasupullon asentaminen...9 Digitaalisten antureiden liitäntäkaapelin kytkeminen / irrottaminen... 9 V-Sign TM -anturin kytkeminen V-Sign TM -anturin tarkastaminen V-Sign TM -anturin kalibroiminen ja varastoiminen V-Sign TM -anturin kalvon vaihtaminen Pehmeän SpO 2 -anturin käyttäminen SDMS-järjestelmässä SpO 2 - kaapelin kiinnittäminen / irroittaminen laitteeseen Yhdistä SpO 2 - sensori kaapeliin Mittauspaikat ja anturin kiinnitystavat Aikuiset / lapset (yli 1 kk:n ikäiset) Vastasyntyneet (enintään 1 kk:n ikäiset) Sivu 3. Sisältö

7 SDMS-järjestelmän käyttäminen Mittausasetukset V-Sign TM -anturin kiinnittäminen korvaklipsillä V-Sign TM -anturin kiinnittäminen kiinnitysrenkailla Staysite Adhesive -kiinnitysteipin kiinnittäminen V-Sign TM -anturin mittaustietojen monitoroiminen V-Sign -anturin irrottaminen potilaasta Pehmeän SpO 2 -anturin kiinnittäminen Pehmeän SpO 2 -anturin käyttäminen SDM-järjestelmän säätimet ja hälytykset Painikkeet Merkkivalot Hälytykset Tilapalkki SDMS-järjestelmän kunnossapito Rutiiniluontoiset toimintatarkastukset Huolto... 30

8 Käyttötarkoitus ja käytön rajoitukset SenTec Digitaalisen monitorointijärjestelmän (SDMS) käyttötarkoitus Digitaaliseen SenTec-monitorointijärjestelmään (SenTec Digital Monitoring system, SDMS) kuuluu SenTec-monitori (SDM), V-Sign -anturi ja lisävarusteita. Järjestelmä on tarkoitettu jatkuvaan ei-invasiiviseen potilasmonitorointiin. V-Sign -anturi VS-A/P ja V-Sign -anturi 2, VS-A/P/N on tarkoitettu SenTec-monitorin kanssa käytettäväksi aikuistai lapsipotilaiden hiilidioksidin osapaineen (tcpco 2 ), happisaturaation (SpO 2 ) ja pulssitaajuuden jatkuvaan, ei-invasiiviseen valvontaan. Vastasyntyneillä V-Sign anturi ja V-Sign -anturi 2 on tarkoitettu käytettäväksi vain hiilidioksidin osapaineen monitoroimiseen. SenTecin korvaklipsi on tarkoitettu käytettäväksi V-Sign anturin tai V-Sign -anturin 2 kanssa hiilidioksidin osapaineen, happisaturaation ja pulssitaajuuden jatkuvaan ei-invasiiviseen valvontaan. Korvaklipsi on potilaskohtainen ja sen avulla V-Sign -anturi tai V-Sign -anturi 2 kiinnitetään potilaan korvalehteen. Korvaklipsien käyttö on vasta-aiheinen potilailla, joiden korvalehti on niin pieni, että anturia ei voi kiinnittää kunnolla. SenTecin kiinnitysrenkaat (mallit MAR-SF ja MAR-MI) on tarkoitettu käytettäviksi V-Sign -anturin tai V-Sign -anturin 2 kanssa aikuisten, lasten ja vastasyntyneiden potilaiden hiilidioksidin osapaineen jatkuvaan ei-invasiiviseen valvontaan. Renkaita käytetään tavanomaisiin mittauspaikkoihin. Sivu 5. Käyttötarkoitus ja käytön rajoitukset Niiden avulla V-Sign -anturi 2 voidaan kiinnittää aikuis- tai lapsipotilaan otsaan tai poskeen hiilidioksidin osapaineen, happisaturaation ja pulssitaajuuden jatkuvaa, ei-invasiivista monitorointia varten. Kiinnitysrenkaiden mallit, MAR-SF ja MAR-MI, ovat kertakäyttöisiä. SenTecin Staysite Adhesive (malli SA-MAR) on valinnainen kertakäyttöinen kiinnitysteippi, joka on tarkoitettu käytettäväksi kiinnitysrenkaiden (mallit MAR-MI ja MAR-SF) kanssa, kun tukeva kiinnitys on tarpeen. SenTecin monikäyttöiset ja uudelleen käytettävät pehmeät SpO 2 -anturit (mallit RSS-L, RSS-M ja RSS-S) on tarkoitettu yli 20 kg painavien potilaiden happisaturaation ja pulssitaajuuden jatkuvaan, ei-invasiiviseen monitorointiin. Antureiden kanssa käytettävistä monitorointilaitteista on tietoa antureiden käyttöohjeissa. SenTec digitaalinen monitorointijärjestelmä (SDMjärjestelmä) on tarkoitettu käytettäväksi sairaaloissa ja muissa sairaalan tyyppisissä tiloissa, osastojen välisissä siirroissa sekä kliinisessä valvonnassa kotiympäristöön. SenTec digitaalista monitorointijärjestelmää (SDM) saa käyttää vain lääkärin määräyksestä. Huomautus: sairaalakäytöllä tarkoitetaan tyypillisesti sairaalan eri alueita, kuten yleislääketieteen tiloja, leikkaussaleja, toimenpidehuoneita sekä teho- ja valvontaosastoja. Sairaalan tyyppisillä tiloilla tarkoitetaan tyypillisesti sairaalan ulkopuolella toimivia poliklinikkoja, erikoishoitotiloja ja unilaboratorioita. Osastojen välisillä siirroilla tarkoitetaan potilaan siirtämistä sairaalan tai sitä vastaavan tilan sisällä.

9 Transkutaanisen PCO 2 -mittauksen rajoitukset SDMS mittaa hiilidioksidin transkutaanista osapainetta (tcpco 2 ). Seuraavat kliiniset tekijät voivat vaikuttaa transkutaanisesti mitattujen tcpco 2 -arvojen ja valtimoverestä otettujen CO 2 - arvojen väliseen vastaavuuteen: hypoperfusoitunut mittauskohta esimerkiksi alhaisen sydänindeksin, shokin, verenkierron keskittymisen, hypotermian, vasoaktiivisen lääkityksen tai mittauskohtaan kohdistuvan mekaanisen paineen seurauksena (tcpco 2 lukemat ovat hypoperfusoituneessa mittauskohdassa tyypillisesti odotettua korkeammat) huono mittauskohta ja / tai potilaan ihon ja subkutaanisen kudoksen heikko kunto (mittauskohdassa on suuria pinnallisia verisuonia, ihovaurioita tai turvotusta) anturi on huonosti kiinni iholla, jolloin ihosta vapautuvaan hiilidioksidiin sekoittuu ilmaa arteriovenoosinen suntti Huomautus: SDM-järjestelmä ei ole verikaasumittari. Ota edellä mainitut rajoitukset huomioon tulkitessasi kutaanisia tcpco 2 -arvoja. Huomautus: kun vertailet SDM-järjestelmällä saatuja tcpco 2 - arvoja verikaasuanalyysin (ABG) avulla saatuihin PaCO 2 - arvoihin, kiinnitä huomiota seuraaviin seikkoihin: 1) Verinäytteet tulee ottaa varovasti ja sairaalan / laitoksen menettelyohjeita noudattaen. 2) Verinäyte tulee ottaa potilaan tilan ollessa vakaa. 3) ABG-analyysistä saatua PaCO 2 -arvoa on verrattava SDM:n tcpco 2 -arvoon näytteenottohetkellä. 4) SDM:ssä näkyvät tcpco 2 -arvot korjataan automaattisesti 37ºC:seen (potilaan ydinlämpötilasta riippumatta, jos Severinghaus-korjaustila = Auto). Kun teet ABG-analyysiä, varmista, että syötät potilaan ydinlämpötilan oikein verikaasuanalysaattoriin. Kun vertaat SDM:n tcpco 2 - arvoja verikaasuanalyysillä saatuihin arvoihin, käytä verikaasuanalysaattorin arvoa 37ºC-PaCO 2. 5) Varmista verikaasuanalysaattorin toimintakunto. Vertaa ajoittain verikaasuanalysaattorin ilmanpainemittaria tunnettuun kalibroituun ilmanpainemittariin. Huomautus: jos mittaustulos korjataan johonkin muuhun lämpötilaan, ota yhteys SenTeciin ja kysy korjauskertoimia. Pulssioksimetriaan liittyvät rajoitukset SDM-järjestelmä monitoroi toiminnallista happisaturaatiota (SpO 2 ). Seuraavat kliiniset seikat tai tekijät saattavat rajoittaa SpO 2 ja SaO 2 korrelaatiota: 1) hapen kuljettamiseen osallistumattomat hemoglobiinit (COHb, MetHb), 2) suonensisäiset väriaineet, kuten indosyaniinivihreä tai metyleenisininen, 3) mittauspaikan huono perfuusio, 4) ihon pigmentti, 5) ulkoiset väriaineet (kynsilakka, väriaineet, värivoiteet), 6) laskimosykintä (esim. jyrkkä Trendelenburgin asento päästä otettujen mittausten yhteydessä), 7) potilaan pitkään jatkuva ja / tai liiallinen liikehdintä, 8) anemia, 9) liian kirkkaasti valaistu ympäristö, 10) defibrillaatio ja 11) jotkin kardiovaskulaariset sairaudet. Huomautus: happisaturaation mittausmenetelmillä kuten pulssioksimetrialla ei voida tunnistaa hyperoksemiaa (veren liikahappisuutta). Huomautus: koska oksihemoglobiinin dissosiaatiokäyrä (ODC) on S:n muotoinen, lisähappea saavien potilaiden hengitysvaikeuksia ei voida luotettavasti tunnistaa pulssioksimetrialla.

10 Digitaalinen SenTec-monitorointijärjestelmä (SDMS) Huomautus: jos muuta ei erikseen mainita, termillä V-Sign anturi tarkoitetaan kumpaakin V-Sign -anturimallia: V-Sign -anturi ja V-Sign -anturi 2. Digitaalinen SenTec-monitorointijärjestelmä sisältää seuraavista osista (ilman lisävarusteita): Digitaalinen SenTec-monitori (SDM) ja virtajohto (liitintyyppi vaihtelee maittain) SDMS-käyttöopas (kieli riippuu maasta) SDMS-käyttöopas CD:llä (sisältää kaikkien järjestelmän osien tarkat käyttöohjeet, esim. SDM-järjestelmän teknisenmanuaalin, V-Sign TM -antureiden ja kulutustarvikkeiden käyttöohjeet jne.) V-Sign -anturi (tcpco 2 - / oksimetrianturi) Digitaalisten antureiden liitäntäkaapeli (V-Sign anturin tai V-Sign -anturin 2 kytkentään) Pehmeä SpO 2 -anturi (monikäyttöinen oksimetrianturi) SpO 2 -anturin liitäntäkaapeli (yhdistää pehmeän SpO 2 - anturin SDM-järjestelmään) V-Sign -kalvonvaihdin (V-Sign -antureiden kalvon ja elektrolyytin vaihtamiseen) Korvaklipsi, kiinnitysrenkaat ja Staysite Adhesive -kiinnitysteipin (V-Sign -anturin kiinnittämistä varten) Anturigeeli (kontaktiaine V-Sign -antureihin) Kalibrointikaasu (V-Sign -anturin kalibrointia varten) V-STATS -järjestelmän asennusohje CD:llä Lisätietoja SDM-järjestelmästä, V-Sign -anturi, pehmeästä SpO 2 -anturista, V-Sign -kalvonvaihtimesta, korvaklipsistä ja kiinnitysrenkaista on kyseisten tuotteiden omissa käyttöoppaissa. SDM-järjestelmän virheettömän toiminnan varmistamiseksi on tärkeää, että noudatat kaikkia tämän käyttöoppaan ohjeita tarkasti vaihe vaiheelta. VAROITUS: laitteen virheettömän toiminnan takaamiseksi ja sähkövikojen välttämiseksi on tärkeää noudattaa SDMS:n pikaoppaassa, käyttöoppaassa ja teknisessämanuaalissa sekä SenTecin digitaalisen monitorointijärjestelmän käyttöohje- CD:ssä olevia ohjeita. Huomautus: toimituksessa ei välttämättä ole juuri niitä osia, jotka ilmoitetaan edellä olevassa luettelossa. SenTecin kotisivustossa ( on täydellinen luettelo saatavilla olevista kulutustarvikkeista ja lisävarusteita. Sivu 7. Digitaalinen SenTec-monitorointijärjestelmä (SDMS)

