Parts & Maintenance Manual Osa- ja huolto-opas

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "Parts & Maintenance Manual Osa- ja huolto-opas"

Transkriptio

1 INCLUDES ITEMS Rev.B-FI Parts & Maintenance Manual Osa- ja huolto-opas Tri King Triplex Mower with ROPS Tri King Triplex -leikkuri jossa ROPS Kubota D722-E3B Engine Kubota D722-E3B-moottori WARNING If incorrectly used, this machine can cause severe injury. Those who use and maintain this machine should be trained in its proper use, warned of its dangers and should read the entire manual before attempting to set up, operate, adjust or service the machine VAROITUS Laitteen virheellinen käyttö voi aiheuttaa vakavia vahinkoja. Laitteen käyttäjille ja huoltajille on opetettava laitteen asianmukainen käyttö, heitä on varoitettava mahdollisista vaaroista ja heidän on luettava koko käyttöopas ennen laitteen valmistelua, käyttöä, säätämistä ja huoltamista. When Performance Matters. GB FI Finnish

2 FOREWORD This m anual c ontains ad justment, mai ntenance, troubleshooting in structions and p arts li st for you r new Jacobsen m achine. T his ma nual s hould b e s tored with the equipment for reference during operation. The se rial plate is located on the left r ear fr ame r ail. Jacobsen recommends you record these numbers below for easy reference. Before you operate your machine, you and each operator you e mploy s hould r ead th e ma nual c arefully in i ts entirety. By following the safety, op erating and maintenance instructions, you will prolong the life of your equipment and maintain its maximum efficiency. If ad ditional i nformation is nee ded, con tact yo ur Jacobsen Dealer. kg kg kg kw P.O. BOX 7708, CHARLOTTE, NC 28241, USA Jacobsen.com (US) Suggested Stocking Guide To K eep your E quipment fully o perational and productive, J acobsen suggests y ou ma intain a s tock of th e m ore commonly used maintenance items. We have included part numbers for additional support materials and training aids. To order any of the following material: 1. Write your full name and complete address on your order form. 2. Explain where and how to make shipment: UPS Regular Mail Overnight 2nd Day Service Parts 3. Order by the quantity desired, the part number, and the description of the part. 4. Send or bring the order to your authorized Jacobsen Dealer. Qty. Part No. Description Qty. Part No. Description Fuel Filter, Diesel Engine Hydraulic Oil Filter (2 Req d) Air Filter, Diesel Engine Pump Drive Belt Oil Filter, Diesel Engine Ignition Key Switch Service Support Material Qty. Part No. Description Safety & Operation Manual Parts & Maintenance Engine Parts Catalog DVD, Operator Training Qty. Part No. Description Service Manual 2006/42/EC These are the Original instructions verified by Jacobsen A Textron company. Copyright 2009, Jacobsen A Textron Company. All rights reserved, including the right to reproduce this material or portions thereof in any form. Proposition 65 Warning This pr oduct c ontains or emi ts chemicals k nown to th e S tate of California to cause can cer and bir th defects or other reproductive harm. 2 LITHO IN U.S.A

3 1 Safety 1.1 Operating Safety Important Safety Notes Specifications 2.1 Product Identification Engine Cutting Units: Mower Weights and Dimensions Accessories & Support Literature Declaration of Conformity Adjustments 3.1 General Fan Belt Pump Drive Belt Neutral and 3WD Switches Parking Brake Switches Lift Limit Switch Traction Pedal Neutral Traction Pedal Forward Stop Lift / Lower Pedal Stop Parking Brake Rear Lift Arm Down Pressure Reel To Bedknife Reel to Bedknife Adjustment Cutting Modes Cutting Height Adjustment Removing the Cutting Unit Cutting Height - Fixed Mode Cutting Height - Floating Mode Torque Specification Specific Torque Table of Contents 4 Maintenance 4.1 General Engine Engine Oil Air Filter Fuel Fuel System Battery Jump Starting Charging Battery Hydraulic Hoses Hydraulic Oil Hydraulic Oil Filters Electrical System Muffler and Exhaust Tires Wheel Mounting Procedure Care and Cleaning Radiator Backlapping Storage Troubleshooting 5.1 General Maintenance & Lubrication Charts 6.1 General Lubrication Chart Maintenance Charts Parts Catalog 7.1 Table Of Contents

4 1 SAFETY 1 SAFETY 1.1 OPERATING SAFETY 1. Safety i s de pendent u pon th e a wareness, concern, and p rudence o f t hose who o perate o r service the equipment. Nev er al low minors to ope rate an y equipment. 2. It i s yo ur r esponsibility to read t his m anual and al l publications as sociated wit h thi s equipment ( Safety and O peration Manual, Engine M anual, a nd attachments/accessories i nstruction s heets). I f t he operator ca nnot r ead E nglish it is th e own er s responsibility to ex plain the material contained in this manual to them. 3. Learn the proper us e of the mac hine, th e loc ation and purpose of al l the c ontrols and gauges before y ou operate the equipment. W orking w ith unfamil iar equipment can lead to accidents. 4. Never allow anyone to operate or s ervice the mac hine or i ts attachments wi thout proper training and instructions; or w hile under the influence of alcohol or drugs. 5. Wear all the necessary protective clothing and personal safety devices to protec t your head, ey es, ears, hands, and feet. Operate the mac hine only in day light or in good artificial light. 6. Evaluate the terr ain to deter mine what accessories and attachments are needed to proper ly and s afely perform the j ob. O nly us e ac cessories and att achments approved by Jacobsen. 7. Stay alert for hol es i n the terr ain and other hi dden hazards. 8. Inspect the area where the equipment wil l be us ed. Pick up all the debris y ou c an fi nd before ope rating. Beware of ov erhead obs tructions (low tree l imbs, electrical wires, etc.) and also under ground obs tacles (sprinklers, pi pes, tree root s, etc.). Enter a new area cautiously. Stay alert for hidden hazards. 9. Never di rect dis charge of material towar d by standers, nor allow any one near the machine while in operation. The owner/operator can prevent and is res ponsible for injuries infli cted to thems elves, to by standers, and damage to property. 10. Do not carry p assengers. Keep by standers and pet s a safe distance away. 4! WARNING EQUIPMENT OPERATED IMPROPERLY OR BY UNTRAINED PERSONNEL CAN BE DANGEROUS. Familiarize yourself with the location and proper use of all controls. Inexperienced operators should receive instruction from someone familiar with the equipment before being allowed to operate the machine. 11. Never operate equipment that is not in per fect working order or i s wi thout dec als, guards, s hields, di scharge deflectors, or other protective devices securely fastened in place. 12. Never disconnect or bypass any switch. 13. Do not c hange the engine gov ernor s etting or overspeed the engine. 14. Carbon m onoxide in the ex haust fumes c an be fat al when inhaled. Never operate the eng ine without proper ventilation or in an enclosed area. 15. Fuel is highly flammable; handle with care. 16. Keep the engine clean. Allow the engi ne to c ool before storing and always remove the ignition key. 17. Disengage all driv es and engage p arking brak e befo re starting the engine (motor). Start the engine onl y when sitting i n operator s s eat, never whil e s tanding bes ide the unit. 18. Equipment mus t c omply with the latest federal, state, and l ocal requirement s when driven or transported on public roads. W atch out for tr affic when c rossing or operating on or near roads. 19. Local regulations may restrict the age of the operator. 20. Operate the mac hine up and down the face of s lopes (vertically), not across the face (horizontally). 21. To prevent tipping or loss of control, do not s tart or stop suddenly on slopes. Reduce speed when mak ing sharp turns. Use caution when changing directions. 22. Always us e the s eat bel t when oper ating mowers equipped with a Roll Over Protective Structure (ROPS). Never use a seat belt when operating mowers without a ROPS. Accessory operator pr otective s tructures wi ll continue to be o ffered fo r a ll equ ipment c urrently covered. This al lows for the out fitting of any machines with out p revious RO PS in stallations or replacement of damaged structures. 23. Keep legs, arms, and body ins ide the seating compartment while the vehicle is in motion. 24. Disconnect battery and c ontroller elec trical c onnectors before performing any welding on this mower. This machine is to be operated and maintained as specified in this manual and is intended for the professional maintenance of specialized turf grasses. It is not intended for use on rough terrain or long grasses.

5 SAFETY IMPORTANT SAFETY NOTES This safety alert symbol is used to alert you to potential hazards. DANGER - Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, WILL result in death or serious injury. WARNING - Ind icates a pote ntially haz ardous si tuation wh ich, i f no t av oided, COULD r esult in dea th o r s erious injury. CAUTION - Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, MAY result in minor or moderate injury and property damage. It may also be used to alert against unsafe practices. NOTICE - Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, MAY result in property damage. It may also be used to alert against unsafe practices. For pictorial clarity, some illustrations in this manual may show shields, guards or plates open or removed. Under no circumstances should this equipment be operated without these devices securely fastened in place.! WARNING The Interlock System on this mower prevents the mower from starting unless the brake lever is engaged, reel switch is off, and traction pedal is in Neutral. The sy stem wil l s top the engine if the op erator lea ves the seat wi thout engaging the parking brake or setting the reel switch off. NEVER operate mower unless the Interlock System is working.! WARNING 1. Before leaving the operator s position for any reason: a. Return traction pedal to Neutral. b. Disengage all drives. c. Lower all implements to the ground. d. Engage parking brake. e. Stop engine and remove the ignition key. 2. Keep h ands, feet, an d c lothing away fr om m oving p arts. W ait for all movement to stop before you clean, adjust, or service the machine. 3. Keep the area of operation clear of all bystanders and pets. 4. Never carry passengers, unless a seat is provided for them. 5. Never op erate mo wing e quipment without the di scharge d eflector securely fastened in place. By fo llowing a ll in structions i n t his m anual, yo u wi ll pr olong th e l ife of y our machine and ma intain its ma ximum efficiency. Adjustments and maintenance should always be performed by a qualified technician. If additional information or service is needed, contact your Authorized Jacobsen Dealer who is kept informed of th e latest methods to service this equipment and can provide prompt and efficient service. 5

6 2 SPECIFICATIONS 2 SPECIFICATIONS 2.1 PRODUCT IDENTIFICATION Tri-King Mower, 3-WD, 17.7 hp diesel engine with ROPS. Without front lift arms or mowers. Serial Number... An identification plate, like the one shown, listing the serial number, is attached to the frame of the mower and is located to the operator s left just behind the front wheel motor. Always provide the serial number of the unit when ordering replacement parts or requesting service information. Product kg kg kg kw RIDING GREENS MOWERS TRI-KING EEC Sound Power Sound Pressure Level Operator Ear P.O. BOX 7708, CHARLOTTE, NC 28241, USA Jacobsen.com (US) XXXX Vibration M/S 2 Arms Body dba 86.4 dba ENGINE Make... Kubota Model... D722-E3B Horsepower hp ( rpm Note: Actual sustained horsepower will likely be lower than listed in specifications due to operating limitations and environmental factors Displacement cu. in. (719 cc) Torque ft. lbs. ( rpm Fuel: Type... No. 2 Low or Ultra-Low Sulfur Diesel Rating... Min. Cetane rating 45 Capacity U.S. Gal. (24.6 liters) Governor... Ball Type Governor Low Idle RPM High Idle RPM Lubrication: Capacity quarts (3.2 liter) with filter Type... SAE 20W, SAE 30W API Classification... CD, CE Air Filter... Dry type with evacuator valve and service indicator Alternator amp 2.3 CUTTING UNITS: Reel... 3 Reels, 26 in. (660 mm) wide or, 3 Reels, 30 in. (762 mm) wide. Reel Diameter... 7 in. (178 mm) Bearings... Self adjusting tapered roller bearings Blade Options... 7 blades Cutting Width: 26 in. Reels in. (1828 mm) 30 in. Reels in. (2134 mm) Overall Width: 26 in. Reels in. (1994 mm) 30 in. Reels in. (2298 mm) Cutting Frequency: 7 Blade in./mph (3.8 mm/kph) 2.4 MOWER Tires: Front x tubeless Rear x 10-8 tubeless Pressure: Front psi ( BAR) Rear psi ( BAR) Battery: Type Volt Lead/Acid Group NF Parking Brake... Mechanical front wheel disk Hand lever actuated 6 Speed: Mow mph (8 kph) Transport mph (13.7 kph) Reverse mph (3.7 kph) Hydraulic System: Capacity U.S. gal. (20.8 liters) System Fluid Type... GreensCare 68 Biodegradable Charge Filter micron Return Line Filter micron Steering... Hydrostatic power steering

7 SPECIFICATIONS WEIGHTS AND DIMENSIONS Dimensions: Inches (mm) Length ( 2519) Height (1308) Width - Wheel (1638) Weights:... Lbs. (kg) (Base Mower, No Reels) (655) 2.6 ACCESSORIES & SUPPORT LITERATURE Contact your area Jacobsen Dealer for a complete listing of accessories and attachments. Accesories Air Blow Gun...JAC5098 Orange Touch-up Paint (12 oz. spray) Post ROPS with Seat Belt Light Kit Arm Rest Grass Catchers for 26 in. Reel Grass Catchers for 30 in. Reel RPM Reel Kit (Diesel Units) Down Pressure Kit Reels 7 Blade, 26 in. Left Hand Reel Blade, 26 in. Right Hand Reel Blade, 26 in. Center Reel Blade, 30 in. Left Hand Reel Blade, 30 in. Right Hand Reel Blade, 30 in. Center Reel Vertical Mower, 26 in. Left Hand Vertical Mower, 26 in. Right Hand Vertical Mower, 26 in. Center ! CAUTION Us e of ot her tha n Ja cobsen au thorized p arts and accessories ma y c ause personal in jury or dam age t o the equipment. Rollers Grooved Front Roller (Steel) for 26 in. Reel Grooved Front Roller (Steel) for 30 in. Reel Solid Roller for 26 in. Reel Solid Roller for 30 in. Reel Grooved Front Roller Scraper for 26 in. Reel Grooved Front Roller Scraper for 30 in. Reel Rear Roller Scraper for 26 in. Reel Rear Roller Scraper for 30 in. Reel Support Literature Safety & Operation Manual Parts & Maintenance Manual Diesel Engine Parts Catalog Operator Training DVD Service & Repair Manual

