Vanhoissa kirjallisissa lähteissä, kuten veroluetteloissa,
|
|
- Amanda Heino
- 7 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 Tällä paikalla oli 1600-luvulla Uukuniemen kirkonkylä. Noin seitsemän hehtaarin laajuisella alueella oli tuolloin kirkko hautausmaineen, pappila ja useita talonpoikaistiloja. Ortodoksikarjalaisten asuttama Papinniemen kylä autioitui 1600-luvun puolivälissä täydellisesti. Viljelyyn liittyvät kiviröykkiöt ja muutamat vaatimattomat kiviaidat ovat nykyisin ainoita jäännöksiä, jotka paljastavat maan pinnalle autiokylän olemassa olon. Asutus Papinniemellä on alkanut viimeistään 1400-luvulla, mutta todennäköisesti jo aiemmin. Nykyisen Uukuniemen alue kuului vielä 1500-luvuilla Kurkijoen pogostaan eli pitäjään, jonka keskus oli Laatokan länsirannalla vajaan 60 kilometrin päässä. Noin vuonna 1600 Uukuniemi itsenäistyi omaksi pitäjäkseen, ja sen kirkko rakennettiin Papinniemelle. Alueelta on löydetty arkeologisia todisteita kolmesta talonpaikasta. Lisäksi alueen läheisyydessä on ollut ainakin yksi, mutta todennäköisemmin kolmekin muuta taloa. Näiden Taiteilija Tarmo Koiviston näkemys siitä, miltä autiokylä olisi voinut näyttää kukoistusaikanaan. yhteenlaskettu asukasluku on ollut muutamia kymmeniä henkiä. Asutuksen kukoistusaikaa oli 1600-luvun alkupuoli. Papinniemi autioitui todennäköisesti syyskesällä Tuolloin elettiin niin sanotun ruptuurisodan loppuvaihetta, ja Ruotsille kuulunutta Karjalaa miehittäneet venäläisjoukot vetäytyivät Käkisalmen läänistä mukanaan ortodoksiväestöä laajoilta alueilta. Ortodoksikarjalaisten muutto Käkisalmen Karjalasta itään oli alkanut jo aikaisemmin, sen jälkeen, kun alue oli joutunut Ruotsin valtaan vuonna Nykytutkimus pitää poismuuton keskeisimpänä syytä Venäjän toimenpiteitä oman väestönsä kasvattamiseksi. Itään muuttajia odotti esimerkiksi verovapaus. Muuttoon houkuttelivat myös raskas verotaakka sekä ortodoksien Karjalassa kokema uskonnollinen epätasa-arvo. On arveltu, että reilun 40 vuoden kuluessa pelkästään Uukuniemeltä muutti itään kaikkiaan 2000 henkeä. Heitä päätyi erityisesti Tverin Karjalaan ja Valdain alueelle molemmat sijaitsevat Moskovan luoteispuolella. Tyhjiksi jääneille tiloille muutti luterilaista väestöä Savosta, erityisesti Savonlinnan seudulta, mutta myös karjalaisia nykyisen Etelä-Karjalan maakunnan eteläisemmistä osista sekä Karjalan kannakselta luvun puolivälissä noin puolet uukuniemeläisistä oli ortodokseja ja puolet luterilaisia. Vuonna 1657 päättyneen sodan jälkeen ensin mainitut jäivät seudulla pieneksi vähemmistöksi, esimerkiksi vuonna 1764 Uukuniemen kylän 14 talosta oli enää yksi ortodoksien isännöimä. Vanhoissa kirjallisissa lähteissä, kuten veroluetteloissa, Papinniemeä ei mainita omana erillisenä kylänään, vaan sen alue kuului Uukuniemi-nimiseen kylään. Arkeologian näkökulmasta paikka on selkeästi autiokylä, koska sen alueella on sijainnut useita taloja pihapiireineen ja peltoröykkiöineen, pitäjän kirkko sekä hautapaikka. Toista vastaavaa kohdetta ei Suomesta tunneta. Täysin ainutlaatuisen muinaisjäännöskohteesta tekee se, että paikka, joka oli 1600-luvulla kirkonkylän keskus, on säilynyt myöhemmältä maankäytöltä hämmästyttävän hyvin. Alueen tutkimuksellinen arvo paljastui vasta 1990-luvulla, kun Uukuniemen historiasta kiinnostunut Olavi Ahokas teki paikalta metallinilmaisimella useita merkittäviä muinaislöytöjä. Kohdetta on tutkittu arkeologisin kaivauksin vuosina Turun yliopiston tutkimushankkeessa. Papinniemen autiokylä on Suomen lain suojaama muinaisjäännös, jonka alueella esimerkiksi metallinilmaisimen käyttö on kiellettyä. Suojelualue kattaa koko autiokylän alan. Alueella kulkevan polun varressa on tämän lisäksi neljä muuta opastaulua. Ne kertovat tarkemmin autiokylän historiasta: kirkon paikasta, kalmistosta, asuinpaikasta ja elinkeinoista. Lisää tietoa autiokylästä saa arkeologi Ville Laakson väitöskirjasta Papinniemi in Uukuniemi and Related Archaeological Sites of the Eastern Orthodox Cultural Area in Finland (2014). Uukuniemen pitäjän alue (Ugoniemi) on rajattu punaisella maanmittari Erik Utterin vuosina piirtämään karttaan. Pitäjän länsiosassa on kaksi punakattoista kirkkorakennusta, vasemmalla luterilainen ja oikealla ortodoksinen. Kuvan oikeassa yläreunassa on Tohmajärven ortodoksinen kirkko ja vasemmassa alakulmassa Parikkalan eli Joukion pitäjän (Jogeo) luterilainen kirkko. Oikeassa alakulmassa erottuu Laatokan saaristoa Sortavalassa. The historic deserted village of Papinniemi in Uukuniemi This is the site of the 17th-century parish village of Uukuniemi. At the time, the site comprised a church with its graveyard, a parsonage and several peasant houses inhabited by Orthodox Karelians. Settlements started appearing in the region in the 15th century at the latest. Archaeological evidence of three house sites has been found here. There have also been other houses in the vicinity (at least one but more probably three). Papinniemi became deserted probably in late summer 1657 when the Russian troops occupying Karelia, which belonged to Sweden at the time, retreated from the Käkisalmi province with Orthodox population from vast areas of land. According to current research, the measures undertaken by Russia in order to increase its own population were the main reason for the migration of the Orthodox Karelians. Lutheran population from the neighbouring province of Savo but also Karelians from the more southern parts of what is now the province of South Karelia and from the Karelian Isthmus moved to the farms left empty. After the war which ended in 1657, the Orthodox remained a small minority in the region. Den historiska ödebyn Papinniemi i Uguniemi På 1600-talet låg på denna plats Uguniemi sockens kyrkby. På den tiden låg kyrkan och begravningsplatsen, prästgården och flera bondgårdar befolkade av ortodoxa karelare här. Bosättningen inleddes senast på 1400-talet. Man har hittat arkeologiska lämningar efter tre husgrunder. Dessutom har det i närområdet funnits minst en, men sannolikt tre andra byggnader. Papinniemi övergavs sannolikt på sensommaren Då drog sig de ryska trupperna, som hade ockuperat det till Sverige hörande Karelen, tillbaka från Kexholms län och tog med sig den ortodoxa befolkningen från stora områden. Enligt den moderna forskningen är Rysslands åtgärder för att öka sin egen befolkning ett av de främsta skälen till de ortodoxa karelarnas avflyttning. In i de övergivna gårdarna flyttade lutheraner från det angränsande landskapet Savolax, men även karelare från de södra delarna av det nuvarande landskapet Södra Karelen samt från Karelska näset. Efter 1657, när kriget var slut, fanns bara en liten ortodox minoritet kvar. Det som gör Papinniemi till ett unikt fornminnesobjekt är att platsen har klarat sig ovanligt väl från senare markutnyttjande. Papinniemi ödeby är en i finländsk lag skyddad fornlämning, där det är förbjudet att använda till exempel metalldetektorer. Längs stigen som löper genom området finns ytterligare fyra informationstavlor. Där berättas mer detaljerat om ödebyns historia: kyrkan, begravningsplatsen, boplatsen och näringarna. What makes the ancient remains in Papinniemi totally unique is the fact that the site has been exceptionally well spared from later land use. The ancient remains in the deserted village of Papinniemi are protected by Finnish law. Use of metal detectors for instance is forbidden there. Apart from this one, there are four other signs along the path in the site. They tell more about the history of the deserted village: of the church site, of the cemetery, of the dwelling site and of the means of livelihood. Опустевшая деревня Папинниеми прихода Уукуниеми Papinniemi Das verlassene Dorf in Uukuniemi На этом месте в 17 веке находились церковь, погост, дом священника и несколько крестьянских усадеб, жителями которых были православные карелы. Само поселение образовалось не позднее 15 века. В результате археологических раскопок были обнаружены остатки трех домов. Кроме того, по близости находился еще как минимум один дом, а вероятнее всего, их было три. Вероятно, деревня Папинниеми опустела летом-осенью 1657 года. В то время русские войска, захватившие часть Карелии, принадлежавшей Швеции, отступали из Кексгольмского лена вместе с православным населением, которое проживало на достаточно обширной территории. Согласно современным исследованиям, самой главной причиной ухода православного карельского населения являются действия России, направленные на восстановление собственного населения. В опустевшие области стало прибывать население из соседней провинции Саво, которое исповедовало лютеранство, а также карелы с территории современной провинции Южная Карелия и Карельского перешейка. После войны, закончившейся в 1657 году, оставшееся на данной территории православное население количественно значительно уменьшилось. Уникальным исторический объект Папинниеми делает исключительно хорошая сохранность, хотя земля и использовалась поселенцами позднее. Деревня Папинниеми является древним памятником, который охраняется государством. На его территории запрещено использование металлоискателей. Кроме таблички с данным предупреждением, на краю тропинки, проходящей по этой местности, есть еще четыре стенда. Они более подробно знакомят с историей церкви, погоста, местах проживания людей и их занятиях. An dieser Stelle stand im 17. Jahrhundert das Kirchdorf der Gemeinde Uukuniemi. Damals gab es hier eine Kirche mit Friedhof, das Pfarrhaus und viele Bauernhöfe der orthodoxen Karelier. Die Gegend war spätestens seit dem 15. Jahrhundert bewohnt. Es wurden hier archäologische Überreste gefunden, die auf die Existenz von drei Häusern hindeuten. Darüber hinaus gab es in der Umgebung mit Sicherheit noch ein anderes Haus, und mit einiger Wahrscheinlichkeit waren es drei. Das Dorf Papinniemi wurde vermutlich im Spätsommer 1657 verlassen, als die Besatzungsmacht Russland seine Truppen aus der Gegend wegzog damals gehörte Karelien zu Schweden. Mit den Truppen verließen auch viele Orthodoxen die Gegend. Hinter der Auswanderung waren vermutlich die Maßnahmen dem orthodoxen Russland, die eigene Bevölkerung zu vergrößern. Die verlassenen Bauerhöfe wurden von evangelisch-lutherischen Einwohner aus der Nachbarprovinz Savo, aber auch von Kareliern aus den südlichen Teilen der heutigen Provinz Südkarelien sowie aus der Karelischen Landenge übernommen. Seit dem Ende dieses Krieges, der im Jahr 1657 endete, waren die in der Gegend gebliebenen Orthodoxen zu einer kleinen Minderheit geworden. Da Papinniemi mehrere Jahrhunderte lang so gut wie unbenutzt war, ist das Gebiet aus archäologischer Sicht besonders wertvoll. Das verlassene Dorf Papinniemi steht unter Denkmalschutz, und auf dem Areal ist z. B. die Anwendung von Metalldetektoren verboten. Durch das Gebiet führ ein Pfad mit vier weiteren Orientierungstafeln, welchen Einblicke in die Geschichte des Dorfes bieten: die Kirche, den Friedhof, das Leben und Gewerbe damals.