11 SDM-järjestelmän käyttöönotto SDM:n kytkeminen verkkovirtaan Kytke virtajohdon naarasliitin monitorin takana olevaan verkkovirtaliittimeen 23. Kytke virtajohdon urosliitin asianmukaisesti maadoitettuun virtapistokkeeseen. SDM ryhtyy automaattisesti toimimaan paikallisella verkkojännitteellä: V~ (50 / 60Hz). Varmista, että verkkovirran / akkukäytön merkkivalo 10 palaa. Jos verkkovirran / akkukäytön merkkivalo ei pala, tarkista virtajohto, sulakkeet ja verkkovirtaliitäntä. Laitteen akku toiminta SDM on varustettu sisäisellä litiumioniakulla, joka tuottaa laitteeseen virtaa kuljetuksen tai sähkökatkoksen aikana. Uusi, täyteen ladattu akku toimii 11 tuntia monitorointiaikaa (jos lepotila = OFF, automaattinen) ja 16 tuntia monitorointiaikaa (jos lepotila=on) (kun näytön LED-taustavalo on käytössä). Jäljellä oleva varaus (%) näkyy akkukuvakkeesta ( 75% + ). - Verkkovirran / akkuvirran merkkivalo lataustilan: 10 osoittaa akun vihreä: SDM on kytketty verkkovirtaan, akku on ladattu täyteen keltainen: SDM on kytketty verkkovirtaan, akku latautuu merkkivalo ei pala: SDM ei ole kytkettynä verkkovirtaan (toimii sisäisellä akulla) Tyhjän akun lataaminen täyteen kestää noin 7 tuntia. SDM:n käynnistäminen Käynnistä SDMS painamalla takapaneelissa olevaa käynnistyspainiketta (ON / OFF) 24. SDM suorittaa automaattisen toimintatestin (POST). Huomautus: jos automaattista toimintatestiä (POSTtestiä) ei läpäistä, lopeta SDM-järjestelmän käyttäminen ja ota yhteys SenTecin valtuutettuun huoltohenkilökuntaan tai paikalliseen SenTec-edustajaan (katso yhteystiedot SDMS:n teknisestämanuaalista). Tarkista seuraavat asetukset ja säädä niitä tarvittaessa: 1) käytössä oleva profiili, 2) valittuna oleva toimintatila (Aikuinen / Vastasyntynyt), 3) lämpötila-asetukset ja 4) käytettävissä oleva monitorointiaika SDM-järjestelmässä. ON / OFF Virtakytkin

12 V-Sign -anturin käyttäminen SDM-järjestelmässä Kalibrointikaasupullon asentaminen Huomautus: kaasukalibrointia tarvitaan vain silloin, kun V-Sign -antureita käytetään tcpco 2 -arvon monitoroimiseen. Huomautus: hävitä tyhjät kaasupullot paikallisten jätteenkäsittelyohjeiden mukaisesti. Huomautus: näytössä näkyy kaasun tilakuvake ( 100% ) vain, jos anturi on telakka-asemassa ja tcpco 2 -parametri on käytössä. Kaasuikoni on keltainen kun sisältöä on 10 % jäljellä. Mikäli kaasupullo on tyhjä, kaasuikoni on punainen. Vaihda kaasupullo, jos näytössä on sanoma Kaasupullo tyhjä ja tilapalkissa näkyy tyhjän kaasupullon symboli ( 0% ). Kaasupullon teline on monitorin takana 19. Irrota kaasupullo kääntämällä sitä vastapäivään. Aseta kaasupullo paikalleen kääntämällä sitä myötäpäivään ja kiristämällä (älä kiristä liikaa). Huomautus: Järjestelmässä ei saa käyttää vanhentunutta kaasua. VAROITUS: varmista, että kaasusäiliö on kunnolla paikallaan kääntämällä sitä myötäpäivään (n. 4,5 kierrosta) ja kiristämällä (älä kiristä liikaa). Jos kaasusäiliö on kiinnitetty huonosti, se voi aiheuttaa kalibrointivirheitä ja lisätä kaasun kulutusta. VAROITUS: kalibrointikaasupullo on paineilmasäiliö. Säiliö on suojattava auringonvalolta eikä sitä saa altistaa 50 C (122 C) korkeammille lämpötiloille. Ei saa puhkaista tai polttaa tyhjänäkään. Ei saa suihkuttaa avotuleen tai hehkuvaan aineeseen. VAROITUS: järjestelmässä ei saa käyttää vanhentuneita tai muiden kuin SenTecin valmistamia kaasupulloja. Muiden kaasupullojen käyttäminen voi vaurioittaa telakka-asemaa. Väärät kalibrointikaasuseokset tuottavat virheellisen kalibroinnin ja siten virheelliset tcpco 2 -tiedot. Digitaalisten antureiden liitäntäkaapelin kytkeminen / irrottaminen Kytke digitaalisen anturin liitäntäkaapeli SDM:ään. Kaapeli on kunnolla liittimessä, kun liittimen molemmat pidikkeet napsahtavat paikalleen 15. Kun haluat irrottaa kaapelin monitorista, vapauta liittimen pidikkeet painamalla kahta mustassa pistokkeessa olevaa painonappia (katso kuvaa) ja vedä kaapeli pois liittimestä. Sivu 9. V-Sign -anturin käyttäminen SDM-järjestelmässä

13 V-Sign TM -anturin kytkeminen Kytke V-Sign -anturi liitäntäkaapeliin. V-Sign TM -anturin tarkastaminen a) Jos anturissa on tahroja, pyyhi se varovasti puhtaaksi 70-prosenttisella isopropanolilla (koskee kalvon lisäksi koteloa ja johtoa). Huomautus: anturia ei saa käyttää, jos anturin kotelossa tai johdossa on minkäänlaisia näkyviä vaurioita tai anturin keskellä olevaa lasia ympäröivä rengas on metallinvärinen (sen kuuluu olla ruskea). Ota yhteys pätevään huoltoon tai paikalliseen SenTec-edustajaan. b) Anturin kalvo on vaihdettava, jos se on vaurioitunut, jos se ei ole tiukasti paikallaan, jos kalvon alla on ilmaa tai jos elektrolyytti on kuivunut. V-Sign TM -anturin kalibroiminen ja varastoiminen Jos anturi on kalibroitava, SDM:n tilapalkkiin tulee automaattisesti ilmoitus (Kalibroi sensori). os anturin kalibrointi on suositeltavaa, näyttöön tulee sanoma Suositellaan sensorin kalibrointia. Anturin kalibroiminen: 1. Avaa telakka-aseman luukku vetämällä kahvasta. 2. Tarkasta telakka-asemassa oleva tiiviste. Puhdista telakka-asema ja tiiviste tarvittaessa 70-prosenttiseen isopropanoliin kostutetulla pumpulipuikolla. VAROITUS: anturi on puhdistettava aina ennen sen asettamista telakka-asemaan. 3. Ripusta anturi luukun sisäpuolella olevaan pidikkeeseen (punainen merkkivalo näkyvillä).

14 HUOMIO: jos anturi asetetaan väärään asentoon, se voi aiheuttaa vaurioita anturiin tai telakka-asemaan tai johonkin niiden osaan. 4. Anturi on kiinnitettävä pidikkeeseen oikein, jotta telakka-aseman luukun voi sulkea helposti. VAROITUS: kalibroinnin onnistumiseksi anturin on oltava oikein kiinnitettynä telakka-aseman luukkuun ja luukun on oltava kunnolla kiinni. 5. Sulje telakka-aseman luukku kunnolla. Tämän jälkeen SDM tarkastaa anturin ja kalibrointi käynnistyy tarvittaessa automaattisesti. Kun anturi on käyttövalmis, SDM:n näyttöön tulee sanoma Käyttövalmis. Jos anturin kalvo on vaihdettava, toimi seuraavilla sivuilla kuvatulla tavalla. Kun kalvo on vaihdettu, kuittaa tieto monitorissa annettujen ohjeiden mukaisesti. Huomautus: Käynnistäessäsi laitetta tai sensorin kalvonvaihdon jälkeen, säilyty sensoria kalibrointiluukussa vähintään näytössä keltaisella lukevan tekstin vaatima aika. Suositeltu stabilointiaika [min] Varmista vielä että Käyttövalmis-teksti on näytössä. VAROITUS: varmista monitorin käyttövalmius monitorointikäyttöjen välillä pitämällä monitori kytkettynä virtalähteeseen ja säilyttämällä V-Sign TM -anturia telakkaasemassa aina, kun anturi on kytkettynä SDM-järjestelmään. SDM-järjestelmässä on SMART CALMEM-toiminto, joka sallii kalibroidun V-Sign -anturin irrottamisen ja kytkemisen uudelleen ilman uutta kalibrointia. SMART CALMEM -toiminto on käytettävissä, mikäli anturia ei kytketä irti pidemmäksi aikaa kuin 30 minuutiksi ja mikäli kalibrointiväli ei täyty anturin ollessa irti. Huomautus: kalibrointi ei käynnisty, jos kalibroitu anturi irrotetaan telakka-asemasta ja kytketään uudestaan 10 minuutin kuluessa. Huomautus: manuaalinen kalibrointi on aktivoitavissa pikavalikon kautta (lue luku Painikkeet, sivu 26). Sivu 11. V-Sign -anturin käyttäminen SDM-järjestelmässä

15 V-Sign TM -anturin kalvon vaihtaminen Kun monitorin kalvo on vaihdettava, näyttöön tulee sanoma Sensorin kalvo vaihdettava, monitori antaa matalan tärkeysluokan hälytyksen, kalvonvaihtovalikko (Kalvon vaihto) aktivoituu ja PCO 2 -arvon osoitetaan olevan epävakaa. Kalvo on vaihdettava myös edellä kuvatuissa tilanteissa (lue luku V-Sign -anturin tarkastaminen, sivu 10). V-Sign -anturin kalvon vaihtamiseen on käytettävä V-Sign -kalvonvaihdinta. Anturin asettaminen kalvonvaihtimeen Anturin kalvon vaihtamisen neljä vaihetta Anturin kalvon vaihtamisessa on seuraavat neljä vaihetta: 1) poista vanha kalvo, 2) puhdista anturin pinta, 3) lisää anturin pinnalle uusi elektrolyytti ja 4) aseta anturiin uusi kalvo. Pidä kalvonvaihdin vaakasuorassa asennossa ja tee seuraavat toimet 4 kertaa: 1. Paina kalvonvaihdinta 1x press 3 sec. hitaasti mutta tukevasti kämmenellä ja pidä sitä painettuna 3 sekuntia. 1. Aseta V-Sign -kalvonvaihdin kiinteälle ja tasaiselle pinnalle (esim. pöydälle). 2. Pidä anturipäätä vaaka-asennossa (kalvo ylöspäin) ja aseta se V-Sign -kalvonvaihtimeen. 1x 1x 2. Pidä V-Sign kalvonvaihtimen pohjasta kiinni toisella kädellä ja käännä toisella kädellä sen yläosaa myötäpäivään, kunnes se pysähtyy. Huomautus: Älä kosketa tai vedä sensorin kaapelista kalvoa vaihtaessasi, tämä saattaa jumiuttaa kalvonvaihtajan. Toista tämä 3 kertaa. Tärkeää: varmista, että teet nämä painallus- ja kääntöliikkeet 4 kertaa!

16 Anturin poistaminen kalvonvaihtimesta Anturin kalvon tarkastaminen Paina V-Sign -kalvonvaihdinta vielä kerran tai nosta anturia ja poista se kalvonvaihtimesta. VAROITUS: anturia ei saa käyttää, jos anturin keskellä olevaa lasia ympäröivä rengas on metallinvärinen. Kalvon vaihtamisen vahvistaminen SDM-järjestelmään Jos anturi / anturin kalvo läpäisee tarkastuksen, vahvista anturin kalvon vaihtaminen monitoriin (kalvon vaihto -valikko). Huomautus: kalvon ajastin ei nollaudu ennen kuin kalvon vaihtaminen on vahvistettu potilasmonitoriin. Huomautus: kalvonvaihtovalikko on käytettävissä vain silloin, kun telakka-aseman luukku on auki. Tärkeää: kontaktiainetta (anturigeeliä) ei tarvita missään vaiheessa, kun kalvoa vaihdetaan. Kontaktigeeliä ei tule käyttää muuhun tarkoitukseen. 1. Varmista, että kalvon rengas on kunnolla kiinni anturissa. 2. Varmista, että kalvon ja anturipinnan välissä ei ole ilmakuplia. Jos anturin kalvo ei ole tiukasti paikallaan, kalvon alla on ilmaa tai kalvo on vaurioitunut, se on vaihdettava uudestaan edellä kuvatulla tavalla. Sivu 13. V-Sign -anturin käyttäminen SDM-järjestelmässä

17 Pehmeän SpO 2 -anturin käyttäminen SDMS-järjestelmässä SpO 2 - kaapelin kiinnittäminen / irroittaminen laitteeseen Kytke SpO 2 -anturin liitäntäkaapeli SenTec digitaaliseen monitoriin (SDM). Kaapeli on kunnolla liittimessä, kun liittimen molemmat pidikkeet napsahtavat paikalleen 15. Kun haluat irrottaa kaapelin monitorista, vapauta liittimen pidikkeet painamalla kahta mustassa pistokkeessa olevaa painonappia (katso kuvaa) ja vedä kaapeli pois liittimestä. Yhdistä SpO 2 - sensori kaapeliin Avaa SpO 2 -anturin liitäntäkaapelin päässä oleva muovinen lukitsin ja liitä SpO 2 -anturi kaapelissa olevaan sovittimeen. Napsauta lukitsin liittimien päälle