8 2 SPECIFICATIONS 2.7 CE CERTIFICATE DECLARATION OF CONFORMITY PROHLÁENÍ O SHOD OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CONFORMITEITSVERKLARING VASTAVUSDEKLARATSIOON VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS DECLARATION DE CONFORMITE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG MEGFELEL SÉGI NYILATKOZAT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ATBILST BAS DEKLAR CIJA ATITIKTIES DEKLARACIJA DIKJARAZZJONI TAL-KONFORMITÀ DEKLARACJA ZGODNO CI DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DECLARA IE DE CONFORMITATE VYHLÁSENIE O ZHODE IZJAVA O SKLADNOSTI DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Business name and full address of the manufacturer Obchodní jméno a plná adresa výrobce Producentens firmanavn og fulde adresse Bedrijfsnaam en volledig adres van de fabrikant Tootja ärinimi ja täielik aadress Valmistajan toiminimi ja täydellinen osoite Nom commercial et adresse complète du fabricant Firmenname und vollständige Adresse des Herstellers A gyártó üzleti neve és teljes címe Ragione sociale e indirizzo completo del fabbricante Uz muma nosaukums un pilna raot ja adrese Verslo pavadinimas ir pilnas gamintojo adresas Isem kummer jali u indirizz s i tal-fabbrikant Nazwa firmy i pe ny adres producenta Nome da empresa e endereço completo do fabricante Denumirea comercial i adresa complet a produc torului Obchodný názov a úplná adresa výrobcu Naziv podjetja in polni naslov proizvajalca Nombre de la empresa y dirección completa del fabricante Tillverkarens företagsnamn och kompletta adress Product Code Kód výrobku Produktkode Productcode Toote kood Tuotekoodi Code produit Produktcode Termékkód Codice prodotto Produkta kods Produkto kodas Kodi i tal-prodott Kod produktu Código do Produto Cod produs Kód výrobku Oznaka proizvoda Código de producto Produktkod Machine Name Název stroje Maskinnavn Machinenaam Masina nimi Laitteen nimi Nom de la machine Maschinenbezeichnung Gépnév Denominazione della macchina Iek rtas nosaukums Mainos pavadinimas Isem tal- Magna Nazwa urz dzenia Nome da Máquina Numele echipamentului Názov stroja Naziv stroja Nombre de la máquina Maskinens namn Designation Ozna ení Betegnelse Benaming Nimetus Tyyppimerkintä Paym jimas Bezeichnung Megnevezés Funzione Apz m jums Lithuanian Denominazzjoni Oznaczenie Designação Specifica ie Ozna enie Namen stroja Descripción Beteckning Serial Number Sériové íslo Serienummer Serienummer Seerianumber Valmistusnumero Numéro de série Seriennummer Sorozatszám Numero di serie S rijas numurs Serijos numeris Numru Serjali Numer seryjny Número de Série Num r de serie Sériové íslo Serijska tevilka Número de serie Serienummer Engine Motor Motor Motor Mootor Moottori Moteur Motor Modulnév Motore Dzin js Variklis Sa a Netta Installata Silnik Motor Motor Motor Motor Motor Motor Net Installed Power istý instalovaný výkon Installeret nettoeffekt Netto geïnstalleerd vermogen Installeeritud netovõimsus Asennettu nettoteho Puissance nominale nette Installierte Nettoleistung Nettó beépített teljesítmény Potenza netta installata Paredz t t kla jauda Grynoji galia Wisa tal-qtug Moc zainstalowana netto Potência instalada Puterea instalat net istý intalovaný výkon Neto vgrajena mo Potencia instalada neta Nettoeffekt Cutting Width í ka ezu Skærebredde Maaibreedte Lõikelaius Leikkuuleveys Largeur de coupe Schnittbreite Vágási szélesség Larghezza di taglio Grieanas platums Pjovimo plotis Tikkonforma mad-direttivi Szeroko ci cia Largura de Corte L imea de t iere írka záberu irina reza Anchura de corte Klippbredd Conforms to Directives Spl uje podmínky sm rnic Er i overensstemmelse med direktiver Voldoet aan de richtlijnen Vastab direktiividele Direktiivien mukainen Conforme aux directives Entspricht Richtlinien Megfelel az irányelveknek Conforme alle Direttive Atbilst direkt v m Atitinka direktyv reikalavimus Valutazzjoni tal-konformità Dyrektywy zwi zane Cumpre as Directivas Respect Directivele Je v súlade so smernicami Skladnost z direktivami Cumple con las Directivas Uppfyller direktiv Conformity Assessment Hodnocení pln ní podmínek Overensstemmelsesvurdering Conformiteitsbeoordeling Vastavushindamine Vaatimustenmukaisuuden arviointi Evaluation de conformité Konformitätsbeurteilung Megfelel ség-értékelés Valutazione della conformità Atbilst bas nov rt jums Atitikties vertinimas Livell tal-qawwa tal- oss Imkejjel Ocena zgodno ci Avaliação de Conformidade Evaluarea conformit ii Vyhodnotenie zhodnosti Ocena skladnosti Evaluación de conformidad Bedömning av överensstämmelse Measured Sound Power Level Nam ený akustický výkon Målte lydstyrkeniveau Gemeten geluidsniveau Mõõdetud helivõimsuse tase Mitattu äänitehotaso Niveau de puissance sonore mesuré Gemessener Schalldruckpegel Mért hangteljesítményszint Livello di potenza sonora misurato Izm r tais ska as jaudas l menis Imatuotas garso stiprumo lygis Livell tal-qawwa tal- oss Iggarantit Moc akustyczna mierzona Nível sonoro medido Nivelul m surat al puterii acustice Nameraná hladina akustického výkonu Izmerjena raven zvo ne mo i Nivel de potencia sonora medido Uppmätt ljudeffektsnivå Guaranteed Sound Power Level Garantovaný akustický výkon Garanteret lydstyrkeniveau Gegarandeerd geluidsniveau Garanteeritud helivõimsuse tase Taattu äänitehotaso Niveau de puissance sonore garanti Garantierter Schalldruckpegel Szavatolt hangteljesítményszint Livello di potenza sonora garantito Garant tais ska as jaudas l menis Garantuotas garso stiprumo lygis Livell tal-qawwa tal- oss Iggarantit Moc akustyczna gwarantowana Nível sonoro farantido Nivelul garantat al puterii acustice Garantovaná hladina akustického výkonu Zajam ena raven zvo ne mo i Nivel de potencia sonora garantizado Garanterad ljudeffektsnivå Conformity Assessment Procedure (Noise) ( ) Postup hodnocení pln ní podmínek (hluk) Procedure for overensstemmelsesvurdering (Støj) Procedure van de conformiteitsbeoordeling (geluid) Vastavushindamismenetlus (müra) Vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely (Melu) Procédure dévaluation de conformité (bruit) Konformitätsbeurteilungsverfahren (Geräusch) ( ) Megfelel ség-értékelési eljárás (Zaj) Procedura di valutazione della conformità (rumore) Atbilst bas nov rt juma proced ra (troksnis) Atitikties vertinimo proced ra (garsas) Pro edura tal-valutazzjoni tal-konformità ( oss) Procedura oceny zgodno ci (poziom ha asu) Processo de avaliação de conformidade (nível sonoro) Procedura de evaluare a conformit ii (zgomot) Postup vyhodnocovania zhodnosti (hluk) Postopek za ugotavljanje skladnosti (hrup) Procedimiento de evaluación de conformidad (ruido) Procedur för bedömning av överensstämmelse (buller) UK Notified Body for 2000/14/EC 2000/14/ Ú ad certifikovaný podle sm rnice. 2000/14/EC Det britiske bemyndigede organ for 2001/14/EF Engels adviesorgaan voor 2000/14/EG Ühendkuningriigi teavitatud asutus direktiivi 2000/14/EÜ mõistes Direktiivin 2000/14/EY mukainen ilmoitettu tarkastuslaitos Isossa-Britanniassa Organisme notifié concernant la directive 2000/14/CE Britische benannte Stelle für 2000/14/EG 2000/14/ 2000/14/EK egyesült királyságbeli bejelentett szervezet Organismo Notificato in GB per 2000/14/CE 2000/14/EK AK re istr t organiz cija JK notifikuotosios staigos 2000/14/EC Korp Notifikat tar-renju Unit g al 2000/14/KE Dopuszczona jednostka badawcza w Wielkiej Brytanii wg 2000/ 14/WE Entidade notificada no Reino Unido para 2000/14/CE Organism notificat în Marea Britanie pentru 2000/14/CE Notifikovaný orgán Spojeného krá ovstva pre smernicu 2000/14/ES Britanski priglaeni organ za 2000/14/ES Cuerpo notificado en el Reino Unido para 2000/14/CE Anmält organ för 2000/14/EG i Storbritannien Jacobsen, A Textron Company Wilmar Blvd. Charlotte, NC 28273, USA Tri-King 3WD Lawnmower, Article 12, Item Kubota D722-E3B Diesel 13, RPM 83 / 213 cm 2004/108/EC 2006/42/EC 2004/14/EC, 2005/88/EC 2006/66/EC 2006/42/EC Annex VIII 98 db(a) LWA 99 db(a) LWA 2000/14/EC Annex VI, Part 1 Number: 1088 Sound Research Laboratories Limited Holbrook House, Little Waldingfield Sudbury, Suffolk CO10 0TH 8

9 SPECIFICATIONS 2 Operator Ear Noise Level Hladina hluku v oblasti uí operátora Støjniveau i førers ørehøjde Geluidsniveau oor bestuurder Müratase operaatori kõrvas Melutaso käyttäjän korvan kohdalla Niveau de bruit à hauteur des oreilles de lopérateur Schallpegel am Bedienerohr A kezel fülénél mért zajszint Livello di potenza sonora allorecchio delloperatore Trok a l menis pie operatora auss Dirban iojo su maina patiriamo triukmo lygis Livell tal- oss fil-widna tal-operatur Dopuszczalny poziom ha asu dla operatora Nível sonoro nos ouvidos do operador Nivelul zgomotului la urechea operatorului Hladina hluku pôsobiaca na sluch operátora Raven hrupa pri uesu upravljavca Nivel sonoro en el oído del operador Ljudnivå vid förarens öra Harmonised standards used Pouité harmonizované normy Brugte harmoniserede standarder Gebruikte geharmoniseerde standaards Kasutatud ühtlustatud standardid Käytetyt yhdenmukaistetut standardit Normes harmonisées utilisées Angewandte harmonisierte Normen Harmonizált szabványok Standard armonizzati applicati Izmantotie saska otie standarti Panaudoti suderinti standartai Standards armonizzati u ati Normy spójne powi zane Normas harmonizadas usadas Standardele armonizate utilizate Pouité harmonizované normy Uporabljeni usklajeni standardi Estándares armonizados utilizados Harmoniserade standarder som används Technical standards and specifications used Pouité technické normy a specifikace Brugte tekniske standarder og specifikationer Gebruikte technische standaards en specificaties Kasutatud tehnilised standardid ja spetsifikatsioonid Käytetyt tekniset standardit ja eritelmät Spécifications et normes techniques utilisées Angewandte technische Normen und Spezifikationen M szaki szabványok és specifikációk Standard tecnici e specifiche applicati Izmantotie tehniskie standarti un specifik cijas Panaudoti techniniai standartai ir technin informacija Standards u spe ifikazzjonijiet tekni i u ati Normy i specyfikacje techniczne powi zane Normas técnicas e especificações usadas Standardele tehnice i specifica iile utilizate Pouité technické normy a pecifikácie Uporabljeni tehni ni standardi in specifikacije Estándares y especificaciones técnicas utilizadas Tekniska standarder och specifikationer som används The place and date of the declaration Místo a datum prohláení Sted og dato for erklæringen Plaats en datum van de verklaring Deklaratsiooni väljastamise koht ja kuupäev Vakuutuksen paikka ja päivämäärä Lieu et date de la déclaration Ort und Datum der Erklärung A nyilatkozat kelte (hely és id ) Luogo e data della dichiarazione Deklar cijas vieta un datums Deklaracijos vieta ir data Il-post u d-data tad-dikjarazzjoni Miejsce i data wystawienia deklaracji Local e data da declaração Locul i data declara iei Miesto a dátum vyhlásenia Kraj in datum izjave Lugar y fecha de la declaración Plats och datum för deklarationen Signature of the person empowered to draw up the declaration on behalf of the manufacturer, holds the technical documentation and is authorised to compile the technical file, and who is established in the Community.,,. Podpis osoby oprávn né sestavit prohláení jménem výrobce, dret technickou dokumentaci a osoby oprávn né sestavit technické soubory a zaloené v rámci Evropského spole enství. Underskrift af personen, der har fuldmagt til at udarbejde erklæringen på vegne af producenten, der er indehaver af dokumentationen og er bemyndiget til at udarbejde den tekniske journal, og som er baseret i nærområdet. Handtekening van de persoon die bevoegd is de verklaring namens de fabrikant te tekenen, de technische documentatie bewaart en bevoegd is om het technische bestand samen te stellen, en die is gevestigd in het Woongebied. Ühenduse registrisse kantud isiku allkiri, kes on volitatud tootja nimel deklaratsiooni koostama, kes omab tehnilist dokumentatsiooni ja kellel on õigus koostada tehniline toimik. Sen henkilön allekirjoitus, jolla on valmistajan valtuutus vakuutuksen laadintaan, jolla on hallussaan tekniset asiakirjat, joka on valtuutettu laatimaan tekniset asiakirjat ja joka on sijoittautunut yhteisöön. Signature de la personne habilitée à rédiger la déclaration au nom du fabricant, à détenir la documentation technique, à compiler les fichiers techniques et qui est implantée dans la Communauté. Unterschrift der Person, die berechtigt ist, die Erklärung im Namen des Herstellers abzugeben, die die technischen Unterlagen aufbewahrt und berechtigt ist, die technischen Unterlagen zusammenzustellen, und die in der Gemeinschaft niedergelassen ist.,. A gyártó nevében meghatalmazott személy, akinek jogában áll módosítania a nyilatkozatot, a m szaki dokumentációt rzi, engedéllyel rendelkezik a m szaki fájl összeállításához, és aki a közösségben letelepedett személy. Firma della persona autorizzata a redigere la dichiarazione a nome del fabbricante, in possesso Della documentazione tecnica ed autorizzata a costituire il fascicolo tecnico, che deve essere stabilita nella Comunità. T s personas paraksts, kura ir pilnvarota deklar cijas sast d anai raot ja v rd, kurai ir tehnisk dokument cija, kura ir pilnvarota sagatavot tehnisko re istru un kura ir apstiprin ta Kopien. Asmuo, kuris yra gana inomas, kuriam gamintojas suteik galiojimus sudaryti i deklaracij, ir kuris j pasira, turi vis technin informacij ir yra galiotas sudaryti technin s informacijos dokument. Il-firma tal-persuna awtorizzata li tfassal id-dikjarazzjoni fisem il-fabbrikant, g andha d-dokumentazzjoni teknika u hija awtorizzata li tikkompila l-fajl tekniku u li hija stabbilita fil-komunità. Podpis osoby upowa nionej do sporz dzenia deklaracji w imieniu producenta, przechowuj cej dokumentacj techniczn, upowa nion do stworzenia dokumentacji technicznej oraz wyznaczonej ds. wspólnotowych. Assinatura da pessoa com poderes para emitir a declaração em nome do fabricante, que possui a documentação técnica, que está autorizada a compilar o processo técnico e que está estabelecida na Comunidade. Semn tura persoanei împuternicite s elaboreze declara ia în numele produc torului, care de ine documenta ia tehnic, este autorizat s compileze dosarul tehnic i este stabilit în Comunitate. Podpis osoby poverenej vystavením vyhlásenia v mene výrobcu, ktorá má technickú dokumentáciu a je oprávnená spracova technické podklady a ktorá je umiestnená v Spolo enstve. Podpis osebe, poobla ene za izdelavo izjave v imenu proizvajalca, ki ima tehni no dokumentacijo in lahko sestavlja spis tehni ne dokumentacije, ter ima sede v Skupnosti. Firma de la persona responsable de la declaración en nombre del fabricante, que posee la documentación técnica y está autorizada para recopilar el archivo técnico y que está establecido en la Comunidad. Undertecknas av den som bemyndigad att upprätta deklarationen å tillverkarens vägnar, innehar den tekniska dokumentationen och är bemyndigad att sammanställa den tekniska informationen och som är etablerad i gemenskapen. Certificate Number íslo osv d ení Certifikatnummer Certificaatnummer Sertifikaadi number Hyväksyntänumero Numéro de certificat Bescheinigungsnummer Hitelesítési szám Numero del certificato Sertifik ta numurs Sertifikato numeris Numru ta - ertifikat Numer certyfikatu Número do Certificado Num r certificat íslo osved enia tevilka certifikata Número de certificado Certifikatsnummer 86,4 db(a) Leq (2006/42/EC) BS EN ISO BS EN ISO BS EN ISO BS EN 836 B71.4 ISO SAE J1194 Jacobsen, A Textron Company Wilmar Blvd. Charlotte, NC 28273, USA March 9th, /42/EC Annex II 1.A.2 Tim Lansdell Technical Director Ransomes Jacobsen Limited West Road, Ransomes Europark, Ipswich, IP3 9TT, England 2006/42/EC Annex II 1.A.10 Ryan Weeks VP of Engineering March 9th, 2010 Jacobsen, A Textron Company Wilmar Blvd, Charlotte, NC 28273, USA Rev B GB BG CZ DK NL EE FI FR DE GR HU English български čeština dansk Nederlands eesti suomi français Deutsch Ελληνικά magyar IT LV LT MT PL PT RO SK SI ES SE italiano latviešu valoda lietuvių kalba Malki polski português Română slovenčina slovenščina Ελληνικά Svenska 9

10 3 ADJUSTMENTS 3 ADJUSTMENTS 3.1 GENERAL! WARNING To prev ent inj ury, l ower implements to the ground, disengage all drives, engage parking brake, stop engine, and remove key from igni tion switch before making any adjustments or performing maintenance. Make s ure the mower is p arked on a solid and lev el surface. Never work on a mower that i s supported only by the jack. Always use jack stands. If only the front or rear of the mower i s r aised, pl ace chocks i n fr ont of and behind the wheels that ar e not raised. 1. Adjustments and maintenan ce s hould always be performed by a quali fied tec hnician. If pr oper adjustment cannot be m ade, c ontact an authori zed Jacobsen Dealer. 2. Replace, do not adjust, worn or damaged components. 3. Do not wear j ewelry or l oose fitting c lothing when making adjustments or repairs.! CAUTION Be careful to p revent en trapment of th e ha nds an d fingers between moving and fixed components of the machine. 4. Do not change gov ernor settings or ov erspeed the engine. 3.2 FAN BELT Inspect and ad just new be lt after first t en hours o f operation. Adjust every 100 hours thereafter. 1. Adjust al ternator pul ley s o bel t ( B) de flects 9/32 to 11/32 i n. ( 7 to 9 mm ) with a 22 lb. ( 10 k g) pus h a t midspan between pulleys. 2. If ten sion i s i ncorrect, loosen alt ernator m ounting bolts ( A), and adj ust alt ernator un til proper bel t tension is achieved. Tighten hardware (A). A B Figure 3A 3.3 PUMP DRIVE BELT Adjust reel pump belt (C) to deflect 1/4 in. (6 mm) with a force of 5-7 lb. (2-3 kg) applied at midspan. 1. Loosen hardware (D and E). 2. Move pump/clutch a ssembly down to i ncrease tension on belt (C) then tighten hardware (D and E). 3. Torque ha rdware ( D and E) to ft. lb. (37-45 Nm). D E D C Diesel Engine Gasoline En Figure 3B 10

11 ADJUSTMENTS NEUTRAL AND 3WD SWITCHES 1. Check traction pedal adjustment. 2. Use a v olt/ohm m eter to det ermine wh en s witch opens or closes. a. Adjust switch (G) so finger of actuating arm (F) is c entered over s ensing portion o f s witch. Switch c ontacts sh ould be c losed wit h tr action pedal in neut ral and open wi th mi nimal pedal travel in forward or reverse direction. b. Adjust 3WD switch (H) so contacts are open with traction pedal in neutral, and contacts close with minimal pedal travel in forward direction. F G H Figure 3C 3.5 PARKING BRAKE SWITCHES Loosen screws (K) and adjust both switches so contacts just cl ose as the brake le ver is moved to the eng aged position then tighten screws. K Figure 3D 3.6 LIFT LIMIT SWITCH The lift l imit s witch must be ad justed so th e r eels s top turning b efore the c utting pl ane b etween th e r eel an d ground r each 15-3/4 in. ( 400 mm). T o adjust, loosen screw (L), and adjust arm (M). L M Figure 3E 11

12 3 ADJUSTMENTS 3.7 TRACTION PEDAL NEUTRAL 1. If the mowe r creeps in ei ther direction when the engine is r unning, but the tr action peda l i s no t depressed, ad just s pring te nsion s o th at th e pe dal always returns to neutral when released. Note: The mower may creep when the hydraulic oil is c old. O perate t he m ower for 15 mi nutes before determining if adjustment is required. a. Lock r ear nuts and a djust fr ont n uts ( N) t o maintain 3 /8 i n. ( 9 mm) of ex tension in sp ring (O). b. Start the engine and c heck for creep the n repeat the process if necessary. 2. Use ex treme ca ution wh en m aking thi s a djustment as the wh eels will be of f the ground and th e engine will be running. 3. Engage p arking b rake, s top the en gine, open hoods, then lubricate all linkage pivot points. 4. Chock the r ear wh eel, and pla ce the fr ont of th e mower on jackstands. 5. Loosen a ll n uts ( N) a nd adjust r ear s pring t o position traction arm in neutral. N Front O N Figure 3F 3.8 TRACTION PEDAL FORWARD STOP Loosen nuts (P) move the traction pedal to its maximum forward p osition. Adj ust s crew ( Q) unti l th e he ad j ust touches the traction pedal arm. Return traction pedal to neutral and turn screw (Q) out one full turn. Tighten nuts (P). Important: Screw (Q) must stop traction pedal before the internal st ops in t he hy drostatic transmission ar e contacted. P P Q Figure 3G 3.9 LIFT / LOWER PEDAL STOP Adjust bolts (R and S) to stop spool valve from hitting the internal sto ps, while mai ntaining the full str oke of th e spool. R S Figure 3H 12