2 Kustaa Killisen luvulla julkaisema piirros Alttaripetäjästä. Kirkonpaikalta löytynyt 1400-luvulle ajoittuva pronssista valettu ikoni, johon on kuvattu Pyhä Nikolaos ja Pyhä Blasios. Pitkälle Pyhäjärveen pistäyvästä Uuku- eli Uupuniemestä eroaa lähellä pappilaa pienempi niemi, nimeltä Papinniemi. Tällä niemellä on Kirkkokallio ja kalliolla ikivanha honka, nimeltä Alttaripetäjä. Kaikki tässä mainitut nimet: Papinniemi, Kirkkokallio ja Alttaripetäjä muistuttavat kirkollisista menoista, joko sitte pakanuuden aikaisista taikka kreikanuskon aikaisista, todenmukaisemmin viimeksimainitulta ajalta. Näin kuvasi Papinniemeä täällä vuonna 1882 vieraillut opettaja Kustaa Killinen. Hänen muutamaa vuotta myöhemmin julkaistu kirjoituksensa Sortavalan kihlakunnan muinaisjäännöksistä on autiokylän ensimmäinen muinaistieteellinen kuvaus. Kirjallisista lähteistä tiedetään, että tällä paikalla on ollut kappelikirkko viimeistään vuonna Todennäköisesti pitäjässä on jo tuolloin ollut myös oma pappi, viimeistään kuitenkin seurakunnan itsenäistyttyä vuoden 1600 tienoilla. Samaan aikaan kalliolle nousi isompi pitäjänkirkko. Kaikki olivat hirsistä rakennettuja, eikä niistä ole säilynyt maan pinnalle erottuvia merkkejä. Kristinusko omaksuttiin Karjalassa vähitellen. Osaan maakuntaa se tuli lännestä roomalaiskatolisessa ja osaan idästä ortodoksisessa muodossaan. Uukuniemi kuului ortodoksikarjalaiseen alueeseen, Käkisalmen Karjalaan. Ensimmäinen merkki uuden uskon tihkumisesta Karjalaan oli polttohautauksesta luopuminen vuoden 1100 jkr. vaiheilla, mutta uusi usko juurtui hitaasti, vuosisatojen kuluessa. Karjalainen ortodoksipapisto suhtautui vanhoihin perinteisiin suvaitsevaisesti. Myös Kirkkokallioon liittyy tietoja esikristillisistä uskomuksista. Kustaa Killisen mainitsema Alttaripetäjä kasvoi tällä paikalla, perimätiedon mukaan hävinneen kirkon alttarin paikalla. Sitä pidettiin vielä 1800-luvun lopussa mainiona uhripuuna, jolle tuotiin uhreja kauempaakin. Puiden palvonnasta oli karjalaisia varoitellut jo pappismunkki Ilja eräässä vuonna 1534 laatimassaan kirjeessä. Vielä 1800-luvulla Papinniemellä vietettiin Ukon vakat -nimistä juhlaa, jonka juuret ovat esikristillisessä hedelmällisyysjuhlassa. Papinniemen juhlissa oli jo pitkälti kristillinen leima, mutta juhlan nimi oli vielä entinen. Ei ole tiedossa, milloin juhlan vietto on täällä alkanut, mutta perinteen on oltava paljon 1800-lukua vanhempi. Vuonna 2003 tällä paikalla järjestettiin Suomen ensimmäinen ortodoksisen kirkonjäännöksen arkeologinen kaivaus. Sen perusteella voitiin päätellä, että viimeinen paikalla sijainnut kirkko on palanut. Kuka tai mikä sen on polttanut ja minkä vuoksi, jäänee ikuiseksi arvoitukseksi. Kirkonjäännöksestä löytyneiden rahojen lyöntivuosien perusteella on hyvin mahdollista, että sen tuhoutuminen liittyy vuosien ruptuurisodan tapahtumiin, joiden yhteydessä myös Papinniemen talonpoikainen asutus näyttää autioituneen. Erikoista on, että kirkonjäännöksen kaivauksessa löytyi runsaasti palaneita eläinten, muun muassa naudan, luita. Niiden joukossa on poikkeuksellisen paljon kallojen osia. Luut ovat todennäköisesti ruokauhrien jäännöksiä sellaisia tunnetaan historiallisten ortodoksisten kirkkorakennusten yhteydestä Karjalassa monin paikoin. Kaivauksissa selvisi sekin, että kirkon alttari on hyvinkin voinut olla Alttaripetäjän luona. Uukuniemen ortodoksisesta papistosta on säilynyt tietoja vasta 1630-luvulta alkaen. Heistä ensimmäinen nimeltä tunnettu oli Jaakkima Terentinpoika. Hän oli saanut pappisvihkimyksen Novgorodissa ja ollut ensin pappina Suistamolla, mistä siirtyi noin vuonna 1637 Uukuniemelle ja jo pari vuotta myöhemmin kenraalikuvernööri Per Brahen kutsumana Kurkijoelle. Ainakin vuosina toimi pappina Ilja Jyrkinpoika. Eräässä luettelossa ilmoitetaan Uukuniemen kylästä jo vuonna 1645 lähteneeksi Iivana Teppananpoika -nimisen papin. Viimeinen tunnettu ortodoksipappi pitäjässä oli Ilja Iivananpoika, joka mainitaan vuonna 1657 poisvietyjen uukuniemeläisten luettelossa. Lähtönsä jälkeen hän asui kahden poikansa kanssa Tihvinässä Laatokan itäpuolella. Pappien toiminnasta Uukuniemellä ei juuri ole tietoja. Heistä tunnetuin, Jaakkima Terentinpoika, sai Kurkijoelle siirryttyään vuonna 1642 kuolemantuomion noituudesta syytettynä. Kihlakunnanoikeuden tutkinnan mukaan hän oli toiminut laajalla alueella kiertelevänä parantajana ja henkien manaajana. Jaakkiman toiminta on yhdistetty suomalaiseen tietäjäperinteeseen. Uukuniemen laajaan pitäjään kuului 1600-luvulla myös Kesälahden alue, ja luterilaisen seurakunnan ensimmäinen kirkko rakennettiin noin vuonna 1630 Kesälahden kylään. Uukuniemen kylä sai ensimmäisen luterilaisen kirkkonsa vuonna Auf dieser Stelle gab es spätestens 1585 eine orthodoxe Kapelle. Um 1600 wurde auf dem Felsen eine größere Gemeindekirche gebaut. Beide Kirchen waren aus Holzbalken gebaut und haben auf der Erdoberfläche keine sichtbaren Spuren hinterlassen. Uukuniemi gehörte zur Provinz Käkisalmi der Region Karelien, in welche der christliche Glaube aus dem Osten, in seiner orthodoxen Form, kam. Der Glaube verwurzelte langsam über die Jahrhunderte, und die karelischen Pfarrer zeigten große Toleranz den alten Traditionen gegenüber. Auch über diesen Ort sind vorchristliche Glaubensvorstellungen überliefert. An dieser Stelle wuchs ein sog. Altarkiefer, der für einen guten Opferbaum gehalten wurde. Noch im 19. Jahrhundert wurde in Papinniemi ein Fest mit dem Namen Ukon vakat gefeiert, dessen Wurzeln in einem vorchristlichen Fruchtbarkeitsfest liegen. Papinniemen kirkkorakennus maanmittari Erik Utterin vuosina piirtämässä kartassa. Tutkijat ovat arvioineet, että kartassa olevat kirkon kuvat perustuvat olemassa olleiden rakennusten todelliseen ulkonäköön. Papinniemen kirkko näyttäisi olleen kaksihuoneinen: siinä oli isompi sisähuone ja sen oikealla puolella pieni alttarihuone. Katolla on ollut torni, ilmeisesti sipulikupoli (Ruotsin valtionarkisto). Kirkkokallio Hier stand einmal die orthodoxe Dorfkirche Православная церковь Кирккокаллио Im Jahr 2003 fanden an dieser Stelle die ersten archäologischen Ausgrabungen der Überreste einer orthodoxen Kirche in Finnland statt. Das Besondere daran ist, dass bei den Ausgrabungen zahlreiche verbrannte Tierknochen gefunden wurden, die vermutlich Reste von Essensopfer sind. In der Kirche gefundene Münzen deuten darauf hin, dass die Zerstörung der Kirche mit dem Russisch-Schwedischen Krieg zusammenhängt. Der erste namentlich bekannte orthodoxe Pfarrer in Uukuniemi war Jaakkima Terentinpoika, der im Jahr 1642 wegen Hexerei zum Tode verurteilt wurde. In seinem Wirken waren starke Elemente aus der finnischen Sehertradition. Der letzte Pfarrer war Ilja Iivananpoika, der auf der Liste der abgezogenen Einwohner von Uukuniemi aus dem Jahr 1657 stand. Nachher wohnte er in Tichwin auf der Ostseite des Ladogasees. The orthodox church of Kirkkokallio There has been an orthodox chapel church on this site in 1585 at the latest. In or around 1600, a bigger parish church was erected on this rock. These two were built of logs and there remain no signs of them that can be seen on the ground. Uukuniemi was part of the so-called Käkisalmi Karelia where Christianity was adopted from the east in its orthodox form. The new religion was slow in taking root over centuries, and Karelian clergy was tolerant in its attitudes vis-à-vis old traditions. This site, too, is known to relate to pre-christian beliefs. The Altar pine which grew on the site has been considered an excellent sacrifice tree. Even as late as in the 19th century, a festival called Ukon vakat with its roots in a pre-christian fertility celebration was held in Papinniemi. In 2003, the first archeological diggings on an Orthodox church site in Finland took place here. What is special is that burned animal bones probably remains of food sacrifices were found in great quantities during the excavations. Based on the minting years of the coins found in the remains of the church, it is highly possible that its destruction is linked with the events of the Russo-Swedish war fought in The first orthodox priest of Uukuniemi known by name was Jaakkima, son of Terentti, who was accused of sorcery and condemned to death in His activities have been linked to the Finnish tietäjä tradition of shamanic seers. The last priest, Ilja, son of Iivana, is mentioned in the 1657 list of Uukuniemi residents taken away. After his departure, he lived in Tikhvin east of Lake Ladoga. Kyrkbergets ( Kirkkokallio) ortodoxa kyrka På den här platsen har det legat en ortodox kapellkyrka senast Runt år 1600 restes en större sockenkyrka på berget. De var byggda av stockar och det finns inga kvarvarande spår som kan urskiljas på marken. Uguniemi hörde till kexholmska Karelen, där man tillägnade sig kristendomen österifrån, i dess ortodoxa form. Den nya tron rotade sig långsamt, under århundradenas lopp, och de karelska prästerna visade tolerans mot de gamla traditionerna. Det finns sådant som förknippar den här platsen med förkristna trosföreställningar. Altarfuran som växte på platsen anses ha varit ett utmärkt offerträd. Ännu på 1800-talet firades i Papinniemi en fest som kallades Ukon vakat, med rötterna i en förkristen fruktbarhetsfest. År 2003 genomfördes här Finlands första arkeologiska utgrävning av ortodoxa kyrkolämningar. Det egendomliga är att man vid utgrävningen fann en mängd brända djurben, sannolikt lämningar efter matoffer. På grundval av de årtal som präglats på de mynt som hittades bland kyrkolämningarna är det mycket möjligt att kyrkan förstördes någon gång i samband med det så kallade rupturkriget. Den första kända ortodoxa prästen i Uguniemi var Jaakkima Terenttisson, som 1642 dömdes till döden anklagad för trolldom. Hans aktiviteter kan kopplas till den finländska shamanistiska traditionen. Den sista prästen var Ilja Iivanasson, som år 1657 antecknas som bortförd i förteckningen över uguniemibor. Efter uppbrottet bosatte han sig i Tikhvin, öster om Ladoga. На этом месте находилась православная часовня, возведенная не позднее 1585 года. Около 1600 года на скале была построена приходская церковь, которая по размерам была больше, чем часовня. Обе постройки были бревенчатые, поэтому на поверхности земли они не оставили заметных следов. Уукуниеми относился к территории Кексгольмского лена, куда христианство проникло в виде православия. Новая вера укоренялась в течение веков, а карельские церковнослужители относились к старым традициям вполне терпимо. Данная местность тесно связана с дохристианскими верованиями. Выросшая здесь Алтарная сосна считалась «отличным» жертвенным деревом. Еще в 19 веке в Папинниеми проводился праздник Укон вакат, корни которого следует искать в дохристианском празднике плодородия. В 2003 году на этом месте были организованы первые в Финляндии археологические раскопки православной церкви. Примечательно, что во время раскопок было найдено много обгоревших костей. Вероятно, они являются останками животных, которые приносились в жертву богам. На основании годов чеканки монет, найденных при раскопках церкви, можно сделать вывод, что она была уничтожена во время русско-шведской войны гг. Первым известным православным священником Уукуниеми был Яааккима Терентьевич, который в 1642 году был обвинен в колдовстве и был приговорен к смертной казни. Его деятельность была связана с традицией финских знахарей. Последним священником был Илья Иванович, который упоминается в списке «уведенных» жителей Уукуниеми в 1657 году. После отъезда он жил в Тихвине, к востоку от восточного побережья Ладожского озера.