18 Mittauspaikat ja anturin kiinnittäminen V-Sign -anturi 2 (VS-A/P/N) ja pehmeä SpO 2 -anturi (RSS-M) Aikuinen / Lapset (> 1 kk) tcpco 2, SpO 2 /PR tcpco 2 SpO 2 /PR Mittauspaikka Ihon kunto Kiinnitys Korvanlehti hyvä korvaklipsi Otsa, poski hyvä MAR-MI arka, heikko MAR-SF Korvanlehti hyvä korvaklipsi Otsa, poski, hyvä MAR-MI rintakehä, käsivarret, korvantaus arka, heikko MAR-SF Korvanlehti hyvä korvaklipsi Otsa, poski hyvä MAR-MI arka, heikko MAR-SF Sormi tai varvas (Potilaille, jotka painavat yli 20 kg) hyvä Pehmeä SpO 2 - anturi Anturin ja mittauspaikan tyyppiä valittaessa on otettava huomioon mitattavat parametrit, potilaan ihonkunto ja potilaan ikä. Vastasyntyneet (alle 1 kk) tcpco 2 Mittauspaikka Ihon kunto Kiinnitys rintakehä, vatsa, selkä, otsa, kyljet hyvä MAR-MI arka, heikko MAR-SF Huomautus: jotta korvaklipsillä kiinnitetty V-Sign TM - anturi pysyisi kunnolla paikallaan, korvalehden on oltava riittävän suuri, että se peittää anturin kalvon kokonaan. Jos korvalehti on liian pieni, valitse toinen kiinnityspaikka ja käytä kiinnitysrengasta (malli MAR-MI tai MAR-SF). Jos korvalehti on rei itetty, tcpco 2 -mittaustuloksert voivat olla virheellisiä. Huomautus: V-Sign -anturilla VS-A/P (harmaa kaapeli) voidaan hyväksytysti monitoroida SpO 2 / PR-arvoja vain aikuisten tai pediatristen potilaiden korvalehdestä. VAROITUS: virheellisten mittaustulosten sekä väärien SpO 2 - ja PR-hälytysten välttämiseksi on varmistettava, että käytössä on oikea toimintatila (Aikuinen) ja että SpO 2 - ja PR-parametrit on poistettu käytöstä SDM-järjestelmän valikossa, jos niitä ei ole hyväksytty käytettäväksi kyseisessä mittauspaikassa. Sivu 15. Mittauspaikat ja anturin kiinnittäminen

19 SDMS-järjestelmän käyttäminen Mittausasetukset Kun SDMS on valmis käytettäväksi, näytön keskellä on suuri keltainen teksti Käyttövalmis. Ennen kuin aloitat monitoroinnin, tarkasta 1) käytössä oleva profiili, 2) valittuna oleva toimintatila (Aikuinen / Vastasyntynyt), 3) lämpötila-asetukset ja 4) käytettävissä oleva monitorointiaika käyttövalmiusnäytössä. Tarkista myös hälytysrajat, trendikäyrän alueet käytössä oleville parametreille sekä trendien aika-alue. Tee tarvittavat muutokset. Käyttövalmiusnäyttö Aikuinen VS-A/P SLEEP Matti Meikäläinen Käyttövalmis Mitattavat parametrit: PCO2 SPO2 PR Mittausaikaa jäljellä [t]: 12.0 Kalvon vaihto suoritettava [vrk]: 42.0 SET T[ C] = 42.0 Seuraavat tiedot näkyvät näytön vasemmassa ylänurkassa: Potilastyyppi (keltainen): vastasyntynyt tai aikuinen. Yksilöidyt tiedot (oranssi): Valinnainen potilastietonäyttö V-CareNeT -etämonitoroinnin aikana. C Huomautus: yksilöityjen tietojen näyttö näkyy vain, jos SDM on liitettynä V-CareNeT -palveluun ja SDM-järjestelmän valintaikkunassa V-CareNet -asetukset on valittuna vaihtoehto yksilöidyt tiedot. Anturin tyyppi: käytössä olevan anturin malli / tyyppi. Käytössä olevan profiilin osoitin: ilmoittaa valittuna / käytössä olevan profiilin (esim. SLEEP) (uni), jos laite on sairaalakäyttötilassa. Jos profiilin nimen perässä on tähtimerkki (esim. SLEEP*), se tarkoittaa, että ainakin yhtä valitun profiilin parametriä on muokattu. Perustilassa profiilin osoitinta ei näytetä. Tarkempia tietoja profiileista on SDM-järjestelmän teknisessämanuaalissa. Huomautus: sairaalakäyttötilassa SDM-profiileja voi muokata eri kliinisten käyttötarkoitusten mukaisiksi. Tässä käyttötilassa SDM-järjestelmään voi tallentaa enintään neljä profiilia, ja niitä voidaan vaihtaa profiilinäytössä. Useita valmiiksi määritettyjä profiileja on saatavana salasanalla suojatulla V-STATS -alueella. Oikeassa ylänurkassa on seuraavat tiedot: Anturin tavoitelämpötila: Asetuksiin määritetty tavoitelämpötila (SET temperature tämä tieto näkyy näytössä vain, jos kytkettynä olevaa anturia lämmitetään).

20 VAROITUS: Sensorin lämpötilaa ei tule asettaa korkeammaksi kuin 41.5 C vastasyntyneille / vauvoille (alle yhden vuoden ikä). VAROITUS: Jos käytettävä lämpötila on yli 41 C, on kiinnitettävä erityistä huomiota herkkäihoisiin potilaisiin, kuten vastasyntyneisiin, vanhuksiin, palovammapotilaisiin ja potilaisiin, joilla on ihosairauksia. Erityiset lämmitysasetukset: alkulämmityksen (ESILÄMMITYS) ja mittauspaikan suojauksen (ANTURIN SUOJAUS) asetukset. Lämmitysasetuksista on enemmän tietoa SDM-järjestelmän teknisessämanuaalissa (englanninkielinen). Keskellä näyttöä näkyvät tiedot: Mitattavat parametrit: käytössä olevat (aktivoidut) parametrit ( PCO 2, SpO 2, PR ). SDM-järjestelmässä monitoroitavat parametrit riippuvat anturityypistä, potilastyypistä ja mittauspaikasta. Katso yleiskatsaus luvusta Mittauspaikat ja anturin kiinnittäminen, sivu 15. Säädä parametrejä tarvittaessa. Mittausaikaa jäljellä [t]: Osoittaa potilasmonitorointiin käytettävän ajan. Tällä tarkoitetaan aikaväliä, joka alkaa sen jälkeen, kun anturi on irrotettu telakka-asemasta tai kiinnitetty potilaaseen, ja päättyy, kun esiasetettu tavoiteaika tai mikäli tcpco 2 -parametri on aktivoituna kalibrointiväli umpeutuu (kumpi vain toteutuu ensin). Kalvon vaihto suoritettava [vrk]: Osoittaa, kuinka monta päivää on jäljellä ennen kuin kalvo on vaihdettava (vain jos tcpco 2 on käytössä). Suositeltu sensorin stabilointiaika [min]: Osoittaa anturin suositeltavan vakiintumisajan minuutteina, jos tcpco 2 on aktivoituna (näkyy näytössä vain, jos anturin vakiinnuttamista suositellaan ja sanoma on otettu käyttöön). Huomautus: Jos SDM on lepotilassa, näyttö on tyhjä (musta). Voit aktivoida näytön painamalla mitä tahansa SDM:n painiketta (lue luku Painikkeet, sivu 26). V-Sign TM -anturin kiinnittäminen korvaklipsillä VAROITUS: Mittauskohdan painaminen (esim. teippaus, painesidoksen käyttö) voivat aiheuttaa kudosvaurioita, mittausepätarkkuuksia, necroosia tai palovammoja, johtuen lämmitetystä sensorista. 70% Isopropanol 1. Varmista, että SDM on käyttövalmis ja tarkasta käyttövalmiusnäytössä olevat asetukset (lue luku Mittausasetukset, sivu 16). 2. Puhdista korvalehti 70-prosenttiseen isopropanoliin kostutetulla pumpulilapuilla ja anna kuivua. 3. Avaa telakka-aseman luukku ja irrota anturi. Huomautus: Ota aina kiinni anturipäästä, älä vedä anturikaapelista. Sivu 17. SDMS-järjestelmän käyttäminen

21 click 4. Sulje telakka-aseman luukku. 5. Tarkasta anturista seuraavat seikat (lue luku V-Sign TM -anturin tarkastaminen, sivu 10): a) kalvon kunto, b) anturin keskellä olevaa lasia ympäröivän renkaan väri (kuuluu olla ruskea, c) puhtaus ja virheettömyys. Jos mitään ongelmia todetaan, anturia ei saa käyttää potilasmonitorointiin. 6. Paina anturi korvaklipsiin, kunnes se napsahtaa paikalleen. Käytä jokaiselle potilaalle uutta korvaklipsiä! Huomautus: oikein kiinnitetty anturi pyörii esteettä. 7. Purista korvaklipsiä poistaaksesi tarran suojateipin. 8. Aseta pieni pisara anturigeeliä keskelle kalvon pintaa. Varmista, että korvaklipsi pysyy auki, ja käsittele anturia niin, että kontaktiainetta ei pääse valumaan pois kalvolta. Varo kastelemasta korvaklipsin tarrapintaa! Huomautus: voit käyttää kontaktiaineena SenTec in anturigeeliä, puhdasta vesijohtovettä, steriiliä vettä tai steriiliä suolaliuosta. VAROITUS: Anturigeeliä ei saa niellä. Säilytä geeli lasten ulottumattomissa. Vältä kosketusta silmiin ja vaurioituneeseen ihoon. Käytä vain hyväksyttyä SenTec-anturigeeliä. 9. Vedä korvalehti vaakasuoraan asentoon. Aseta anturi vaakasuunnassa paikalleen ja kiinnitä korvalehden taakse. Sulje klipsi yläpuolelta ja käännä korvalehti takaisin normaaliasentoon. Anturi on kiinnitetty oikein, jos korvalehti peittää kokonaan anturin tumman alueen Varmista, että ihon ja anturin väliin ei jää ilmarakoa. 10. Kiedo yksi kierros kaapelia korvan ympärille ja kiinnitä se ihoteipillä poskeen kuvan osoittamalla tavalla. Tarkista lopuksi anturin kiinnitys puristamalla anturia ja korvaklipsiä kevyesti. Kiinnitä kaapeli vaateklipsillä paitaan tai vuodevaatteisiin. 11. Varmista, että tcpco 2 nousee (tcpco 2 arvon vakiintuessa lue luku V-Sign TM -anturin mittaustietojen monitoroiminen, sivu 16) ja että SpO 2 - ja PR-arvot ovat vakaita (jos ne ovat käytössä). Tarkista tarvittaessa anturin kiinnitystapa tai kiinnitä anturi uudestaan. Huomautus: Mittaa ainoastaan ehjältä hyväkuntoiselta iholta. Lävistykset korvissa voivat heikentää mittaustulosta.

22 V-Sign TM -anturin kiinnittäminen kiinnitysrenkailla VAROITUS: Mittauskohdan painaminen (esim. teippaus, painesidoksen käyttö) voivat aiheuttaa kudosvaurioita, mittausepätarkkuuksia, necroosia tai palovammoja, johtuen lämmitetystä sensorista. 1. Varmista, että SDM on käyttövalmis ja tarkista käyttövalmiusnäytössä olevat asetukset (lue luku Mittausasetukset, sivu 16). 2. Valitse kiinnitysrenkaan tyyppi (MAR-MI tai MAR-SF) ja mittauspaikka (lue luku Mittauspaikat ja anturin kiinnitystavat, sivu 15). Huomautus: vältä kiinnittämästä anturia kohtiin, joissa on suuria pinnallisia verisuonia tai ihovaurioita. 3. Poista mittauskohdasta ihokarvat tarvittaessa. 4. Puhdista mittauskohdan iho 70-prosenttiseen isopropanoliin kostutetulla pumpulipuikolla ja anna kuivua. Käytä jokaisella uudella käyttökerralla ja uudella potilaalla uutta kiinnitysrengasta! 6. Kiinnitä rengas mittauskohtaan ja paina napsautusrengasta varovasti. Kuljeta sormea kevyesti renkaalla ja tarkista, että tarra on tiiviisti paikallaan ja koko tarrapinta on joka puolelta kunnolla kiinni ihossa. 7. Lisää pieni pisara anturigeeliä siihen kohtaan ihoa, joka on kiinnitysrenkaan keskellä. Voit lisätä anturigeelin myös pumpulipuikon avulla. Varmista, että kontaktiaine ei kastele tarrapintaa. Huomautus: voit käyttää kontaktiaineena SenTecin anturigeeliä, puhdasta vesijohtovettä, steriiliä vettä tai steriiliä suolaliuosta. VAROITUS: Anturigeeliä ei saa niellä. Säilytä geeli lasten ulottumattomissa. Vältä kosketusta silmiin ja vaurioituneeseen ihoon. Käytä vain hyväksyttyä SenTec-anturigeeliä. 5. Irrota suojapaperi kiinnitysrenkaan tarran päältä. Sivu 19. SDMS-järjestelmän käyttäminen

23 8. Avaa telakka-aseman luukku ja irrota anturi. Huomautus: ota aina kiinni anturipäästä, älä vedä anturikaapelista. 9. Sulje telakka-aseman luukku. 10. Tarkasta anturista seuraavat seikat (lue luku V-Sign TM - anturin tarkastaminen, sivu 10): a) kalvon kunto, b) anturin keskellä olevaa lasia ympäröivän renkaan väri (kuuluu olla ruskea, c) puhtaus ja virheettömyys. Jos mitään ongelmia todetaan, anturia ei saa käyttää potilasmonitorointiin. 11. Pidä kiinni anturista kaapelin vedonpoistajan kohdalta (vaaleanharmaa anturikotelo), kiinnitä anturi kiinnitysrenkaaseen läpän puolelta ja työnnä anturin nokka renkaaseen. Paina sen jälkeen kaapelin vedonpoistajaa kevyesti alaspäin. Kiinnitysmekanismin jousijännite vetää anturin paikalleen niin, että ihoon kohdistuu hyvin vähän painetta. Levitä anturigeeli taivuttamalla anturia renkaassa ja painamalla sitä varovasti ihoa vasten. 12. Taivuta anturi mahdollisimman hyvään asentoon. Jos anturi kiinnitetään otsaan tai poskeen, kiedo kaapeli ensin kaksi kierrosta korvan ympärille ja kiinnitä teipillä poskeen. Muissa kiinnityspaikoissa kaapeli teipataan ihoon 5-10 cm:n päässä anturipäästä. Kiinnitä se vaateklipsillä paitaan tai vuodevaatteisiin. 13. Varmista, että tcpco 2 nousee (tcpco 2 arvon vakiintuessa lue luku V-Sign TM -anturin mittaustietojen monitoroiminen, sivu 23) ja että SpO 2 - ja PR-arvot ovat vakaita (jos ne ovat käytössä). Tarkista tarvittaessa anturin kiinnitystapa tai kiinnitä anturi uudestaan. Huomautus: Vaihtoehtoisesti voi asettaa sensorin ensiksi mittausrenkaaseen ja tämän jälkeen asettaa sen mittauskohtaan. Huomautus: huolehdi, että anturin ja ihon väliin ei jää ilmarakoja.