13 ADJUSTMENTS PARKING BRAKE 1. Check linkage cables and pivots to ensure they are operating smoothly. 2. Park the m ower on a 30 % slope ( 16.7 ) nea r th e bottom of the hill, with the front of the mower facing downhill. E ngage t he par king brake a nd s top th e engine. a. The mower s hould s tay o n t he hill without creeping. b. If t he brakes do no t h old, s tart t he engine, disengage the brake, and dr ive to the bo ttom of the hill.! CAUTION DO NOT disengage the brakes with the engine off. 3. With parking brake disengaged, turn adjusting knob in a c lockwise di rection, applying a nd releasing brake ev ery quarter tur n, u ntil a defi nite snap ov er center action is achieved. 4. Repeat the test on the hill if required. Note: Over adjustment causes hard lever action, but does not increase brake efficiency REAR LIFT ARM 1. Rear li ft arm pos ition is properly adj usted when the rear m ower bumpers a re p utting slight pressure against the underside of the foot rests. 2. Disconnect li ft c hain (T) fr om c rank and adj ust b all joint (U) as required. T U Figure 3I 3.12 DOWN PRESSURE 1. Place mowers in the Fixed Mode (Section 3.18) and lower the mowers onto a sc ale, capable of weighing 250 lb. ( 113 kg). The r ear roller of t he m ower m ust rest on the scale. 2. To adj ust pr essure o n r ear mo wer l oosen n uts ( V) and adjust to obtain the desired pressure. 3. To adjust pressure on front mowers, loosen nut (W) and ad just b olt ( X). M inimum t hread eng agement should be 1/2 in. (13 mm). 4. To maintain a co nsistent hei ght of cut, the dow n pressure s hould be ad justed e venly o n a ll thr ee mowers. 5. Jacobsen, recommends the mo wer wei ght for Floating Mode at 6 0 lb. (27 kg), and for Fixed Mode at 90 lb. (41 kg). X W V Figure 3J Figure 3K 13

14 3 ADJUSTMENTS 3.13 REEL TO BEDKNIFE (Pre-adjustment Check) 1. Check the r eel bearings for end pl ay or radial play. If there is any abnormal mov ement of the r eel, up and down or s ide to side, adjust or replac e components as needed.! CAUTION To prevent personal injury and damage to the cutting edges, handle the reel with extreme care. 2. Inspect the reel blades and bedk nife to ins ure good sharp edges without bends or nicks. a. The cutting edges of the reel blades and bedknife must be sharp, free of burr s, and show no signs of rounding off. b. The bedk nife and bedk nife bac king mus t be securely tighte ned. The bedk nife mus t be straight and sharp. c. A flat surface of 5/32 in. (4 mm) minimum must be maintained on the front fac e of the bedknife. Use a standard flat file to dress the bedknife. 3. If wear or d amage i s beyond the point where the reel or bedk nife c an be c orrected by the l apping proc ess, they must be reground. 4. Proper reel-to-bedk nife adjustment is critical. A gap of to i n. (0.025 to mm) must be maintained ac ross the enti re length of the reel and bedknife. 5. The reel mus t be p arallel to t he bedk nife. An improperly adjusted r eel will los e it s sharp edges prematurely and may res ult in serious damage to the reel and bedknife. 6. Grass conditions will also affect the adjustment. a. Dry, s parse c onditions will require a wider gap to prevent heat bui ldup and da mage to the reel and bedknife. b. High qualit y gras s with a good mois ture content requires a closer gap (near zero). 5-6 Leading Edge of Reel Figure 3L 3.14 REEL TO BEDKNIFE ADJUSTMENT 93 5/32 in. Normal Rotation 1. Read Section 3.13 before making the adjustment. 2. Start adj ustment a t the le ading edg e of the r eel, followed b y th e tr ailing e nd. The leading end of the blade is the end that passes over the bedknife first during normal rotation. 3. Loosen nut (C) 1/4 turn on b oth ends of the c utting unit. a. Turn adjuster (A) in 1/16 to 1/8 turn increments. b. Slide a fee ler gauge or shim stock.001 in. (.025 mm) b etween th e r eel bla de a nd th e bed knife. Do not turn reel. c. Adjust t he t railing en d o f the r eel i n th e s ame manner th en r echeck the a djustment at th e leading end. d. Tighten all ha rdware a nd r echeck th e adjustment. e. When properly adjusted, the reel will spin freely, and y ou should be a ble to c ut a pi ece o f newspaper along the full length of the reel, when the paper is held at 90. C B A G F E D Figure 3N 14

15 ADJUSTMENTS CUTTING MODES 1. The mo wer may be oper ated in the F ixed Mo de or the Floating Mode. 2. Fixed M ode is gen erally use d fo r c utting heights greater than 1 in. (25 mm) and the mower does not require a fr ont roller unless the terrain is rough and uneven. If a front roller is required, the roller should be raised 1/4 in. (6 mm) higher than the rear roller and used for anti-scalp purposes only. 4. To convert the mower from Fixed to F loating Mode, remove h ardware ( H) fr om e ach si de o f the th ree mower frames. Install a front roller and store hardware (H) for future conversion to fixed mode. 5. To convert the mower from Floating to Fixed Mode, assemble har dware (H) as shown and r emove or raise the front roller. 3. Floating Mod e is gen erally used for cutting heights less th an one i nch ( 25 mm ) an d a fr ont r oller is required. If a 2-1/2 in. (63 mm ) s olid fr ont r oller is us ed, the cutting hei ght will range fr om 3/8 to 2-1/8 in. ( 9 to 54 mm). If a 3 in. ( 76 mm) gr ooved fr ont r oller is us ed, th e cutting hei ght will range fr om 3/8 to 2-1/4 in. ( 9 to 57 mm). H H H Figure 3O 3.16 CUTTING HEIGHT ADJUSTMENT 1. Raise and lock the lift arms in transport mode. 2. For easier ac cess to the he ight adjusters on th e motor end of the front reels, Jacobsen recommends raising the front end of the mower just a fe w inches off the ground then, being careful not to damage the hydraulic hos es, tilt the front mowe rs 90 deg rees, and tether the mowers together. 3. On t he r ear mower ( center) r emove t he pi n a nd collar on the shaft and slide the mower backwards. 4. Always make the r eel-to be dknife adjustment (Sections 3.13 and 3.14) before making the cutting height adjustment. 5. Select F ixed or Floating Mod e and co nvert the mower accordingly. 6. Loosen sk id mou nting ha rdware ( D - Figure 3N) then ad just the c utting he ight. ( A sp ecial to ol is provided wit h the mo wers. A 5/8 in. so cket an d ratchet are required). Tether Figure 3P 15

16 3 ADJUSTMENTS 3.17 REMOVING THE CUTTING UNIT 1. To prevent contamination of the hydraulic system, as well as loss of oil, do not disconnect the hoses from the motor.! CAUTION Disconnect lift springs before removing mowers. 2. Raise and lo ck th e l ift a rms in tr ansport mode (Section 3.4) and di sconnect the down pr essure springs. 3. Remove transport pin then lower the lift arms to the ground. 4. Remove hardware se curing moto r to dr ive housing and carefully pull the motor away. 5. Place mo tor in a clean plastic b ag an d co ver th e opening in the gear box. 6. Remove pin and collar fr om c enter ( rear) li ft ar m and pul l the center cu tting uni t away fr om th e mower. 7. Remove the hardware securing the front lift arms to the c utting units, an d s lide th e m owers ou t o f th e way CUTTING HEIGHT - FIXED MODE Follow the procedures outlined in Section Reposition the rear roller adjuster. a. For c utting heights from 3/8 to 1-3/4 i n. (9 t o 44 mm), use holes (M) on the mower frame, and two holes (shown in black) of the height adjuster (F) as shown. b. For c utting heights g reater than 1-3/4 i nches (44 mm), disassemble adjuster (F) and tu rn th e mounting br acket up side do wn; the n us e hol es (N) of t he frame, and th e two ho les ( shown i n black) of the adjuster (F). 2. Remove the tether, and lower the cutting units to the ground. 3. Place s pacers o f the de sired he ight ( J) u nder each end of the r eel, adj acent to the fr ont ed ge of th e bedknife. G G F E N M N M B U T S R Figure 3Q A 4. Loosen nut ( G) and l ower rear r oller to th e g round. Tighten n ut ( E) ag ainst the ad juster th en r echeck the s etting on bo th side of th e r eel. Readjust i f necessary. F E B 5. Assemble th e fr ont r oller adj uster ( B) ( If a r oller is required) to hol es nu mber 2 an d 4 only o f th e mower fr ame. Do no t us e holes nu mber 1 an d 3. Set roller to 1/4 in. (6 mm) above rear roller. J Figure 3R 16

17 ADJUSTMENTS CUTTING HEIGHT - FLOATING MODE Follow the procedures outlined in Section Assemble the front roller adjuster (B) to holes number 2 and 4 only of the mower frame. Do not use hole numbers 1 and 3. Refer to the chart below for correct hole of front roller adjuster to use. 2. Reposition the rear roller adjusters (F). a. For c utting heights from 3/8 to 1-3/4 i n. (9 t o 44 mm), use holes (M) on the mower frame, and two holes ( shown in black) of adj uster ( F) a s shown. b. For cutting hei ghts gr eater than 1-3/4 in. (44 mm), disassemble adjuster (F) and tu rn th e mounting br acket up side do wn; the n us e hol es (N) of t he frame, and th e two ho les ( shown i n black) of adjuster (F). 3. Loosen nu t ( L) and adj ust s crew ( K) t o obtain desired c utting h eight (X) then lock nu t (L) a gainst gauge (P). 4. Place one end of the gauge under the fr ont roller at either end of the r eel, an d sl ide the he ad of screw (K) over the bedknife. a. Adjust nu t ( G) to low er the r ear r oller to th e gauge, then tighten nut (E) against the adjuster. b. Move the gauge to the other end of the reel and repeat Steps 4a and 4b. Grooved Roller Inches Millimeters Range of Cut Solid Roller Inches Millimeters 3/8-3/ /8-5/ R M 3/4-1-1/ /8-1-1/ S M 1-1/4-1-3/ /8-1-5/ T M 1-3/4-2-1/ /8-2-1/ U N Front Rear G F E Front Roller P N M N M B X-Cutting Height Rear Roller K L U T S R Figure 3S Figure 3T 17

18 3 ADJUSTMENTS 3.20 TORQUE SPECIFICATION NOTICE All torque values included in these charts are approximate and are for reference only. Use of these torque values is at your sole risk. Jacobsen is not responsible for any loss, claim, or damage arising from the use of these charts. Extreme caution should always be used when using any torque value. Jacobsen uses Grade 5 P lated bolts as standard, unless otherwise noted. For tightening plated bolts, use the value given for lubricated. AMERICAN NATIONAL STANDARD FASTENERS SIZE UNITS GRADE 5 GRADE 8 SIZE UNITS GRADE 5 GRADE 8 Lubricated Dry Lubricated Dry Lubri- Dry Lubri- Dry cated cated #6-32 in-lb (Nm) 20 (2.3) 7/16-14 ft-lb (Nm) 37 (50.1) 50 (67.8) 53 (71.8) 70 (94.9) #8-32 in-lb (Nm) 24 (2.7) 30 (3.4) 7/16-20 ft-lb (Nm) 42 (56.9) 55 (74.6) 59 (80.0) 78 (105) #10-24 in-lb (Nm) 35 (4.0) 45 (5.1) 1/2-13 ft-lb (Nm) 57 (77.2) 75 (101) 80 (108) 107 (145) #10-32 in-lb (Nm) 40 (4.5) 50 (5.7) 1/2-20 ft-lb (Nm) 64 (86.7) 85 (115) 90 (122) 120 (162) #12-24 in-lb (Nm) 50 (5.7) 65 (7.3) 9/16-12 ft-lb (Nm) 82 (111) 109 (148) 115 (156) 154 (209) 1/4-20 in-lb (Nm) 75 (8.4) 100 (11.3) 107 (12.1) 143 (16.1) 9/16-18 ft-lb (Nm) 92 (124) 122 (165) 129 (174) 172 (233) 1/4-28 in-lb (Nm) 85 (9.6) 115 (13.0) 120 (13.5) 163 (18.4) 5/8-11 ft-lb (Nm) 113 (153) 151 (204) 159 (215) 211 (286) 5/16-18 in-lb (Nm) 157 (17.7) 210 (23.7) 220 (24.8) 305 (34.4) 5/8-18 ft-lb (Nm) 128 (173) 170 (230) 180 (244) 240 (325) 5/16-24 in-lb (Nm) 173 (19.5) 230 (26.0) 245 (27.6) 325 (36.7) 3/4-10 ft-lb (Nm) 200 (271) 266 (360) 282 (382) 376 (509) 3/8-16 ft-lb (Nm) 23 (31.1) 31 (42.0) 32 (43.3) 44 (59.6) 3/4-16 ft-lb (Nm) 223 (302) (427) 420 (569) 3/8-24 ft-lb (Nm) 26 (35.2) 35 (47.4) 37 (50.1) 50 (67.8) 7/8-14 ft-lb (Nm) 355 (481) 473 (641) 500 (678) 668 (905) METRIC FASTENERS SIZE UNITS Non Critical Fasteners into Aluminum Lubricated Dry Lubricated Dry Lubricated Dry Lubricated Dry M4 Nm (in-lb) 3.83 (34) 5.11 (45) 2.0 (18) M5 Nm (in-lb) 1.80 (16) 2.40 (21) 4.63 (41) 6.18 (54) 6.63 (59) 8.84 (78) 7.75 (68) 10.3 ( (35) M6 Nm (in-lb) 3.05 (27) 4.07 (36) 7.87 (69) 10.5 (93) 11.3 (102) 15.0 (133) 13.2 (117) 17.6 (156) 6.8 (60) M8 Nm (in-lb) 7.41 (65) 9.98 (88) 19.1 (69) 25.5 (226) 27.3 (241) 36.5 (323) 32.0 (283) 42.6 (377) 17.0 (150) M10 Nm (ft-lb) 14.7 (11) 19.6 (14) 37.8 (29) 50.5 (37) 54.1 (40) 72.2 (53) 63.3 (46) 84.4 (62) 33.9 (25) M12 Nm (ft-lb) 25.6 (19) 34.1 (25) 66.0 (48) 88.0 (65) 94.5 (70) 125 (92) 110 (81) 147 (108) 61.0 (45) M14 Nm (ft-lb) 40.8 (30) 54.3 (40) 105 (77) 140 (103) 150 (110) 200 (147) 175 (129) 234 (172) 94.9 (70) 3.21 SPECIFIC TORQUE 1. Tie rod ball joints: (2) ft. lb. (41-47 Nm) 2. Engine drain plugs: 22 ft. lb. (30 Nm) 3. Steering ball joints: ft. lb. (68-75 Nm) 4. Steering wheel nut: ft. lb (41-51 Nm) 5. Wheel hardware:65-85 ft. lb. ( Nm) 18

19 MAINTENANCE 4 4 MAINTENANCE 4.1 GENERAL! WARNING Before y ou c lean, adjust, or rep air this equi pment, disengage all dr ives, lower i mplements to the ground, engage p arking brak e, s top engine, and remov e k ey from ignition switch to prevent injuries Make s ure the mower is p arked on a solid and lev el surface. Never work on a mower that i s supported only by the jack. Always use jack stands. 1. Adjustment and maintenance should al ways be performed by a quali fied tec hnician. If pr oper adjustments c annot be made, c ontact an Auth orized Jacobsen Dealer. 2. Inspect the equipment on a regular bas is, es tablish a maintenance schedule, and keep detailed records. a. Keep the equipment clean. b. Keep all moving parts properly adjusted and lubricated. c. Replace w orn or damaged p arts befor e operating the machine. d. Keep all fluids at their proper levels. e. Keep s hields in pl ace and all hardwar e securely fastened. f. Keep tires properly inflated. 3. Do not wear j ewelry or l oose fitting c lothing when making adjustments or repairs. 4. Use the illustrations in the Part s Cat alog as referenc e for the disassembly and reassembly of components. 5. Recycle or dis pose of all haz ardous material s (batteries, fuel, l ubricants, anti -freeze, etc.) according to local, state, or federal regulations. 4.2 ENGINE IMPORTANT: A separate Engine Manual, prepared by the engine manufacturer, is supplied with this mower. Read the Engine Manual carefully until you are familiar with the operation and maintenance of the engine. Proper attention to the engine manufacturer s directions will assure maximum service life of the engine. To order replacement engine manuals contact the engine manufacturer. 5. Refer to Section 6.3 and Engine Manual for s pecific maintenance intervals. If the i njection pump, i njectors, or the fuel s ystem require service, contact an authorized Jacobsen Dealer. The proper br eak-in of a new engine can mak e a considerable di fference to the performance and l ife of the engine. NOTICE The mower is des igned to operate and cut most efficiently at the pres et governor setting. Do not change the engine governor settings or overspeed the engine. During the break following: -in per iod, J acobsen rec ommends the 1. During the first 50 h ours of operation, a new engine should be allowed to reach an operating temperature of at least 140 F (60 C) prior to operation at full load. 2. Check the engine oil level twice daily during the first 50 hours of operation. Higher than normal oil consumption is not uncommon during the initial break-in period. 3. Change engi ne oil and oil filter el ement af ter firs t 50 hours of operation. 4. Check and adjust fan and alternator belts. 19