3 Karjalan ortodoksisten kirkkojen yhteyteen kuului säännönmukaisesti myös hautapaikka, jota asukkaat ovat nimittäneet kalmistoksi. Papinniemen kalmisto löydettiin vuoden 1998 arkeologissa tutkimuksissa. Sen haudoista on tutkittu 13 eli pieni osa on arvioitu, että alueella olisi kaikkiaan noin 700 hautaa. Paikka edustaa itäsuomalaista kyläkalmistojen perinnettä: jokaisessa kylässä oli oma hautapaikka, joka sijaitsi keskellä asutusta, järven tai muun vesistön tuntumassa. Uukuniemellä ortodoksien käyttämiä kyläkalmistoja eli ortodoksikalmistoja on ollut myös ainakin Kummun, Niukkalan, Matrin, Härkälän, Ännikänniemen, Latvasyrjän ja Rossinniemen kylissä viimeksi mainitut ovat Uukuniemen sillä alueella, joka luovutettiin Neuvostoliitolle Papinniemen kalmistossa on edelleen havaittavissa muutamia vaatimattomia pystyyn nostettuja luonnonkivien muodostamia hautakiviä. Jo Kustaa Killinen mainitsi vuonna 1882, kuinka Alttaripetäjän ympärillä, katajia kasvavassa kentässä on suuri joukko pystyyn nostetuita 2 3 ja 4 korttelin korkuisia kiviä. Kansa sanoo, että ne ovat hautain merkkiä. Näin vanhat hautakivet ovat hyvin harvinaisia, Etelä-Karjalan maakunnasta niitä tunnetaan vain parista muusta kalmistosta. Kalmiston hautaustapa on yleiskristillinen haudat ovat itä länsi-suuntaisia, eikä vainajien mukaan yleensä ole laitettu esineitä. Eräässä haudassa oli vainajan käteen asetettu pieni hopearaha, joka liittynee ikivanhaan uskomukseen manalan lautturista ja tämän vaatimasta lauttamaksusta. Ortodoksikalmistoja on perinteisesti kunnioitettu, pelättykin. Usealta paikalta on merkitty muistiin asiaan liittyviä tarinoita. Esimerkiksi puiden kaataminen ja pientenkin oksien taittaminen, jopa marjojen poimiminen paikalta on ollut kiellettyä. Joissakin tapauksissa kalmiston kiertämisen on sanottu tekevän kiertäjän hulluksi. Uskomukset perustuvat selvästi samanlaisiin käsityksiin, joita Samuli Paulaharju on kuvannut Vienan Karjalasta: Kalmisto on pyhä paikka. Sinne ei saa mennä pilkaten ja uhmaillen eikä siellä saa pienintäkään ilkeyttä tehdä, ei suotta edes oksaa ottaa, ei lehvää leikata, ei ruohojakaan nyhtää, eikä mitään sieltä pois kuljettaa. Kaikki, mitä siellä on, on vainajain omaisuutta, jonka turmelemisesta taikka ryöstämisestä kuolleet voivat kovin suuttua ja pahointekijälle kostaa milloin milläkin tavalla, kaikenlaisilla kivuilla ja vaivoilla ja kalmantartunnalla. Yleensä myös Käkisalmen Karjalassakin kalmistojen annettiin säilyä mahdollisimman luonnonmukaisessa tilassa. Usein niissä kasvoikin vanha metsä. Papinniemen kalmistosta tuli vuonna 1993 esille myös merkittävä kätkölöytö: raha-aarre, johon kuuluu noin tuhat ruotsalaista kupari- ja hopearahaa sekä yksi venäläinen hopearaha. Rahoista nuorin on lyöty vuonna 1652, eli aarre on voitu kätkeä aikaisintaan tuona vuonna. Kätkö on todennäköisesti kaivettu maahan vuosien ruptuurisodan aikana. Aarteen paino on hieman yli 10 kiloa ja tilavuus suurin piirtein sama kuin jalkapallolla. Rahat oli kääritty kankaaseen ja laskettu tuohella vuorattuun kuoppaan. Kaivauksissa todettiin, että kätkö on tehty kalmiston yhden haudan kohdalle todennäköisesti kätkijä on tällä tavoin halunnut varmistaa, että hän löytää myöhemmin kätkönsä paikasta, jonka tuntee. Rahojen arvo oli karkeasti arvioiden noin kymmenen taaleria. Summalla olisi 1650-luvun Käkisalmen läänissä saanut todennäköisesti yhden tai kaksi tynnyriä ruista, joten kyseessä voivat yhtä hyvin olla jonkun talonpojan kuin seurakunnankin käteisvarat. Vain viiden metrin päästä raha-aarteesta löytyi myös rautainen kirkonkellon kieli, joka on epäilemättä peräisin Kirkkokallion kirkosta. Esineen paino on noin 6 kg ja pituus 45 cm. Kieli oli haudattu pystysuoraan asentoon lähelle maanpintaa sekin on selvästi tarkoituksellisesti kätketty myöhempää käyttöä odottamaan. Tarinoiden mukaan Papinniemen kirkon kello on upotettu Pyhäjärveen, mutta ainakaan vielä sitä ei ole löydetty. The cemetery, the villagers final resting place Begravningsplatsen, bybornas sista viloplats Kalmiston tuntumasta löytynyt Pyhää Nikolaosta esittävä pronssi-ikoni, joka on peräisin tai 1500-luvulta. Se on ehkä ollut kiinnitettynä puiseen hautamuistomerkkiin. As a rule, next to the orthodox churches in Karelia, there was also a burial ground called kalmisto by the inhabitants. Every Karelian village had its own burial ground located in the middle of inhabitation close to a lake or another waterway. The burial manner as observed in the Papinniemi kalmisto is the general Christian one the graves are oriented east to west with usually no objects buried with the departed. In one grave, there was a small silver coin placed in the hand of the corpse; this might be a reference to the age-old belief about the ferryman of the Underworld demanding payment. The kalmisto also still features some modest gravestones made of natural stones set upright. A significant treasure hoard of around 1,000 Swedish copper and silver coins has also been found in the Papinniemi kalmisto. These have probably been dug into the ground during the war. The money in the treasure could have bought one or two barrels of rye so it could as well be a peasant s or the parish s cash fund. An iron bell clapper, no doubt from the Kirkkokallio church, was found buried only five metres from the coin treasure. According to stories, the Papinniemi church bell has been sunk in the Pyhäjärvi lake. I samband med ortodoxa kyrkorna i Karelen fanns normalt även en begravningsplats, som invånarna kallade kalmisto. Varje karelsk by hade sin egen begravningsplats, placerad mitt i bosättningen, i närheten av en sjö eller ett vattendrag. Gravskicket på begravningsplatsen i Papinniemi är allmänt kristet - gravarna ligger i öst-västlig riktning och den avlidne får vanligen inga föremål med sig i graven. I en grav höll den avlidne en liten silverslant i handen, vilket torde vara kopplat till den urgamla föreställningen om dödsrikets färjekarl som kräver betalning för överfarten. På begravningsplatsen står fortfarande några gravstenar av natursten upprätta. På begravningsplatsen i Papinniemi har man gjort ett betydande fynd: en nedgrävd skatt bestående av omkring tusen svenska koppar- och silvermynt. Den grävdes sannolikt ner under kriget Med pengarna hade man kunnat köpa en eller två tunnor råg, så det kan lika gärna röra sig om någon bondes eller t.o.m. församlingens handkassa. Bara fem meter ifrån myntskatten hittades en nedgrävd kläpp av järn till en kyrkklocka, som utan tvivel kommer från kyrkan på Kyrkberget. Enligt legenden skänktes kyrkklockan från Papinniemi ned i sjön Pyhäjärvi. Погост - последнее пристанище жителей деревни Der Friedhof, die letzte Ruhestätte der Dorfbewohner Как правило, рядом с карельскими православными церквями было кладбище, которое жители называли погост. В каждой карельской деревне был свой погост, который располагался посреди поселения, рядом с озером или другим водоемом. Способ захоронения умерших на погосте Папинниеми является общехристианским: могилы были ориентированы по направлению восток-запад, в них обычно не клались какие-либо предметы. Но в некоторых могилах в руку умершего была вложена мелкая серебряная монета. По всей видимости, эта традиция связана с древним верованием о паромщике потустороннего мира и плате, взимаемой им за переправу. Кроме того, на погосте до сих пор имеется несколько простых надгробных камней, высеченных из натурального камня и поставленных вертикально. На погосте Папинниеми был найден клад, состоящий из примерно тысячи шведских медных и серебряных монет. Видимо, он был зарыт в землю во время войны гг. На эти деньги в те годы можно было бы купить одну или две бочки ржи, поэтому это могли быть сбережения как какого-то крестьянина, так и всей общины. Всего в пяти метрах от клада было найдено зарытое в землю железное било от церковного колокола, в который, без сомнения, звонили в церкви Кирккокаллио. По легенде, сам колокол был утоплен в озере Пюхяярви. Neben den orthodoxen Kirchen in Karelien stand normalerweise immer ein Friedhof, von den Einwohner kalmisto genannt. In jedem karelischen Dorf gab es einen eigenen Friedhof, der in der Mitte der Siedlung, in der Nähe einem See oder anderen Gewässer lag. Auf dem Friedhof von Papinniemi wurden die Leichen gemeinchristlich begraben: die Gräber waren auf der West-Ost-Achse ausgerichtet, und es wurden meistens keine Gegenstände mit den Toten begraben. In einem Grab wurde eine kleine Silbermünze gefunden, die in die Hand eines Verstorbenen gelegt worden war. Dieses hängt womöglich mit der uralten Glaubensvorstellung über den Fährmann der Unterwelt zusammen, der für die Überfahrt in die Unterwelt Gebühren erhob. Auf dem Friedhof sind immer noch einige aufrecht gestellte Natursteine zu sehen, die als schlichte Grabsteine dienten. Auf dem Friedhof von Papinniemi wurde auch ein bedeutendes Versteck gefunden: ein Geldschatz mit ca. eintausend schwedischen Kupfer- und Silbermünzen. Der Schatz wurde vermutlich während des Krieges vergraben. Das Geld hätte gereicht, um eine oder zwei Fässer Roggen zu kaufen. Es könnte sich also hier um den Geldvorrat eines Bauern oder der Kirchengemeinde gehandelt haben. Nur fünf Meter vom Geldschatz entfernt wurde ein eiserner Klöppel einer Kirchenglocke gefunden, der zweifellos aus der Kirche von Kirkkokallio stammt. Laut Legenden wurde die Kirchenglocke in den Pyhäjärvi-See nebenan versenkt. Raha-aarteen läheltä löytynyt kirkonkellon kieli. Venäläisiä ja ruotsalaisia rahoja luvuilta.