24 Staysite TM Adhesive -kiinnitysteipin kiinnittäminen VAROITUS: Mittauskohdan painaminen (esim. teippaus, painesidoksen käyttö) voivat aiheuttaa kudosvaurioita, mittausepätarkkuuksia, necroosia tai palovammoja, johtuen lämmitetystä sensorista. VAROITUS: Vältä Staysite Adhesive -kiinnitysteipin kietomista raajan ympärille Staysite Adhesive -kiinnitysteipin rakennekuva. Numerot ilmaisevat kiinnitysjärjestyksen. 1. Pidä toisella kädellä kiinni Staysite Adhesive -kiinnitysteipin pienen suojapaperin 2 kohdalta. Poista sitten suuri suojapaperi 1 toisella kädellä. HUOMIO: Älä kiinnitä vaurioituneeseen ihoon. HUOMIO: SenTecin Staysite Adhesive -kiinnitysteippejä ei suositella potilaille, joille teippi aiheuttaa allergisia reaktioita, eikä potilaille, jotka hikoilevat runsaasti. Huomautus: Kun Staysite Adhesive -kiinnitysteippiä käytetään yhdessä kiinnitysrenkaan kanssa, kiinnitä aina ensin kiinnitysrengas ja vasta sitten Staysite Adhesive -kiinnitysteippi. 2. Kiinnitä Staysite Adhesive -kiinnitysteippi kiinnitysrenkaan päälle ihoon. Aseta Staysite Adhesive -kiinnitysteipin pyöreä aukko huolellisesti täsmälleen MARkiinnitysrenkaan päälle. Huomautus: Kiinnitä aina ensin Staysite Adhesive -kiinnitysteippi ja vasta sitten MAR-yhteensopiva SenTec-anturi. Käytä joka kiinnityksessä uutta kiinnitysteippiä! Sivu 21. SDMS-järjestelmän käyttäminen

25 3. Painele kiinnitysteippi sileäksi. 4. Poista pieni suojapaperi 2. Kiinnitä kiinnitysteippi ihoon ja painele se sileäksi. 5. Poista viimeksi Staysite Adhesive -kiinnitysteipin päällä oleva paperikehys 3. Painele kiinnitysteippi sileäksi. Tarkista, että se on tasaisesti kiinni ihossa ja kiinnitysrenkaassa. Venytä Staysite Adhesive -kiinnitysteippiä varovasti ihon suuntaisesti ja vedä se irti. Irrota kiinnitysrengas ihosta vetämällä varovasti pienestä ulokkeesta. Huomautus: Kiinnitysteipit on tärkeää poistaa ihosta varovasti.

26 V-Sign TM -anturin mittaustietojen monitoroiminen min min 12 sec 0 sec 100% AD 7.7h C - Kun anturi on kiinnitetty paikalleen, transkutaanisen tcpco 2 - arvon mittaustulokset vakiintuvat yleensä 2-10 minuutissa (eli sen jälkeen, kun mittauspaikan verenkierto on lämmennyt / hapettunut ja ihokudoksen ja anturissa olevan elektrolyytin CO 2 -pitoisuudet ovat tasaantuneet). Kun tcpco 2 -arvo vakiintuu, näytössä olevat tcpco 2 -arvot suurenevat, näytössä on sanoma PCO 2 stabiloituu ja tcpco 2 -arvot näkyvät harmaina sen osoittamiseksi, että näytössä näkyvät arvot ovat epävakaita eivätkä noudata potilaan tcpco 2 -tasoa. TcPCO 2 -kanavan visuaaliset hälytykset ja äänihälytykset estetään, kunnes tcpco 2 -arvo vakiintuu. Jos mitatut arvot eivät vakiinnu, tarkista, että anturi on kiinnitetty oikein. Jotta anturin ja ihon väliin ei jäisi ilmarakoja tai ilmavuotoja, on tärkeätä, että anturi on tiiviisti ihoa vasten. Varmista, että anturikaapeli on kiinnitetty ihoon niin, että kaapeli ei altistu vetämiselle tai venymiselle. 0 min 0 min PCO2 mmhg %SpO2 2.0 PI PR bpm :28:31 Käytettävissä on erilaisia esiasetettuja monitorointinäyttöjä käytössä olevan potilastyypin (valikon parametri Mittausasetukset / Potilas ) ja parametrien (valikon parametri Mittausasetukset / Mitattavat parametrit ) mukaan. 00: min min 100% AD 7.8h C 10 RHP B PCO2 mmhg 85 %SpO2 50 PR bpm PI :36:30 Online Trend -näytössä voit asettaa tcpco 2 - ja SpO 2 -arvojen perustasot (esim. mittaustulosten muutosten tunnistamisen helpottamiseksi sen jälkeen, kun ventilaattoriasetuksia tai lääkitystä on muutettu). Näytöltä on luettavissa muutoksen arvo ( tulos menneen ja nyky hetken välillä). Δ10 = ero nykyisen ja 10 minuuttia sitten olleen arvon välillä. SDM kontrolloi mittausaikaa automaattisesti. Poista anturi, kun monitorointiaika on kulunut loppuun joko siksi, että mittausaika on kulunut loppuun (näytössä on sanoma Mittausaika täyttynyt ) tai koska anturi on kalibroitava (näytössä on sanoma Kalibroi sensori ). 0 min 0 min B +0 Sivu 23. SDMS-järjestelmän käyttäminen

27 V-Sign TM -anturin irrottaminen potilaasta b) Kiinnitysrengas a) Korvaklipsi 1a) Irrota teippi ja korvaklipsi varovasti potilaan korvasta. Irrota anturi varovasti korvaklipsistä. Huomautus: Voit myös irrottaa pelkästään anturin korvaklipsistä ja jättää korvaklipsin paikalleen seuraavia mittauksia varten. Huomautus: Kiinnitysrengasta ei tarvitse irrottaa iholta mittauspaikkaa tarkastettaessa tai anturia kalibroitaessa. 1b) Pidä rengasta paikallaan painamalla sitä sormin anturin kummaltakin puolelta. Varo puristamasta siivekettä. Vapauta anturi kiertämällä anturin ja kaapelin liitäntäkohta sormen yli. Irrota kiinnitysrengas iholta vetämällä varovasti pienestä ulokkeesta. Huomautus: Irroita kiinnitysteippi ihosta varovasti. Tärkeää: Tarkasta ihon kunto asettaessasi sensoria uudelleen samaan mittauspaikkaan. 70% isopropanol 2. Käytön jälkeen anturista ja potilaan iholta on poistettava geelijäämät ennen kuin anturi asetetaan telakka-asemaan. Käytä puhdistukseen 70-prosenttiseen isopropanoliin kostutettua pumpulipuikkoa. 3. Tarkasta anturista seuraavat seikat (lue luku V-Sign anturin tarkastaminen, sivu 10): a) kalvon kunto, b) anturin keskellä olevaa lasia ympäröivän renkaan väri (kuuluu olla ruskea, c) puhtaus ja virheettömyys. Jos mitään ongelmia todetaan, anturia ei saa käyttää potilasmonitorointiin. sensor 4. Avaa telakka-aseman luukku. 5. Ripusta anturi telakka-aseman luukun sisäpuolella olevaan pidikkeeseen (punainen merkkivalo näkyy). Sulje telakka-aseman luukku. Tarvittaessa anturin kalibrointi käynnistyy automaattisesti. Huomaa SDM:n näytössä olevat sanomat. VAROITUS: Varmista monitorin käyttövalmius monitorointikäyttöjen välillä pitämällä monitori kytkettynä virtalähteeseen ja säilyttämällä V-Sign TM -anturia telakkaasemassa aina, kun anturi on kytkettynä SDM-järjestelmään. Huomautus: Kun SDM on valmis käytettäväksi, näyttöön tulee sanoma Käyttövalmis.

28 Pehmeän SpO 2 -anturin kiinnittäminen Valitse sopiva kiinnityspaikka pehmeälle SpO 2 -anturille. Suositeltava mittauskohta on potilaan etusormi. Muita vaihtoehtoja ovat peukalo, isovarvas ja pikkurilli. Kiinnitä anturi pehmeän SpO 2 -anturin käyttöohjeiden mukaisesti. Kiinnitä anturi potilaan sormeen niin, että sormi on kokonaan anturin päässä. Aseta anturikaapeli sormen mukaisesti ja käsivarren suuntaisesti. Kiinnitä tarvittaessa teipillä. Pehmeän SpO 2 -anturin käyttäminen Kun anturi on kiinnitetty paikalleen, SpO 2 - ja PR-arvojen mittaustulokset vakiintuvat yleensä minuutin kuluessa. Ennen kuin SpO 2 - ja PR-arvot vakiintuvat, ne näkyvät harmaina sen osoittamiseksi, että ne ovat epävakaita. Jos mitatut arvot eivät vakiinnu, tarkista anturin kiinnitys. Varmista, että anturikaapeli on kiinnitetty ihoon niin, että kaapeli ei altistu vetämiselle tai venymiselle. 12 sec min sec 0 min min 0 min 100% AD 3.9h PI %SpO PR bpm :28:31 Käytettävissä on erilaisia esiasetettuja monitorointinäyttöjä (lue tarkemmat tiedot SDM-järjestelmän teknisestämanuaalista). SDM kontrolloi mittausaikaa automaattisesti. Poista anturi, kun monitorointiaika on kulunut loppuun (näytössä on sanoma Mittausaika täyttynyt ). Tärkeää: tarkasta aina ihon kunto ennen kuin käytät samaa mittauspaikkaa uudestaan. Sivu 25. SDMS-järjestelmän käyttäminen

29 SDM-järjestelmän säätimet ja hälytykset Painikkeet SDM-järjestelmän kuuden toimintopainikkeen toiminnot: Valikon / edellisen tason valintapainike + ja Ylä- ja alanuolipainikkeet avaa valikko palaa edellisellä tasolla olevaan valikkoon (vain, jos muokkaustila ei ole käytössä) poista käytöstä valitun valikkoparametrin muokkaustila) Huomautus: valikkojen käyttöoikeus voidaan ottaa pois käytöstä / valikkojen käyttö voidaan estää (esim. kotikäytössä). siirry sinisessä valikkopalkissa ylös- ja alaspäin (vain, jos muokkaustila ei ole käytössä). suurenna tai pienennä muokattavan valikkoparametrin arvoa. Huomautus: useimmat muutokset tulevat voimaan välittömästi ilman vahvistusta. säädä näytön kirkkautta (vain silloin, kun monitori on mittaustilassa) Hälytyksen mykistyspainike Enterpainike mykistä hälytys 1 tai 2 minuutiksi (valikon asetuksista riippuen) mykistä hälytys pysyvästi (painamalla yli 3 sekuntia) Huomautus: hälytysäänet voidaan ottaa kokonaan pois käytöstä vain, jos järjestelmän pääkäyttäjä on sen sallinut (lue tarkemmat tiedot SDM-järjestelmän englanninkielisestä teknisestämanuaalista). Huomautus: Vain järjestelmän pääkäyttäjä saa ottaa hälytykset pois käytöstä valitsemalla valikkoparametrin Hälytysasetukset / Äänen voimakkuus asetukseksi OFF. Tällöin hälytysten mykistyspainiketta ei voi käyttää. aktivoi pikavalikot (lue tarkemmat tiedot SDMjärjestelmän teknisestämanuaalista) aktivoi valittu alivalikko tai toiminto aktivoi / poista käytöstä valitun valikkoparametrin muokkaustila vahvista lukitut hälytykset (lue tarkemmat tiedot SDM-järjestelmän englanninkielisestä teknisestämanuaalista) aktivoi järjestelmätietojen lisänäyttö, jossa on emolevyä ja telakka-asemaa koskevia laitteisto- / ohjelmistotietoja.