20 4 MAINTENANCE 4.3 ENGINE OIL Check the engine oil at the start of each day, before starting the engine. If the oil level is low, remove oil filler cap, and add oil as required. Perform initial oil change after first 50 hours of operation and every 100 hours thereafter. See Engine Manual. Safe Operating Range Use only engine oils with API classification CD/CE. Above 77 F (25 C) SAE 30W or SAE10W30/10W40 32 to 77 F (0 to 25 C) SAE 20W or SAE 10W30/10W40 Below 32 (0 C) SAE10W or SAE 10W30/10W40 Figure 4A 4.4 AIR FILTER Check the service indicator daily. If red band appears in the window (C) replace the element. Do not remove the element for inspection or cleaning. Unnecessary remov al of the fi lter i ncreases the ri sk of injecting dust and other impurities into the engine. When service is required, first clean the outside of the filter housing; then remove the old element as gently as possible and discard. 1. Carefully c lean the i nside of the fil ter hous ing without allowing dust into the air intake. 2. Inspect the new el ement. Do not us e a damaged element and never use an incorrect element. 3. Assemble the new el ement and mak e s ure it s eats properly. Reset the indicator by depressing button (D). 4. Reassemble c ap mak ing s ure i t s eals c ompletely around the fi lter hous ing. Dus t ev acuator (E) m ust b e facing down. 5. Check all hoses and air ducts. Tighten hose clamps. E D C Figure 4B 20

21 MAINTENANCE FUEL Handle fuel with care - it is highly flammable. Us e an approved container, the spout must fi t i nside the fuel fi ller neck. Avoid using cans and funnels to transfer fuel.! WARNING Never remove the fuel cap from the fuel tank, or add fuel, when the engine is running or while the engine is hot. Do not s moke when handling fuel. Nev er fill or drain the fuel tank indoors. Do not spill fuel and clean spilled fuel immediately. Fill the fuel tank to within 1 in. (25 mm) of the bottom of the filler neck. Store fuel according to local, state, or federal ordinances and recommendations from your fuel supplier. Never overfill or allow the tank to become empty. Check fuel lines and clamps every 50 hours. Replace fuel lines and clamps at the first sign of damage. Use clean, fresh, #2 Diesel fuel. Minimum Cetane rating 45. Refer to Engine Manual for additional information. Never handle or store fuel containers near an open flame or any device that may create sparks and ignite the fuel or fuel vapors. Be sure to reinstall and tighten fuel cap securely. 4.6 FUEL SYSTEM Refer to Section 6.3 for specific maintenance intervals. Before replac ing any fil ter, thoroughly c lean t he filter housing a nd the area around the fi lter. Dirt mus t not be allowed to enter into fuel system. For diesel engines, bleed the fuel system after the fuel filter and lines have been removed, or the fuel t ank has become empty. See Engine Manual. 4.7 BATTERY Make absolutely certain the i gnition switch is OFF and the key has been removed before servicing the battery.! CAUTION Always use insulated tools, wear protective glasses or goggles a nd protective c lothing wh en working wit h batteries. Y ou m ust r ead and o bey al l b attery manufaturer s instructions. Tighten c ables s ecurely to battery terminal s and apply a light coat of silicone dielectric grease to terminals and cable ends to prev ent c orrosion. Keep v ent c aps and terminal covers in place. 2. When remov ing the battery, al ways remov e the ground, BLACK, negative (-) c able first, and the RED, positive (+) cable last. 3. Make sure battery is properly installed and s ecured to the battery tray.! WARNING Battery posts, ter minals, a nd r elated a ccessories contain l ead and l ead compounds, chemicals k nown to the S tate of Ca lifornia to ca use cancer an d reproductive ha rm. Wash your hands after handling. Check the electrolyte level every 100 hours. Keep the cable ends, battery, and battery posts clean. Verify battery polari ty before c onnecting or dis connecting the battery cables. 1. When installing the batter y, always assemble the RED, positive (+) battery cable first, and the ground, BLACK, negative (-) battery cable last. 21

22 4 MAINTENANCE 4.8 JUMP STARTING Before attempting to jump s tart the mower, c heck the condition of the discharged battery. Section 4.7! WARNING Batteries gener ate explosive hy drogen gas. To reduc e the chance of an ex plosion, avoid creating sparks near battery. Always connect the negative jumper cable to the frame of the mower wit h the di scharged battery, away from the battery. When connecting jumper cables: 1. Stop the engine on the vehicle with a good battery. 2. Connect RED jumper cable to the pos itive (+) terminal on the good battery and to the pos itive (+) terminal on the discharged battery. 3. Connect the BL ACK jumper c able fr om the negati ve (-) terminal on the good battery to the frame of the mower with the discharged battery. After cables have been c onnected, start the engine on the vehicle with the good battery then start the mower. 4.9 CHARGING BATTERY! WARNING Charge bat tery in a well ventilated area. Batt eries generate explosive gases. To prevent an explosion, keep any device that may create sparks or flames away from the battery. To prev ent inj ury, s tand away from battery when the charger is turned on. A damaged battery could explode. 1. Refer to Section 4.7. Read the Battery and Charger s manual for specific instructions. 2. Whenever pos sible, remov e the battery from the mower before charging. If battery is not s ealed, check that the electrolyte covers the plates in all the cells. 3. Make sure the charger is Off Then connect the charger to the battery termi nals as specified in the c harger s manual. 4. Always turn the c harger Off before dis connecting charger from the battery terminals HYDRAULIC HOSES 1. Always lower im plements to ground, di sengage al l drives, engage parking brake, stop engine, and remove key before inspecting or disconnecting hydraulic lines or hoses. 2. Check visible hos es and tubes dai ly. Look for wet hoses or oil s pots. Replace wor n or damaged hoses and tubes before operating the machine. 3. The replacement tube or hoses must be routed in the same path as the ex isting hose, do not mov e clamps, brackets, and ties to a new location. 4. Thoroughly ins pect all tubes, hos es, and c onnections every 250 hours. 22! WARNING To prev ent s erious inj ury fr om hot, high pres sure oil, never use your hands to check for oil leaks, use paper or cardboard. Hydraulic fluid es caping under pres sure can have sufficient forc e to penetrate s kin. If flui d is injected into the skin it must be surgically removed within a few hours by a doc tor familiar with thi s form of inj ury or gangrene may result. IMPORTANT: The hydraulic system can be permanently damaged if the oil becomes contaminated. B efore di sconnecting any hydraulic component, c lean the ar ea around fi ttings and hos e ends to keep impurities out of the system. a. Before disconnecting any hydraulic component, tag or mar k the loc ation of eac h hos e then c lean the area around the fittings. b. As you disconnect the component, be pr epared to assemble plugs or caps to the hose ends and open ports. This will keep impurities out of the hydraulic system and also prevent oil spills. c. Make sure O rings are clean and hose fittings are properly seated before tightening. d. Keep the hos e fr om twis ting. T wisted hos es can cause couplers to loosen as the hose flexes during operation resulting in oil leaks. e. Kinked or tw isted hos es c an res trict the oi l flow causing the s ystem to malfunction and the oil to overheat and also lead to hose failure.

23 MAINTENANCE HYDRAULIC OIL Refer to Section 6.3 for specific maintenance intervals. The hy draulic res ervoir on thi s m achine is fi lled with Jacobsen Greens Care 68 Biodegradable fluid. Drain and replace the hydraulic oil after a major component failure, or if you notice the presence of water or foam in the oil, or a rancid odor (indicating excessive heat). Always replace the hydraulic filter when changing oil. To change hydraulic oil: 1. Clean the area around the oil cap to prevent impurities from entering and contaminating the system. a. Oil temperature s hould be at 60 to 90 F (16-32 C). Do not check oil level when oil is hot. b. The hy draulic oil level should nev er fall below the lower line on the dipstick or be above the top line on dipstick. 2. Remove drain plug from bottom of tank and loosen or remove breather cap on top of tank. C heck and clean the breather cap, replace as necessary. 3. After oi l has drained i nstall drain p lug and fi ll with Jacobsen GreensCare 68 Biodegradable Fluid. 4. Purge air from system. a. Operate all mower functions for about 5 minutes to purge ai r out of the system and s tabilize the oi l level. b. Once the level has stabilized and the air is purged, fill the tank to the full mark on dipstick HYDRAULIC OIL FILTERS The hydraulic system is protected by two 10 micron filters. To replace hydraulic oil filter: 1. Remove the old filters. 2. Fill new fil ter wi th oil then ins tall new filter. Hand tighten only. 3. Operate engine at idle speed with hy draulic system in neutral for five minutes. 4. Check hydraulic oil level in reservoir and fill to full mark on dipstick ELECTRICAL SYSTEM! CAUTION Always tu rn the ig nition swi tch of f and r emove th e negative ba ttery cable ( BLACK) before i nspecting or working on the electrical system. 6. Do not wash or pres sure s pray around el ectrical connections and components. General precautions that can be taken to reduc e electrical problems are listed below. 1. Make c ertain al l terminals and connections are c lean and properly secured. 2. Check the operator bac kup s ystem, fu ses, and c ircuit breakers regularly. If the operator bac kup do es not func tion properly and the problem cannot be corrected, contact an authorized Jacobsen Dealer. 3. Keep the wire harnes s and all indi vidual wi res away from moving parts to prevent damage. 4. Make sure the s eat switch harness is connected to the main wire harness. 5. Check the battery and battery charging circuit. 23

24 4 MAINTENANCE 4.14 MUFFLER AND EXHAUST! WARNING Exhaust fumes contain carbon monoxide that is toxic and can be fatal when inhaled. NEVER operate an engine without proper ventilation. To protect from carbon monoxide pois oning, ins pect the complete ex haust system regul arly and always replac e a defective muffler. If you notice a change in the color or sound of the ex haust, stop the engine immediately. Identify the problem and hav e the system repaired. Torque all ex haust manifold hardware ev enly. Tighten or replace exhaust clamps TIRES 1. Keep tires proper ly i nflated to prolong ti re l ife. Chec k inflation pressure while the tires are c ool. Inspect tread wear. 2. Check t he pressure wi th an ac curate, l ow pressure tire gauge. 3. Keep tires inflated to: Front: psi ( BAR). Rear: psi ( BAR).! CAUTION Unless yo u hav e the proper training, tools, an d experience, DO NOT attempt to mount a tire on a rim. Improper mou nting c an pr oduce an e xplosion wh ich may result in serious injury WHEEL MOUNTING PROCEDURE! WARNING Make s ure the mower is p arked on a solid and lev el surface. Never work on a mower that i s supported only by the jack. Always use jack stands. If only the front or rear of the mower i s r aised, pl ace chocks i n fr ont of and behind the wheels that ar e not raised. 1. Remove dirt, grease, and oil from stud thread. Do not lubricate threads. 2. Position wheel on hub and inspect to insure full contact between mounting s urface of wheel and hub or brak e drum. 3. Finger tighten all har dware then torque har dware in criss-cross order; always tighten nut s in the top position. 4. Check and r etorque dail y unti l tor que i s maint ained, ft.lbs. ( Nm). 24

25 MAINTENANCE CARE AND CLEANING Wash the mower and implements after each use. Keep the equipment clean. NOTICE Do not wash any portion of the equipment while it is hot. Do not use high pressure spray or steam. Use cold water and automotive cleaners. 1. Use compressed air to clean engine and radiator fins. A special blow gun is available through Jacobsen Dealer. 2. Use only fresh water for cleaning your equipment. NOTICE Use of salt water or affluent water has been known to encourage rust and c orrosion of me tal parts resulting in premature d eterioration or fa ilure. D amage o f th is nature is not covered by the factory warranty. 3. Do not spray water di rectly at the i nstrument p anel, ignition s witch, c ontroller, any oth er el ectrical components, bearing housings, or seals. 4. Clean all plastic or rubber trim with a mild s oap solution or us e c ommercially av ailable vinyl/rubber cleaners. 5. To mai ntain the origi nal high lus ter of the fiberglass, periodically wax with a good gr ade of O ne-step cleaner wax. Repair damaged metal surfaces and use Jacobsen touch-up paint. Wax the equipment for maximum paint protection.! CAUTION Clean gr ass and d ebris fr om cu tting uni ts, dr ives, muffler, and engine to prevent fires.! WARNING NEVER use y our hands to clean c utting units. Us e a brush to remove grass clippings from blades. Blades are extremely sharp and can cause serious injuries RADIATOR! WARNING To prevent serious bodily injury from hot coolant or steam blow-out, never attempt to remove the radiator cap while the engine is running. Stop the engine and wai t until it is cool. Ev en then, us e ex treme c are when remov ing the cap. Check and tighten the fan belt. Replace clamps and hoses every two years. If you have to add coolant more than onc e a month, or add more than one quart at a ti me, have a authorized Jacobsen Dealer check the cooling system.! CAUTION Do not pou r c old wat er int o a ho t r adiator. Do no t operate en gine wi thout a p roper c oolant mi xture. Install cap and tighten securely. Check coolant l evel da ily. Radi ator should be f ull and recovery bottle should be up to the cold mark. Drain and refill annually. Remove the radiator cap, open the engine block drain and the radiator drain. Empty and c lean the recovery bottle. Mix c lean water with ethy lene glycol bas ed anti -freeze for the c oldest ambi ent temperatur e. Read and fol low the instructions on the anti-freeze container and engine manual. Keep radiator ai r passages clean. Use compressed air (30 psi maximum) to clean the fins. 25

26 4 MAINTENANCE 4.19 BACKLAPPING! WARNING To prev ent inj ury, k eep hands, feet, and clothing away from rotating reels. When the backlap switch is in the BACKLAP position, the reels will turn without the operator in the seat. Carbon Monox ide in exhaust fumes c an be fatal when inhaled, nev er operate an engine wi thout pr oper ventilation. Check the r eel and bedk nife to determine if backlapping or grinding will restore the cutting edge. If wear or damage is bey ond the point where the c utting edges can be c orrected by the lapping process, they must be reground. To Backlap: 1. Adjust reel to bedk nife as des cribed in Sections 3.13 and Obtain and engage the mechanics (backlap) key. a. Make absolutely certain your feet and clothing are far away from the reel. b. Make s ure the p arking brak e is Eng aged, reel switch is Off, backlap switch is Off, and the traction pedal is in Neutral. c. Start the engine, turn the mechanics key to Backlap then engage the reel switch. If any of the reels turn, adjust nut (A) to stop the reel. 3. Turn nut ( A) on the reel to be bac klapped s o the reel turns in rev erse. A djust the reel speed to RPM. a. Apply lapping compound with a long handle brush to hi gh s pots fi rst then along ent ire length of the reel. b. Continue lappi ng and at th e s ame t ime mak e a slight adjustment on the reel until there is a uniform clearance along the full length of the cutting edges. c. When the bl ades have been ev enly honed, turn adjusting nut (A) to ne utral. Carefull y and thoroughly remove all lapping compound from reels and bedk nife before running the reel in for ward direction. d. Disengage reel s witch and turn bac klap s witch to Off. 4. Reset reel motors to forward rot ation. If reel s peeds vary, check nut (A) to insure it is turned completely to full forward rotation. 5. Remove and store the backlap key. A Figure 4C 26

27 MAINTENANCE STORAGE General 1. Wash the mower thoroughly and lubri cate. Repair and paint damaged or exposed metal. 2. Inspect the mower, ti ghten all har dware, replac e w orn or damaged components. 3. Drain and refill radiator. 4. Clean the t ires thoroughly and store the mower s o the load is of f the tires. If mower is not on jack s tands, check tires at regular interv als and reinfl ate as necessary. 5. Keep the mac hine and al l i ts ac cessories c lean, dry, and protected from the elements during storage. Never store equipment near an open fl ame or s park whi ch could ignite fuel or fuel vapors. Battery 1. Remove, clean, and store battery in upright position in a cool, dry place. 2. Check and recharge battery every 60 to 90 days while in storage. 3. Store batteries in a c ool, dry place. To reduce the s elf discharge rate, room temperatur e should not be abov e 80 F (27 C) or fal l below 20 F (- 7 C) to prev ent electrolyte from freezing. Engine (General) 1. While the engine is warm, remove the drain plug, drain the oil from the c rankcase, and c hange oil filter. Install drain plug and refill with fresh oil. Let engine cool before starting. 2. Clean exterior of engine. Paint exposed metal, or apply a light coat of rust preventative oil. 3. Add a fu el co nditioner or bi ocide to p revent ge lling or ba cterial gr owth i n fu el. See y our l ocal fuel supplier. Cutting Units 1. Wash the cutting units thoroughly, then repair and paint any damaged or exposed metal. 2. Lubricate all fittings and friction points. 3. Backlap th e reels th en bac k the reel away from the bedknife. Apply a light c oat of rus t prev entative oil to the sharpened edges of the reel and bedknife. After Storage 1. Check and reinstall battery.! CAUTION To prevent personal injury and damage to th e cutting edges, handle the reel with extreme care 2. Check or service fuel filter and air cleaner. 3. Check the radiator coolant level. 4. Check oil l evel i n t he engi ne c rankcase and hydraulic system. 5. Fill the fuel tank with fresh fuel. Bleed the fuel system. 6. Make certain that the tires are properly inflated. 7. Remove all oi l from the r eels and bedk nife. Adj ust bedknife and cutting height. 8. Start and operate the engine at 1/2 throttle. Allow enough tim e for the engine to become pr operly warmed and lubricated.! WARNING Never operate the engine without proper v entilation; exhaust fumes can be fatal when inhaled. 27