4 Vuonna 1882 Papinniemellä vieraillut opettaja Kustaa Killinen kirjoitti: Pronssista valettu sormus, jonka kantaan on kuvattu lintu. Talonpohjasta löytyneitä ortodoksisia ristiriipuksia (piirros Maija Lehikoinen). Talonpohjasta löytynyt, todennäköisesti Hollannissa 1640tai 1650-luvulla valmistetun, savisen tupakkapiipun pesä. Lähellä Alttaripetäjää olevalla aholla näkyy huoneiden kivijalkoja, uunien sijoja y. m., joka osoittaa että tässä on ollut rakennuksia, ja kansan kertomusten mukaan on tässä ollut venäläinen pappila. Ennen arkeologisten tutkimusten aloittamista oli tällä paikalla näkyvissä matala kiven- ja maan sekainen kumpare, joka kaivauksissa osoittautui talon uunin jäännökseksi. Talonpaikkaa tutkittiin arkeologisin kaivauksin vuosina Paikalla on ollut hirsistä salvottu rakennus, jonka hirret oli laskettu tiivistetystä maasta kasatun multapenkin ja ehkä muutaman nurkkakiven päälle. Talo koko on ollut vähintään 7 x 5 metriä. Uuni osoittautui luonnonkivistä ja savesta muuratuksi. Rakennus on ollut sisäänpäin lämpiävä niin sanottu savutupa. Savupiipullisia taloja alettiin Avain, josta on säilynyt vain koristeellinen kädensija. Paloja lasittamattomien saviastioiden reunoista. (kuvat: Turun yli opiston arkeologian oppiaine/silja Penna-Haverinen). Karjalassa rakentaa vasta vähitellen 1600-luvun kuluessa, aluksi säätyläisasumuksiin kuten pappiloihin. Rakennuksenjäännöksen esinelöydöt olivat pääasiassa arkipäiväistä käyttöesineistöä: rikkoutuneita saviastioita, lukko ja avain, veitsiä, kovasimia, lasipullon paloja, sormustin, nuppineuloja, vyönsolkia, tupakkapiippujen paloja, nauloja, suuri rautainen kauha ja puun kovertamiseen tarkoitettu, muodoltaan kuokkaa muistuttava kirves eli telso. Vauraudesta kertoo se, että talossa on ollut lasi-ikkunoita se oli tuohon aikaan harvinaisuus. Vielä poikkeuksellisempaa on, että rakennuksenjäännöksestä löytyi rautaisen kirjoituspuikon eli stiluksen katkelma. Sillä on voitu kirjoittaa esimerkiksi vahatauluun tai tuoheen. Löytö merkitsee, että Papinniemellä on eletty kirjallisessa kulttuurissa jo 1600-luvulla. Löytöaineistoon kuuluu myös ortodoksisia ristiriipuksia. Pihapiiriin on epäilemättä kuulunut myös erilaisia talousrakennuksia. Talon sijainti on varsin tyypillinen, sillä jo tuolloin karjalaiskylät sijaitsivat veden ja viljelysmaiden äärellä. Talot muodostivat niin sanottuja hajakyliä, joissa pihapiirit olivat melko kaukana toisistaan. Rakennus on palanut äkillisesti, sillä sen irtaimisto on jäänyt sisälle ja joutunut tulen saaliiksi. Talon tuhoutuminen voi hyvin liittyä vuosien sodan yhteyteen, kuten ilmeisesti Kirkkokallion kirkonkin. Papinniemis karelarhus The Karelian House in Papinniemi Innan arkeologerna började gräva kunde man på den här platsen se en låg kulle, som vid utgrävningen visade sig vara resterna av husets eldstad. Här har det legat en knuttimrad byggnad på minst 7 x 5 meter. Eldstaden visade sig vara murad av natursten och lera. Before the start of the archaeological digs, a low mound could be seen on this site which, during the excavations, was found out to be what remained of the house oven. There once stood a building of at least 7 m x 5 m made of corner joint logs on this site. The oven turned out to have been a piece of masonry made of natural stones and clay. De föremål som hittades i resterna av byggnaden var i huvudsak vardagsföremål: trasiga lerkärl, ett lås med nyckel, knivar, brynstenar, skärvor från en glasflaska, en fingerborg, knappnålar, bältesspännen, bitar av tobakspipor och spikar. Man hittade även ortodoxa korshängen. Husets välstånd förtäljer att det har haft fönster med glas i. Än mera ovanligt är det faktum att man hittade ett skrivdon av järn, ett fragment av en stylus. Med den har man kunnat skriva på till exempel en vaxtavla eller på näver. Redan på 1600-talet levde man alltså i en skriftkultur i Papinniemi. Tyvärr vet vi inte säkert vilka som bodde i det här huset. Det är möjligt att det rör sig om en ortodox prästgård. Huset byggdes sannolikt redan under andra hälften av 1500-talet. Dess förstörelse kan antagligen kopplas till kriget , liksom även den sista kyrkan på Kyrkberget. Das karelische Haus von Papinniemi Vor dem Beginn der archäologischen Ausgrabungen war auf dieser Stelle eine kleine Erhebung zu sehen. Durch Ausgrabungen wurde entdeckt, dass es sich um Überreste des Ofens eines Hauses handelt. Hier stand ein aus Holzbalken gebautes Haus, das mindestens 7 x 5 Meter groß war. Der Ofen war aus Natursteinen und Lehm gemauert. Asuinrakennuksen jäännös kaivauksella esille otettuna kesällä Talon paikka erottuu ympäristöään tummempana ja uunin jäännös kivisenä kohtana. Valitettavasti emme voi olla varmoja, keitä tässä talossa on asunut. Esinelöytöjen perusteella on kuitenkin hyvin mahdollista, että kyseessä on Killisen mainitsema venäläinen (1800-luvun kielenkäytössä termi tarkoitti ortodoksista) pappila. Hiiltyneestä mäntyhirrestä tehdyn vuosilustoajoituksen perusteella talo on todennäköisesti rakennettu jo 1500-luvun jälkipuoliskolla. Siinä on asuttu pitkälle 1600-luvulle, sillä osa sen kaivauksessa löytyneistä rahoista on lyöty vasta 1640-luvulla. Die hier gefundenen Gegenstände waren hauptsächlich Gebrauchsgegenstände aus dem Alltag: zerbrochenes Tongeschirr, ein Schloss mit Schlüssel, Messer, Schleifsteine, Teile einer Glasflasche, ein Fingerhut, Stecknadeln, Gurtschnallen, Teile von Tabakpfeifen sowie Nägel. Auch orthodoxe Kreuzanhänger wurden gefunden. Fundstücke von Fenstergläsern zeigen, dass es um einen wohlhabenden Haushalt handelte. Noch außergewöhnlicher ist die Tatsache, dass unter den Überresten des Hauses ein Stück eisernen Griffel gefunden wurde. Damit konnte man zum Beispiel auf eine Wachstafel oder eine Birkenrinde schreiben. Daraus kann man festlegen, dass in Papinniemi schon im 17. Jahrhundert Schriftkundige gab. Leider können wir nicht mit Sicherheit sagen, wer die Bewohner dieses Hauses waren. Es könnte ein orthodoxes Pfarrerhaus gewesen sein. Das Haus wurde wahrscheinlich schon in der zweiten Hälfte des 16. Jahrhunderts gebaut. Die Zerstörung des Hauses, so wie auch die der letzten Kirche von Kirkkokallio, könnte mit dem Krieg von zusammenhängen. The artefacts found at the site of the building were mainly objects of everyday use: broken pottery, a lock and a key, knives, whetstones, pieces of a glass bottle, a thimble, pins, belt buckles, pieces of tobacco pipes, and nails. Some Orthodox cross pendants were also found. The house had glass windows which indicate wealth. It is even more exceptional that a piece of an iron stylus was found in the remains of the house. It may have been used to write on a wax table or on a piece of birch bark. Papinniemi has thus lived in a written culture in the 17th century already. Unfortunately, we cannot establish with certainty who lived in this house. This may have been an Orthodox parsonage. The house was probably built in the second half of the 16th century already and may have been destroyed in connection with the war in as was apparently the case with the last church on the Kirkkokallio rock. Карельский дом Папинниеми Перед началом археологических изысканий на этом месте был виден небольшой пригорок, который, как показали археологические раскопки, оказался остатками печи дома. Также было выяснено, что здесь стоял рубленый дом, размеры которого составляли минимум 7 х 5 метров. Печь была сложена из натурального камня и глины. Предметы, найденные при раскопках дома, оказались, в основном, вещами повседневного быта: разбитая глиняная посуда, замок и ключ, ножи, точильные бруски, бутылочные стекла, наперсток, булавки, пряжки, куски курительных трубок и гвозди. Также были найдены православные кресты с цепочками. В доме были окна со стеклами, что говорит о зажиточности этого хозяйства. Исключительной стала находка железного стержня для письма или стило. При помощи него можно было писать на восковой табличке или по бересте. Таким образом, письменная культура была в Папинниеми уже в 17 веке. К сожалению, мы не можем говорить с уверенностью о том, кто жил в этом доме. Возможно, он принадлежал православному священнику. Вероятно, он был построен уже во второй половине 16 века и был уничтожен во время войны гг., также, как и предположительно, последняя церковь Кирккокаллио.