30 Näyttöpainike Esimerkki 1: Kieli vaihda käytettävissä olevasta mittausnäytöstä toiseen poista käytöstä valitun valikkoparametrin muokkaustila palaa valikosta mittausnäyttöön miltä tahansa valikon tasolta (vain, jos muokkaustila ei ole käytössä) Huomautus: Pääkäyttäjä voi ottaa tämän parametrin pois käytöstä. Käytä SDM-valikkoa seuraavasti: Siirry valikkoon painamalla Siirry kohtaan Järjestelmän asetukset (paina painiketta kolme kertaa). Siirry Järjestelmän asetukset -valikkoon painamalla Siirry kohtaan Kieli (paina painiketta kolme kertaa). Ota kielen-parametrin muokkaustila käyttöön painamalla. Rivin päässä olevan Enter -symbolin tilalle tulee muokkaustilan symboli (ylä- ja alanuolet). Valitse kieli painamalla + tai. Poistu muokkaustilasta painamalla. Rivin päässä olevan muokkaustilan symbolin tilalle tulee Enter -symboli. Siirry seuraavalle valikkoriville Vahvista kieli / Päänäkymä painamalla ja vahvista valinta painamalla. Järjestelmä palaa automaattisesti päänäyttöön. Esimerkki 2: Kalvon vaihtaminen Käytä SDM-valikkoa seuraavasti: Huomautus: Valikon kohta Kalvon vaihto (kalvon vaihtaminen) ja tässä valikossa oleva toiminto Kalvon vaihto suoritettu (kalvo vaihdettu) voidaan ottaa käyttöön vain, jos anturi ei ole kiinni telakka-asemassa tai potilaassa. Siirry valikkoon painamalla. Siirry kohtaan Kalvon vaihto (paina painiketta 2 kertaa) Siirry Kalvon vaihto -valikkoon painamalla. Siirry kohtaan Kalvon vaihto suoritettu (paina painiketta kerran). Kun olet vaihtanut kalvon, vahvista se painamalla. Tärkeää: kalvon ajastin nollautuu vain silloin, kun kalvon vaihtaminen vahvistetaan. Huomautus: virtakytkin (ON / OFF) on SDM:n takapaneelissa 24. Sivu 27. SDM-järjestelmän säätimet ja hälytykset

31 Merkkivalot SDM:ssä on kolme merkkivaloa: hälytyksen merkkivalo, on / off-tilan merkkivalo ja virtalähteen merkkivalo. Hälytysten mykistyksen merkkivalo On / Offmerkkivalo Verkkovirran / akkukäytön merkkivalo keltainen: äänihälytykset mykistetty 1 tai 2 minuutiksi keltainen, vilkkuu: äänihälytykset mykistetty pysyvästi (painamalla hälytysten mykistyspainiketta yli kolme sekuntia). merkkivalo ei pala: äänihälytykset ovat käytössä tai otettu pysyvästi pois käytöstä valitsemalla valikon parametrin Alarm Settings / Alarm Volume asetukseksi OFF. vihreä: SDM on käynnistetty merkkivalo ei pala: SDM on sammutettu vihreä: kytketty verkkovirtaan, akku ladattu täyteen keltainen: kytketty verkkovirtaan, akku latautuu merkkivalo ei pala: SDM ei ole kytkettynä verkkovirtaan (toimii sisäisellä akulla) Huomautus: Verkkovirran / akkukäytön merkkivalo toimii riippumatta siitä, onko SDM käynnistetty vai sammutettu. Hälytykset SDM-järjestelmässä on äänihälytyksiä (kuten tässä jaksossa on kuvattu) ja visuaalisia hälytyksiä (lue edellinen ja seuraavat jaksot). Nämä hälytykset varoittavat, jos mittausarvo ylittää hälytysrajat tai jos laitteeseen tulee tekninen toimintahäiriö tai vika. Huomautus: SDM-järjestelmän englanninkielisessä teknisessämanuaalissa on kuvaukset hälytysmelodioista, jotka järjestelmän pääkäyttäjä voi aktivoida. Järjestelmässä on seuraavat äänihälytykset: Suuren tärkeysluokan hälytys: Korkeaääninen, nopeatempoinen katkoääni, joka tiedottaa, että SpO 2 -arvo on ylittänyt raja-arvon (kaksi viiden lyhyen äänimerkin sarjaa, jotka toistuvat 10 sekunnin välein). Kohtalaisen tärkeysluokan hälytys: Keskikorkea katkoääni, joka tiedottaa, että tcpco 2 - tai PR-arvo on ylittänyt raja-arvon (yksi kolmen äänimerkin sarja, joka toistuu 10 sekunnin välein) tai akku on tyhjenemässä (vain jos SDM ei ole kytkettynä verkkovirtaan). Matalan tärkeysluokan hälytys: Matala, hidas katkoääni, joka tiedottaa, että jokin järjestelmässä oleva tilanne vaatii käyttäjän huomiota (yksi kahden äänimerkin sarja, joka toistuu 15 sekunnin välein).

32 Huomautus: Jos parametri on epävakaa tai virheellinen, kyseisen parametrin hälytysvalvonta ei ole aktiivinen. Lue tarkemmat tiedot SDM-järjestelmän teknisestämanuaalista (englanninkielinen). Painamalla hälytyksen mykistyspainiketta voit mykistää hälytyksen yhdeksi tai kahdeksi minuutiksi (valikon asetuksista riippuen) tai pysyvästä (pitämällä painiketta painettuna yli kolme sekuntia). VAROITUS: hoitajan kutsutoiminto ei ole käytettävissä, kun hälytykset on mykistetty. Tilapalkki 100% + - AD 7.7h /- C RHP [Joe Miller] :28:30 Tilapalkki näkyy useimmissa monitorinnäyttötiloissa. Tilapalkin vasemmalla sivulla on enintään viisi tilakuvaketta. Keskellä olevassa sanomakentässä on tilasanomia (hälytyssanomia ja ilmoituksia) tai vaihtoehtoisesti yksilöityjä tietoja (jos et halua tilasanomia näyttöön, lue luku Mittausasetukset, sivu 16). Tilasanomakentän oikealla puolella on äänihälytysten tilaa osoittava AUDIO-tilakuvake (päällä, mykistetty tai pois käytöstä). Hälytystilan kuvake osoittaa aktiivisena olevien hälytysten korkeimman tärkeystason (korkean tärkeysluokan hälytystä edustaa vilkkuva valkoinen kolmio, aaltoviiva ja huutomerkki punaisella taustalla, keskisuurta tärkeysluokkaa edustaa vilkkuva musta kolmio, aaltoviiva ja huutomerkki keltaisella taustalla, ja matalaa tärkeysluokkaa edustaa musta kolmio, aaltoviiva ja huutomerkki sinisellä taustalla. Jos hälytyksiä ei ole, näytössä on vaaleanvihreä oikein -merkki (Ö). Oikeassa reunassa on päivämäärä ja kellonaika muodossa vvvv-kk-pp hh:mm:ss. Lue tarkemmat tiedot tilapalkista SDM-järjestelmän teknisestämanuaalista (englanninkielinen). Sivu 29. SDM-järjestelmän säätimet ja hälytykset

33 SDMS-järjestelmän kunnossapito Normaalikäytössä SDM ei vaadi sisäisiä säätöjä tai lisäkalibrointeja. Hyvän suorituskyvyn, luotettavuuden ja käyttöturvallisuuden varmistamiseksi SDM:lle on kuitenkin tehtävä perushuoltotoimet ja tarkastukset säännöllisesti (puhdistus ja desinfiointi mukaan lukien). Lue SenTec digitaalisen monitorin (SDM), digitaalisen anturin liitäntäkaapelin ja SpO 2 -liitäntäkaapelin puhdistus- ja / tai desinfiointiohjeet SDM-järjestelmän teknisestämanuaalista. Lue V-Sign -anturin ja pehmeän SpO 2 -anturin puhdistus- ja / tai desinfiointiohjeet kyseisen anturin käyttöohjeista. Jos SDM on aina käynnissä, tee automaattinen toimintatesti kerran kuukaudessa sammuttamalla ja käynnistämällä järjestelmä. Rutiiniluontoiset toimintatarkastukset Seuraavat tarkastukset tulee tehdä säännöllisesti: Tarkasta V-Sign -anturi aina ennen käyttöä ja käytön jälkeen (V-Sign -anturin tarkastaminen, sivu 10). Käynnistyksen aikainen toimintatesti (Laitteen tarkistus, POST): POST-testi suoritetaan automaattisesti aina, kun SDM käynnistetään. Jos SDM on aina käynnissä, tee automaattinen toimintatesti (POST) kerran kuussa sammuttamalla ja käynnistämällä järjestelmä. Kerran kuukaudessa tarkasta laite, sensorit ja kaapelit mahdollisten vaurioiden takia. Vioittuneet osat tulee korvata alkuperäisillä. SDM:n ilmanpainemittaria ( 730 ) on verrattava kalibroituun ilmanpainemittariin kerran kuukaudessa. SDM-järjestelmän hälytysten toiminta on tarkastettava kerran kuukaudessa. Puhdista telakka-aseman tiiviste kerran viikossa 70%:n isopropanoliin kostutetulla vanupuikolla. Telakka-aseman luukun ja tiivisteen mekaaninen kunto on tarkastettava kerran kuukaudessa. Tarkemmat tarkistusluettelot ja huolto-ohjeet ovat luettavissa monitorin teknisestämanuaalista ja anturin käyttöohjeista. Huomautus: tarkasta kulutustarvikkeet kerran kuukaudessa ja vaihda vanhentuneet tuotteet. Huolto SDM tulee toimittaa tarkastettavaksi SenTecin valtuuttamaan huoltoon säännöllisesti (vähintään kerran vuodessa) tai paikallisten ja kansallisten säännösten mukaisesti (lue tarkemmat tiedot SDM-järjestelmän huoltomanuaalista). Kun monitorin käyttöturvallisuus on tarkastettava ja / tai se tarvitsee huoltoa, ota yhteys pätevään huoltoon tai paikalliseen SenTec-edustajaan. Huomaa, että vain SenTecin valtuuttama huoltohenkilökunta saa tehdä sellaisia korjaus- ja huoltotoimia, jotka vaativat monitorin kotelon avaamista. VAROITUS: Monitorin kotelon saa avata vain SenTecin valtuuttama huoltohenkilö. SDM:ssä ei ole käyttäjän huollettavia osia.

Käyttöoppaasi. HP COMPAQ PRESARIO F760EM http://fi.yourpdfguides.com/dref/4171044

Käyttöoppaasi. HP COMPAQ PRESARIO F760EM http://fi.yourpdfguides.com/dref/4171044 Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle HP COMPAQ PRESARIO F760EM. Löydät kysymyksiisi vastaukset HP COMPAQ PRESARIO F760EM käyttöoppaasta ( tiedot,

Lisätiedot

KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40

KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40 KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40 1. JOHDANTO 1.1. Turvallisuus Lue tämä käyttöopas huolellisesti läpi ja noudata sen sisältämiä ohjeita. Muuten mittarin käyttö voi olla vaarallista käyttäjälle ja mittari voi vahingoittua.

Lisätiedot

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää. 32 SKATEPAL PRO 3 PAKKAUKSEN PURKU JA ASENTAMINEN 1. Aseta kone vakaalle pöydälle 80 100 cm:n työskentelykorkeudelle. 2. Avaa yläkansi napsauttamalla koneen molemmilla puolilla olevia solkia. 3. Kannen

Lisätiedot

G TECTA SG Korkealuokkainen yhden kaasun ilmaisin

G TECTA SG Korkealuokkainen yhden kaasun ilmaisin G TECTA SG Korkealuokkainen yhden kaasun ilmaisin FI Pikaopas 2 FI Sisältö Turvallisuus- ja varoitustiedot 2 Pakkauksen sisältö 3 Tuotteen yleiskuvaus 3 Tuotteen ominaisuudet 3 Akun/paristojen tarkistaminen

Lisätiedot

Pika-asennusopas. Suomi

Pika-asennusopas. Suomi Pika-asennusopas Suomi Lue Astral -laitteen Käyttöopas tai Käyttöohjeet hoitohenkilökuntaa varten -opas kokonaan ennen käyttöä. Astral-laite 1. Sovitinportti Tähän voidaan asentaa yksihaarainen sovitin,

Lisätiedot

Käyttöopas. SenTec Digital Monitoring System Ohjelmistoversio SMB SW-V08.03

Käyttöopas. SenTec Digital Monitoring System Ohjelmistoversio SMB SW-V08.03 Käyttöopas SenTec Digital Monitoring System Ohjelmistoversio SMB SW-V08.03 SenTec Digital Monitoring System Noninvasiivisen ventiloinnin ja hapetuksen monitorointi [Sarah Miller] [John Smith] 14 75 25

Lisätiedot

Wine4U. Lisää elinikää viinillesi KÄYTTÖOHJE

Wine4U. Lisää elinikää viinillesi KÄYTTÖOHJE Wine4U Lisää elinikää viinillesi KÄYTTÖOHJE ESITTELY Onneksi olkoon Wine4U -viininannostelulaitteen hankinnasta. Wine4U on ammattikäyttöön suunniteltu laite, jonka tarkoituksena on pidentään viinin nautinta-aikaa

Lisätiedot

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa:

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa: Potilasopas Tämän oppaan omistaa: Icare HOME (Malli: TA022) POTILASOPAS TA022-035 FI-3.1 3 Johdanto Tämä opas sisältää Icare HOME -tonometrin käyttöohjeet. Lue ohjeet huolellisesti, ennen kuin alat käyttää

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE EASYSTART SELECT EBERSPÄCHER SEISONTALÄMMITTIMIEN HALLINTALAITE A WORLD OF COMFORT

KÄYTTÖOHJE EASYSTART SELECT EBERSPÄCHER SEISONTALÄMMITTIMIEN HALLINTALAITE A WORLD OF COMFORT AJONEUVOJEN LÄMMITTIMET TEKNINEN DOKUMENTAATIO KÄYTTÖOHJE EASYSTART SELECT FI KÄYTTÖOHJE ASENNUSOHJE EBERSPÄCHER SEISONTALÄMMITTIMIEN HALLINTALAITE A WORLD OF COMFORT 2 AJONEUVOJEN LÄMMITTIMET TEKNINEN

Lisätiedot

testo 831 Käyttöohje

testo 831 Käyttöohje testo 831 Käyttöohje FIN 2 1. Yleistä 1. Yleistä Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. 2. Tuotekuvaus Näyttö Infrapuna- Sensori, Laserosoitin

Lisätiedot

Muistimoduulit Käyttöopas

Muistimoduulit Käyttöopas Muistimoduulit Käyttöopas Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan

Lisätiedot

Pikaohje Ohjelmistoversio V2.2 24.6.2009 KMR260. langaton käsimittari. Nokeval

Pikaohje Ohjelmistoversio V2.2 24.6.2009 KMR260. langaton käsimittari. Nokeval Pikaohje Ohjelmistoversio V2.2 24.6.2009 KMR260 langaton käsimittari Nokeval Yleiskuvaus KMR260 on helppokäyttöinen käsilämpömittari vaativiin olosuhteisiin. Laite on koteloitu kestävään roiskevesisuojattuun

Lisätiedot

Hierova poreallas Bamberg

Hierova poreallas Bamberg 1500 x 1000 x 570 mm Hierova poreallas Bamberg Hyvä asiakas, Kiitos, että valitsit tuotteemme. Turvallisuutesi vuoksi pyydämme Sinua perehtymään näihin ohjeisiin ennen ammeen asennusta ja käyttöä. Varoitus

Lisätiedot

testo 610 Käyttöohje

testo 610 Käyttöohje testo 610 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 610 Pikaohje testo 610 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Kosteus- ja lämpötilasensori 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset

Lisätiedot

FI 10 KÄYTTÖ. 650 mm min.

FI 10 KÄYTTÖ. 650 mm min. OHJEET JA SUOSITUKSET Nämä käyttöohjeet koskevat useita tuuletintyyppejä. On mahdollista, että tekstissä on yksityiskohtia, jotka eivät koske valitsemaasi tuuletinta. ASENNUS Valmistaja ei vastaa virheellisestä

Lisätiedot

FINNISH DENVER CRP-515

FINNISH DENVER CRP-515 DENVER CRP-515 FINNISH TOIMINNOT JA PAINIKKEET 1. VÄHENNÄ ÄÄNENVOIMAKKUUTTA 2. LISÄÄ ÄÄNENVOIMAKKUUTTA/NÄYTÖN AUTOM. VAIHTO PÄÄLLE/POIS 3.

Lisätiedot

DEUTSCH. Silent 41 8211-3453-03

DEUTSCH. Silent 41 8211-3453-03 DEUTSCH D Silent 41 8211-3453-03 S SVENSKA R 1 1 R O P 2 2 3 L M M L 3 5 I J K 4 4 K J I N 1. 2 230 V 2 2. 3. 4 SVENSKA S ABC 4. 5. 6. 7. 8. 9. 36 mm 19 mm 10. 11. 5 FI SUOMI SYMBOLIT Koneessa on seuraavat

Lisätiedot

Smart 20 1 120 Ah lyijyakuille

Smart 20 1 120 Ah lyijyakuille KÄYTTÖOPAS Akun laturi Smart 20 1 120 Ah lyijyakuille Lue käyttöopas huolellisesti ennen latauslaitteen käyttämistä Käytä suojalaseja akkuja käsitellessäsi ESITTELY Kiitos, että valitsit ammattilaistason

Lisätiedot

DEUTSCH. Silent 40 Batt 8211-3453-02

DEUTSCH. Silent 40 Batt 8211-3453-02 DEUTSCH D Silent 40 Batt 8211-3453-02 S SVENSKA R 1 1 R O P 2 2 3 L M M L 3 5 I J K 4 4 K J I N 1. 2 230 V 2 2. 3. 4 SVENSKA S A BC 4. 5. 6. 7. 8. 9. 36 mm 19 mm 10. 11. 5 FI SUOMI SYMBOLIT Koneessa on

Lisätiedot

Kotihoito-ohje potilaalle. Päiväys: Sairaanhoitaja: Lääkäri: Muita hyödyllisiä puhelinnumeroita:

Kotihoito-ohje potilaalle. Päiväys: Sairaanhoitaja: Lääkäri: Muita hyödyllisiä puhelinnumeroita: Kotihoito-ohje potilaalle Päiväys: Sairaanhoitaja: Lääkäri: Muita hyödyllisiä puhelinnumeroita: 2 Johdanto Tämä potilaan ohjekirja sisältää tärkeää tietoa Smith & Nephew n valmistaman kertakäyttöisen alipainetta

Lisätiedot

Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje

Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje Vakuumilaiteen saa asentaa ja sitä käyttää kerrallaan vain yksi henkilö. Sitä ei ole suunniteltu monelle yhtäaikaiselle käyttäjälle. Laitteen osat 1. Virtajohto

Lisätiedot

ASENNUSOHJE. SAFERA Siro IN-line -liesivahti. Virranhallintayksiköt PCU3 PCU5.1-U 20810 V4.5.0 FIN SIRO IN-LINE

ASENNUSOHJE. SAFERA Siro IN-line -liesivahti. Virranhallintayksiköt PCU3 PCU5.1-U 20810 V4.5.0 FIN SIRO IN-LINE ASENNUSOHJE SAFERA Siro IN-line -liesivahti Virranhallintayksiköt PCU PCU.-U 080 V..0 FIN SIRO IN-LINE SISÄLLYSLUETTELO VAROITUKSET. VALMISTELUT. Valmistelut. Asennus. Asennuksen vianmääritys. Lisävaruste:

Lisätiedot

Modulaatio-ohjauksen toimimoottori AME 85QM

Modulaatio-ohjauksen toimimoottori AME 85QM Modulaatio-ohjauksen toimimoottori AME 85QM Kuvaus AME 85QM -toimimoottoria käytetään AB-QM DN 200- ja DN 250 -automaattiisissa virtauksenrajoitin ja säätöventtiileissä. Ominaisuudet: asennon ilmaisu automaattinen

Lisätiedot

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI. Malli ZB06-25A T Ä R K E Ä Ä T U R V A L L I S U U S T I E T O A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI. KÄYTTÖOHJE SISÄLTÖ TÄRKEITÄ TURVATOIMIA... 1-3 MUISTIINPANOJA:

Lisätiedot

Versio 1. Hiilidioksidimittari 7787 Käyttöohje. Hiilidioksidimittari 7787 - Käyttöohje

Versio 1. Hiilidioksidimittari 7787 Käyttöohje. Hiilidioksidimittari 7787 - Käyttöohje Versio 1 Hiilidioksidimittari 7787 Käyttöohje Hiilidioksidimittari 7787 - Käyttöohje Sisällys Johdanto... 3 Pakkaussisältö... 3 LCD näyttö... 4 Painikkeet... 4 Toiminnot... 5 Käynnistys ja sammutus...

Lisätiedot

Aurinko-C20 asennus ja käyttöohje

Aurinko-C20 asennus ja käyttöohje Aurinko-C20 laitetelineen asennus ja käyttö Laitetelineen osat ja laitteet:. Kääntyvillä pyörillä varustettu laiteteline. Laitteet on kiinnitetty ja johdotettu telineeseen (toimitetaan akut irrallaan).

Lisätiedot

KOSPEL S.A. 75-136 KOSZALIN UL. OLCHOWA 1

KOSPEL S.A. 75-136 KOSZALIN UL. OLCHOWA 1 Lue käyttö- ja asennusohjeet huolellisesti. Niitä noudattamalla varmistat laitteellesi pitkän käyttöiän ja luotettavantoiminnan. Kospel Oy pidättää oikeuden tehdä pieniä muutoksia laitteen rakenteeseen

Lisätiedot

Ulkoiset mediakortit Käyttöopas

Ulkoiset mediakortit Käyttöopas Ulkoiset mediakortit Käyttöopas Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. SD-logo on omistajansa tavaramerkki. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita

Lisätiedot

DENVER CRP-514 FINNISH TOIMINNOT JA OHJAIMET

DENVER CRP-514 FINNISH TOIMINNOT JA OHJAIMET DENVER CRP-514 FINNISH TOIMINNOT JA OHJAIMET 1. (AL1) HÄLYTYS 1 PÄÄLLÄ /POIS PÄÄLTÄ 2.

Lisätiedot

Nokia langaton audioyhteyslaite AD-42W 9247810/1

Nokia langaton audioyhteyslaite AD-42W 9247810/1 Nokia langaton audioyhteyslaite AD-42W 9247810/1 VAATIMUSTENMUKAISUUSILMOITUS NOKIA Oyj ilmoittaa vastaavansa siitä, että tuote AD-42W noudattaa Euroopan neuvoston direktiivin 1999/5/EY määräyksiä. Vaatimustenmukaisuusilmoituksesta

Lisätiedot

Ulkoiset mediakortit Käyttöopas

Ulkoiset mediakortit Käyttöopas Ulkoiset mediakortit Käyttöopas Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. SD-logo on omistajansa tavaramerkki. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita

Lisätiedot

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17. Printed in U.S.A. Form 48882

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17. Printed in U.S.A. Form 48882 Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17 GR DK Printed in U.S.A. Form 48882 Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 40 Freitag, 4. März 2005 5:30 17 Suomi Ruohon- ja lehtienkeräimien

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE ELTRIP-R6. puh. 08-6121 651 fax 08-6130 874 www.trippi.fi seppo.rasanen@trippi.fi. PL 163 87101 Kajaani

KÄYTTÖOHJE ELTRIP-R6. puh. 08-6121 651 fax 08-6130 874 www.trippi.fi seppo.rasanen@trippi.fi. PL 163 87101 Kajaani KÄYTTÖOHJE ELTRIP-R6 PL 163 87101 Kajaani puh. 08-6121 651 fax 08-6130 874 www.trippi.fi seppo.rasanen@trippi.fi SISÄLLYSLUETTELO 1. TEKNISIÄ TIETOJA 2. ELTRIP-R6:n ASENNUS 2.1. Mittarin asennus 2.2. Anturi-

Lisätiedot

Modulaatio-ohjauksen käyttölaite AME 435 QM

Modulaatio-ohjauksen käyttölaite AME 435 QM Modulaatio-ohjauksen käyttölaite AME 435 QM Kuvaus Venttiilin virtauksen säätöominaisuus, jolla säätöasetusta voidaan muuttaa lineaarisesta logaritmiseksi tai päinvastoin. Uudenaikainen rakenne, jossa

Lisätiedot

Ulkoiset mediakortit Käyttöopas

Ulkoiset mediakortit Käyttöopas Ulkoiset mediakortit Käyttöopas Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. SD-logo on omistajansa tavaramerkki. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BONECO P340

KÄYTTÖOHJE BONECO P340 93 KÄYTTÖOHJE BONECO P340 94 YLEISKUVA JA OSIEN NIMET 4 5 1 Suojakansi 1 2 3 2 Esisuodatin 3 Suodatin A341 4 BONECO P340 5 Ohjauspaneeli ja näytöt 95 SISÄLTÖ Yleiskuva ja osien nimet 94 Toimitussisältö

Lisätiedot

dametric AGS-anturi HUOLTOKÄSIKIRJA AGS-XXX Service Manual FI.docx Lokakuu 12, 2010 / BL Sivu 1 (8)

dametric AGS-anturi HUOLTOKÄSIKIRJA AGS-XXX Service Manual FI.docx Lokakuu 12, 2010 / BL Sivu 1 (8) dametric AGS-anturi AGS-XXX Service Manual FI.docx Lokakuu 12, 2010 / BL Sivu 1 (8) Sisältö 1 Yleistä... 2 2 Anturin asennus ja poisto... 3 3 Kotelon ja putken välinen liitos... 4 4 Kärjen ja kotelon välinen

Lisätiedot

Muistimoduulit Käyttöopas

Muistimoduulit Käyttöopas Muistimoduulit Käyttöopas Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan

Lisätiedot

LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.

LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Maahantuoja: ISOJOEN KONEHALLI OY Keskustie 26, 61850 Kauhajoki

Lisätiedot

Tapas- ja Sushi lasikko

Tapas- ja Sushi lasikko Tapas- ja Sushi lasikko Metos VS4, VS6, VS8, VS10 4209540, 4209542, 4209544, 4209546 Asennus- ja käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta 02.01.2012 02.01.2012 METOS Tapas- ja

Lisätiedot

CITATION SUB KÄYTTÖOHJE

CITATION SUB KÄYTTÖOHJE CITATION SUB KÄYTTÖOHJE / TÄRKEITÄ TURVALLI- SUUSTIETOJA Tarkista verkkojännite ennen käyttöä Citation-subwoofer on suunniteltu käytettäväksi 100 240 V:n, 50/60 Hz:n vaihtovirralla. Tuotteen liittäminen

Lisätiedot

AquaPro IP 54. Laser 635 nm. auto man man DE 02 GB 09 NL 16 DK 23 FR 30 ES 37 IT 44 PL 51 FI 58 PT 65 SE 72 NO 79 TR 86 RU 93 UA 100 CZ 107 EE 114

AquaPro IP 54. Laser 635 nm. auto man man DE 02 GB 09 NL 16 DK 23 FR 30 ES 37 IT 44 PL 51 FI 58 PT 65 SE 72 NO 79 TR 86 RU 93 UA 100 CZ 107 EE 114 Laser 635 nm IP 54 auto man man AquaPro DE 02 GB 09 NL 16 DK 23 FR 30 ES 37 IT 44 PL 51 58 PT 65 SE 72 NO 79 TR 86 RU 93 UA 100 CZ 107 EE 114 LV 121 LT 128 RO 135 BG 142 GR 149 58 Lue käyttöohje kokonaan.

Lisätiedot

Käyttöoppaasi. SAMSUNG T220HD http://fi.yourpdfguides.com/dref/786931

Käyttöoppaasi. SAMSUNG T220HD http://fi.yourpdfguides.com/dref/786931 Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle. Löydät kysymyksiisi vastaukset käyttöoppaasta ( tiedot, ohjearvot, turvallisuusohjeet, koko, lisävarusteet

Lisätiedot

DEUTSCH. Silent 33 8211-3413-04

DEUTSCH. Silent 33 8211-3413-04 DEUTSCH D Silent 33 8-33-0 S SVENSKA 3 = 0 mm 5 = 30 mm 3 = 0 mm = 50 mm 30 mm 60 mm 3 3 A C A C B B. 3 3 6 7 5 5 3.. SVENSKA S 30 V A BC. 5. 6. 7. 8. 9. 36 mm 9 mm 0.. FI SUOMI SYMBOLIT Koneessa on seuraavat

Lisätiedot

VDS iloft- NÄYTTÖ OSD- VALIKOLLA KÄYTTÖOHJE

VDS iloft- NÄYTTÖ OSD- VALIKOLLA KÄYTTÖOHJE VDS iloft- NÄYTTÖ OSD- VALIKOLLA KÄYTTÖOHJE Käyttöohje Onneksi olkoon, olet hankkinut ensiluokkaisen näytön! iloft VDS- laitteessa on handsfree- toiminto, sen värinäytön avulla voit kommunikoida ovipuhelimen

Lisätiedot

Document1 12/16/02 10:05 AM Page 1 KÄYTTÖOHJE TR-40. www.denver-electronics.com

Document1 12/16/02 10:05 AM Page 1 KÄYTTÖOHJE TR-40. www.denver-electronics.com Document1 12/16/02 10:05 AM Page 1 KÄYTTÖOHJE TR-40 www.denver-electronics.com Document1 12/16/02 10:05 AM Page 2 FINNISH KONTROLLI JA ELEMENTIT 1. Kasettiyksikkö 2. Asemavalikko 3. Teleskooppiantenni

Lisätiedot

Doro Secure 580IUP. Käyttöopas. Suomi

Doro Secure 580IUP. Käyttöopas. Suomi Doro Secure 580IUP Käyttöopas Suomi 3 2 1 4 5 6 7 8 9 14 13 12 11 10 15 16 Huomaa! Kaikki kuvat ovat vain viitteellisiä, eivätkä ne välttämättä täysin vastaa todellista tuotetta. Suomi 1. Virta päälle/pois

Lisätiedot

Ulkoiset mediakortit. Käyttöopas

Ulkoiset mediakortit. Käyttöopas Ulkoiset mediakortit Käyttöopas Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. SD-logo on omistajansa tavaramerkki. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita

Lisätiedot

Radio-ohjattu projektorikello Malli: RM622P / RM622PU Käyttöopas

Radio-ohjattu projektorikello Malli: RM622P / RM622PU Käyttöopas Radio-ohjattu projektorikello Malli: RM622P / RM622PU Käyttöopas SISÄLTÖ Sisältö... 1 Johdanto... 2 Tuotteen kuvaus... 3 Näkymä edestä... 3 Näkymä takaa... 4 LCD-näyttö... 5 Aloitus... 5 Paristot... 5

Lisätiedot

Muistimoduulit Käyttöopas

Muistimoduulit Käyttöopas Muistimoduulit Käyttöopas Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan

Lisätiedot

MP3-RADIO USB/SD/MMC -AUTORADION KÄYTTÖOPAS

MP3-RADIO USB/SD/MMC -AUTORADION KÄYTTÖOPAS ROCK POP EQ CLAS RDM AUTORADIO FINwww.facebook.com/denverelectronics MP3-RADIO USB/SD/MMC -AUTORADION KÄYTTÖOPAS CAU-436 1 17 11 18 7 6 12 16 CAU-436 FM/USB/SD MP3 PLAYER 14 15 TA PTY 8 VOL/SEL AF 2 19

Lisätiedot

FI.LPINST.101104 ASENNUSOHJE GOLD LP. Asiakirjan alkuperäiskieli on ruotsi. Oikeus muutoksiin pidätetään. www.swegon.fi 1

FI.LPINST.101104 ASENNUSOHJE GOLD LP. Asiakirjan alkuperäiskieli on ruotsi. Oikeus muutoksiin pidätetään. www.swegon.fi 1 ASENNUSOHJE GOLD LP Asiakirjan alkuperäiskieli on ruotsi Oikeus muutoksiin pidätetään. www.swegon.fi 1 1. ASENNUS 1.4 Koneen asennus 1.1 Yleistä Henkilöstön on tutustuttava näihin ohjeisiin ennen koneelle

Lisätiedot

LUE ENNEN LAITTEEN KÄYTTÄMISTÄ. KÄYTTÖOHJE

LUE ENNEN LAITTEEN KÄYTTÄMISTÄ. KÄYTTÖOHJE 2.1-KANAVAINEN BLUETOOTH KAIUTIN LUE ENNEN LAITTEEN KÄYTTÄMISTÄ. KÄYTTÖOHJE VAROITUKSET Tämä tuote on suunniteltu ja valmistettu täyttämään tiukat laatu- ja turvallisuusstandardit. On kuitenkin joitakin

Lisätiedot

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10 Tørr Dehumidifier Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. DH-10 S. 2 DH-10

Lisätiedot

Plantronics Blackwire C610 Blackwire C620

Plantronics Blackwire C610 Blackwire C620 Plantronics Blackwire C610 Blackwire C60 KÄYTTÖOPAS TERVETULOA Tervetuloa Plantronicsin kuuloketuoteperheen pariin. Plantronics tarjoaa laajan tuotevalikoiman, joka kattaa tavoitteiden ja liiketoiminnan

Lisätiedot

Aurinko-R10 asennus ja käyttöohje

Aurinko-R10 asennus ja käyttöohje EI NÄIN ESIM NÄIN Aurinko-R10 Aurinkopaneelin asennus ja kytkentä Asenna aurinkopaneeli avoimelle paikalle kohti etelää (välillä itä länsi) ja kallista kohti keskipäivän aurinkoa. Tuoton kannalta 25..

Lisätiedot

BackBeat FIT sarja. Käyttöopas

BackBeat FIT sarja. Käyttöopas BackBeat FIT 3100 -sarja Käyttöopas Sisällysluettelo Toimintojen hallinta 3 Virta, pariliitos ja lataaminen 4 Kotelon virran kytkeminen 4 Pariliitoksen muodostaminen ensimmäistä kertaa 4 Pariliitostila

Lisätiedot

250 arkin vakiolokeron täyttäminen

250 arkin vakiolokeron täyttäminen Pikaopas Paperin ja erikoismateriaalin lisääminen Tässä osassa kerrotaan, miten 250 ja 550 arkin lokerot sekä käsinsyöttölokero täytetään.lisäksi siinä on tietoja Paperikoko- ja Paperilaji-asetuksista.

Lisätiedot

Vahvistava kaulasilmukka sisäänrakennetulla äänen vahvistimella. Sopii käytettäväksi puhelimien ja audiolaitteiden kanssa.

Vahvistava kaulasilmukka sisäänrakennetulla äänen vahvistimella. Sopii käytettäväksi puhelimien ja audiolaitteiden kanssa. Vahvistava kaulasilmukka sisäänrakennetulla äänen vahvistimella. Sopii käytettäväksi puhelimien ja audiolaitteiden kanssa. Lue tämä ohje huolella ennen kuin käytät Classicia. Lue myös sen laitteen ohjeet,

Lisätiedot

Käyttöoppaasi. PIONEER AVIC-S1 http://fi.yourpdfguides.com/dref/1236045

Käyttöoppaasi. PIONEER AVIC-S1 http://fi.yourpdfguides.com/dref/1236045 Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle PIONEER AVIC-S1. Löydät kysymyksiisi vastaukset PIONEER AVIC-S1 käyttöoppaasta ( tiedot, ohjearvot, turvallisuusohjeet,

Lisätiedot

X-TRE Power Box. 1. Asennus

X-TRE Power Box. 1. Asennus X-TRE Power Box Asennus ja käyttöohje Malli XT-S01 Tuote käy seuraaviin SUZUKIN moottoripyöriin: GSX-R600 (2006-2010), GSX-R750 (2006-2010), GSX-R1000 (2005-2010), GSX1300R Hayabusa (2008-2010), B-King

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE XC 0.8 TÄYTEEN LADATTU PULSE, YLLÄPITOLATAUS 48 FI 6V/0.8A PISTOTULPPA* VIRTAJOHTO CTEK COMFORT CONNECT LATAUSKAAPELI VIKATILAN MERKKIVALO

KÄYTTÖOHJE XC 0.8 TÄYTEEN LADATTU PULSE, YLLÄPITOLATAUS 48 FI 6V/0.8A PISTOTULPPA* VIRTAJOHTO CTEK COMFORT CONNECT LATAUSKAAPELI VIKATILAN MERKKIVALO 6V/0.8A KÄYTTÖOHJE ONNITTELEMME uuden ammattikäyttöön soveltuvan ensikytkentäisen akkulataajan hankinnasta. Tämä lataaja kuuluu CTEK SWEDEN AB:n valmistamaan sarjaan ammattikäyttöön tarkoitettuja lataajia,

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE TRC-1480 Langaton Sisä- ja ulkolämpötilan mittari kellolla ja sääasemalla

KÄYTTÖOHJE TRC-1480 Langaton Sisä- ja ulkolämpötilan mittari kellolla ja sääasemalla KÄYTTÖOHJE TRC-1480 Langaton Sisä- ja ulkolämpötilan mittari kellolla ja sääasemalla Huomio: Ulkolämpötila-anturin kantama on 30 m ilman esteitä. Tosiasiallinen kantama voi vaihdella signaalin kulun mukaan.

Lisätiedot

Turvapuhelin GMED-2G. Pikaopas Helpmeans. Greenmoore Oy, Ver. 1.0

Turvapuhelin GMED-2G. Pikaopas Helpmeans. Greenmoore Oy, Ver. 1.0 Turvapuhelin GMED-2G Pikaopas Helpmeans Greenmoore Oy, Ver. 1.0 Sisällysluettelo 1. JÄRJESTELMÄN YLEISKATSAUS... 3 1.1. TURVAPUHELINLAITTEEN OSIEN TUNNISTAMINEN... 3 1.2. VIRTALÄHDE... 6 2. GMED-ASENNUS...

Lisätiedot

HP-mediakaukosäädin (vain tietyt mallit) Käyttöopas

HP-mediakaukosäädin (vain tietyt mallit) Käyttöopas HP-mediakaukosäädin (vain tietyt mallit) Käyttöopas Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows ja Windows Vista ovat Microsoft Corporationin tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE NO.CX-10. Lue tämä ohje huolellisesti ennen käyttöä

KÄYTTÖOHJE NO.CX-10. Lue tämä ohje huolellisesti ennen käyttöä KÄYTTÖOHJE NO.CX-10 Lue tämä ohje huolellisesti ennen käyttöä 1 Turvaohjeet Lithium-akulle Turvaohjeet Lithium-akulle Litium-akun lataus voi aiheuttaa tulipalon tai loukkaantumisen tai omaisuuden menettämistä.

Lisätiedot

Mittalaite ja puhelin on laitettu toimimaan automaattisesti yhdessä, sinun tulee seurata puhelimen antamia ohjeita mittauksen suorittamiseen.

Mittalaite ja puhelin on laitettu toimimaan automaattisesti yhdessä, sinun tulee seurata puhelimen antamia ohjeita mittauksen suorittamiseen. TIETOA MITTAUKSESTA VERENPAINE Olet saanut käyttöösi Beurer-mittalaitteen ja puhelimen. Mittalaitteella mitataan verenpaine ja syke. Mittauksen jälkeen puhelin lähettää mitatut arvot hoitajalle. Käsittele

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE PEL 1000 / PEL 1000-M

KÄYTTÖOHJE PEL 1000 / PEL 1000-M V1.0 (19.02.2015) 1 (8) KÄYTTÖÖNOTTO Asennus - Lähetin tulisi asentaa mittauskohdan yläpuolelle kondensoitumisongelmien välttämiseksi. - Kanavan ylipaine mitataan siten, että kanavan mittayhde yhdistetään

Lisätiedot

testo 606-1 Käyttöohje

testo 606-1 Käyttöohje testo 606-1 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 606-1 Pikaohje testo 606-1 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Mittauspiikit 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo (laitteen takana) 6 Laitteen toimintatestausnastat

Lisätiedot

CITATION SURROUND KÄYTTÖOHJE

CITATION SURROUND KÄYTTÖOHJE CITATION SURROUND KÄYTTÖOHJE / TÄRKEITÄ TURVALLI- SUUSTIETOJA Tarkista verkkojännite ennen käyttöä Citation-kaiutin on suunniteltu käytettäväksi 100 240 V:n, 50/60 Hz:n vaihtovirralla. Tuotteen liittäminen

Lisätiedot

Käyttöohje D GB F I E P NL DK FIN N S TR

Käyttöohje D GB F I E P NL DK FIN N S TR Käyttöohje D GB F I E P NL DK FIN N S TR 103 Olet hankkinut Hansaton-Kuulolaitteen Olemme iloisia tekemästäsi valinnasta, sillä Hansaton-kuulolaite on viimeisimmän tekniikan mukainenkorke-alaatuinen tuote.

Lisätiedot

SISÄLTÖ SISÄLTÖ. Esittely. Käyttövinkkejä. Digitaalinen yönäkö-monokulaari SISÄLTÖ DENVER NVI-500 DENVER NVI-500

SISÄLTÖ SISÄLTÖ. Esittely. Käyttövinkkejä. Digitaalinen yönäkö-monokulaari SISÄLTÖ DENVER NVI-500 DENVER NVI-500 SISÄLTÖ SISÄLTÖ Digitaalinen yönäkö-monokulaari Käyttöohje Malli: SISÄLTÖ Esittely 3 Käyttövinkkejä 4 Osien esittely 5 7 Paristojen asennus 7 Virta päälle 8 Virran sammuttaminen 8 Ympäristön tarkkailu

Lisätiedot

135 & 145 sarja. Väärennetyn rahan tunnistin. Manuaalinen

135 & 145 sarja. Väärennetyn rahan tunnistin. Manuaalinen 135 & 145 sarja Väärennetyn rahan tunnistin Manuaalinen Käyttöohje Safescan 135i, 135ix & 145ix Väärennetyn rahan tunnistin Onnittelut Safescan 135i, 135ix tai 145ix väärennetyn rahan tunnistimen hankinnan

Lisätiedot

ASENNUSOHJE TVM110 MetaTrak

ASENNUSOHJE TVM110 MetaTrak 5040XXXXXX ASENNUSOHJE TVM110 MetaTrak SARJA SISÄLTÄÄ FI TVM110 KESKUSYKSIKKÖ JOHTOSARJA IRROTA AJONEUVON AKKU GPS ANTENNI GSM ANTENNI KIIHTYVYYSANTURI TARVIKEPUSSI TEKNISET TIEDOT Mitat...104 x 75 x 27

Lisätiedot

Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P.

Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Asemat Käyttöohje Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan erikseen

Lisätiedot

BH280/BH380 Panoraamanäyttö Käyttöohje

BH280/BH380 Panoraamanäyttö Käyttöohje BH280/BH380 Panoraamanäyttö Käyttöohje Vastuuvapauslauseke BenQ Corporation ei anna mitään suoraa tai epäsuoraa takuuta tämän julkaisun sisällöstä. BenQ Corporation varaa oikeuden tämän julkaisun korjaamiseen

Lisätiedot

testo 510 Käyttöohje

testo 510 Käyttöohje testo 510 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 510 Pikaohje testo 510 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Paine-ero sensorin yhteet 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo ja magneetti (laitteen takana) Perusasetukset

Lisätiedot

Finnish. Osien nimet. Tarkistuslaiteyksikkö. Sähkökaapelin tarkistuslaite. Vaihtokytkimen tarkistuslaite SM-EC79 HAKEMISTO

Finnish. Osien nimet. Tarkistuslaiteyksikkö. Sähkökaapelin tarkistuslaite. Vaihtokytkimen tarkistuslaite SM-EC79 HAKEMISTO SM-EC79 HAKEMISTO Tarkistuslaitteen käyttö Ongelman sijainnin määritys tarkistuslaitteella 136 Ongelma etuvaihtajassa tai takavaihtajassa 137 Ongelma SM-EW79A + ST-7970:n toiminnassa 139 SM-EW79A tarkistus

Lisätiedot

TÄRKEITÄ HUOMIOITA Kiitos, että valitsit Casa Bugatin UMA keittövaa'an. Kuten kaikkia elektronisia laitteita, myös tätä vaakaa tulee käyttää huolellisesti ja ohjeiden mukaan vammojen ja laitteen vaurioitumisen

Lisätiedot

FORMULA 1 RACE MASTER

FORMULA 1 RACE MASTER FORMULA 1 RACE MASTER Käyttöohje Versio 1.0 Tekijänoikeus Tätä käsikirjaa ei saa miltään osin kopioida tai luovuttaa missään muodossa tai millään tavalla: sähköisesti, mekaanisesti, valokopiona tai äänitteenä

Lisätiedot

Emolevyn kannen poistaminen

Emolevyn kannen poistaminen Aiemmin asennetut muisti- ja liitäntäkortit voidaan helposti poistaa seuraavilla sivuilla olevien ohjeiden mukaisesti. 1 Katkaise tulostimen virta. 2 Irrota virtajohto. 3 Irrota rinnakkais- tai Ethernet-kaapeli

Lisätiedot

Press Brake Productivity -pikaopas

Press Brake Productivity -pikaopas Kuinka aloitat Press Brake Productivity -pikaopas Kiitos, että olet ostanut Wilan valmistaman laatutuotteen Wila on valmistanut jo yli 80 vuotta työkalunpitimiä, työkaluja ja varusteita särmäyspuristimien

Lisätiedot

Käyttöoppaasi. HP PAVILION ELITE M9000 http://fi.yourpdfguides.com/dref/856406

Käyttöoppaasi. HP PAVILION ELITE M9000 http://fi.yourpdfguides.com/dref/856406 Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle HP PAVILION ELITE M9000. Löydät kysymyksiisi vastaukset HP PAVILION ELITE M9000 käyttöoppaasta ( tiedot, ohjearvot,

Lisätiedot

HP Media -kaukosäädin (vain tietyt mallit) Käyttöopas

HP Media -kaukosäädin (vain tietyt mallit) Käyttöopas HP Media -kaukosäädin (vain tietyt mallit) Käyttöopas Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows ja Windows Vista ovat Microsoft Corporationin Yhdysvalloissa rekisteröimiä tavaramerkkejä.

Lisätiedot

PROBYTE kallistusnäyttöautomatiikka

PROBYTE kallistusnäyttöautomatiikka PROBYTE kallistusnäyttöautomatiikka 1 Toimintaperiaate PROBYTE kallistusnäyttöautomatiikka on tarkoitettu puoliautomaattiseksi tiekoneiden kallistuskulmamittariksi. Laite ohjaa käyttäjää äänimerkeillä

Lisätiedot

Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8696. Käyttöopas

Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8696. Käyttöopas Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8696 Käyttöopas o n a m b l k c j d e i f g h p q r 3 4 16mm 22mm 7~10 sec. 5 7~10 sec. 6 7~10 sec. 7 Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan

Lisätiedot

Aurinko-C20 V asennus ja käyttöohje

Aurinko-C20 V asennus ja käyttöohje Aurinko-C20 V asennus ja käyttö Laitetelineen osat ja laitteet:. Kääntyvillä pyörillä varustettu laiteteline. Laitteet on kiinnitetty ja johdotettu telineeseen (toimitetaan akut irrallaan). 2. Akut. Kaksi

Lisätiedot

testo 460 Käyttöohje

testo 460 Käyttöohje testo 460 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 460 Pikaohje testo 460 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Sensori 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset Laite sammutettuna >

Lisätiedot

Dresden RCR 128 Boston RCR 128

Dresden RCR 128 Boston RCR 128 Radio / Cassette Dresden RCR 128 Boston RCR 128 Asennusohje Asennusohje Turvallisuusohjeita Ennen kuin aloitat autoradion asennuksen, lue asennus ja liitäntäohjeet. Asennus ja liitäntätöiden ajaksi on

Lisätiedot

TERMOMAT 4 - käyttöohje. Elektroninen lämpötilaerosäätäjä aurinkolämmityslaitteiston kiertovesipumpun ohjaukseen

TERMOMAT 4 - käyttöohje. Elektroninen lämpötilaerosäätäjä aurinkolämmityslaitteiston kiertovesipumpun ohjaukseen TRMOMT 4 - käyttöohje lektroninen lämpötilaerosäätäjä aurinkolämmityslaitteiston kiertovesipumpun ohjaukseen TRMOMT 4 lektroninen lämpötilaerosäätäjä aurinkolämmityslaitteiston kiertovesipumpun ohjaukseen

Lisätiedot

Elektroninen ohjausyksikkö

Elektroninen ohjausyksikkö Elektroninen ohjausyksikkö MALLI CITY Käyttäjän käsikirja Asennus Toiminnot Vasatherm Finland Oy Puh: +358 (0)9 4730 6190 Pihatörmä 1 A Fax: + 358 (0)9 4730 6201 02240 Espoo E-mail: etunimi.sukunimi@vasatherm.fi

Lisätiedot

Käyttöoppaasi. HP PAVILION T200 http://fi.yourpdfguides.com/dref/850656

Käyttöoppaasi. HP PAVILION T200 http://fi.yourpdfguides.com/dref/850656 Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle. Löydät kysymyksiisi vastaukset käyttöoppaasta ( tiedot, ohjearvot, turvallisuusohjeet, koko, lisävarusteet

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95

KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95 KOHP95.doc KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95 Maahantuonti: Hollolan Sähköautomatiikka Oy Höylääjänkatu 5 15520 LAHTI Puh. (03) 884 230 Fax (03) 884 2310 hsa@hsaoy.com www.hsaoy.com 2 1. YLEISIÄ TURVALLISUUSOHJEITA

Lisätiedot

Käyttöopas (ver. 1.29 Injektor Solutions 2006)

Käyttöopas (ver. 1.29 Injektor Solutions 2006) KombiTemp HACCP Elintarviketarkastuksiin Käyttöopas (ver. 1.29 Injektor Solutions 2006) web: web: www.haccp.fi 2006-05-23 KombiTemp HACCP on kehitetty erityisesti sinulle, joka työskentelet elintarvikkeiden

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE CD/MP3-SOITIN FM-RADIOLLA JA USB-LUKIJALLA

KÄYTTÖOHJE CD/MP3-SOITIN FM-RADIOLLA JA USB-LUKIJALLA Finnish KÄYTTÖOHJE CD/MP3-SOITIN FM-RADIOLLA JA USB-LUKIJALLA Lue nämä ohjeet ja noudata niitä ennen kuin käytät laitetta. SOITTIMEN YLEISKATSAUS 1 2 3 10 8 4 5 6 9 7 11 12 13 14 15 16 17 18 15 19 20 SÄÄTIMIEN

Lisätiedot

Welcome to the World of PlayStation Pika-aloitusopas

Welcome to the World of PlayStation Pika-aloitusopas Welcome to the World of PlayStation Pika-aloitusopas Suomi PCH-2016 7025574 PlayStation Vita-järjestelmän käyttäminen ensimmäistä kertaa Paina viisi sekuntia Kytke virta PS Vita -järjestelmään. Kun kytket

Lisätiedot

NETIKKA TV KÄYTTÖOHJE

NETIKKA TV KÄYTTÖOHJE Netikka TV 1 Versio 2.1 NETIKKA TV KÄYTTÖOHJE Netikka TV 2(10) Tervetuloa Netikka TV:n käyttäjäksi! Tervetuloa käyttämään Anvian Netikka TV -palvelua. Onnittelemme sinua hyvästä valinnasta! Palvelu antaa

Lisätiedot

Muistimoduulit. Asiakirjan osanumero: 393521-351. Tässä oppaassa kerrotaan tietokoneen muistin vaihtamisesta ja laajentamisesta.

Muistimoduulit. Asiakirjan osanumero: 393521-351. Tässä oppaassa kerrotaan tietokoneen muistin vaihtamisesta ja laajentamisesta. Muistimoduulit Asiakirjan osanumero: 393521-351 Lokakuu 2005 Tässä oppaassa kerrotaan tietokoneen muistin vaihtamisesta ja laajentamisesta. Sisällysluettelo 1 Muistimoduulien lisääminen tai vaihtaminen

Lisätiedot

Käyttöohje Digitaaliseen ulkoajastimeen

Käyttöohje Digitaaliseen ulkoajastimeen Käyttöohje Digitaaliseen ulkoajastimeen Tuotenumero: 8030 EMT449ETR A. Toiminnot 1. Ohjelmoitavaa ajastinta voidaan käyttää virran katkaisimeksi automaattisesti, esimerkiksi sähkölaitteille kotona. Ajastin

Lisätiedot

838E Hands Free Varashälytin

838E Hands Free Varashälytin 838E Hands Free Varashälytin Huom! - Järjestelmän saa asentaa vain ammattilainen. - Älä anna laitteen tai vastaanottimen kastua. - Lue käyttöohje kokonaan ennen laitteen asennusta. - Tämän laitteen tarkoitus

Lisätiedot