28 5 TROUBLESHOOTING 5 TROUBLESHOOTING 5.1 GENERAL The troubles hooting c hart bel ow l ists bas ic probl ems that may occur during s tart-up and operation. For more det ailed information regarding the hydraulic and electrical systems contact your area Jacobsen Dealer. Symptoms Possible Causes Action Engine will not start. 1. Parking brake disengaged, traction pedal not in Neutral or reel/ 3WD switch on. 2. Battery low on charge or defective. Engine hard to start or runs poorly. 1. Check operator back-up system and start-up procedure. 2. Inspect condition of battery and battery connections. 3. Fuel tank empty or dirty. 3. Fill with fresh fuel. Change fuel filter. Bleed fuel lines. 4. Fuse blown. 4. Replace fuse. 1. Fuel level low, fuel or fuel filter 1. Fill with fresh fuel. Change fuel filter. Bleed fuel lines. dirty. 2. Air cleaner dirty. 2. Inspect and replace air filter. 3. Injectors, fuel pump. 3. Consult engine manual. 4. Engine problem. 4. Consult engine manual. Engine stops. 1. Fuel tank empty. 1. Fill with fresh fuel and bleed fuel lines. 2. Interlocks not set before leaving operator s seat. 2. Engage parking brake, move traction lever to N and set reel control to OFF. Engine overheating. 1. Coolant level low. 1. Inspect and add coolant. 2. Air intake restricted. 2. Clean cooling air intake. 3. Water pump belt broken or loose. 3. Tighten or replace belt. 4. Engine overload. 4. Reduce forward speed. Battery not holding 1. Loose or corroded battery terminals. 1. Inspect and clean terminals. charge. 2. Low electrolyte. 2. Refill to correct level. 3. Alternator belt loose or broken. 3. Tighten or replace belt. 4. Charging system defective. 4. See engine manual. Reels cut unevenly. 1. Bedknife-to-reel not adjusted correctly. Inspect bedknife-to-reel adjustment. 2. Engine speed too low. Check engine speed. Run engine at full throttle. 3. Low hydraulic oil. Check reservoir level and fill if needed. Mower does not reac t 1. Parking brake engaged. Disengage parking brake. to traction pedal. 2. Tow Valve Open. Close Tow Valve. 3. Low hydraulic oil. Check reservoir level and fill if needed. Implement does not 1. Low hydraulic oil. Check reservoir level and fill as needed. raise or lower. Gauges/Indicator not 1. Circuit Breaker. Reset circuit breaker, check bulb. operating. 2. Loose wiring. Check electrical connections. 28

29 MAINTENANCE & LUBRICATION CHARTS 6 6 MAINTENANCE & LUBRICATION CHARTS 6.1 GENERAL! WARNING Before you clean, adj ust, or r epair thi s equ ipment, disengage all drives, lower implements to the ground, engage parking br ake, s top engine an d r emove k ey from ignition switch to prevent injuries 1. Always clean the gr ease fitt ing befo re and a fter lubricating. 2. Lubricate wit h grease that mee ts or exceeds NLG I Grade 2 LB sp ecifications. Apply grease wit h a manual grease gun and fill slowly until grease begins to seep out. Do not use compressed air guns. 3. Periodically apply a sm all amo unt of li thium based grease to the seat runners. 4. For smooth operation of all levers, pivot points, and other friction points th at ar e no t shown on th e lubrication ch art apply se veral drops of SA E 30 oil every 40 hours or as required. 5. Grease fittings (A - F) every 50 hours and fittings (G - K) every 100 hours. 6.2 LUBRICATION CHART J H A F G J B B J D C A J F E A. Mower Pivot (3 Fittings) B. Front Lift Arms (2 Fittings) C. Crank Hub D. Hydraulic Cylinder E. Center Lift Arm F. Control Pedal Pivot (2 Fittings) G. Steering Yoke H. Drive Shaft Bearings (2 Fittings) J. Reel Bearings (6 Fittings) K. Rollers (As Required) 29

30 6 MAINTENANCE & LUBRICATION CHARTS 6.3 MAINTENANCE CHARTS Recommended Service and Lubrication Intervals Every 8-10 Hours Every 50 Hours Every 100 Hours Every 250 Hours Every 400 Hours Every 500 Hours Every 1000 Hours Yearly See Section Lubricant Type Air Filter I AR R 4.4 Battery Charge I 4.7 Belts I-A* I-A R 3.2, 3.3 Brake I-A* A 3.10 Cooling System I-C-A R 4.18 IV Electrical System I* I 4.13 Engine Oil I R* R 4.3 II Engine Oil Filter R* R Fuel System I 4.6 Fuel Filter R 4.6 Grease Fittings - All L L L L 6.2 I Hydraulic Hoses and Tubes I*** I 4.10 Hydraulic Oil I-A R** R** 4.11 III Hydraulic Oil Filter I R* R 4.12 Muffler and Exhaust I I 4.14 Radiator Screens I-C/AR 4.18 Tires I-A 4.15 A - Add or Adjust C - Clean I - Inspect L- Lubricate R - Replace AR - As Required * Indicates initial service for new machines. ** Every 250 hours, or yearly whichever comes first. *** Inspect visible hoses and tubes for leaks or oil marks. I - Manual grease gun with NLGI Grade 2 (Service Class LB). II - Engine Oil - See Section 4.3. III - Use Jacobsen GreensCare 68 Biodegradable fluid: Capacity: 5 gallons (19 Liters). Order Part No containing 5 gal. (19 l), pail or Part No , 55 gal. (208 l) Drum. IV - Capacity: 3qt. (2.8 l) 50/50 water ethylene glycol mix. 30

31

32 ESIPUHE Tässä ohj ekirjassa on säätämistä, hu oltoa ja vianmääritystä k oskevat o hjeet sekä os aluettelo uu delle Jacobsen-koneellesi. S äilytä tä mä o hjekirjan koneen sisällä, jotta tietoja voidaan tarkastella käytön aikana. Laitteen s arjanumerokilpi on r ungossa v asemman eturenkaan t akana. J acobsen s uosittelee n äiden numeroiden kirjaamista al le, j otta numerot o vat h elposti nähtävissä. Ennen k uin käytät k onetta sinun, sekä k aikkien k oneen käyttäjien, on luettava molemmat käsikirjat huolellisesti ja kokonaisuudessaan. Seuraamalla turvallisuus-, käyttö- ja huolto-ohjeita pidennät koneesi elinikää ja pidät yllä sen parhaan mahdollisen suorituskapasiteetin. Jos haluat lisätietoja, ot a yh teyttä lä himpään Jacobsenjälleenmyyjääsi. kg kg kg kw P.O. BOX 7708, CHARLOTTE, NC 28241, USA Jacobsen.com (US) Varaosien varastointiopas Jotta l aite t oimisi a sianmukaisesti j a t ehokkaasti, Ja cobsen su osittelee, e ttä p idät va rastossa yl eisimmin kä ytettyjä huoltotarvikkeita. Taulukossa on myös muun tuki- ja koulutusmateriaalin osanumerot. Toimi seuraavasti, jos haluat tilata alla olevia materiaaleja: 1. Kirjoita tilauslomakkeeseen koko nimesi ja täydellinen osoitteesi. 2. Kerro, miten ja milloin haluat tilauksen toimitettavan: UPS avallinen posti vuorokausi kaksi vuorokautta Varaosat 3. Ilmoita haluamasi määrä, osanumero ja osan kuvaus. 4. Lähetä tai toimita tilaus valtuutetulle Jacobsen -jälleenmyyjälle. Määrä Osa No. Kuvaus Määrä Osa No. Kuvaus Polttoainesuodatin, dieselmoottori Hydrauliöljyn suodatin (tarvitaan 2) Ilmansuodatin, dieselmoottori Pumpun käyttöhihna Öljynsuodatin, dieselmoottori Virta-avain Huollon tukimateriaaleja Määrä Osa No. Kuvaus Turvallisuus- ja käyttöohje Osa- ja huolto-ohje Käyttäjäkoulutusvideo Dieselmoottorin osia koskeva ohjekirja Määrä Osa No. Kuvaus Huolto-ohje 2006/42/EC Va ihtoehtoisesti näm ä k äyttöohjeet ov at alkuperäisten k äyttöohjeiden k äännös, jon ka ACM TRAD SL on tarkistanut. Copyright 2009, Jacobsen, A Textron Company. Kaikki oikeudet pidätetään. Tätä opasta tai sen osaa ei saa kopioida missään muodossa. Varoitus Proposition 65 Tämän la itteen pak okaasu si sältää kemikaaleja, j otka Kalifornian osavaltion tietojen mukaan aiheuttavat syöpää, sy nnynnäisiä va mmoja ja muita lisääntymishäiriöitä. 2 VALMISTUS YHDYSVALLOISSA

33 1 TURVALLISUUS 1.1 Käyttöturvallisuus Tärkeitä huomautuksia TEKNISET TIEDOT 2.1 Tuotteen tunnistetiedot Moottori Leikkuuyksiköt Traktori Painot ja mitat Lisävaruste- ja tukitarpeita koskeva esitemateriaali Melupäästöt SÄÄDÖT 3.1 Yleistä Tuulettinhihna Pumpun käyttöhihna Neutraalit ja 3WD -kytkimet Pysäköintijarrukytkimet Noston rajakytkin Vetopoljin neutraali Vetopolkimen eteenpäinpysäytys Noston / alemman polkimen pysäytys Pysäytysjarru Takaosan nostovarsi Alaspäinpaine Tela kiinteään veitseen Veitsiterän säätäminen Leikkuutilat Leikkuukorkeuden säätö Leikkuuyksikön poisto Leikkuukorkeus kiinteä tila Leikkuukorkeus kelluva tila Vääntömomenttivaatimukset Ominaisvääntömomentti...18 Sisällysluettelo 4 HUOLTO 4.1 Yleistä Moottori Moottoriöljy Ilmanpuhdistin polttoaine Polttoainejärjestelmä Akku Käynnistys kaapeleiden avulla Akun lataaminen Hydrauliletkut Hydrauliöljy hydrauliöljyn suodatin Sähköjärjestelmä Äänenvaimennin ja pakoputki Renkaat Pyörien kiinnittäminen Hoito ja puhdistus Jäähdytin Hiertäminen Säilytys VIANETSINTÄ 5.1 Yleistä HUOLTO JA VOITELU 6.1 Yleistä Voitelukaavio Huoltokaavio

34 1 TURVALLISUUS 1 TURVALLISUUS 1.1 KÄYTTÖTURVALLISUUS! VAROITUS JOS LAITETTA KÄYTETÄÄN VÄÄRIN TAI SITÄ KÄYTTÄÄ HENKILÖKUNTA, JOTA EI OLE KOULUTETTU KO. LAITTEEN KÄYTTÖÖN, SE VOI OLLA VAARALLINEN. Tutustu alueeseen ja kaikkien hallintalaitteiden käyttöön. Kokemattomat kuljettajat on perehdytettävä laitteeseen ennen kuin heidän sallitaan käyttää sitä. 1. Turvallisuus rii ppuu lai tteen käyttäjien j a huolt ajien valppaudesta, huolellisuudesta ja varovaisuudesta. Älä koskaan anna alaikäisten käyttää laitteita. 2. Sinun vastuullasi on lukea tämä käsikirja ja kaikki muut laitteeseen li ittyvät j ulkaisut ( Turva- ja käyttöohjekirja, Moottorin ohjekirja ja l isävarusteiden ohjel ehtiset). J os käyttäjä ei os aa lukea engl anninkielistä ohjek irjaa, omistajan vastuulla on selittää heille tässä ohjekirjassa annettu materiaali. 3. Opettele k äyttämään konetta oi kein s ekä k aikkien hallintalaitteiden ja mi ttareiden s ijainti ja käyttö ennen kuin k äytät k onetta. O utojen l aitteiden k anssa työskenteleminen voi johtaa tapaturmiin. 4. Älä k oskaan anna k enenkään k äyttää tai h uoltaa konetta t ai s en li sälaitteita ilm an as ianmukaista koulutusta ja ohjeita, t ai alkoholin t ai huu meiden vaikutuksen alaisena. 5. Käytä tarvittavia s uojahaalareita ja henk ilösuojaimia pään, s ilmien, k orvien, käsien ja jal kojen s uojana. Käytä k onetta ainoas taan päiv änvalossa t ai hy vässä keinovalaistuksessa. 6. Arvioi maasto, j otta v oit päätellä mi tä apuv älineitä tarvitset ty ön turvalliseen j a kunnolliseen suorittamiseen. K äytä v ain apuv älineitä ja l isälaitteita, jotka Jacobsen on hyväksynyt. 7. Pysy v alppaana maas sa olevien kuoppien t ai muiden näkymättömien vaaratekijöiden varalta. 8. Tarkista alue, j ossa lai tetta k äytetään. Poimi k aikki roskat maas ta ennen k äyttöä. Varo pään y läpuolella olevia es teitä (mat alalla roi kkuvia puun ok sia, sähköjohtoja j ne.) j a maanalai sia esteitä (s adettajat, putket, puun j uuret j ne.) T utustu uuteen al ueeseen varovasti. Py sy v alppaana näk ymättömien vaaratekijöiden varalta. 9. Älä k oskaan s uuntaa poi stoaukkoa k ohti sivustakatsojia t ai s alli k enenkään tulla l iian lähel le konetta s illoin, k un se on k äynnissä. Omistaja / käyttäjä on v astuusta it selleen, sivustakatsojille ja omaisuudelle aih eutuneista vahingoista j a velvollinen estämään ne. 10. Älä ot a matk ustajia. P idä s ivustakatsojat ja lemmikkieläimet riittävän etäisyyden päässä. 11. Älä koskaan käytä lai tetta, jok a ei ole erinomai sessa toimintakunnossa t ai j onka tarrat, suojakaiteet, k ilvet, poistoaukon ilm ansuuntain t ai muut s eivät ole tiukasti paikoillaan. uojavarusteet 12. Älä poista käytöstä tai ohita mitään kytkintä. 13. Älä muut a moottorin k äynnintasaimen s äätöjä t ai aja ylinopeutta. 14. Pakokaasujen hiilimonoksidi voi olla hengenvaarallista. Älä k oskaan k äytä moottoria suljetussa ti lassa t ai paikassa, jossa ei ole kunnollista ilmanvaihtoa. 15. Polttoaine on tulenarkaa, käsittele sitä varoen. 16. Pidä moottori puhtaana. Anna moottorin jäähtyä ennen varastointia ja poi sta a ina v irta-avain v arastoinnin ajaksi. 17. Vapauta kaikki vaihteet ja k ytke käsijarru päälle ennen kuin k äynnistät mootto rin. Käy nnistä moottori v ain silloin, kun itse istut kuljettajan paikalla. 18. Laitteiden on olt ava v oimassa olevien k ansallisten ja paikallisten l akien muk aisia, jos ajone uvolla l iikutaan maanteillä. Varo muuta liikennettä, jos olet ylittämässä tietä tai toimit teiden lähettyvillä. 19. Paikalliset lait voivat rajoittaa kuljettajan ikävaatimusta. 20. Aja rinteissä ala- ja y lämäkeen ( pystysuunnassa), älä sivuttain (vaakasuunnassa). 21. Älä k äynnistä t ai py säytä lai tetta äk illisesti r inteissä, jotta s e ei k aatuisi etkä menettäi si laitteen hallintaa. Vähennä nopeutt a j yrkissä mutk issa. O le v arovainen vaihtaessasi suuntaa. 22. Käytä aina turvavyötä, k un k äytät l eikkuria, j ohon on asennettu ROPS-kaatumissuojausjärjestelmä. Älä koskaan käytä turvavyötä, kun käytät leikkuria, jossa ei ole ROPS-järjestelmää. Kaatumissuojarakenteita on t arjolla j atkossakin lisävarusteina niille lai tteille, joi lle ni itä on tarjolla t ällä hetkellä. N äin aiemm in il man RO PS-järjestelmää olleisiin l aitteisiin voidaan as entaa s uojarakenteita t ai vaurioituneet rakenteet voidaan vaihtaa. 23. Pidä k ädet, jal at j a v artalo is tuinosan s isäpuolella ajoneuvon ollessa liikkeellä. 24. Irrota akun ja ohjauslaitteiden sähköliittimet ennen kuin teet hitsaustöitä tämän ruohonleikkurin parissa. Tätä laitetta on käytettävä ja huollettava tässä oppaassa kuvattavalla tavalla. Laite on tarkoitettu erityisten ruohoturvekenttien ammattimaiseen huoltoon. Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi epätasaisessa maastossa eikä pitkässä ruohikossa. 4

35 TURVALLISUUS TÄRKEITÄ HUOMAUTUKSIA Tämä varoitusmerkki varoittaa sinua mahdollisista vaaratekijöistä. HENGENVAARA - Osoittaa välitöntä vaaratilannetta, joka JOHTAA kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, jos sitä ei pystytä välttämään. VAROITUS - Osoittaa mahdollista vaaratilannetta, joka VOI johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, jos sitä ei pystytä välttämään. VAARA - Osoittaa mahdollista vaaratilannetta, joka VOI johtaa lievään tai vakavaan loukkaantumiseen tai kiinteän omaisuuden vahingoittumiseen, j os s itä ei py stytä v älttämään. V oidaan k äyttää m yös o soittamassa v aarallista käyttötapaa. HUOM - Osoittaa mahdollista vaaratilannetta, joka VOI johtaa lievään tai kiinteän omaisuuden vahingoittumiseen, jos sitä ei pystytä välttämään. Voidaan käyttää myös osoittamassa vaarallista käyttötapaa. Jotta tämän käyttöoppaan kuvat olisivat mahdollisimman selkeitä, joissakin kuvissa suojukset tai kannet on voitu avata tai poistaa. Laitetta ei kuitenkaan saa missään olosuhteissa käyttää ilman, että ne on kiinnitetty tiukasti paikoilleen.! VAROITUS Tämän ruohonleikkurin lukitusjärjestelmä estää leikkurin käynnistyksen, jos jarruvipu ei ole päällä, leikkurikytkin pois päältä ja ajopoljin vapaalla. Järjestelmä sammuttaa moottorin, jos käyttäjä poistuu istuimelta kytkemättä pysäköintijarrua tai asettamatta eikkurikytkintä pois päältä. ÄLÄ KOSKAAN käytä traktoria, jos lukitusjärjestelmä ei toimi.! VAROITUS 1. Toimi aina seuraavasti, ennen kuin lähdet käyttäjän istuimelta: a. Vaihda vetopoljin vapaalle. b. Vapauta kaikki käyttölaitteet. c. Laske kaikki leikkuuyksiköt maahan. d. Kytke seisontajarru. e. Sammuta moottori ja poista virta-avain. 2. Pidä kädet, jalat ja vaatteet erossa liikkuvista osista. Odota, että kaikki liikkuvat osat pysähtyvät, ennen kuin alat puhdistaa, säätää tai huoltaa laitetta. 3. Älä laske käyttöalueelle sivustakatsojia tai eläimiä. 4. Älä k oskaan ot a matkustajia, j ollei traktorissa ol e heitä varten t arkoitettua istuinta. 5. Älä k oskaan k äytä ruohonleikkuukonetta, j os poi stoaukon s uuntainta ei ole kiinnitetty tiukasti paikalleen. Noudattamalla täs sä käyttöoppaassa annettavia ohjei ta pidennät laittee n käyttöikää ja tehokkuutta. Säätöjä ja huoltotoimia saa tehdä vain niihin koulutuksen saanut henkilö. ylläpidät s en mak simaalista Jos t arvitset l isätietoja tai jos lai tetta on huollett ava, ot a y hteys J acobsen in v altuutettuun jäl leenmyyjään, jol la on viimeisimmät ti edot lai tteen huol totoimista j a jol ta s aa nopeaa ja tehokasta p alvelua. Muiden kuin alkuperäisten tai valtuutettujen Jacobsen -osien ja lisävarusteiden käyttö mitätöi takuun. 5