5 Eräs Uukuniemen kirkonkylän nimeltä tunnetuista ortodoksikarjalaisista asukkaista oli Trohima Iivananpoika, joka mainitaan verokirjoissa talon isäntänä vuosina Verottajan vuonna 1637 kirjaaman omaisuuden perusteella hän oli koko laajan pitäjän varakkain tai toiseksi varakkain talonpoika. Talouteen kuului muun muassa viisi täysikasvuista miestä, neljä hevosta sekä yhdeksän naulan painosta (vajaat neljä kiloa) kuparikattiloita tai -patoja. Emme tiedä, asuiko Trohima juuri Papinniemen autiokylän alueella, mutta ainakin jossain hyvin lähellä hänen talonsa oli. Papinniemen asukkaiden toimeentulon perusta oli maanviljelyssä konkreettisia jälkiä siitä ovat autiokylän alueen lukuisat kiviröykkiöt. Ne ovat syntyneet, kun peltomaalta on raivattu kiviä muokkaustöiden helpottamiseksi. Kaikkiaan autiokylän alueella on ainakin sata raivausröykkiötä. Yksi niistä tämän opastaulun vieressä oleva on tutkittu arkeologisella kaivauksella vuonna Kivimassan alta otetuista hiilinäytteistä saatujen ajoitusten perusteella röykkiö on koottu aikaisintaan 1500-luvulla. Röykkiöitä on autiokylän alueella noin 2,5 hehtaarin alalla. Tämä saattaa karkeasti kuvastaa autiokylän käyttöajan peltojen laajuutta, joskin osa kivirakenteista voi olla nuorempiakin. Joka tapauksessa röykkiöiden ala vastaa varsin hyvin verokirjojen perusteella arvioitua peltoalaa, joka on noin kaksi hehtaaria. Samankaltaisia röykkiöitä on Karjalassa erittäin paljon. Osa niistä liittyy kaskiviljelyyn, osa vakinaisessa käytössä olleisiin peltoihin. Papinniemen röykkiöt liittynevät jatkuvasti viljeltyihin peltoihin. Vuoden 1637 verokirjaan merkittyjen kylvömäärien perusteella voidaan arvioida myös yksittäisten tilojen peltopinta-aloja. Trohima Iivananpojan tilan vakituisten peltojen laajuus oli suhteellisen pieni, vain yksi tynnyrinala 24 kapanalaa eli noin 0,9 hehtaaria. Se oli vain hieman suurempi kuin kylän ja koko pitäjänkin keskiarvo, joka oli noin 0,6 hehtaaria. Trohiman perheen varallisuus ei perustunutkaan peltoihin vaan kaskiin. Vuonna 1637 talossa korjattiin verokirjan mukaan kaskimailta satoa 4100 lyhdettä leipäviljaa ja 400 lyhdettä kauraa. Tämä merkitsi kaikkiaan viidentoista viljatynnyrin kylvöä kaskiin, kun kylvömäärä peltoon oli 22 kappaa eli vajaa tynnyri (viljatynnyrin tilavuus oli noin 150 litraa). Talon kokonaiskylvömäärästä vain 4,4 prosenttia kohdistui vakituisiin peltoihin. Trohima Iivananpojan kasket olivat huomattavat, sillä keskimäärin yhden talon kaskikylvö oli Uukuniemellä vajaat neljä tynnyriä. Asuinrakennuksen kaivauksilla kerätyistä ja laboratorio-oloissa tutkituista maanäytteistä löydettiin hiiltyneitä ohran ja rukiin jyviä. Säilyneiden verokirjojen perusteella tiedetään, että 1600-luvun alkupuolella Uukuniemellä viljeltiin niiden lisäksi myös kauraa kaikkia kolmea viljalajia niin pelloilla kuin kaskissakin. Kaura oli peltoviljana suosituin, mutta uukuniemeläisten kaskissa sitä kasvatettiin hyvin vähän. Myös karjanhoito oli tärkeää. Asuinrakennuksen kaivauksilta löytyneiden eläinten luiden perusteella Papinniemellä on kasvatettu (ja syöty) lehmiä, sikoja ja lampaita. Vuoden 1637 verokirjan mukaan esimerkiksi Trohima Iivananpojan karjassa oli viisi lehmää, neljä härkää tai nuorta nautaa ja viisi lammasta. Merkittävä osa ravinnosta saatiin edelleen metsästyksestä ja kalastuksesta. Kaivauksin tutkitusta asuinrakennuksesta löydettiin jäniksen luita, kalan ruotoja, kaksi atraimen piikkiä ja rautainen ongenkoukku. Vuonna 1637 Trohiman perheen omaisuuteen kuului verokirjan mukaan myös teräksinen varsijousi, kymmenen kalaverkkoa, puolikkaan osuus nuotasta sekä vene. Verokirjan perusteella Pyhäjärvellä kalasti tuolloin kaikkiaan kolme tai neljä Uukuniemen kyläläisten nuottakuntaa. Trohima Iivananpoika oli yksi tuhansista Käkisalmen läänistä 1600-luvulla Venäjälle muuttaneista ortodoksikarjalaisista. Veijo Saloheimo on julkaisemassaan, vuonna 1651 laaditussa muuttaneiden luettelossa osoittanut hänen perheensä jäseniä Tverin Karjalasta Tiulskojen kylästä. Siellä mainitaan Trohiman leski Nenilka, poikansa Fetko, tämän vaimo Elisaveta sekä näillä lapset Feodorko, Jakuska ja Jurka. Perheen mainitaan olevan lähtöisin Uukuniemen kirkonkylästä ja saapuneen Tveriin vuonna 1641; mukanaan he olivat tuoneet hevosen, varsijousen ja pienen kuparikattilan. Ortodoksien poismuuton jälkeen autiokylän alueelle ei näytä syntyneen uutta talonpoikaisasutusta. Alue joutui luterilaisen pappilan omistukseen ja siirtyi sitten 1800-luvun puolivälissä osaksi lähimmän maatilan maita. Koko Uukuniemen pitäjässä ei luterilaisten asukkaiden lukumäärä 1600-luvun kuluessa noussut yhtä suureksi kuin asutus oli ollut ortodoksiaikana vuosisadan alkupuolella. Papinniemen autioitumisen eräs osasyy oli todennäköisesti kivinen maaperä, joka ei ollut tehokkaan viljelyn kannalta ihanteellinen. Uukuniemen kylän parhaat pellot sijaitsivat muualla, erityisesti Kirkkolammen rannoilla parin kilometrin päässä. Ortodoksien jäljiltä autioksi jääneille tiloille ei tullut luterilaisia, koska he ottivat mieluummin käyttöön muualla Uukuniemellä olevat viljavammat ja vähäkivisemmät viljelysmaat. Papinniemen autiokylän alueen historia jäi odottamaan löytymistään vielä muutamiksi sadoiksi vuosiksi. Следы сельскохозяйственной и иной деятельности Одним из известных нам жителей деревни Уукуниеми был православный карел Трофим Иванович, который упоминается в податной книге как хозяин дома гг. Он жил где-то в деревне или рядом с ней. Исходя из сведений податной книги 1637 года, размер постоянных полей хозяйства Трофима был небольшим всего около 0,9 гектара. Благосостояние семьи основывалось на подсеке, так как в тот же год на пожоге было собрано значительно больше урожая: 4500 снопов зерновых. Более сотни куч камней, найденных в окрестностях, которые появлялись вследствие расчистки новых полей указывают на сельскохозяйственную деятельность местного населения. Кроме того, в его жизни важное место занимало животноводство. На основании найденных при раскопках костей можно сделать вывод, что в Папинниеми выращивались (и съедались) коровы, свиньи и овцы. Значительная часть пропитания добывалось с помощью охоты и рыбалки. На местах жилищ были найдены заячьи и рыбные кости, два наконечника от острог и железный рыболовный крючок. В 1637 году в собственности у Трофима Ивановича также были арбалет, десять рыболовных сетей, невод и лодка. Трофим был одним из тысяч православных карелов, переселившихся вглубь России в 17 веке. Членов его семьи внесли в перепись 1651 года, которая проходила на территории так называемой Тверской Карелии. Семья переселилась туда в 1641 году, имея при себе лошадь, арбалет и маленькую медную кастрюлю. После переселения православных жителей на месте опустевшей деревни не возникло новой деревни. Сотни лет она ожидала своего обнаружения. Traces of agriculture and other means of livelihood Spår efter jordbruk och andra näringar En av de karelsk-ortodoxa invånarna i Uguniemi kyrkby som vi känner vid namn var Trohima Iivanasson, som i skatteböckerna anges som husbonde på gården Han bodde någonstans inom ödebyns gränser eller alldeles i närheten av byn. Enligt 1637 års skattebok var storleken på den fasta åkerarealen på Trohimas gård liten, ungefär 0,9 hektar. Familjens förmögenhet baserades på svedjebränning, då man samma år på svedjemarken skördade anmärkningsvärt mycket, kärvar spannmål. Invånarna i Papinniemi försörjde sig huvudsakligen på jordbruk, de konkreta spåren inom området utgörs av ett hundratal stenhögar. De uppstod när man grävde upp sten ur åkermarken. Boskapsskötsel var också viktigt. Med stöd av de benbitar som hittades vid utgrävningen av bostadshuset kan man utgå ifrån att man i Papinniemi fött upp (och ätit) kor, svin och får. En betydande del av födan fick man dock fortfarande från jakt och fiske. I bostadshuset hittas ben av hare, fiskben, två ljusterspetsar och en fiskekrok av järn. År 1637 ingick i Trohima Iivanasson egendom även ett armborst av stål, tio fisknät, en halv andel i en not samt en båt. Trohima Iivanasson var en av de tusentals människor som flyttade till Ryssland på 1600-talet. Hans familjemedlemmar finns år 1651 skrivna i det så kallade Tverkarelen, nordväst om Moskva. Familjen hade anlänt dit 1641 med en häst, ett armborst och en liten kopparkastrull. Efter avflyttningen av de ortodoxa tycks det inte ha uppstått någon ny bondebosättning. Spåren efter den försvunna bosättningen fick vänta i hundratals år att bli återupptäckta. Spuren der Landwirtschaft und anderer Berufe Viljelyröykkiön poikkileikkaus vuoden 1999 kaivauksilla esille otettuna. Kivien välistä löytyi sinne joskus heitetty lampaan tai vuohen luu. One of the Orthodox Karelian inhabitants of Uukuniemi known by name was Trohima, son of Iivana, who is mentioned in the tax ledgers in as a house owner. He lived somewhere in the deserted village or in its immediate proximity. According to the 1637 tax ledger, Trohima s farm comprised very little permanent fields, only.9 hectares or so. The family wealth was based on swidden cultivation because, the same year, a remarkable crop of 4,500 sheaves were gathered from the slash-and-burn fields. Concrete traces of agriculture, the main means of subsistence of the Papinniemi inhabitants, include the 100-or-so stone piles of the region. They have come about when stones have been cleared from land used as fields. Animal husbandry was equally important. Indeed, based on the bones found in the diggings on the dwellings, cows, pigs and sheep have been grown (and eaten) in Papinniemi. A significant part of the livelihood still came from hunting and fishing. Hare bones, fishbones, two fish spear prongs and an iron fishhook have been found in the dwelling. In 1637, Trohima also owned a steel crossbow, ten fishnets, a 50% share in a seine, and a boat. Trohima, son of Iivana, was one of the thousands of Orthodox Karelians who moved to Russia in the 17th century. Some members of his family were registered in 1651 in the so-called Tver Karelia northwest of Moscow. The family had arrived there in 1641 with a horse, a crossbow, and a small copper kettle. After the Orthodox had moved away, there appears to have been no new peasant inhabitation in the area of the deserted village. The traces of the vanished inhabitation would have to wait for centuries to be rediscovered. Einer der namentlich bekannten orthodox-karelischen Einwohner der Siedlung um die Kirche von Uukunniemi war Trohima Iivananpoika, der in den Steuerbücher in den Jahren als Besitzer eines Bauernhofs genannt wird. Er hat in der Gegend des verlassenen Dorfes oder irgendwo ganz in der Nähe gewohnt. Im Steuerregister des Jahres 1637 umfassten die Felder des Hofes von Trohima insgesamt nur ca. 0,9 Hektare. Die Grundlage des Vermögen der Familie waren vielmehr die sog. Schwendäcker: Im selben Jahr wurden durch Rodungen der Waldgebieten bemerkenswerte Ernten gesammelt Garben. Konkrete Spuren der Landwirtschaft, die die Grundlage für den Lebensunterhalt der Dorfbewohner bildete, sind die ca. einhundert Steinhaufen der Gegend, die aus von den Feldern gerodeten Steinen geformt wurden. Auch die Viehhaltung war wichtig. Anhand von Ausgrabungen des Wohnhauses gefundenen Knochen kann man feststellen, dass hier Kühe, Schweine und Schafe gezüchtet (und gegessen) wurden. Ein wichtiger Beitrag zur Ernährung kam weiterhin aus Jagd und Fischerei. Es wurden bei den Ausgrabungen des Wohnhauses Hasenknochen, Fischgräten, zwei Zacken eines Dreizackes und ein eiserner Angelhaken gefunden. Im Jahr 1637 wurden außerdem eine stählerne Armbrust, zehn Fischnetze, Hälfte eines Schleppnetzes sowie ein Boot zum Besitz von Trohima Iivananpoika gezählt. Trohima Iivananpoika war einer der tausenden im 17. Jahrhundert nach Russland abgewanderten orthodoxen Karelier. Mitglieder seiner Familie wurden im Jahr 1651 nordwestlich von Moskau in Twer-Karelien eingetragen. Die Familie ist dort im Jahr 1641 angekommen mit dabei waren ein Pferd, ein Armbrust und ein kleiner Kupferkessel. Nach der Abwanderung der Orthodoxen scheint es in der Gegend des verlassenen Dorfes keine neue Bauernsiedlung entstanden worden sein. Die Spuren der verschwundenen Siedlung haben hunderte von Jahren auf ihre Entdeckung gewartet. Talojen lukumäärän kehitys Uukuniemen pitäjässä verokirjojen perusteella vuosina Ortodoksien omistamat talot on merkitty punaisella, luterilaisten sinisellä.
anna minun kertoa let me tell you
anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa I OSA 1. Anna minun kertoa sinulle mitä oli. Tiedän että osaan. Kykenen siihen. Teen nyt niin. Minulla on oikeus. Sanani voivat olla puutteellisia mutta
Eriksnäs. Katsaus historiallisiin karttoihin Översikt av de historiska kartorna
Eriksnäs atsaus historiallisiin karttoihin Översikt av de historiska kartorna Eriksnäs, såsom de flesta byar i Sibbo, förekommer som namn i handlingar först på 1500-talet, trots att bybosättingen sannolikt
1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.
START START SIT 1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. This is a static exercise. SIT STAND 2. SIT STAND. The
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
Henkilökuljetuspalvelut Virtain kylissä Personentransportdienste in den Dörfern von Virrat
Henkilökuljetuspalvelut Virtain kylissä Personentransportdienste in den Dörfern von Virrat Henkilökuljetukset Personentransporte Sivistystoimi Koulukuljetukset Asiointiliikenne Perusturva Schulverwaltungsamt
Counting quantities 1-3
Counting quantities 1-3 Lukumäärien 1 3 laskeminen 1. Rastita Tick (X) (X) the kummassa box that has laatikossa more on balls enemmän in it. palloja. X. Rastita Tick (X) (X) the kummassa box that has laatikossa
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
Capacity Utilization
Capacity Utilization Tim Schöneberg 28th November Agenda Introduction Fixed and variable input ressources Technical capacity utilization Price based capacity utilization measure Long run and short run
Finanzmärkte III: Finanzmarktanalyse
Finanzmärkte III: Finanzmarktanalyse Siegfried Trautmann /4 Finanzmärkte III : Finanzmarktanalyse Teil C : Makromarkt-Perspektive 8 Finanzmärkte 9 Preise und Renditen im Finanzmarktgleichgewicht 0 Empirische
Maahanmuutto Asuminen
- Vuokraaminen Saksa Ich möchte mieten. Ilmoitat, että haluat vuokrata jotakin Norja ein Zimmer eine Wohnung/ ein Apartment ein Studioapartment ein Einfamilienhaus ein Doppelhaus ein Reihenhaus Wie viel
Counting quantities 1-3
Counting quantities 1-3 Lukumäärien 1 3 laskeminen 1. Rastita Tick (X) (X) the kummassa box that has laatikossa more on balls enemmän in it. palloja. X 2. Rastita Tick (X) (X) the kummassa box that has
ÜB. 1. der Fuβ der Kopf das Knie der Bauch die Schulter das Auge der Mund. jalka pää polvi vatsa hartia, olkapää silmä suu
Lektion 7 Hatschi! ÜB. 1 der Fuβ der Kopf das Knie der Bauch die Schulter das Auge der Mund jalka pää polvi vatsa hartia, olkapää silmä suu ÜB. 1 Fortsetzung die Hand das Ohr der Finger die Nase das Bein
SAKSA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ, kirjallinen osa
SAKSA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ, kirjallinen osa 3.10.2016 Tutkintoaineen sensorikokous on tarkentanut hyvän vastauksen sisältöjä seuraavasti. Sensorikokous on päättänyt muuttaa tehtävien 15 16 pisteitystä. Pisteitys
Results on the new polydrug use questions in the Finnish TDI data
Results on the new polydrug use questions in the Finnish TDI data Multi-drug use, polydrug use and problematic polydrug use Martta Forsell, Finnish Focal Point 28/09/2015 Martta Forsell 1 28/09/2015 Esityksen
Auswandern Wohnen. Wohnen - Mieten. Äußern dass man etwas mieten möchte. Art der Unterbringung. Art der Unterbringung
- Mieten Deutsch Ich möchte mieten. Äußern dass man etwas mieten möchte ein Zimmer eine Wohnung/ ein Apartment ein Studioapartment ein Einfamilienhaus ein Doppelhaus ein Reihenhaus Wie viel beträgt die
1. Liikkuvat määreet
1. Liikkuvat määreet Väitelauseen perussanajärjestys: SPOTPA (subj. + pred. + obj. + tapa + paikka + aika) Suora sanajärjestys = subjekti on ennen predikaattia tekijä tekeminen Alasääntö 1: Liikkuvat määreet
DESIGN NEWS MATTI MÄKINEN EIN DESIGNER IN ANGEBOT WIE LOCKEN WIR DEN GEIST IN DIE FLASCHE?
WIE KÖNNEN SIE MATTI MÄKINEN TREFFEN? EIN DESIGNER IN ANGEBOT EIN GELUNGENES PRODUKT WORAN ERKENNT MAN DAS GELUNGENE PRODUKT? WIE LOCKEN WIR DEN GEIST IN DIE FLASCHE? UND WAS BEDEUTET DIESES KURZ ZUSAMMENGEFASST?
ÜB. 1. a) Lektion 7. Ein Gute-Nacht-Bier ÜB. 2 (1) ÜB. 1. b)
ÜB. 1. a) Lektion 7 Ein Gute-Nacht-Bier 1. Mozart-Straße 23 2. Kahden hengen huone maksaa 103-170 euroa. 3. Ensin lähijunalla Marienplatzille ja sitten metrolla Universitätille (yliopiston pysäkille).
make and make and make ThinkMath 2017
Adding quantities Lukumäärienup yhdistäminen. Laske yhteensä?. Countkuinka howmonta manypalloja ballson there are altogether. and ja make and make and ja make on and ja make ThinkMath 7 on ja on on Vaihdannaisuus
heidenkampsweg 82 I Hamburg h82
heidenkampsweg 82 I 20097 Hamburg h82 Hamburg. City Süd. Ideal. Buslinie 154: Haltestelle Wendenstraße in fußläufiger Entfernung S-Bahn-Linien S 3, S 31: Haltestelle Hammerbrook ca. zehn Gehminuten entfernt
MEDIENMITTEILUNG (HELSINGIN KÄRÄJÄOIKEUS) (Frei zur Veröffentlichung am 28.11.2013 Informationssekretärin Anni Lehtonen
HELSINGIN KÄRÄJÄOIKEUS HELSINKI DISTRICT COURT BEZIRKSGERICHT HELSINKI MEDIENMITTEILUNG (HELSINGIN KÄRÄJÄOIKEUS) (Frei zur Veröffentlichung am 28.11.2013 Informationssekretärin Anni Lehtonen um 10.00 Uhr)
Eduskunnan puhemiehelle
KIRJALLINEN KYSYMYS 1104/2013 vp Rajatyöntekijöiden oikeus aikuiskoulutustukeen Eduskunnan puhemiehelle Osaamisen kehittäminen ja aikuisopiskelu ovat nykyään arkipäivää. Omaehtoisesti opiskelevat rajatyöntekijät
MEETING PEOPLE COMMUNICATIVE QUESTIONS
Tiistilän koulu English Grades 7-9 Heikki Raevaara MEETING PEOPLE COMMUNICATIVE QUESTIONS Meeting People Hello! Hi! Good morning! Good afternoon! How do you do? Nice to meet you. / Pleased to meet you.
Lektion 14. Als Studi an der Elbe
Lektion 14 Als Studi an der Elbe ÜB. 1 1. b 2. b 3. a 4. b 5. c 6. a 7. b 8. b 9. c 10. a ÜB. 2 (1) Opiskelijana Elben rannalla Milloin? Syyskuun puolivälissä Missä? Hampurissa Millainen asunto? Huone
Efficiency change over time
Efficiency change over time Heikki Tikanmäki Optimointiopin seminaari 14.11.2007 Contents Introduction (11.1) Window analysis (11.2) Example, application, analysis Malmquist index (11.3) Dealing with panel
Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki
Write down the Temporary Application ID. If you do not manage to complete the form you can continue where you stopped with this ID no. Muista Temporary Application ID. Jos et onnistu täyttää lomake loppuun
Lektion 5. Unterwegs
Lektion 5 Unterwegs ÜBUNG 1.a) und b) 1. Dessau 2. Dresden 3. Frankfurt an der Oder 4. Jena 5. Leipzig 6. Rostock 7. Weimar 8. Wittenberg A Sachsen-Anhalt B Sachsen E Brandenburg C Thüringen H Sachsen
Gemeinschaftskonto Kinderkonto Konto für fremde Währungen Businesskonto Studentenkonto Fallen monatlich Gebühren an? Kysyt, aiheutuuko tilin käytöstä
- Yleistä Kann ich in [Land] gebührenfrei Geld abheben? Kysyt, aiheutuuko tietyssä maassa tehdyistä rahan nostamisista kuluja Welche Gebühren fallen bei der Nutzung von Geldautomaten anderer Banken an?
Lasten tarinoita Arjen sankareista
Arjen sankarit Lasten tarinoita Arjen sankareista 112-päivää vietetään vuosittain teemalla Ennakointi vie vaaroilta voimat. Joka vuosi myös valitaan Arjen sankari, joka toiminnallaan edistää turvallisuutta
YLIVIESKAN KIRKON JA SEN YMPÄRISTÖN ARKKITEHTUURIKILPAILU
YLIVIESKAN KIRKON JA SEN YMPÄRISTÖN ARKKITEHTUURIKILPAILU KILPAILUOHJELMA/ MÄÄRÄAIKAAN, 15.3.2017 MENNESSÄ TEHDYT KYSYMYKSET JA NIIHIN VASTAUKSET Kysyjä 1/kysymys 8.3.2017 Esittäisin seuraavanlaisen kysymyksen
Maahanmuutto Pankki. Pankki - Yleistä. Pankki - Pankkitilin avaaminen. Kysyt, aiheutuuko tietyssä maassa tehdyistä rahan nostamisista kuluja
- Yleistä Kann ich in [Land] gebührenfrei Geld abheben? Kysyt, aiheutuuko tietyssä maassa tehdyistä rahan nostamisista kuluja Welche Gebühren fallen bei der Nutzung von Geldautomaten anderer Banken an?