36 2 TEKNISET TIEDOT 2 TEKNISET TIEDOT 2.1 TUOTTEEN TUNNISTETIEDOT Tri-King-leikkuri, kolmipyöräveto, 17,7 hv:n dieselmoottori ja ROPS. Ilman etunostovarsia tai leikkuupöytiä. Sarjanumero... Kuvatun näköinen sarjanumeron ilmoittava tunnistuskilpi on kiinnitetty kehyksen takaosan poikkikannattimeen. Ilmoita aina laitteen sarjanumero varaosia tilattaessa tai huoltoa koskevia tietoja pyydettäessä. Tuote kg kg kg kw EEC:n ääniteho Äänipainetaso Käyttäjän korva P.O. BOX 7708, CHARLOTTE, NC 28241, USA Jacobsen.com (US) XXXX RIDING GREENS MOWERS TRI-KING 1651 Tärinä M/S 2 Varret Runko dba 86,4 dba 7,72 0, MOOTTORI Merkki... Kubota Malli... D722-E3B Hevosvoima... 17,7 kierroksen minuuttinopeudella Huomaa: Todellinen jatkuva teho on todennäköisesti alhaisempi kuin määritelty nimellisteho käyttörajoitusten ja ympäristötekijöiden vuoksi. Tilavuus cc Vääntömomentti kierroksen minuuttinopeudella Polttoaine: Tyyppi... Diesel (nro 2), alhainen tai erittäin alhainen rikkipitoisuus Luokitus... Pienin sallittu setaaniluku 45 Tilavuus... 24,6 litraa Säädin... Keskipakosäädin Alin joutokäynti kierroksen minuuttinopeudella Ylin joutokäynti kierroksen minuuttinopeudella Voitelu: Tilavuus... 3,2 litraa suodatintakäytettäessä Tyyppi... SAE 20W, SAE 30W API -luokitus... CD, CE Ilmasuodatin... Kuivatyyppinen ilmanpuhdistin, jossa on tyhjennysventtiili ja huoltoilmaisin Vaihtovirta-generaattori.. 40 ampeeria 2.3 LEIKKUUYKSIKÖT Tela... 3 telaa, 660 mm leveitä tai, 3 telaa, 762 mm leveitä Telan halkaisija mm Laakerit... Itsesäätävät kartiorullalaakerit Terävaihtoehdot... 7 terää Leikkuuleveys 660 mm telat mm 762 mm telat mm Kokonaisleveys: 660 mm telat mm 762 mm telat mm Leikkuutaajuus: 7 terää... 3,8 mm yhden kilometrin tuntinopeudella 2.4 TRAKTORI Renkaat: Edessä x sisärenkaaton Takana x 10-8 sisärenkaaton Paine: Edessä kpa Takana kpa Akku: Tyyppi voltin lyijy/happo Ryhmä NF Seisontajarru... Mekaaninen etupyörälaikka Käsivipukäyttöinen 6 Nopeus: Ruohonleikkuu km:n Kuljetus ,7 km:n Peruutus ,7 km:n Hydraulijärjestelmä: Kapasiteetti... 20,8 litran järjestelmä Polttoainetyyppi... GreensCare 68 biohajoamisen Täyttösuodatin mikronia Paluulinjasuodatin mikronia Ohjaus... Hydrostaattinen tehostinohjaus

37 TEKNISET TIEDOT PAINOT JA MITAT Mitat: mm Pituus Korkeus Leveys - Pyörä Painot: kg (Leikkurin, ilman keloihin LISÄVARUSTE- JA TUKITARPEITA KOSKEVA ESITEMATERIAALI Täydellisen lu ettelon li sävarusteista j a li sälaitteista s aat o saluettelosta ja ott amalla y hteyttä al ueesi Ja cobsenjälleenmyyjään. Lisävarusteet Ilmapuhalluspistooli...JAC5098 Oranssi korjausmaali (suihke, 340 ml) Post ROPS turvahihnalla varustettuna Valaisintarpeisto Kyynärnoja Ruohonpoimijat 660 mm telaa varten Ruohonpoimijat 762 mm telaa varten kierroksen minuuttinopeudella telatarpeisto (Dieselyksiköt) Pintapainesarja Kelta 7 terää, 660 mm, vasen kela terää, 660 mm, oikea kela terää, 660 mm, keskikela terää, 762 mm, vasen kela terää, 762 mm, oikea kela terää, 762 mm, keskikela Pystyleikkuri, 660 mm, vasen Pystyleikkuri, 660 mm, oikea Pystyleikkuri, 660 mm, keski ! VAARA Muiden kuin Jacobsenin valtuuttamien osien ja lisävarusteiden käyttäminen voi aiheuttaa henkilövahinkoja tai vaurioittaa laitteistoa ja mitätöi takuun. Telat Uritettu eturulla (teräksinen) 660 mm telaa varten Uritettu eturulla (teräksinen) 762 mm telaa varten Kiintorulla 660 mm telaa varten Kiintorulla 762 mm telaa varten Uritettu eturullan kaavin 660 mm telaa varten Uritettu eturullan kaavin 762 mm telaa varten Takarullan kaavin 660 mm telaa varten Takarullan kaavin 762 mm telaa varten Esitemateriaali Turvallisuus- ja käyttöopas Osa- ja huolto-opas Diesel-koneen osaluettelo Käyttäjän koulutusvideo Huolto- ja korjausopas

38 2 TEKNISET TIEDOT 2.7 MELUPÄÄSTÖT DECLARATION OF CONFORMITY PROHLÁENÍ O SHOD OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CONFORMITEITSVERKLARING VASTAVUSDEKLARATSIOON VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS DECLARATION DE CONFORMITE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG MEGFELEL SÉGI NYILATKOZAT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ATBILST BAS DEKLAR CIJA ATITIKTIES DEKLARACIJA DIKJARAZZJONI TAL-KONFORMITÀ DEKLARACJA ZGODNO CI DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DECLARA IE DE CONFORMITATE VYHLÁSENIE O ZHODE IZJAVA O SKLADNOSTI DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Business name and full address of the manufacturer Obchodní jméno a plná adresa výrobce Producentens firmanavn og fulde adresse Bedrijfsnaam en volledig adres van de fabrikant Tootja ärinimi ja täielik aadress Valmistajan toiminimi ja täydellinen osoite Nom commercial et adresse complète du fabricant Firmenname und vollständige Adresse des Herstellers A gyártó üzleti neve és teljes címe Ragione sociale e indirizzo completo del fabbricante Uz muma nosaukums un pilna raot ja adrese Verslo pavadinimas ir pilnas gamintojo adresas Isem kummer jali u indirizz s i tal-fabbrikant Nazwa firmy i pe ny adres producenta Nome da empresa e endereço completo do fabricante Denumirea comercial i adresa complet a produc torului Obchodný názov a úplná adresa výrobcu Naziv podjetja in polni naslov proizvajalca Nombre de la empresa y dirección completa del fabricante Tillverkarens företagsnamn och kompletta adress Product Code Kód výrobku Produktkode Productcode Toote kood Tuotekoodi Code produit Produktcode Termékkód Codice prodotto Produkta kods Produkto kodas Kodi i tal-prodott Kod produktu Código do Produto Cod produs Kód výrobku Oznaka proizvoda Código de producto Produktkod Machine Name Název stroje Maskinnavn Machinenaam Masina nimi Laitteen nimi Nom de la machine Maschinenbezeichnung Gépnév Denominazione della macchina Iek rtas nosaukums Mainos pavadinimas Isem tal- Magna Nazwa urz dzenia Nome da Máquina Numele echipamentului Názov stroja Naziv stroja Nombre de la máquina Maskinens namn Designation Ozna ení Betegnelse Benaming Nimetus Tyyppimerkintä Paym jimas Bezeichnung Megnevezés Funzione Apz m jums Lithuanian Denominazzjoni Oznaczenie Designação Specifica ie Ozna enie Namen stroja Descripción Beteckning Serial Number Sériové íslo Serienummer Serienummer Seerianumber Valmistusnumero Numéro de série Seriennummer Sorozatszám Numero di serie S rijas numurs Serijos numeris Numru Serjali Numer seryjny Número de Série Num r de serie Sériové íslo Serijska tevilka Número de serie Serienummer Engine Motor Motor Motor Mootor Moottori Moteur Motor Modulnév Motore Dzin js Variklis Sa a Netta Installata Silnik Motor Motor Motor Motor Motor Motor Net Installed Power istý instalovaný výkon Installeret nettoeffekt Netto geïnstalleerd vermogen Installeeritud netovõimsus Asennettu nettoteho Puissance nominale nette Installierte Nettoleistung Nettó beépített teljesítmény Potenza netta installata Paredz t t kla jauda Grynoji galia Wisa tal-qtug Moc zainstalowana netto Potência instalada Puterea instalat net istý intalovaný výkon Neto vgrajena mo Potencia instalada neta Nettoeffekt Cutting Width í ka ezu Skærebredde Maaibreedte Lõikelaius Leikkuuleveys Largeur de coupe Schnittbreite Vágási szélesség Larghezza di taglio Grieanas platums Pjovimo plotis Tikkonforma mad-direttivi Szeroko ci cia Largura de Corte L imea de t iere írka záberu irina reza Anchura de corte Klippbredd Conforms to Directives Spl uje podmínky sm rnic Er i overensstemmelse med direktiver Voldoet aan de richtlijnen Vastab direktiividele Direktiivien mukainen Conforme aux directives Entspricht Richtlinien Megfelel az irányelveknek Conforme alle Direttive Atbilst direkt v m Atitinka direktyv reikalavimus Valutazzjoni tal-konformità Dyrektywy zwi zane Cumpre as Directivas Respect Directivele Je v súlade so smernicami Skladnost z direktivami Cumple con las Directivas Uppfyller direktiv Conformity Assessment Hodnocení pln ní podmínek Overensstemmelsesvurdering Conformiteitsbeoordeling Vastavushindamine Vaatimustenmukaisuuden arviointi Evaluation de conformité Konformitätsbeurteilung Megfelel ség-értékelés Valutazione della conformità Atbilst bas nov rt jums Atitikties vertinimas Livell tal-qawwa tal- oss Imkejjel Ocena zgodno ci Avaliação de Conformidade Evaluarea conformit ii Vyhodnotenie zhodnosti Ocena skladnosti Evaluación de conformidad Bedömning av överensstämmelse Measured Sound Power Level Nam ený akustický výkon Målte lydstyrkeniveau Gemeten geluidsniveau Mõõdetud helivõimsuse tase Mitattu äänitehotaso Niveau de puissance sonore mesuré Gemessener Schalldruckpegel Mért hangteljesítményszint Livello di potenza sonora misurato Izm r tais ska as jaudas l menis Imatuotas garso stiprumo lygis Livell tal-qawwa tal- oss Iggarantit Moc akustyczna mierzona Nível sonoro medido Nivelul m surat al puterii acustice Nameraná hladina akustického výkonu Izmerjena raven zvo ne mo i Nivel de potencia sonora medido Uppmätt ljudeffektsnivå Guaranteed Sound Power Level Garantovaný akustický výkon Garanteret lydstyrkeniveau Gegarandeerd geluidsniveau Garanteeritud helivõimsuse tase Taattu äänitehotaso Niveau de puissance sonore garanti Garantierter Schalldruckpegel Szavatolt hangteljesítményszint Livello di potenza sonora garantito Garant tais ska as jaudas l menis Garantuotas garso stiprumo lygis Livell tal-qawwa tal- oss Iggarantit Moc akustyczna gwarantowana Nível sonoro farantido Nivelul garantat al puterii acustice Garantovaná hladina akustického výkonu Zajam ena raven zvo ne mo i Nivel de potencia sonora garantizado Garanterad ljudeffektsnivå Conformity Assessment Procedure (Noise) ( ) Postup hodnocení pln ní podmínek (hluk) Procedure for overensstemmelsesvurdering (Støj) Procedure van de conformiteitsbeoordeling (geluid) Vastavushindamismenetlus (müra) Vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely (Melu) Procédure dévaluation de conformité (bruit) Konformitätsbeurteilungsverfahren (Geräusch) ( ) Megfelel ség-értékelési eljárás (Zaj) Procedura di valutazione della conformità (rumore) Atbilst bas nov rt juma proced ra (troksnis) Atitikties vertinimo proced ra (garsas) Pro edura tal-valutazzjoni tal-konformità ( oss) Procedura oceny zgodno ci (poziom ha asu) Processo de avaliação de conformidade (nível sonoro) Procedura de evaluare a conformit ii (zgomot) Postup vyhodnocovania zhodnosti (hluk) Postopek za ugotavljanje skladnosti (hrup) Procedimiento de evaluación de conformidad (ruido) Procedur för bedömning av överensstämmelse (buller) UK Notified Body for 2000/14/EC 2000/14/ Ú ad certifikovaný podle sm rnice. 2000/14/EC Det britiske bemyndigede organ for 2001/14/EF Engels adviesorgaan voor 2000/14/EG Ühendkuningriigi teavitatud asutus direktiivi 2000/14/EÜ mõistes Direktiivin 2000/14/EY mukainen ilmoitettu tarkastuslaitos Isossa-Britanniassa Organisme notifié concernant la directive 2000/14/CE Britische benannte Stelle für 2000/14/EG 2000/14/ 2000/14/EK egyesült királyságbeli bejelentett szervezet Organismo Notificato in GB per 2000/14/CE 2000/14/EK AK re istr t organiz cija JK notifikuotosios staigos 2000/14/EC Korp Notifikat tar-renju Unit g al 2000/14/KE Dopuszczona jednostka badawcza w Wielkiej Brytanii wg 2000/ 14/WE Entidade notificada no Reino Unido para 2000/14/CE Organism notificat în Marea Britanie pentru 2000/14/CE Notifikovaný orgán Spojeného krá ovstva pre smernicu 2000/14/ES Britanski priglaeni organ za 2000/14/ES Cuerpo notificado en el Reino Unido para 2000/14/CE Anmält organ för 2000/14/EG i Storbritannien Jacobsen, A Textron Company Wilmar Blvd. Charlotte, NC 28273, USA Tri-King 3WD Lawnmower, Article 12, Item Kubota D722-E3B Diesel 13, RPM 83 / 213 cm 2004/108/EC 2006/42/EC 2004/14/EC, 2005/88/EC 2006/66/EC 2006/42/EC Annex VIII 98 db(a) LWA 99 db(a) LWA 2000/14/EC Annex VI, Part 1 Number: 1088 Sound Research Laboratories Limited Holbrook House, Little Waldingfield Sudbury, Suffolk CO10 0TH 8

39 TEKNISET TIEDOT 2 Operator Ear Noise Level Hladina hluku v oblasti uí operátora Støjniveau i førers ørehøjde Geluidsniveau oor bestuurder Müratase operaatori kõrvas Melutaso käyttäjän korvan kohdalla Niveau de bruit à hauteur des oreilles de lopérateur Schallpegel am Bedienerohr A kezel fülénél mért zajszint Livello di potenza sonora allorecchio delloperatore Trok a l menis pie operatora auss Dirban iojo su maina patiriamo triukmo lygis Livell tal- oss fil-widna tal-operatur Dopuszczalny poziom ha asu dla operatora Nível sonoro nos ouvidos do operador Nivelul zgomotului la urechea operatorului Hladina hluku pôsobiaca na sluch operátora Raven hrupa pri uesu upravljavca Nivel sonoro en el oído del operador Ljudnivå vid förarens öra Harmonised standards used Pouité harmonizované normy Brugte harmoniserede standarder Gebruikte geharmoniseerde standaards Kasutatud ühtlustatud standardid Käytetyt yhdenmukaistetut standardit Normes harmonisées utilisées Angewandte harmonisierte Normen Harmonizált szabványok Standard armonizzati applicati Izmantotie saska otie standarti Panaudoti suderinti standartai Standards armonizzati u ati Normy spójne powi zane Normas harmonizadas usadas Standardele armonizate utilizate Pouité harmonizované normy Uporabljeni usklajeni standardi Estándares armonizados utilizados Harmoniserade standarder som används Technical standards and specifications used Pouité technické normy a specifikace Brugte tekniske standarder og specifikationer Gebruikte technische standaards en specificaties Kasutatud tehnilised standardid ja spetsifikatsioonid Käytetyt tekniset standardit ja eritelmät Spécifications et normes techniques utilisées Angewandte technische Normen und Spezifikationen M szaki szabványok és specifikációk Standard tecnici e specifiche applicati Izmantotie tehniskie standarti un specifik cijas Panaudoti techniniai standartai ir technin informacija Standards u spe ifikazzjonijiet tekni i u ati Normy i specyfikacje techniczne powi zane Normas técnicas e especificações usadas Standardele tehnice i specifica iile utilizate Pouité technické normy a pecifikácie Uporabljeni tehni ni standardi in specifikacije Estándares y especificaciones técnicas utilizadas Tekniska standarder och specifikationer som används The place and date of the declaration Místo a datum prohláení Sted og dato for erklæringen Plaats en datum van de verklaring Deklaratsiooni väljastamise koht ja kuupäev Vakuutuksen paikka ja päivämäärä Lieu et date de la déclaration Ort und Datum der Erklärung A nyilatkozat kelte (hely és id ) Luogo e data della dichiarazione Deklar cijas vieta un datums Deklaracijos vieta ir data Il-post u d-data tad-dikjarazzjoni Miejsce i data wystawienia deklaracji Local e data da declaração Locul i data declara iei Miesto a dátum vyhlásenia Kraj in datum izjave Lugar y fecha de la declaración Plats och datum för deklarationen Signature of the person empowered to draw up the declaration on behalf of the manufacturer, holds the technical documentation and is authorised to compile the technical file, and who is established in the Community.,,. Podpis osoby oprávn né sestavit prohláení jménem výrobce, dret technickou dokumentaci a osoby oprávn né sestavit technické soubory a zaloené v rámci Evropského spole enství. Underskrift af personen, der har fuldmagt til at udarbejde erklæringen på vegne af producenten, der er indehaver af dokumentationen og er bemyndiget til at udarbejde den tekniske journal, og som er baseret i nærområdet. Handtekening van de persoon die bevoegd is de verklaring namens de fabrikant te tekenen, de technische documentatie bewaart en bevoegd is om het technische bestand samen te stellen, en die is gevestigd in het Woongebied. Ühenduse registrisse kantud isiku allkiri, kes on volitatud tootja nimel deklaratsiooni koostama, kes omab tehnilist dokumentatsiooni ja kellel on õigus koostada tehniline toimik. Sen henkilön allekirjoitus, jolla on valmistajan valtuutus vakuutuksen laadintaan, jolla on hallussaan tekniset asiakirjat, joka on valtuutettu laatimaan tekniset asiakirjat ja joka on sijoittautunut yhteisöön. Signature de la personne habilitée à rédiger la déclaration au nom du fabricant, à détenir la documentation technique, à compiler les fichiers techniques et qui est implantée dans la Communauté. Unterschrift der Person, die berechtigt ist, die Erklärung im Namen des Herstellers abzugeben, die die technischen Unterlagen aufbewahrt und berechtigt ist, die technischen Unterlagen zusammenzustellen, und die in der Gemeinschaft niedergelassen ist.,. A gyártó nevében meghatalmazott személy, akinek jogában áll módosítania a nyilatkozatot, a m szaki dokumentációt rzi, engedéllyel rendelkezik a m szaki fájl összeállításához, és aki a közösségben letelepedett személy. Firma della persona autorizzata a redigere la dichiarazione a nome del fabbricante, in possesso Della documentazione tecnica ed autorizzata a costituire il fascicolo tecnico, che deve essere stabilita nella Comunità. T s personas paraksts, kura ir pilnvarota deklar cijas sast d anai raot ja v rd, kurai ir tehnisk dokument cija, kura ir pilnvarota sagatavot tehnisko re istru un kura ir apstiprin ta Kopien. Asmuo, kuris yra gana inomas, kuriam gamintojas suteik galiojimus sudaryti i deklaracij, ir kuris j pasira, turi vis technin informacij ir yra galiotas sudaryti technin s informacijos dokument. Il-firma tal-persuna awtorizzata li tfassal id-dikjarazzjoni fisem il-fabbrikant, g andha d-dokumentazzjoni teknika u hija awtorizzata li tikkompila l-fajl tekniku u li hija stabbilita fil-komunità. Podpis osoby upowa nionej do sporz dzenia deklaracji w imieniu producenta, przechowuj cej dokumentacj techniczn, upowa nion do stworzenia dokumentacji technicznej oraz wyznaczonej ds. wspólnotowych. Assinatura da pessoa com poderes para emitir a declaração em nome do fabricante, que possui a documentação técnica, que está autorizada a compilar o processo técnico e que está estabelecida na Comunidade. Semn tura persoanei împuternicite s elaboreze declara ia în numele produc torului, care de ine documenta ia tehnic, este autorizat s compileze dosarul tehnic i este stabilit în Comunitate. Podpis osoby poverenej vystavením vyhlásenia v mene výrobcu, ktorá má technickú dokumentáciu a je oprávnená spracova technické podklady a ktorá je umiestnená v Spolo enstve. Podpis osebe, poobla ene za izdelavo izjave v imenu proizvajalca, ki ima tehni no dokumentacijo in lahko sestavlja spis tehni ne dokumentacije, ter ima sede v Skupnosti. Firma de la persona responsable de la declaración en nombre del fabricante, que posee la documentación técnica y está autorizada para recopilar el archivo técnico y que está establecido en la Comunidad. Undertecknas av den som bemyndigad att upprätta deklarationen å tillverkarens vägnar, innehar den tekniska dokumentationen och är bemyndigad att sammanställa den tekniska informationen och som är etablerad i gemenskapen. Certificate Number íslo osv d ení Certifikatnummer Certificaatnummer Sertifikaadi number Hyväksyntänumero Numéro de certificat Bescheinigungsnummer Hitelesítési szám Numero del certificato Sertifik ta numurs Sertifikato numeris Numru ta - ertifikat Numer certyfikatu Número do Certificado Num r certificat íslo osved enia tevilka certifikata Número de certificado Certifikatsnummer 86,4 db(a) Leq (2006/42/EC) BS EN ISO BS EN ISO BS EN ISO BS EN 836 B71.4 ISO SAE J1194 Jacobsen, A Textron Company Wilmar Blvd. Charlotte, NC 28273, USA March 9th, /42/EC Annex II 1.A.2 Tim Lansdell Technical Director Ransomes Jacobsen Limited West Road, Ransomes Europark, Ipswich, IP3 9TT, England 2006/42/EC Annex II 1.A.10 Ryan Weeks VP of Engineering March 9th, 2010 Jacobsen, A Textron Company Wilmar Blvd, Charlotte, NC 28273, USA Rev B GB BG CZ DK NL EE FI FR DE GR HU English български čeština dansk Nederlands eesti suomi français Deutsch Ελληνικά magyar IT LV LT MT PL PT RO SK SI ES SE italiano latviešu valoda lietuvių kalba Malki polski português Română slovenčina slovenščina Ελληνικά Svenska 9

40 1 SÄÄDÖT 1 SÄÄDÖT 1.1 YLEISTÄ! VAROITUS Jotta v älttyisit loukkaantumiselta, l aske lisälaitteet maahan, vapauta ka ikki v aihteet, k ytke k äsijarru päälle, pysäytä m oottori j a po ista v irta-avain virtalukosta en nen k uin tee t mi tään sä ätö- t ai huoltotöitä. Varmista, että tr aktori on py säköity ki inteälle ja tasaiselle alustalle. Älä koskaan työskentele traktorin parissa, joka on tuettu ainoastaan tunkilla. Käytä aina erillisiä tukia. Jos va in t raktorin e tu- t ai t akapää nos tetaan, a seta kiilat niiden pyörien eteen ja taakse, joita ei nosteta. 1. Säätö- ja huoltotyöt v aativat amm attitaitoisen teknikon. El lei as ianmukaisia sä ätöjä vo ida tehdä, ota yhteyttä valtuutettuun Jacobsen-jälleenmyyjääsi. 2. Vaihda k uluneet j a v aurioituneet o sat uu siin, äl ä säädä. 3. Pitkät h iukset, korut t ai l öysät v aatteet v oivat takertua liikkuviin osiin.! VAARA Ole va rovainen, äl ä jätä so rmiasi tai kä siäsi koneen liikkuvien tai kiinteiden osien väliin. 4. Älä mu uta v auhdinrajoittimen as etuksia t ai aj a ylinopeutta. 1.2 TUULETTINHIHNA Tarkasta j a s äädä u usi hi hna k ymmenen e nsimmäisen käyttötunnin j älkeen. S äädä s e tä män jä lkeen s adan käyttötunnin välein. 1. Säädä generaattorin hih napyörää si ten, että hi hna (B) taittuu 7-9 mm, k un hi hnapyöräkes-kusten puoliväliin kohdistuu 10 kpm:n voima. 2. Jos jännitys o n v irheellinen, i rrota ge neraattorin kiinnityspultit (A) ja s äädä generaattoria, k unnes hihnan oikea jännitys saavutetaan. Kiristä osat (A). A B Kuva 1A 1.3 PUMPUN KÄYTTÖHIHNA Säädä p umpun hihna (C) t aittumaan 6 mm puoliväliin kohdistuu 2-3 kpm:n voima., ku n 1. Irrota osat (D ja E). 2. Siirrä p umppu/kytkinlaitteisto al as jän nitteen lisäämiseksi hih naan (C) j a ti ukenna la itteisto ( D ja E) sen jälkeen. 3. Vääntömomenttilaitteisto (D ja E) tasolle Nm. Kuva 1B 10

41 SÄÄDÖT NEUTRAALIT JA 3WD -KYTKIMET 1. Tarkasta vetopoljinsäätö. 2. Käytä voltti/ohmimittaria määrittämään, milloin kytkin aukeaa tai sulkeutuu. a. Säädä k ytkin (G) ni in että käyttövarren (F) sormi on k ytkimen tun nusteluosan ke skellä. Kytkinkontaktien o n o ltava suljettuna, kun vetopoljin on neu traalissa as ennossa j a avattuna, kun mi nimaalinen p oljinliike o n eteenpäin- tai peruutussuuntaan. b. Säädä 3W D-kytkin (H) n iin e ttä kontaktit o vat auki vetopolkimen ollessa neutraalilla ja kontaktit ovat ki inni mi nimaalisen poljinliikkeen oll essa eteenpäinsuuntaan. F G H Kuva 1C 1.5 PYSÄKÖINTIJARRUKYTKIMET Löysennä r uuvit (K) ja säädä m olemmat k ytkimet n iin että ko ntaktit ju uri j a j uuri s ulkeutuvat k un ja rruvipu o n siirretty kytkettyyn asentoon; tiukenna ruuvit sen jälkeen. K Kuva 1D 1.6 NOSTON RAJAKYTKIN Noston rajakytkin on säädettävä niin että telat lopettavat kääntymisen ennen kuin leikkuutaso telan ja maanpinnan välillä on 400 mm. Säätö suoritetaan löysentämällä ruuvi (L) ja säätämällä varsi (M). L M Kuva 1E 11

42 1 SÄÄDÖT 1.7 VETOPOLJIN NEUTRAALI 1. Jos traktori hiipii jompaankumpaan suuntaan moottorin käydessä, mutta vetopolkimen ollessa painamattomana, sä ädä jo usikireyttä n iin ett ä po ljin p alaa aina neutraaliin se vapautettaessa. Huomaa: Traktori voi hiipiä, jos hydrauliöljy on kylmää. Käytä traktoria noin 15 minuutin ajan ennen kuin teet päätöksen säätämisestä. 2. Ole er ittäin var ovainen tätä s äätöä su orittaessasi, sillä py örät ov at ir ti maa npinnasta ja m oottori o n käynnissä. 3. Kytke py säköintijarru, pysäytä moo ttori, avaa konepellit ja voitele kaikki sidostappipisteet. 4. Kiilaa takapyörä ja aseta traktorin etuosa nostoalustoille. 5. Löysennä k aikki mu tterit (N) ja s äädä t akajousi asettamaan vetovarsi neutraalille. a. Lukitse t akamutterit j a s äädä etu mutterit (N) antamaan 9 mm jatke jouseen (O). b. Käynnistä mo ottori ja s uorita t arkastus mahdollisen hiipimisen v aralta; toi sta pr osessi sen jälkeen, jos välttämätöntä. Etuosa Kuva 1F 1.8 VETOPOLKIMEN ETEENPÄINPYSÄYTYS Löysennä m utterit (P) ja si irrä vet opoljin s en mak simiin eteenpäinasentoon. Sä ädä r uuvia (Q), ku nnes ka nta koskettaa juuri ja juuri vetopoljinvartta. Palauta vetopoljin neutraaliin j a k äännä r uuvia (Q) ul os yh den ki erroksen verran. Kiristä mutterit (P). TÄRKEÄÄ: Ruuvin (Q) täytyy pysäyttää vetopoljin ennen kuin saadaan ko sketus hy drostaattisen va ihteiston sisäpysäyttimiin. P P Q Kuva 1G 1.9 NOSTON / ALEMMAN POLKIMEN PYSÄYTYS Säädä pu ltit ( R ja S) p ysäyttämään te lausventtiili iskemästä sisäpysäytyksiin ylläpitäen samalla telan täysi isku. R S 12 Kuva 1H

43 SÄÄDÖT PYSÄYTYSJARRU 1. Tarkasta s idoskaapelit ja t apit s en varmistamiseksi, että ne toimivat esteettä. 2. Pysäköi tr aktori 30% rinteelle (16,7 ) mäe n alaosassa tr aktorin e tuosan ollessa kohdistettuna mäen al assuuntaan. K ytke py säytysjarru ja py säytä moottori. a. Traktorin on pysyttävä mäessä ilman hiipimistä. b. Jos ja rrut eivät pi dä, k äynnistä moo ttori, irrota jarru ja aja mäen pohjalle. 3. Pysäköintijarrun ol lessa ky tkettynä irti kä ännä säätönuppia my ötäpäivään k ytkien j a v apauttaen jarru aina n eljänneskierroksen v äliajoin, k unnes saadaan s elvä naksahdustoiminto ke skiosan päällä. 4. Toista tarvittaessa testi mäessä.! VAARA ÄLÄ irrota jarrua moottorin ollessa kytkettynä irti. Huomaa: Ylisäätö saa aikaan kovan vivun toiminnan, mutta ei lisää jarrun tehokkuutta TAKAOSAN NOSTOVARSI 1. Takaosan nos tovarsi on säädetty oik ein, ku n takaosan ruohonleikkurin pu skurit aih euttavat hienoista painetta jalkanojien alapuolta vastaan. 2. Kytke n ostoketju (T) irti ka mmesta ja s äädä pallonivel (U) tarvittavalla tavalla. T U Kuva 1I 1.12 ALASPÄINPAINE 1. Aseta leikkurit kiinteään tilaan (Kohta 3.18) ja laske leikkurit vaakaan, jonka maksimipainon punnituskyky on 113 kg. Leikkurin takarullan on oltava asetettuna vaakaan. 2. Takaleikkurin p aineen sä ätämiseksi löy sennä mutterit (V) j a s uorita s äätö h alutun paineen saamiseksi. 3. Etuleikkureiden pain een s äätämiseksi löysennä mutteri (W) ja sä ädä pul tti (X). Mi niminä kierteityskytkentänä on 13 mm. 4. Leikkuun s aman k orkeuden y lläpitämiseksi alaspäinpaine on sä ädettävä t asaisesti kaikilla kolmella leikkurilla. 5. Jacobsen yhtiön suosittelema leikkurin kelluva tila on 27 kg ja kiinteä tila 41 kg. X W V Kuva 1J Kuva 1K 13

44 1 SÄÄDÖT 1.13 TELA KIINTEÄÄN VEITSEEN (Säätöä edeltävä tarkastus) 1. Tarkasta telalaakereiden päittäis- tai säteisvälys. Jos telassa havaitaan minkäänlaista epänormaalia liikehdintää yläs ja a las tai sivulta sivulla, säädä osat tarvittavalla tavalla tai vaihda ne uusiin.! VAARA Henkilövahinkojen ja lei kkuureunoille aiheutuvien vaurioiden estämiseksi käsittele telaa erittäin suurella varovaisuudella. 2. Tarkista, ett ä te laterät j a veitsiterä ov at teräväreunaiset ja etteivät ne ole taipuneet tai kolhiutuneet. a. Telaterien etureunan on oltava ter ävä; siinä ei saa olla ulkonemia eikä pyöristymisen merkkejä. b. Veitsiterän ja sen tu en o n o ltava tiukasti k iinni. Veitsiterän on oltava suora ja terävä. c. Veitsiterän etureunassa o n o ltava vähintään 4 mi llimetrin t asainen pi nta. Käy tä veitsiterän hiomiseen tavallista lattaviilaa. 3. Jos t ela t ai v eitsiterä o n k ulunut t ai v ahingoittunut niin vakavasti, että hiertämisestä ei ole apua, ne o n hiottava uudelleen. 4. Kelojen ja veitsiterän asianmukainen säätäminen on erittäin tär keää. T elan ja veitsiterän v älissä o n oltava koko niiden pituudelta 0,025 0,076 millimetrin levyinen aukko 5. Telan on ol tava sa mansuuntainen ve itsiterän kanssa. Vä ärin s äädetty tel a ty lsenee enn enaikaisesti ja v oi ai heuttaa v akavaa vahinkoa n iin telalle kuin veitsiterällekin. 6. Myös nurmen kunto vaikuttaa säätöihin. a. Kuivissa j a harvanurmisissa o loissa au kon o n oltava ed ellä m ainittua leveämpi, j otta t elan j a veitsiterän väliin ei pääsisi syntymään niitä vahingoittavaa kuumaa ilmaa. b. Hyväkuntoisessa j a k osteassa r uohikossa vaaditaan pienempi väli (lähellä nollaa). Kuva 1L Kuva 1M 1.14 VEITSITERÄN SÄÄTÄMINEN 1. Lue Kohta 3.13 ennen säätöjen tekemistä. 2. Aloita s äätäminen te lan e tupäästä j a siirry sitten käsittelemään t akapäätä. Telaterien etupää on se pää, joka normaalisti sivuuttaa veitsiterän ensin. 3. Löysennä m utteria (C) 1/4 ki erroksen verran leikkuuyksikön molemmissa päissä. a. Käännä säädintä (A) 1/16-1/8 kierrosvälein. b. Työnnä te laterän v äliin v älystulkki t ai 0,025 millimetrin levyinen säätölevy. c. Säädä telan t akapään a ukko s amalla tavalla ja tarkista sitten etupään säätö uudelleen. d. Tiukenna kaikki l aitteistot j a uudelleentarkista säätö. e. Kun tel a o n s äädetty oi kein s uhteessa veitsiterään, telan pitäisi pyöriä vapaasti ja sinun pitäisi py styä le ikkaamaan sa nomalehteä ko ko telan pituudelta pi tämällä l ehteä 90 a steen kulmassa veitsiterän suhteen. C B A G F E D Kuva 1N 14

45 SÄÄDÖT LEIKKUUTILAT 1. Leikkuria voidaan käyttää kiinteässä tilassa ja kelluvassa tilassa. 2. Kiinteää tilaa kä ytetään y leensä l eikkaamaan korkeutta, joka on y li 25 mm ja k un leikkuri ei vaadi etutelaa p aitsi j os maa perä on muo kkaamaton j a epätasainen. Jos j oudutaan k äyttämään etu telaa, e tutelaa ei sa a nostaa 6 m m ko rkeammaksi k uin takatela j a si tä saadaan kä yttää va in s ellaisiin leikkuutarkoituksiin, joissa maanpinta ei pä äse p aljastumaan ja r uoho vahingoittumaan. 3. Kelluvaa til aa käytetään yl eensä leikkaamaan korkeutta, j oka on all e 25 mm j a k un j oudutaan käyttämään etutelaa. Jos käytetään 63 mm k iinteää e tutelaa, leikkuukorkeus vaihtelee välillä 9-54 mm. Jos k äytetään 76 mm ur itettua etutelaa, leikkuukorkeus vaihtelee välillä 9-57 mm. 4. Leikkurin va ihtamiseksi kiinteästä ti lasta kelluvaan tilaan, p oista laitteisto (H) kolmen l eikkurikehyksen kummaltakin puolelta. Asenna etutela ja pidä laitteisto (H) tallella kiinteään tilaan vaihtamista varten tulevaisuudessa. 5. Leikkurin va ihtamiseksi kelluvasta ti lasta kiinteään tilaam, kokoonpane laitteisto (H) k uvan os oittamalla tavalla ja poista etutela tai kohota telaa. H H H Kuva 1O 1.16 LEIKKUUKORKEUDEN SÄÄTÖ 1. Nosta ja lukitse nostovarret kuljetustilaan. 2. Helpomman p ääsyn s aamiseksi korkeussäätäjiin etutelojen mo ottorin s ijainnin pää ssä J acobsen yhtiö s uosittelee traktorin etu pään n ostamista muutaman tuum an v erran maa npinnasta ja se n jälkeen va roen ku itenkin hy drauliletkujen va urioittamista kallista et uleikkureita 90 astetta leikkurit yhteen liekoen. 3. Poista takaleikkurin (keskellä) akselilla oleva tappi ja holkki ja liu uta leikkuria taaksepäin. 4. Suorita aina kiinteä veitsen säätö telaan (Kohta 3.13 ja 3.14) ennen l eikkuukorkeuden säädön s uorittamista. 5. Valitse ki inteä t ai kel luva tila ja sä ädä leikkuri vastaavasti. 6. Löysennä ja laksille a sennettava lai tteisto ( D - Kuva 3N) ja sä ädä le ikkuukorkeus sen jä lkeen. (Leikkureiden y hteydessä toimitetaan e rityistyökalu. Tarvitaan myös 16 mm hylsy ja pidätin). Kuva 1P 15

USER MANUAL...04-13 KÄYTTÖOHJE...14-23. SERIAL NUMBER Sarjanumero WWW.TUNTURI.COM

USER MANUAL...04-13 KÄYTTÖOHJE...14-23. SERIAL NUMBER Sarjanumero WWW.TUNTURI.COM USER MANUAL...04-13 KÄYTTÖOHJE...14-23 SERIAL NUMBER Sarjanumero WWW.TUNTURI.COM OWNER S MANUAL GO RUN 10 GB Contents IMPORTANT SAFETY... 4 INSTRUCTIONS... 4 ASSEMBLY... 5 Power cord and grounding instructions.5

Lisätiedot

PURE RUN 1.1 USER MANUAL 1 ~ 12 KÄYTTÖOHJE 13 ~ 24 SERIAL NUMBER SARJANUMERO WWW.TUNTURI.COM

PURE RUN 1.1 USER MANUAL 1 ~ 12 KÄYTTÖOHJE 13 ~ 24 SERIAL NUMBER SARJANUMERO WWW.TUNTURI.COM PURE RUN 1.1 USER MANUAL 1 ~ 12 KÄYTTÖOHJE 13 ~ 24 SERIAL NUMBER SARJANUMERO WWW.TUNTURI.COM OWNER S MANUAL PURE RUN 1.1 GB ENGLISH CONTENTS SAFETY INSTRUCTIONS... 1 ASSEMBLY... 2 BASICS ON EXERCISING...

Lisätiedot

Havanna med innsats / with insert

Havanna med innsats / with insert NO Brukerveiledning 2 GB User manual 9 SE Monteringsanvisning 15 FI Käyttöohje 22 Art.no: FP-HAV00-000 05.09.2013 RRF 40 12 2937 Havanna med innsats / with insert Innhold 1. Generelt om elementpeiser 2

Lisätiedot

TN-300 LEVYSOITIN ANALOG TURNTABLE MODE D EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING

TN-300 LEVYSOITIN ANALOG TURNTABLE MODE D EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING K Z OPNE1 N- NLOG URNBLE LEVYON OWNER' KÄYÖOHJE MNUL MODE D EMPLO MNUL DEL UURO BEDENUNGNLEUNG MNULE D RUZON GEBRUKNWJZNG BRUKNVNNG N N G G ENGLH UOM FRNÇ EPÑOL DEUCH LNO NEDERLND VENK 1 HOCK, DO NO REMOVE

Lisätiedot

SBM 42. G? Blood pressure monitor Instruction for Use...(2 13) - Käyttöohje Verenpainemittari... (14 24) S Blodtrycksmätare Brugsanvisning...

SBM 42. G? Blood pressure monitor Instruction for Use...(2 13) - Käyttöohje Verenpainemittari... (14 24) S Blodtrycksmätare Brugsanvisning... SBM 42 G? Blood pressure monitor Instruction for Use...(2 13) - Käyttöohje Verenpainemittari... (14 24) S Blodtrycksmätare Brugsanvisning... (25 35) Electromagnetic Compatibility Information...(36 41)

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJEET OWNER'S MANUAL OSAPIAN

KÄYTTÖOHJEET OWNER'S MANUAL OSAPIAN KÄYTTÖOHJEET OWNER'S MANUAL OSAPIAN 1 Sisällysluettelo Omistajalle... 3 Ennen käyttöä... 5 Potkurin asentaminen... 6 Moottorin kiinnitys... 7 Akun kytkentä... 7 Akun varaustilan näyttö... 8 Käyttö... 9

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE HANDBOK USER S MANUAL

KÄYTTÖOHJE HANDBOK USER S MANUAL termo 30 KÄYTTÖOHJE HANDBOK USER S MANUAL (2/04) Myynti - Försäljning - Dealer: Petikontie 17 01720 VANTAA FINLAND Puh. +358 9 8545 350 Fax +358 9 8545 351 www.talhu.fi 1 EU DECLARATION OF CONFORMITY EU:N

Lisätiedot

The Use of Detention and Alternatives to Detention in the Context of Immigration Policies

The Use of Detention and Alternatives to Detention in the Context of Immigration Policies EMN FOCUSSED STUDY 1 2014 The Use of Detention and Alternatives to Detention in the Context of Immigration Policies Co-financed by the European Union 2 The use of detention and alternatives to detention

Lisätiedot

1. Använd några droppar olja på motoraxeln för att förhindra korrosion.

1. Använd några droppar olja på motoraxeln för att förhindra korrosion. Funktioner Hastigheter Vrid ringen runt foten på fläkten för att sätta på och stänga av, samt ändra hastigheten på fläkten. Det finns 4 olika lägen: 0 = AV I = låg hastighet II = normal hastighet III =

Lisätiedot

IAN 71921 SOLDERING GUN PLP 100 A1 SOLDERING GUN JUOTTOPISTOOLI LÖTPISTOLE LÖDPISTOL. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvaohjeet

IAN 71921 SOLDERING GUN PLP 100 A1 SOLDERING GUN JUOTTOPISTOOLI LÖTPISTOLE LÖDPISTOL. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvaohjeet SOLDERING GUN PLP 100 A1 SOLDERING GUN Operation and Safety Notes JUOTTOPISTOOLI Käyttö- ja turvaohjeet LÖDPISTOL Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar LÖTPISTOLE Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Lisätiedot

The instruction should be thoroughly read prior to use.

The instruction should be thoroughly read prior to use. According to provisions of the Law of 1 July 2005 on Waste Electrical and Electronic Equipment it is forbidden to dispose of waste equipment marked with crossed out wheeled bin together with other wastes.

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE HAKASNAULAIN HÄFTPISTOL CROWN STAPLER RUNKONAULAIN 34º STOMPISTOL 34º FRAMING NAILER 34º

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE HAKASNAULAIN HÄFTPISTOL CROWN STAPLER RUNKONAULAIN 34º STOMPISTOL 34º FRAMING NAILER 34º KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE HAKASNAULAIN HÄFTPISTOL CROWN STAPLER DAC3000 RUNKONAULAIN 34º STOMPISTOL 34º FRAMING NAILER 34º DAC 3060 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa!

Lisätiedot

User Manual v2.9 Copyright Tosibox Oy 2014

User Manual v2.9 Copyright Tosibox Oy 2014 User Manual v2.9 Copyright Tosibox Oy 2014 2 Table of Contents Tosibox in brief 3 Tosibox connections - Lock Mode A 4 Tosibox connections - Lock Mode B 5 Tosibox glossary 6 Tosibox products and accessories

Lisätiedot

Contemporary marketing

Contemporary marketing Anton Molander Contemporary marketing A study of marketing's role in large Finnish service firms Master of Sciences Thesis Department of Marketing HANKEN- Swedish School of Economic and Business Administration

Lisätiedot

EST Kasutusjuhend 2 EN Installation manual 10 F I Asennusohje 17.!kg. Salzburg XL

EST Kasutusjuhend 2 EN Installation manual 10 F I Asennusohje 17.!kg. Salzburg XL EST Kasutusjuhend 2 EN Installation manual 10 F I Asennusohje 17 +2 +1!kg Salzburg XL Sisukord Üldteave soojust salvestavate 1. kaminate kohta 2 Möödavoolusiiber 2 Suitsusiiber 2 Põlemisõhu reguleerimine

Lisätiedot

USB Video Grabber. USB-videosovitin analogisten video- ja audionauhoitusten digitalisointiin

USB Video Grabber. USB-videosovitin analogisten video- ja audionauhoitusten digitalisointiin USB Video Grabber for digitising analogue video and audio recordings GB IE USB Video Grabber for digitising analogue video and audio recordings FI USB-videosovitin analogisten video- ja audionauhoitusten

Lisätiedot

ENJOYNEERING. MY Mii And now this new world has brought us the New SEAT Mii, a car that will make you see things differently. Once you sit behind the

ENJOYNEERING. MY Mii And now this new world has brought us the New SEAT Mii, a car that will make you see things differently. Once you sit behind the Mii ENJOYNEERING Welcome Tervetuloa to sellaiseen a new world uuteen where maailmaan, everything missä revolves kaikki around pyörii you. Where Sinun ympärilläsi. innovation and Se on engineering maailma,

Lisätiedot

Quick installation guide Pika-asennusohje. RoadRunner 24AP(i+)

Quick installation guide Pika-asennusohje. RoadRunner 24AP(i+) Quick installation guide Pika-asennusohje RoadRunner 24AP(i+) Ver.1.0 In English pages 2-16 Suomeksi sivut 18-32 På Svenska sidor 33-48 Package includes: - ADSL modem - Quick installation guide - Antenna

Lisätiedot

Sivu 1(16) Jorma Railio (Mika Kapanen) Ilmanvaihtokoneet (ventilation units), vaatimusten vertailu 28.10.2013 ver. 01.01

Sivu 1(16) Jorma Railio (Mika Kapanen) Ilmanvaihtokoneet (ventilation units), vaatimusten vertailu 28.10.2013 ver. 01.01 Sivu 1(16) Jorma Railio (Mika Kapanen) Tässä dokumentissa on vertailtu ekosuunnitelun Ventilation units (RVU, NRVU) eri säädösehdotuksia. Alkuperäinen ehdotus on käsitelty kuulemisfoorumissa (CF) lokakuussa

Lisätiedot

- www.raita.com. EV ekotoas installation, skötsel, underhåll

- www.raita.com. EV ekotoas installation, skötsel, underhåll - www.raita.com EV ekovessan asennus, hoito, huolto EV ekotoas installation, användning, service EV ecotoilets installation, use, maintenance EV ekovessan asennus, hoito, huolto Kiitos, että valitsit EV

Lisätiedot

SNÖSLUNGA LUMILINKO SNØFRESER SCHNEESCHLEUDER SNOW THROWER. Instruktion Käyttöohjeet Instruksjon Bedienungsanleitung Instructions 966 79 64-01

SNÖSLUNGA LUMILINKO SNØFRESER SCHNEESCHLEUDER SNOW THROWER. Instruktion Käyttöohjeet Instruksjon Bedienungsanleitung Instructions 966 79 64-01 SNÖSLUNGA LUMILINKO SNØFRESER SCHNEESCHLEUDER SNOW THROWER Instruktion Käyttöohjeet Instruksjon Bedienungsanleitung Instructions 966 79 64-01 T-40228 MADE IN FINLAND BY KOVA SVENSKA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

Lisätiedot

Äänitasomittarit. Meluhälytin SoundSign

Äänitasomittarit. Meluhälytin SoundSign Hälytin, joka näkyy Käyttökohteet: Melun havainnolliseen ilmoitukseen. Konsertit Koulu Kirjastot Sairaalat Teollisuus Toimisto Tärkeimmät ominaisuudet: Äänitasomittarit Meluhälytin SoundSign Melutasosta

Lisätiedot

KÄYTTÖTURVALLISUUSTIEDOTE Sivu 1 / 12 Polttoöljy -0/-10, -5/-15, -15/-25, -29/-34, -40/-44; Nestepolttoöljy

KÄYTTÖTURVALLISUUSTIEDOTE Sivu 1 / 12 Polttoöljy -0/-10, -5/-15, -15/-25, -29/-34, -40/-44; Nestepolttoöljy KÄYTTÖTURVALLISUUSTIEDOTE Sivu 1 / 12 Polttoöljy -0/-10, -5/-15, -15/-25, -29/-34, -40/-44; Nestepolttoöljy FI -0/-10, -5/-15, -15/-25, -29/-34, -40/-44 Päiväys: 9.6.2014 Edellinen päiväys: 21.8.2012 1.

Lisätiedot

34-7283. Bathroom Scale. Personvåg Personvekt Henkilövaaka. Model EB9008. English 3 Svenska 7 Norsk 11 Suomi 15. Ver. 200705

34-7283. Bathroom Scale. Personvåg Personvekt Henkilövaaka. Model EB9008. English 3 Svenska 7 Norsk 11 Suomi 15. Ver. 200705 34-7283 Bathroom Scale Personvåg Personvekt Henkilövaaka Model EB9008 English 3 Svenska 7 Norsk 11 Suomi 15 Ver. 200705 2 Bathroom Scale Article number: 34-7283 Model: EB9008 Please read the entire instruction

Lisätiedot

Regulation GOVERNING AMATEUR RADIO STATIONS AND THEIR USE

Regulation GOVERNING AMATEUR RADIO STATIONS AND THEIR USE FICORA 6 I/2013 M Regulation GOVERNING AMATEUR RADIO STATIONS AND THEIR USE Issued in Helsinki on 26 March 2013 The Finnish Communications Regulatory Authority (FICORA) has, under section 26(1)(4-5) of

Lisätiedot

KÄYTTÖTURVALLISUUSTIEDOTE Sivu 1 / 11 Diesel, rikitön, kesälaatu -0/-10, kesälaatu -5/-15, -15/-25, -

KÄYTTÖTURVALLISUUSTIEDOTE Sivu 1 / 11 Diesel, rikitön, kesälaatu -0/-10, kesälaatu -5/-15, -15/-25, - KÄYTTÖTURVALLISUUSTIEDOTE Sivu 1 / 11 Diesel, rikitön, kesälaatu -0/-10, kesälaatu -5/-15, -15/-25, - FI 29/-34, -40/-44, kesä/talvilaatu; polttoöljyn valmistukseen laiva- ja junatoimituksissa (DIKR, DIR-0/10,

Lisätiedot

Conflict Management as a Means to the Sustainable Use of Natural Resources

Conflict Management as a Means to the Sustainable Use of Natural Resources This is a shortened version of an research article to be published in Silva Fennica 40(4) in November 2006. It will be available at http://www.metla.fi/silvafennica/full/sf40/sf404687.pdf Simo Kyllönen,

Lisätiedot

National Glossary FINLAND. Central Finnish spatial development and planning terms

National Glossary FINLAND. Central Finnish spatial development and planning terms BSR INTERREG III B project Promoting Spatial Development by Creating COMon MINdscapes COMMIN National Glossary FINLAND Central Finnish spatial development and planning terms COMMIN.org COMMIN Finnish Glossary

Lisätiedot

Spiked shear vane a new tool for measuring peatland top layer strength

Spiked shear vane a new tool for measuring peatland top layer strength Suoseura Finnish Peatland Society ISSN 0039-5471 Helsinki 2013 Suo 64(2 3): Suo 64(2 3) 113 118 2013 Reviews 113 Spiked shear vane a new tool for measuring peatland top layer strength Piikkisiipikaira

Lisätiedot

Liisa Tainio! : Gender in Finnish Language Use: Equal, Inequal and/or Queer?

Liisa Tainio! : Gender in Finnish Language Use: Equal, Inequal and/or Queer? Liisa Tainio! : Gender in Finnish Language Use: Equal, Inequal and/or Queer? From the lay(wo)man s perspective, the grammar of the Finnish language has been regarded as a precondition for the successful

Lisätiedot