Rautujärven pohjoisrantaa kuvattuna sen itäosasta länteen. Perustiedot
2 Sisältö: Perustiedot... 2 Inventointi... 2 Yleiskartta (ilmakuva)... 3 Yleiskartta 2... 4 Muinaisjäännökset... 5 KOLARI 28 ÄKÄSJOEN PATO... 5 KOLARI 83 RAUTUJÄRVI... 5 KOLARI 84 AHVENJÄRVI... 8 KOLARI
Nordisk Forbund. Nordisk Forbund TNS
Contents 1 Resultater 3 2 Usikkerhed og basestørrelser 7 2 1 Resultater Metode Feltperiode: Uge 12 og 13 2014 Målgruppe: Repræsentativt udvalgte vælgere i hhv. Sverige og Finland på 18 eller derover. Metode:
ASUNTOKUNNAT JA PERHEET 2013
ASUNTOKUNNAT JA PERHEET 2013 Tietoisku 8/2013 Sisällys 1. Asuntokuntien keskikoko pieneni hieman 2. Perheiden keskikoko pysynyt ennallaan 3. Monilapsisuus yleisintä Pohjois-Espoossa 4. Perheiden kaksikielisyys
PEKKA ERVASTIN KIRJE RUDOLF STEINERILLE
PEKKA ERVASTIN KIRJE RUDOLF STEINERILLE Käännös saksankielestä 18.1.1999 Kristian Miettinen. Käännöksen tarkistus Pentti Aaltonen. Alaviitteet Seppo Aalto. Kirje on peräisin Dornachin Rudolf Steiner -arkistosta.
Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna
Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6 mm kirkkaasta turvalasista valmistettua kaarevaa lasiovea jotka avautuvat sisään- ja ulospäin. Ovet kiinnittyvät toisiinsa
Esittäytyminen Vorstellungen
Esittäytyminen Vorstellungen Tehtävän kohderyhmä saksa; yläkoulun A- ja B-kieli Tehtävän konteksti Suomalainen ja saksalainen oppilas tapaavat toisensa ensimmäistä kertaa oltuaan sähköpostiyhteydessä.
Arkeologian valintakoe 2015
Sukunimi Kaikki etunimet Henkilötunnus Puhelinnumero Valintatoimiston merkintöjä KAR A (C) Sähköpostiosoite Helsingin yliopisto Humanistinen tiedekunta Arkeologian valintakoe 2015 Tarkista sivunumeroiden
SUOMEN ESIHISTORIA. Esihistoria
Suomen esihistoria / Ulla-Riitta Mikkonen 1 SUOMEN ESIHISTORIA Suomen historia jaetaan esihistoriaan ja historiaan. Esihistoria tarkoittaa sitä aikaa, kun Suomessa ei vielä ollut kristinuskoa. Esihistorian
FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL
FinFamily PostgreSQL 1 Sisällys / Contents FinFamily PostgreSQL... 1 1. Asenna PostgreSQL tietokanta / Install PostgreSQL database... 3 1.1. PostgreSQL tietokannasta / About the PostgreSQL database...
SmartStore TM ROBUST. As unbreakable as it gets. SmartStore. orthex
SmartStore TM ROBUST As unbreakable as it gets SmartStore orthex Laatikko kovaan käyttöön SmartStore TM Robust kestää niin iskuja kuin suuria lämpötilan vaihteluita. Laatikot pinoutuvat tukevasti päällekkäin
Torgparkeringen är för framtiden men också sammankopplad till HAB. Båda bör byggas samtidigt då man gräver.
Torgmöte 3½ 3.3 kl. 12:30-14 i Saima, stadshuset Kim Mäenpää presenterade projektet Skede 1 av HAB och torgparkeringen Torgparkeringen är för framtiden men också sammankopplad till HAB. Båda bör byggas
Liike-elämä Sähköposti
- Aloitus Venäjä Suomi Уважаемый г-н президент Arvoisa Herra Presidentti Erittäin virallinen, vastaanottajalla arvonimi jota käytetään nimen sijasta Уважаемый г-н... Virallinen, vastaanottaja mies, nimi
Finansiering av landskapen Maakuntien rahoitus LANDSKAPSREFORMEN I ÖSTERBOTTEN MAAKUNTAUUDISTUS POHJANMAALLA
Finansiering av landskapen Maakuntien rahoitus LANDSKAPSREFORMEN I ÖSTERBOTTEN MAAKUNTAUUDISTUS POHJANMAALLA Finansiering av landskapen Maakuntien rahoitus Verksamheten i det nya landskapet Österbotten
Eduskunnan puhemiehelle
KIRJALLINEN KYSYMYS 1104/2001 vp Kunnan oikeus ilman perillisiä kuolleen henkilön kiinteistöön Eduskunnan puhemiehelle Perintökaaren mukaan ilman perillisiä kuolleen henkilön omaisuuden perii valtio. Omaisuus
Curriculum. Gym card
A new school year Curriculum Fast Track Final Grading Gym card TET A new school year Work Ethic Detention Own work Organisation and independence Wilma TMU Support Services Well-Being CURRICULUM FAST TRACK
Suomen heimot. Juhani Väyrynen 2011.
1 Phylogenetic Network (Tree) 4.6.0.0.Time Estimates (TMRCA) of Finlands Tribes, N1c1 uomen heimojen yhteiset esi-isät fylogeneettinen puu (network 4.6.0.0.) TMRCA, N1c1 uomen heimot. Juhani Väyrynen 2011.
Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet
- Allgemeines Mistä löydän lomakkeen varten? Fragen wo man ein Formular findet Milloin [dokumenttisi] on myönnetty? Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Missä [dokumenttisi] on myönnetty? Fragen
Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)
Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen Click here if your download doesn"t start automatically Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen
AYYE 9/ HOUSING POLICY
AYYE 9/12 2.10.2012 HOUSING POLICY Mission for AYY Housing? What do we want to achieve by renting apartments? 1) How many apartments do we need? 2) What kind of apartments do we need? 3) To whom do we
BESCHREIBUNG: MATERIAL FÜR HUMANISTEN/GESELLSCHAFTSWISSENSCHAFTLER
BESCHREIBUNG: MATERIAL FÜR HUMANISTEN/GESELLSCHAFTSWISSENSCHAFTLER Allgemeines Bei der Systembeschreibung, die bei diesen Fachrichtungen üblich ist, wird wie folgt vorangegangen: 1. Schritt: Das System
DEUTSCH HÖRVERSTÄNDNISTEST LYHYT OPPIMÄÄRÄ KORT LÄROKURS YLIOPPILASTUTKINTOLAUTAKUNTA STUDENTEXAMENSNÄMNDEN
DEUTSCH HÖRVERSTÄNDNISTEST LYHYT OPPIMÄÄRÄ KORT LÄROKURS 11.2.2015 YLIOPPILASTUTKINTOLAUTAKUNTA STUDENTEXAMENSNÄMNDEN 1 Hören Sie gut zu! Beantworten Sie die Fragen 1 25 und wählen Sie auf Grund des Hörtextes
Kuortane Kaarankajärven rantaosayleiskaava-alueen muinaisjäännösinventointi 2010
1 Kuortane Kaarankajärven rantaosayleiskaava-alueen muinaisjäännösinventointi 2010 Hannu Poutiainen Tapani Rostedt Kustantaja: Kuortaneen kunta 2 Sisältö: Perustiedot... 2 Inventointi... 3 Yleiskartta...
Pälkäne Tommolan puhdistamo muinaisjäännösinventointi 2012 Hannu Poutiainen Johanna Stenberg
1 Pälkäne Tommolan puhdistamo muinaisjäännösinventointi 2012 Hannu Poutiainen Johanna Stenberg Kustantaja: Pälkäneen kunta 2 Sisältö Kansikuva: Perustiedot... 2 Kartat... 3 Inventointi... 4 Havainnot...
Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001)
Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001) Produktet har haft 3 godkendelsesnummre: The product has had 3 approval numbers: Frem til maj 2012 var
Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg
Suihkunurkka ja -seinä Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg Manufactured for Onninen 3/2012 Suihkunurkka Shower enclosure Duschhörna E019057, AIT256 Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6
PERLAS. Art. No. mirror cabinet / yläkaappi / överskåp basin unit / allaskaappi / underskåp washbasin / pesuallas / handfat
People tend to be true to their own traditions and beliefs. PERLAS bathroom furniture line is created in a smart, traditional classic style. Top cabinets have mirror doors, halogen lights, a power socket
KUORTANE Mäyryn kaavamuutosalueen muinaisjäännösinventointi. Timo Jussila. * ~~I!Qf!!T!!.fll. Kustantaja: Kuortaneen kunta
KUORTANE Mäyryn kaavamuutosalueen muinaisjäännösinventointi 2006 Timo Jussila * ~~I!Qf!!T!!.fll _L--..._ ARKEOLOGISET TUTKIMUKSET ~ TAIDOLLA VUODESTA 1988 Kustantaja: Kuortaneen kunta 2 Sisältö: Perustiedot....
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 Chapter 2.4 Jukka Räisä 1 WATER PIPES PLACEMENT 2.4.1 Regulation Water pipe and its
Käyttöliittymät II. Käyttöliittymät I Kertaus peruskurssilta. Keskeisin kälikurssilla opittu asia?
Käyttöliittymät II Sari A. Laakso Käyttöliittymät I Kertaus peruskurssilta Keskeisin kälikurssilla opittu asia? 1 Käyttöliittymät II Kurssin sisältö Käli I Käyttötilanteita Käli II Käyttötilanteet selvitetään
Travel Getting Around
- Location Olen eksyksissä. Not knowing where you are Voisitko näyttää kartalta missä sen on? Asking for a specific location on a map Mistä täällä on? Asking for a specific...wc?...pankki / rahanvaihtopiste?...hotelli?...huoltoasema?...sairaala?...apteekki?...tavaratalo?...ruokakauppa?...bussipysäkki?
Eduskunnan puhemiehelle
KIRJALLINEN KYSYMYS 281/2011 vp Lapsettomien leskien leskeneläkkeen ikärajojen laajentaminen Eduskunnan puhemiehelle Lapsettomien leskien leskeneläkettä saavat tämänhetkisen lainsäädännön mukaan 50 65-
VÄLINEITÄ KANSALAISILLE. Mikkeli 11.10.2011 Liisa Tarjanne
KULTTUURIYMPÄRISTÖ KUNNIAAN VÄLINEITÄ KANSALAISILLE Mikkeli 11.10.2011 Liisa Tarjanne KULTTUURIYMPÄRISTÖN KAMPANJAVUOSI 2010 JOY Jokaisen ki Oma Ympäristö äi Kulttuuriympäristökampanja 2010 Kansalaisyhteiskunnan
Liike-elämä Sähköposti
- Aloitus Suomi Saksa Arvoisa Herra Presidentti Sehr geehrter Herr Präsident, Erittäin virallinen, vastaanottajalla arvonimi jota käytetään nimen sijasta Hyvä Herra, Virallinen, vastaanottaja mies, nimi
Liike-elämä Sähköposti
- Aloitus Suomi Saksa Arvoisa Herra Presidentti Sehr geehrter Herr Präsident, Erittäin virallinen, vastaanottajalla arvonimi jota käytetään nimen sijasta Hyvä Herra, Virallinen, vastaanottaja mies, nimi
THE NEW SHELTER PROJECT. PRO ANIMALS ROMANIA & PRO ANIMALS FINLAND The project continues as soon as funds are collected to do so
The new shelter area of Pro Animals Romania in April 2011 Pro Animals Romanian uuden tarhan aluetta huhtikuussa 2011 THE NEW SHELTER PROJECT PRO ANIMALS ROMANIA & PRO ANIMALS FINLAND 2011-2012 The project
Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students. www.laurea.fi
Network to Get Work Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students www.laurea.fi Ohje henkilöstölle Instructions for Staff Seuraavassa on esitetty joukko tehtäviä, joista voit valita opiskelijaryhmällesi
Salasanan vaihto uuteen / How to change password
Salasanan vaihto uuteen / How to change password Sisällys Salasanakäytäntö / Password policy... 2 Salasanan vaihto verkkosivulla / Change password on website... 3 Salasanan vaihto matkapuhelimella / Change
MUSEOT KULTTUURIPALVELUINA
Elina Arola MUSEOT KULTTUURIPALVELUINA Tutkimuskohteena Mikkelin museot Opinnäytetyö Kulttuuripalvelujen koulutusohjelma Marraskuu 2005 KUVAILULEHTI Opinnäytetyön päivämäärä 25.11.2005 Tekijä(t) Elina
Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki
Sakägare/ Asianosainen Ärende/ Asia - VALREKLAM INFÖR RIKSDAGSVALET 2015 - VAALIMAI- NONTA ENNEN EDUSKUNTAVAALEJA 2015, TILLÄGG / LISÄYS Det finns tomma reklamplatser kvar i stadens valställningar och
Kuvaile tai piirrä, millainen on sinun kotiovesi. Beskriv eller rita dörren till ditt hem.
Yllättävät ympäristökysymykset Överraskande frågor om omgivningen Miltä ympäristösi tuntuu, kuulostaa tai näyttää? Missä viihdyt, mitä jää mieleesi? Tulosta, leikkaa suikaleiksi, valitse parhaat ja pyydä
SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.
SIRIUS M * SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää. SIRIUS luminaire should be positioned so that prolonged staring into the
Thomas Åman, Metsäkeskus Lars Berggren, Skogsstyrelsen FLISIK-hanke
Thomas Åman, Metsäkeskus Lars Berggren, Skogsstyrelsen FLISIK-hanke Erilaisia toimintoja Sanasto Opintomatkoja Yhteinen maastoretki (kunnostusojitus) Yleisellä tasolla Seuraava vaihe työharjoittelu (käytännön
16. Allocation Models
16. Allocation Models Juha Saloheimo 17.1.27 S steemianalsin Optimointiopin seminaari - Sks 27 Content Introduction Overall Efficienc with common prices and costs Cost Efficienc S steemianalsin Revenue
Yksityinen kirjeenvaihto Yksityiskirje
- Osoite Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan. 335 Main Street New York NY 92926 Osoitteen ulkomuoto Suomessa: kadun nimi + katunumero postiosoite + kaupungin nimi maa. Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan.
FIS IMATRAN KYLPYLÄHIIHDOT Team captains meeting
FIS IMATRAN KYLPYLÄHIIHDOT 8.-9.12.2018 Team captains meeting 8.12.2018 Agenda 1 Opening of the meeting 2 Presence 3 Organizer s personell 4 Jury 5 Weather forecast 6 Composition of competitors startlists
Matkustaminen Yleistä
- Olennaiset Können Sie mir bitte helfen? Avun pyytäminen Sprechen Sie Englisch? Tiedustelu henkilöltä puhuuko hän englantia Voisitko auttaa minua? Puhutko englantia? Sprechen Sie _[Sprache]_? Tiedustelu
Matkustaminen Yleistä
- Olennaiset Voisitko auttaa minua? Avun pyytäminen Puhutko englantia? Tiedustelu henkilöltä puhuuko hän englantia Können Sie mir bitte helfen? Sprechen Sie Englisch? Puhutteko _[kieltä]_? Tiedustelu henkilöltä
Kauppatori - Suomenlinna
12.8.-15.9.2013 & 30.4.-15.6.2014 8 20 50 8 00 40 9 20 40 9 10 40 10-11 00 20 40 10-11 00 20 40 1 20 1 20 13-14 00 20 40 13-14 00 20 40 15 00 20 15 00 20 50 16-18 00 20 40 16 20 40 19 00 20 17-18 00 20
PIELAVESI Lampaanjärvi Joensuu löytöpaikan arkeologinen tarkastus 2018
1 PIELAVESI Lampaanjärvi Joensuu löytöpaikan arkeologinen tarkastus 2018 Hannu Poutiainen Timo Sepänmaa Tilaaja: FCG Suunnittelu ja tekniikka Oy 2 Sisältö Perustiedot... 2 Yleiskartta... 3 Inventointi...
Kaivostoiminnan eri vaiheiden kumulatiivisten vaikutusten huomioimisen kehittäminen suomalaisessa luonnonsuojelulainsäädännössä
M a t t i K a t t a i n e n O T M 1 1. 0 9. 2 0 1 9 Kaivostoiminnan eri vaiheiden kumulatiivisten vaikutusten huomioimisen kehittäminen suomalaisessa luonnonsuojelulainsäädännössä Ympäristöoikeustieteen
Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name. Уважаемый...
- Opening Уважаемый г-н президент Arvoisa Herra Presidentti Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name Уважаемый г-н... Formal, male recipient, name unknown Уважаемая
FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys
FOKUS grammatik Konjunktiot yhdistävät sanoja, lauseenosia ja lauseita. Konjunktiot jaetaan rinnastus- ja alistuskonjunktioihin. Jag och min kompis ska resa till Köpenhamn. Minä ja kaverini matkustamme
Ajettavat luokat: SM: S1 (25 aika-ajon nopeinta)
SUPERMOTO SM 2013 OULU Lisämääräys ja ohje Oulun Moottorikerho ry ja Oulun Formula K-125ry toivottaa SuperMoto kuljettajat osallistumaan SuperMoto SM 2013 Oulu osakilpailuun. Kilpailu ajetaan karting radalla
A tradition in jewellery since 1860. Oy Annette Tillander Ab. in its 6th generation
Oy Annette Tillander Ab Ateljee Tehtaankatu 26 C 00150 Helsinki Unioninkatu 15 00130 Helsinki annette@atillander.fi 09-670 100 Fabriksgatan 26 C 00150 Helsingfors Unionsgatan 15 00130 Helsingfors www.facebook.com/annettetillander
ELECTRIC SAUNA HEATERS. Experience the Genuine Finnish Sauna. Experience SAWO.
ELECTRIC SAUNA HEATERS Experience the Genuine Finnish Sauna. Experience SAWO. Mini,,0, Separate control panel or builtin controls on the left or right side of the heater Erillinen tai sisäänrakennettu
Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ
- Osoite Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Osoitteen ulkoasu amerikkalaisittain:
Biojätteen keruu QuattroSelect - monilokerojärjestelmällä. 21.10.2015 Tiila Korhonen SUEZ
Biojätteen keruu QuattroSelect - monilokerojärjestelmällä 21.10.2015 Tiila Korhonen SUEZ Agenda 1 SITA Suomi on SUEZ 2 QS, mikä se on? 3 QS maailmalla 4 QS Suomessa 5 QS Vaasassa SITA Suomi Oy ja kaikki
Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm
Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ00058 56 W 58 W 5300 lm 5400 lm Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND Turvallisuusvaroitukset: Ennen asennusta tai huoltotyötä kytke valaisin irti
RAUMA Rauman sähköaseman ympäristön muinaisjäännösinventointi 2009
1 RAUMA Rauman sähköaseman ympäristön muinaisjäännösinventointi 2009 Tapani Rostedt Hannu Poutiainen Timo Jussila Kustantaja: Fingrid OYj 2 Sisältö: Perustiedot... 2 Inventointi... 3 Historiallinen aika...
Laura Arola Suomen laitos, Oulun yliopisto laura.arola@oulu.fi NUORTEN MONIKIELISYYS POHJOIS-RUOTSISSA - SAAMEN KIELTEN NÄKÖKULMIA
Laura Arola Suomen laitos, Oulun yliopisto laura.arola@oulu.fi NUORTEN MONIKIELISYYS POHJOIS-RUOTSISSA - SAAMEN KIELTEN NÄKÖKULMIA TUTKIMUSALUE North (Torne) Saami - 4000 (25 000) Lule Saami - 500 (1500)
Valkeakoski Holminrannan ja Kipparin-Yli-Nissin asemakaavoitettavien alueiden muinaisjäännösinventointi 2008
1 Valkeakoski Holminrannan ja Kipparin-Yli-Nissin asemakaavoitettavien alueiden muinaisjäännösinventointi 2008 Hannu Poutiainen Timo Jussila Kustantaja: Valkeakosken kaupunki 2 Sisältö: Perustiedot...
Information on preparing Presentation
Information on preparing Presentation Seminar on big data management Lecturer: Spring 2017 20.1.2017 1 Agenda Hints and tips on giving a good presentation Watch two videos and discussion 22.1.2017 2 Goals
Eduskunnan puhemiehelle
KIRJALLINEN KYSYMYS 1278/2010 vp Osa-aikaeläkkeellä olevien sairauspäivärahaan liittyvien ongelmien korjaaminen Eduskunnan puhemiehelle Jos henkilö sairastuu osa-aikaeläkkeelle jäätyään, putoavat hänen
Nuuksio - Luontopääkaupungin sydän
Nuuksio - Luontopääkaupungin sydän Luonnon virkistys- ja matkailukäyttö Nuuksion kansallispuistossa 7-13.3.2019 Luontokeskus Haltian johtaja Tom Selänniemi Haltia naturcentrets direktör Tom Selänniemi
Taustatiedot / Bakgrundsuppgifter: 1. Organisaatio / Organisation Kunta, mikä kunta? / Kommun, vilken?
Kommenttipyyntö Tulevaisuuden kunta-parlamentaarisen työryhmän väliraportista / Begäran om kommentarer till mellanrapporten från parlamentariska arbetsgruppen för Framtidens kommun Taustatiedot / Bakgrundsuppgifter:
SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND
SQUARE 30x30 SQUARE 60x60 SQUARE 30x120 SQUARE 60x120 GLSQ00030x30_xx GLSQ00060x60_xx GLSQ0030x120_xx GLSQ0060x120_xx 18 W 28 W / 45 W 28 W / 45 W 55 W 1600 lm 2950 lm / 4700 lm 2900 lm / 4500 lm 5500
Hämeenkyrö Kyröskosken pohjoisen teollisuusalueen asemakaava alueen. muinaisjäännösinventointi 2007
1 Hämeenkyrö Kyröskosken pohjoisen teollisuusalueen asemakaava alueen muinaisjäännösinventointi 2007 Timo Jussila ja Hannu Poutiainen Kustantaja: Pöyry Oyj 2 Sisältö: Perustiedot... 2 Paikannuskartta...
O-sarja Ntm 13 /
O-sarja Ntm 13 / 10.05.2013 Tm/UfS/NtM 22. 10.08.2018 *241 /2018 (2018-08-09) Suomi. Kokemäenjoen vesistö. Valkeakoski. Rauttu. Säkkisaari. Kaapelit ja johdot Finland. Kumo älvs vattendrag. Valkeakoski.
Lektion 4. Preiswert, sicher und bequem!
Lektion 4 Preiswert, sicher und bequem! ÜB. 1 Datum: 20. März Uhrzeit: 10 Uhr Von: Berlin (Operncafé) Nach: Freiburg Über: Leipzig und Stuttgart Bietet 3 freie Plätze an. Auto: Volkswagen Golf Baujahr: