KATSAUS UNKARIN KIRJALLISUUDEN VAIHEISIIN 2
|
|
- Helmi Lattu
- 7 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 KATSAUS UNKARIN KIRJALLISUUDEN VAIHEISIIN 2
2 2 RENAISSANCE 04 Alkuvaiheista renessanssiin ( luvut) 05 Barokista romantiikan lyriikkaan ( ) 08 Unkarilaisen epiikan ensimmäinen suuruuden aika ( ) 10 Vuosisadanvaihde, Unkarin kirjallisuuden kultakausi ja Nyugat 15 Nyugatin iltahämärä 18 Vuoden 1945 jälkeen SISÄLLYS 20 Unkarilainen nykykirjallisuus
3 katsaus unkarin kirjallisuuden vaiheisiin alkulause 03 On vaikeaa määritellä hetkeä, jolloin Unkarin kirjallisuus syntyi. Tarina voisi alkaa näin: Olipa kerran, tulipa kerran unkarilainen kirjallisuus. Kirjallisuuden syntymiseen tarvitaan välttämättä muutama asia. Tarvitaan vähintään yksi kieli (joissakin tapauksissa useampiakin), tarvitaan tekstejä ja tarvitaan lukijoita, jotka pitävät näitä tekstejä osana jonkin kansan, kansakunnan, kielialueen tai kulttuurin kirjallisuutta. Näistä aineksista voi muotoutua erilaisia malleja: yhdellä kielellä kirjoitettu kirjallisuus voi jakautua useamman valtion alueelle (esimerkiksi saksankielinen kirjallisuus); joskus taas yhden valtion alueella kukoistaa monta erillistä ja erikielistä kirjallisuutta (esimerkiksi Sveitsin kolmella tai neljällä kielellä kirjoitettu kirjallisuus). Kirjallisuuden historiat kirjoitetaan aina jälkikäteen, mutta jäljet, joista myöhemmät sukupolvet tekevät päätelmiään, ovat aina esi-isien jättämiä. Esi-isät eivät useimmiten edes tienneet, että laatiessaan kronikan, kukkaislaulun tai perustamisasiakirjan he panivat alulle jonkin kansan, kansakunnan, kielen tai kulttuurin kirjallisuuden. Eräänä päivänä päätin perustaa kirjallisuuden ei, tarina ei ala näin. Tällaista kunnianhimoa vaalivat korkeintaan kirjallisuushistorioitsijat. Œ
4 04 alkuvaiheista renessanssiin katsaus unkarin kirjallisuuden vaiheisiin ALKUVAIHEISTA RENESSANSSIIN ( LUVUT) Unkarin kirjallisen kulttuurin alkuvaiheissa, vuosien 1000 ja 1300 välisenä aikana, virallinen kieli ei ollut unkari vaan latina. Niinpä ensimmäiset unkariksi kirjoitetut tekstit näkivät päivänvalon latinankielisten tekstien seassa. Latinankielisissä lauseissa alkoi esiintyä yhä enemmän unkarin sanoja, ja vähitellen latinan sanoja esiintyi enää satunnaisesti unkarinkielisissä lauseissa, toisinaan slaavilaisten, germaanisten ja turkkilaisten sanojen seassa. Näillä lähinnä kirkollisilla kielimuistomerkeillä on enemmän merkitystä kielihistorian kuin kirjallisuushistorian kannalta; niiden pohjalta ei voida tarkastella niinkään kirjallisuuden kuin unkarin kirjakielen kehitystä. Pannonian ylistys kuvitusta Janus Pannoniuksen teokseen Béla Kondorin puuleikkaus Unkarin kulttuuri on täynnä paradokseja ja monimerkityksisyyttä, ja kuvaavaa onkin, että ensimmäinen todella merkittävä, koko Euroopassa tunnettu runoilija Janus Pannonius ( ) ei kirjoittanut unkariksi vaan latinaksi. Mutta hänen latinansa ei enää ollut samaa latinaa. Se ei ollut kirkon sisäistä kieltä, vaan humanistien ja renessanssikulttuurin kieltä, joka kääntyessään taaksepäin kohti antiikkia samalla katsoo vitaalisen innostuneena eteenpäin, kohti modernia eurooppalaista ihmistä. Janus Pannoniuksen runoudessa on samanaikaisesti läsnä toiveikkuus, optimistinen Eurooppa-tunne, jota hän sai kokea Italiassa, ja eleginen surumieli, hänen yksinäisyydentunteensa Unkarissa, jossa hän kuoli. Tämä kahtalaisuus ennakoi unkarilaisen kirjallisuuden asennetta. Koska hän kirjoitti latinaksi, hänen
5 katsaus unkarin kirjallisuuden vaiheisiin barokista romantiikan lyriikkaan 05 teoksensa ovat luettavissa unkariksi lähinnä 1800-luvun klassisen sivistyksen saaneiden kääntäjien ansiosta. Janus Pannoniuksen runous muodostaa oman saarekkeensa Unkarin kirjallisuudessa, vaikka eteneekin sen kanssa samaan suuntaan, ja se on samanaikaisesti hätkähdyttävän modernia ja hämmentävän ajatonta. Renessanssin loppuvaiheissa syntynyt Bálint Balassi ( ) sitä vastoin on juuriltaan ja ominaispiirteiltään unkarilaisen kirjallisuuden orgaaninen osa. Ensimmäinen vapautuneesti ja luonnollisesti runoileva klassikko on omistanut rakenteeltaan harkitussa koodeksissaan kolme 33 runon kokonaisuutta kolmelle ikuiselle teemalle. Rakkaus, sotilaselämä, Jumala nämä ovat Balassin runouden peruspilarit. Hänen elämäkertansa todistaa, että ne olivat myös hänen elämänsä tukipylväät. Hän oli todellinen keskieurooppalainen hahmo, joka koko elämänsä ajan joko surullisena kaipasi naisia tai vallattomasti juoksi näiden perässä, joka etsi Jumalaa epäröiden ja synnintuntoisena, joka sotilaslauluissaan havainnoi luonnon kauneutta ja joka lopulta kohtasi kuolemansa taistellessaan Esztergomin linnan kupeessa turkkilaisia vastaan. v BAROKISTA ROMANTIIKAN LYRIIKKAAN ( ) Renessanssia seuraava reformaation aika vilkastutti unkarin kirjallista viljelyä. Silloin syntyi unkarinkielinen Raamattu reformoidun lääninrovastin Gáspár Károlin kääntämänä vuonna Katolinen reaktio reformaatioon, vastauskonpuhdistus, jätti jälkensä kirjallisuudenhistoriaan ennen kaikkea monumentaalisen lajin, barokkieepoksen muodossa. Sotapäällikkö, unkarilainen aristokraatti ja Kroatian baani Miklós Zrínyi ( ) pystytti isoisänsä isälle muistomerkin eepoksellaan Szigeti veszedelem (Szigetin tappio, 1651). Teos käsittelee Szigetvárin vuoden 1566 piiritystä, sen taivasta ja helvettiä, laajoin vedoin, täyttäen kaikki barokkieepoksen tunnusmerkit. Siinä on voimakkaita, kasautuvia kielikuvia, mahtavia metaforia ja jumalallisia merkkejä. Zrínyin tulkinnan mukaan turkkilaisten voittokulku oli Jumalan rangaistus unkarilaisille, jotka olivat alituisella eripurallaan ja pyrkyryydellään syyllistyneet hirvittävään syntiin. Zrínyin historianfilosofia on edelleenkin voimissaan; pessimistinen determinismi on levinneimpiä kansallisia topoksia, jonka yhteydessä korostetaan milloin jälkeenjääneisyyttä Euroopasta, milloin kansakunnan sisäisiä repeämiä.
6 06 barokista romantiikan lyriikkaan katsaus unkarin kirjallisuuden vaiheisiin Unkarin kirjallisuus on kaksitahtista. Ensimmäisenä on aina läntinen malli, toisena taas sisäinen kehitys. Barokki aiheutti jonkinlaisen tiivistymisilmiön, joka sai erilaiset runomuotoiset ja eeppiset lajit leviämään yhä runsaslukuisempina. Syntyi viihdekirjallisuutta ja samaan aikaan sen vastapoolina korkeakirjallisuutta. Näiden vastakkainasettelu on tyypillistä, ja sen vaikutus tuntuu edelleenkin. Historiallisista erityispiirteistä 150 vuotta kestäneen turkkilaisvallan jälkeen koko maa joutui vuonna 1686 Habsburgien valtaan johtuu se, että kirjallisuus on aina ollut myös kansallisen ajattelun ja kansakunnaksi kehittymisen kysymys. Tämän vuoksi valistuksen, klassismin ja varhaisromantiikan kirjallisuus (nämä käsitteet menevät osin päällekkäin ja toisaalta liukuvat romantiikan suuntaan) piti sydämenasianaan Unkarin kansallisen kirjallisuuden instituutioiden luomista. Unkarinkielinen teatteri ja unkarinkielinen kansalliseepos vastapainona viralliselle saksan kielelle, aikakauslehtien verkosto, tieteelliset seurat tässä joitakin kohtia 1700-luvun jälkipuoliskon ohjelmasta. Sydämestä tuli toisellakin tavalla keskeinen asia: sentimentalismin aalto toi teksteihin yksilön. Kollektiivisen rinnalle nousi yksilöllinen. Romantiikan kausi, 1800-luvun alkupuolisko, jota Unkarissa kutsutaan poliittisen historian käsittein ennemminkin reformikaudeksi, löysi sekä kansanrunouden että eurooppalaisen nykykirjallisuuden. Kauden huipentuma on vuoden 1848 vallankumous ja päätepiste vuoden 1849 vapaustaistelun katkera tappio. Toiveikkuuden vuosina syntyivät Mihály Vörösmartyn ( ) toivontäyteiset oodit, huippukohdassa Sándor Petőfin ( ) vallankumousrunot. Nuori lahjakkuus Petőfi, joka eli täydellisesti samaistuen riippumattoman ja tasavaltaisen Unkarin aatteeseen, kuoli rivisotilaana vapaustaistelun sekavissa loppuvaiheissa. Vain muutaman tuotteliaan vuoden aikana oli syntynyt tuotanto, jossa kansanrunous ja taiderunous yhdistyvät väreilevällä, eloisalla tavalla, ja tämän perinnön ohella hän jätti vielä Nouse Magyar... kuvitusta Sándor Petőfin runoon Mihály Zichyn piirroksen pohjalta tehty litografia, n. 1880
7 katsaus unkarin kirjallisuuden vaiheisiin barokista romantiikan lyriikkaan 07 enemmänkin: nykypäiviin saakka Petőfi on itsestään selvästi unkarilainen runoilija sanan varsinaisessa merkityksessä. Vörösmartya taas odotti toinen kohtalo: illuusioiden ja psyyken romahdus. Elämänsä viimeisinä vuosina hän heitti sikseen roolit ja kaiken koreilun, ja järisyttävän todellisten harhanäkyjensä vallassa loi runoja, joiden suuruutta ei Unkarin kirjallisuudessa ole ylitetty. Runoilija János Arany rakastetun sankarinsa Miklós Toldin kanssa Tibor Kajánin karikatyyri Aina on tietysti myös selviytyjiä, joiden kohtalona on elämän jatkuminen. János Arany ( ) tuli tunnetuksi kertovalla runoelmallaan Toldi (1846), jonka sankari muistuttaa kansansadun hahmoja. Arany jatkoi parhaan ystävänsä Petőfin pyrkimyksiä kansanrunouden lähimaastossa ja alkoi kansallisen klassismin puristuksessa hahmotella modernia unkarilaista lyriikkaa. Petőfin ohella hän on toinen ikuinen klassikko. Kertovissa runoelmissaan, runoromaaneissaan ja henkeäsalpaavan tiheätunnelmaisissa balladeissaan hän käsitteli Unkarin historian tapahtumia puritaanista mutta silti tenhoavan rikasta sanastoa käyttäen ja muodon täydellisesti halliten. Viimeisissä balladeissa näyttäytyy jo modernin suurkaupungin surrealistinen maailma. Tällainen on esimerkiksi balladi Hídavatás (Sillan vihkiminen, 1877), jossa hän ikuistaa uuden sillan käyttöönoton ja romahduksen. Mutta tämä on vain Arany in yksi puoli. Toinen puoli näyttäytyy vertahyytävän ironisissa ja itseironisissa teoksissa, joissa hän käy taistelua maan mentaliteetille tyypillistä sulkeutuneisuutta, menneisyyden unohtamista ja pöyhkeää moukkamaisuutta vastaan. Hänestä tuli oman neroutensa vanki. Edellä mainitut runoilijat ovat rikastuttaneet Unkarin kirjallisuutta myös yhä edelleen ohittamattomilla Shakespeare-käännöksillään. János Arany in käännöksenä Hamlet on todellinen unkarilainen klassikko.
8 08 ensimmäinen suuruuden aika katsaus unkarin kirjallisuuden vaiheisiin UNKARILAISEN EPIIKAN ENSIMMÄINEN SUURUUDEN AIKA ( ) 1800-luvun alkupuoliskoa dominoi lyriikka, mutta vapaussodan kukistamisen jälkeen alkoi unkarilainen kaunokirjallinen proosa saavuttaa sitä ja vahvistua vuosisadan jälkipuoliskolla. Unkarin kirjallisuuden suurin kertoja Mór Jókai ( ), joka oli yksi Petőfin parhaista ystävistä ja vallankumouksellisista aatetovereista, aloitti uransa jo ennen vallankumousta. Omimman äänensä ja lajinsa hän kuitenkin löysi vasta sitä seuraavina vuosikymmeninä. Hän oli apolloninen lahjakkuus, yhtäaikaisesti maailmaa ihmettelevä lapsi ja kypsä, harmaantunut patriarkka, jolle romaanien kirjoittaminen oli yhtä itsestään selvää kuin hengittäminen. Puolen vuosisadan ajan hän antoi romaanien virrata, ja niitä syntyi lähes sata. Jókain kuuluisimmat teokset ovat romanttisia seikkailuromaaneja, joissa hän idealisoitujen sankariensa kautta pystyttää muistomerkin useimmiten reformikaudelle, kansalliselle kehitykselle. Samanaikaisesti hän kuitenkin vuoden 1867 sovinnon jälkeen tuki avoimesti Itävallan keisaria ja Unkarin kuningasta Frans Joosefia. Romanttisen kertojan rinnalla teki työtään myös realistinen romaanikirjailija, ja tendenssiromaaneissa painotus siirtyy menneisyydestä yhä enemmän nykypäivään, sadusta todellisuuteen. Hänen täydellisin teoksensa Onnen kultapoika (Az arany ember, 1872) sijoittuu lajien välimaastoon: se on yhtä aikaa realistinen teos ja keijukaistarina, yhteiskunnallinen kehitysromaani ja olemassaolon kysymyksiä käsittelevä allegoria. Sen päähenkilö havahtuu rikastuttuaan kuningas Midaksen tavoin siihen, millainen kirous rikkaus onkaan, ja löytää onnensa maailmasta vetäytyneenä, Tonavan eteläjuoksulta Ei-kenenkään-saarelta. Jókain mielikuvitus ei rajoittunut menneeseen tai nykyhetkeen vaan näki myös tulevaisuuteen, ja hän kirjoitti myös utopian, yhden ensimmäisistä scifi-teoksista A jövő század regénye (Seuraavan vuosisadan romaani, 1874).
9 katsaus unkarin kirjallisuuden vaiheisiin ensimmäinen suuruuden aika 09 «Karikatyyri Mór Jókaista, ilmestynyt hänen toimittamassaan lehdessä Üstökös (Pyrstötähti) János Jankón piirros Kaksi suurta tarinankertojaa: Kálmán Mikszáth polttaa piippua, jonka pesässä näkyvät Mór Jókain piirteet Tibor Kajánin karikatyyri F Unkarilaisen kertovan kirjallisuuden mittayksikkö on anekdootti. Tämä helposti muokattava, suurempiin muotoihinkin taipuva pienoisepiikan laji heräsi uuteen elämään Kálmán Mikszáthin ( ) käsissä. Tarinointi ei ole helppoa Jókain jälkeen, mutta Mikszáthin jälkeen se on lähes mahdotonta. Mikszáthin kerronnan harhaanjohtava leikki on siinä, että kun kertoja tuntuu uppoutuneen mehevimpiin anekdootteihin ja eksyneen tarinan sokkeloihin, jossain tekstin syvyyksissä hän samalla reflektoi terävästi tätä koukeroista kerrontatapaa. Mikszáth on köyhtyneen pienaateliston itku silmässä huvittelevan elämäntavan ikuistaja, joka kuvasi naturalistisesti maaseutua ja ymmärtäväisen kyynisesti höyrähtäneen porvariston asuttamia pikkukaupunkeja. Elämänsä loppuvaiheissa, viimeisissä teoksissaan hän kuitenkin kääntyi uusille urille. Surrealistinen, absurdi ilmapiiri, postmodernia ennakoiva epävarmuutta luova kerrontatekniikka ja ennen kaikkea yhä karvaampi empatia ja yhä resignoituneempi ironia siinä muutamia tämän proosan murroksen tunnusmerkkejä. Unkarin kirjallisuudessa lyriikka ja proosa näyttävät kilpailevan keskenään ja jättävän draaman sivuun kuin alakoululaisen isompien lasten leikkien ulkopuolelle. Toisinaan tuntuu siltä, että unkarilaisia draamoja on joko vaikea viedä näyttämölle raskassoutuisuutensa vuoksi tai sitten ne ovat liiankin sulavia ja soljuvia, vailla mitään sanottavaa. Imre Madáchin ( ) draamallinen runoelma Ihmisen murhenäytelmä (Az ember tragédiája, 1860) kuljettaa kuvaelmasta toiseen Aatamia, Eevaa ja Lusiferia yhä uusina hahmoina halki maailmanhistorian, aina kirjailijan omaan aikaan ja hämärään tulevaisuuteen asti. Teos on ehkä historianfilosofisen luonteensa vuoksi melko harvoin löytänyt toimivan näyttämötulkinnan; se tuntuu enemmänkin lukudraamalta. József Katonan ( ) tragedia Bánk bán (1819) käsittelee toimintakyvyttömyyden, koston ja poliittisen vehkeilyn kysymyksiä luvun hovin kulisseissa.
10 10 kultakausi nyugat katsaus unkarin kirjallisuuden vaiheisiin VUOSISADANVAIHDE, UNKARIN KIRJALLISUUDEN KULTAKAUSI JA NYUGAT Ë Kirjallisuuden yhteydessä ei voi koskaan varmasti tietää, mikä on hyvää ja mikä huonoa luvun lopulla János Arany in liiallinen ja väärinymmärretty vaikutus oli jähmettänyt kansanomaisen klassismin konservatiivisen kaanonin. Vuosisadanvaihteeseen mennessä oli muodostunut moderni suurkaupunki ja kasvanut sukupolvi, joka oli jo syntynyt vuoden 1867 sovinnon jälkeisessä Itävalta-Unkarissa ja joka ei katsonut kirjallisuutta poliittisesta vaan esteettisestä
11 katsaus unkarin kirjallisuuden vaiheisiin kultakausi nyugat 11 näkökulmasta luvun alkua pidetään Unkarin kirjallisuuden kultakautena ja kutsutaan tärkeimmän, vuosina ilmestyneen kirjallisuuslehden mukaan myös Nyugatin (Länsi) aikakaudeksi. Itse asiassa Nyugatin maine veti magneetin lailla yhteen hyvinkin erilaisia kirjailijoita vielä jälkikäteen. Runoilijoista on mainittava ensimmäisenä Endre Ady ( ). Aloittelevan Adyn runoissa on vielä runsaasti ajalle tyypillistä jäljittelyä, mutta vuonna 1906 ilmestyneessä kokoelmassaan Új versek (Uusia runoja) hän loi perustavalla tavalla uutta runoutta. Hänen runouttaan on tapana luonnehtia lähinnä symbolistiseksi. Ady väljensi unkarilaista runokieltä; hänen kielensä on samanaikaisesti arkaaista ja modernia. Runoissa henkilökohtainen (Minä isolla alkukirjaimella) sai äänensä kuuluviin tavalla, jota ei ennen ollut koettu. Adyn runoissa luodaan katse kaikkiin elämän elementteihin: rakkauteen, kuolemaan, rahaan, politiikkaan, sotaan, isämaahan, historiaan, Jumalaan, olemassaoloon, yksinäisyyteen. Erään runonsa sankarin, eksyneen ratsastajan, lailla myös Ady laukkasi halki oman aikansa unkarilaisen kirjallisuuden ja maailman todellisuuden. Ensimmäisten joukossa hän oli vastustamassa ensimmäistä maailmansotaa, johon Itävalta-Unkari liittyi Saksan, siis häviäjien puolella. Runouden ohella vertaansa vailla ovat myös Adyn lehtikirjoitukset, joille on luonteenomaista armoton tarkkanäköisyys ja epätavallinen suorasukaisuus. Nyugatin esteettisen ohjelman muotoili filosofiluonne Mihály Babits ( ). Hänen runoudessaan kauneus ja moraali ovat toistensa edellytyksiä. Hän oli poikkeuksellinen muototaituri, välitti ja käänsi kirjallisuutta viidestä kuudesta kielestä, kirjoitti eurooppalaisen kirjallisuuden (hänen terminologiansa mukaan maailmankirjallisuuden) historian ja toimitti tunnollisesti Nyugatia yli kahdenkymmenen vuoden ajan. Lehti lakkasi ilmestymästä hänen kuoltuaan. Hän oli ristiriitainen henkilö: kaivattu ja pelätty, vihattu ja ihailtu mentori. Impressionististen ja jugend-tyylisten kokeilujen jälkeen hän löysi uusklassistisen runokielensä, jossa viileän hallittuun muotoon yhdistyy kuuma ja sykkivä, epäilyn ilmapiiriä henkivä sisältö. Raamatullisessa paraabelissaan Jónás könyve (Joonan kirja, 1938) kurkunpäänsyövän vuoksi puhekykynsä menettänyt runoilija yrittää ironian ja inhimillisyyden yhdistävällä kielellä kiinnittää ikiaikaisen Niniven huomion siihen, että syntisten joukossa mykkyys on rikostoveruutta. Runoilija Endre Ady. Érmindszent, 1913 Valokuva: Zoltán Huszthy Nyugatin toinen vaikutukseltaan merkittävä kirjailija-toimittaja on Babitsin lähes täydellinen vastakohta, prosaisti Zsigmond Móricz ( ). Hän oli lähtöisin Unkarin köyhimmästä osasta, idästä. Seksuaalisuutta ja väkivaltaa paljaasti kuvaava, pahennusta herättänyt romaani Sárarany (Puhdasta kultaa,
12 12 kultakausi nyugat katsaus unkarin kirjallisuuden vaiheisiin 1910) ja kirjailijan karkeatekoinen lahjakkuus toivat hänet kertaheitolla Unkarin kirjallisuuteen. Móricz ei enää kaunistellut köyhyyttä ja toivottomuutta. Hän katkaisi romantiikan perinteen. Mikszáthin aloittama pienaateliston kuvauskin muuttuu Móriczilla. Hän näyttää rinnakkain säädystään pudonneen pienaateliston, joka hyvin syöneenä hekottaen tukehtuu omaan merkityksettömyyteensä, ja nälkäkuoleman rajalla kituuttavan, kaiken toivonsa menettäneen rutiköyhän torppariväestön. Hän on kriittisistä realisteista suurin, ja hämmästyttävää voimaa uhkuvissa kertomuksissaan hän osoittaa todellisuuden radikalismin. Todellisuus on käsittämättömän monia asioita yhtä aikaa. Todellisuus on niin painostavaa, ettei sellaista pysty edes kuvittelemaan. Ennen Móriczia kukaan ei ole tällä tavoin riisunut ihmisruumista. Móriczin lukija havahtuu omaan alastomuutensa. Historiallisista romaaneista, raporteista, näytelmistä, kaunistelemattomasta omaelämäkerrasta (hän ajoi ensimmäisen vaimonsa itsemurhaan pettäessään tätä erään näyttelijättären, tulevan vaimonsa kanssa) sekä tähän päivään asti salatuista päiväkirjoista ja kirjeistä (hänen viimeinen rakkautensa oli hänen ottotyttärensä) piirtyy jättiläismäinen ihminen. Móricz lahjoitti kaikille rakastetuilleen kirjoituskoneen toivoen, että he kirjoittaisivat. He kuitenkin halusivat ennemmin elää, mikä ei Móriczin rinnalla ollut helppoa. Móriczin voi hahmotella paksuin siveltimenvedoin, Dezső Kosztolányin ( ) siluetti taas piirtyy huomattavasti pehmeämpänä. Hän oli yhtä aikaa runoilija ja prosaisti. Hänen lyriikkaansa luonnehtii muotojen leikki ja riimien taika, hän on todellinen homo ludens. Viimeisissä runoissaan ennen kuolemaa hän luopui helisevästä runokielestään ja alkoi käyttää pelkistetympiä keinoja. Prosaistina ja lehtimiehenä hän alun alkaenkin kirjoitti koruttomasti. Hän on yksi suurenmoisimmista unkarilaisista novellisteista. Psykologinen täsmällisyys, kirpeä ironia, täydellinen annostelu ovat hänelle tunnusomaisia. Hänet ovat tunnustaneet mestarikseen Sándor Márai, Géza Ottlik ja Péter Esterházy. Hän omisti novellisikermiä alter egolleen, Kornél Estille. Näissä teksteissä hän näkee ja näyttää itsensä ulkopuolelta. Hänen romaaneistaan Pacsirta (Kiuru, 1924) ja Aranysárkány (Kultaleija, 1925) sijoittuvat fiktiiviseen pikkukaupunkiin ja Édes Anna (Anna Édes, 1926) ensimmäisen maailmansodan jälkeiseen kaoottiseen Budapestiin. Perinteisiä kerrontamuotoja purkamatta hän näyttää modernin ihmisen pirstaleisuuden ja groteskin elämäntilanteen.
13 katsaus unkarin kirjallisuuden vaiheisiin kultakausi nyugat 13 NYUGAT Kirjallisuuslehti Nyugatin 25-vuotisjuhla Musiikkiakatemiassa: Menyhért Lengyel, Oszkár Ascher, Ernő Szép, József Erdélyi, Oszkár Gellért, Zsigmond Móricz, Géza Laczkó, Mihály Babits, Aladár Tóth, Sophie Török, Aladár Schöpflin, Milán Füst, Dezső Kosztolányi ja Frigyes Karinthy. Budapest, 1932 Valokuva: Kuvatoimisto Turul Kosztolányin paras ystävä Frigyes Karinthy ( ) on Unkarin kirjallisuudessa kummajainen, nero, jota ei voi luokitella. Hän on filosofinen ja surullinen klovni, joka esimerkiksi tiedotti aivokasvaimestaan ja kalloleikkauksestaan romaanilla. Hän on älyllinen humoristi, jonka mukaan huumori ei ole naurun asia. Tyyliparodioillaan hän on myös yksi Nyugatin ja unkarilaisen kirjallisuuden viisaimmista kriitikoista. Koko elämänsä ajan hän halusi luoda suuren synteesin, valmistautui kirjoittamaan suurteoksen, mutta häikäisevää lahjakkuuttaan hän todisti koko ajan, joka lauseellaan. Aikakauden omaperäisiä ja nerokkaita hahmoja ovat myös Gyula Krúdy ( ) ja Milán Füst ( ). Krúdyn omin sankari on Tuhannen ja yhden yön saduista tuttu Sindbad merenkulkija. Krúdyn Sindbad purjehtii lähinnä eri aikakausien ja naisten väliä. Uni ja todellisuus, melankolia ja hedonismi Krúdyn maailma koostuu valtavista ruokapidoista, mosaiikkimaisista, hiuksenhienoista yksityiskohdista. Gentry-luokan edustajat ja satujen
14 14 kultakausi nyugat katsaus unkarin kirjallisuuden vaiheisiin prinssit, loppuun käytetyt katutytöt ja lumoavat keijut seuraavat toisiaan teosten sivuilla, ja ennen kaikkea muuta: aika. Jugend-tyylisissä, sivun mittaisissa äärimmäiseen kauneuteen yltävissä lauseissaan Krúdy antaa lukijan tuntea ajan olemuksen, ajan häilyvyyden ja sidotun vapauden, kuin Proust ikään. Kuninkaallisella ylväydellä siunattu ja lyöty Milán Füst oli todellinen erakko, joka vain odotti, että saisi vetäytyä maailmasta, mutta maailma teki sen hänen puolestaan. Vapaarytmisissä runoissaan hän valitsi niin yksilöllisen äänen, että päätyi suoraan antiikin Kreikan poetiikkaan. Hänen näytelmissään on niin naturalistisia teoksia kuin historiallisia draamoja. Maailmankuulussa, sääntöjä noudattamattomassa romaanissaan A feleségem története (Vaimoni tarina, 1942) hän tekee eläväksi ihmisten ja ihmissuhteiden kommunikaation mahdottomuuden käyttämällä täysin outoa ja keinotekoista kieltä. Ferenc Molnár ( ) osoittaa nuorisoromaanissaan Koulupoikia (Pál utcai fiúk, 1906), mitä merkitsee uskollisuus ja joukkoon kuuluminen: suojaton pikkupoika ei oman henkensäkään uhalla kavalla yhteistä leikkipaikkaa, grundia. Molnár aloitti eepikkona, mutta lahjakkuutensa, kielellisen kekseliäisyytensä ja poikkeuksellisen työteliäisyytensä vuoksi hänestä tuli maailmankuulu draamakirjailija. Kirjaviikolla: Áron Tamási, László Kovács, Zsigmond Móricz, Ilona Zoltán Püski, Augusta Paton, János Kemény ja Sándor Márai. Budapest, 1939 Valokuva: Klára Wachter
15 katsaus unkarin kirjallisuuden vaiheisiin nyugatin iltahämärä 15 y NYUGATIN ILTAHÄMÄRÄ Ensimmäisen maailmansodan jälkeen Itävalta-Unkarin monarkia hajosi, ja sodan päätteeksi solmittujen rauhansopimusten mukaan Unkari menetti kaksi kolmannesta aiemmasta alueestaan. Pariisin lähellä sijaitsevassa Trianonin linnassa hahmoteltiin uusiksi Unkarin tuleva historia. Transilvaniasta tuli osa Romaniaa, valtakunnan pohjoiskaistaleesta osa vasta muodostettua Tšekkoslovakiaa. Eteläiset alueet liitettiin uuteen Serbian, Kroatian ja Slovenian kuningaskuntaan. Emämaasta lohkaistiin merkittäviä kulttuurisia ja taloudellisia keskuksia, ja Budapestin keskeinen rooli korostui entisestään. Nyugatin kantapöydässä uudet sukupolvet saattoivat ottaa oppia parhailta mestareilta. Vuosisadan kanssa samanikäinen Sándor Márai ( ) ikuisti ja paljasti romaaneissaan ja lehtiteksteissään aikakauden porvarillisen maailman. Hänen tuotantoonsa vaikutti suuresti Kosztolányin hiottu tyyli. Puolet elämästään hän eli maanpaossa Italiassa ja Yhdysvalloissa. Hän teki itsemurhan San Diegossa. Vakaumuksellinen antinatsi ja antibolsevikki, porvarillinen demokraatti jätti kotimaansa vuonna 1948 kommunistien noustessa valtaan eikä koskaan palannut. Hän kirjoitti päiväkirjassaan: Minua kutsutaan kotiin, minusta ja kirjoistani halutaan tehdä muistomerkki. Kaikki julkaistaan uudelleen, nahkakantisena, minut myös. Muistomerkkien yhteinen kohtalo on, että koirat kuseksivat niiden jalustalle. Márain teokset ilmestyivät uudelleen heti hänen kuolemansa jälkeen. Hän on ulkomailla yksi viime vuosien suosituimmista unkarilaisista kirjailijoista, kadonneen Atlantismaailman ja porvarillisen elämänmuodon kyyninen kronikoitsija.
16 16 nyugatin iltahämärä katsaus unkarin kirjallisuuden vaiheisiin Antal Szerb ( ) ei jättänyt kotimaataan, mutta sen sijaan kotimaa jätti hänet. Yksi Unkarin kirjallisuuden antaumuksellisimmista ihailijoista ja henkevimmistä tutkijoista joutui Unkarin holokaustin uhriksi. Esseissään ja tutkielmissaan hän kepeällä ja ymmärrettävällä tyylillä kertoi sekä Unkarin että maailmankirjallisuuden historian, minkä lisäksi yksi aikakauden kattavimmista romaaniteorioista on myös peräisin hänen kynästään. Romaani Utas és holdvilág (Matkalainen ja kuutamo, 1937) on matka ihastuttavissa italialaisissa maisemissa ja unohduksiin painuneiden nuoruudenystävien parissa. Jotta voisi löytää itsensä, täytyy myös joutua eksyksiin, tai paremminkin täytyy oivaltaa olevansa eksyksissä. Géza Ottlikin ( ) ensimmäiset teokset ilmestyivät vielä Nyugatissa, mutta hänen uransa alkoi toden teolla vasta toisen maailmansodan jälkeen. Nuorena hän oli pikajuoksija, koulutukseltaan matemaatikko ja tämän lisäksi kansainvälistä mainetta saanut bridgen pelaaja. Hänen jäntevään proosaansa vaikutti Kosztolányi, ajatteluunsa ja kielifilosofiaansa taas hänen oma älyllinen asennoitumisensa. Hänen pääteoksensa Iskola a határon (Koulu rajalla, 1959) on kehitysromaani, joka kertoo sotilaskoulun teini-ikäisten poikien kasvusta, mutta myös jotain enemmän: ystävyyden uskontunnustus, esseeromaani muistojen etsimisestä ja filosofinen analyysi kielellisestä kriisistä, puhekyvyttömyydestä. Se on yksi unkarilaisista kulttiromaaneista, ja Ottlik todellinen legenda, joka liittää modernin unkarilaisen proosan postmoderniin. Edistyksellisenä aloittanut Nyugat tuntui kymmenisen vuotta myöhemmin, 20-luvun alkuun mennessä jo konservatiiviselta ryhmältä verrattuna pidäkkeettömään avantgardismiin, jonka tärkein hahmo on runoilija ja taidemaalari Lajos Kassák. Kokeilu, muotojen torjunta tai omaperäinen variointi määritti myös vuosisadan ehkä suurimman unkarilaisen runoilijan uran alkua. Attila József ( ) kärsi lyhyen elämänsä aikana enemmän kuin moni pitkäänkään elänyt. Hän syntyi köyhyyteen, isä jätti perheen hänen ollessaan pikkulapsi, ja myös äiti, joka oli elättänyt perheensä pyykinpesulla, kuoli nuorena. Lapsia yrittivät kasvattaa ottovanhemmat ja vanhempi sisar. Attila József oli kiistatta nero mutta myös psyykkisesti sairas. Hänen runoudestaan on vaikea kirjoittaa mitään. Se yksinkertaisesti on. Hän kärsi puutetta koko elämänsä ajan, ehkä siksikin hänen runoutensa on niin mittaamattoman rikasta ja järkyttävän henkilökohtaista. Onnellisia ja onnettomia Ma-aikakauslehden ryhmä: Sándor Bortnyik, Béla Uitz, Erzsi Ujvári, Andor Simon, Lajos Kassák, Jolán Simon ja Sándor Bartha. Wien, 1922 Valokuva: Berthalm
17 katsaus unkarin kirjallisuuden vaiheisiin nyugatin iltahämärä 17 Gyula Juhász, János Espersit, Attila József, Lajos Károlyi, Endre Vertán, Ferenc Móra ja Ödön Réti. Makó, 1924 Valokuva: Nándor Homonnai rakkausrunoja, vasemmistolaisia poliittisia runoja, Jumalan kanssa kiisteleviä ja Jumalaa etsiviä tunnustuksia, surrealismia ja klassismia, mitä abstrakteimpia filosofisia kysymyksiä ja mitä konkreettisimpia lauluja. Metafysiikkaa ja arkipäiväisyyttä. Hän tutki freudilaisen psykoanalyysin vaikutusta myös omassa jakautuneessa mielessään ja hänen runoudessaan saa puheenvuoron myös piilotajunta. Hän kuoli epäselvissä olosuhteissa, todennäköisesti teki itsemurhan. Miklós Radnótin ( ) elämä määräytyi jo syntymässä. Hänen äitinsä ja kaksosveljensä kuolivat hänen tullessaan maailmaan. Hän aloitti uransa avantgardistina mutta päätyi vähitellen uusklassistiseen poetiikkaansa. Hänen runoutensa teki täydelliseksi tietoisuus kuolemasta ja sen hyväksyminen. Radnóti, harras katolinen, jolla oli juutalaistausta, vietti elämänsä viimeiset vuodet työpalvelussa ja hänet ammuttiin joukkohautaan. Tällä ristintiellä hän loi täydellisimmät runonsa, joita hän kirjoitti muistikirjaansa sananmukaisesti kuolemaansa asti. Hänen kohtalonsa
18 18 vuoden 1945 jälkeen katsaus unkarin kirjallisuuden vaiheisiin on symboli, varoittava muistutus. Lőrinc Szabó ( ) käsitteli tuotannossaan pelkistetyllä runokielellä modernin ajan kysymyksiä: minän ja sinän suhteen ristiriitaisuutta, valtamuodostelmien sekä miehen ja naisen välisen suhteen ratkaisematonta peliä. Hänen objektiivisen lyriikkansa syvyys on havaittu viime vuosina, ja häntä on verrattu länsieurooppalaisiin aikalaisiinsa. VUODEN 1945 JÄLKEEN Toisen maailmansodan loppu on yhteiskuntahistoriallinen aikakausien raja ja näin ollen määrittää myös kirjallisuudenhistoriaa. Valtaosa Nyugatin ensimmäisen sukupolven suuruuksista oli tällöin kuollut, ja natsismi ja sota olivat harventaneet lahjakasta toista sukupolvea huomattavasti. Muutamassa vuodessa valtaan nousseet kommunistit pitivät epäilyttävinä puolueista riippumattomia tai aktiivisesta politiikasta pidättäytyviä taiteilijoita. Näin siirrettiin vähitellen syrjään lahjakkaat kirjailijat, jotka kuuluivat vuosina ilmestyneen porvarillis-demokraattisen, Nyugatin perintöä jatkavan kirjallisuuslehden Újholdin (Uusikuu) piiriin. Näihin kuului katolinen runoilija János Pilinszky ( ), joka syvää, siis absurdia uskoa ilmentävässä niukkasanaisessa ja pidättyvässä, eksistentiaalisessa runoudessaan tekee kysymyksiä holokaustin pyhästä skandaalista. Runoilija, kääntäjä ja esseisti Ágnes Nemes Nagy ( ) yritti protestanttisen työmoraalin nimissä pelastaa Babitsin perinnön ja Nyugatin salaisuuden: herkkyyden korkealle taiteelliselle tasolle, riippumattomuuden ja eettisen kestävyyden. István Vasin ( ) lyriikka alkoi avantgardismin merkeissä ja sekoitti sittemmin omaperäisesti eri elementtejä luoden perinteitä vaalivan modernin, eräänlaisen konservatiivis-modernistisen poetiikan, jonka eleetön, objektiivinen retoriikka muistuttaa lähinnä Vasin paljon kääntämää T.S. Eliotia. Sándor Weöres ( ) yhdisti eteerisessä, häilyvässä, äärettömiä syvyyksiä valaisevassa runoudessaan itäistä mystiikkaa ja läntistä muodon rikkautta. Hänen lastenrunojensa parissa ovat kasvaneet useat sukupolvet. János Pilinszky Tibor Kajánin karikatyyri Transilvanialaisen runouden isoisähahmo Sándor Kányádi (s. 1929) on käyttänyt runoissaan kaikkia olemassa olevia genrejä ja puhetapoja. Hänen tuotannossaan, kuten eräs hänen kollegansa on huomauttanut, toistuu unkarilaisen kirjallisuuden lajinkehitys kansanlaulusta ja virsirunoudesta klassismin ja romantiikan kautta postmoderniin kirjallisuuteen. Hänen uusinta lyriikkaansa sävyttää viisaus ja lempeä itseironia. Hänellä on myös huomattava käännöstuotanto.
19 katsaus unkarin kirjallisuuden vaiheisiin vuoden 1945 jälkeen 19 Újholdin ryhmään liittyi myös runoilijana aloittanut Magda Szabó ( ), joka romaanikirjailijana on saanut tunnustusta koko Euroopassa. Romaaneissaan hän on, hiukan Márain tapaan, ikuistanut menneen maailman tunnelman ja tavat helposti luettavalla ja henkevällä tyylillään. Hänen teoksissaan pilkahtaa myös hänen suunnaton Raamatun ja mytologian tuntemuksensa. Szabó ei kuitenkaan pakene menneisyyteen. Romaanissa Az ajtó (Ovi, 1987), joka jännitteisyydessään lähenee kamaridraamaa, hän kertoo tarinan kovasti itseään muistuttavan kirjailijan ja tämän salaperäisen eristyneenä elävän kotiapulaisen ystävyydestä. Otsikon ovi erottaa iäkkään, tai oikeastaan iättömän, kotiapulaisen elämän ulkomaailmasta. Psykologisesti uskottava romaani vangitsee lukijansa, joka luonnollisesti haluaisi astua sisään tuosta ovesta. Sándor Weöres Tibor Kajánin karikatyyri 1950-luvun proosassa määrääväksi tuli sosialistinen realismi. Tähän kaavamaiseen suuntaukseen eivät alistuneet edes sosialistiset kirjailijat. Esimerkiksi Tibor Déry ( ) tarkasteli maailmaa puolueen vaatimusten mukaisten teesiromaaniensa jälkeen myöhäiskauden pienissä mestariteoksissaan kujeilevasti ja kyynisen itsekontrollin läpi. Tällä tiellä löysi István Örkény ( ) odottamatta omimman lajinsa: absurdin draaman ja minuuttinovellit. Hänen näytelmissään Tótin perhe (Tóték, 1964/1967) ja Kissaleikki (Macskajáték, 1965/1970), jotka olivat alun perin pienoisromaaneja, tehdään näkyväksi valtatilanteiden kieroutuneisuus ja kommunikaation väistämättömät ansat. Novelleissaan hän pystyttää pysyvän muiston pienelle ihmiselle kaikkina aikoina, ja aivan erityisesti itäisessä Keski-Euroopassa. Muistomerkkejä pystyttää myös Iván Mándy ( ), joka novellisikermissään ja kertomuksissaan arkistoi laitakaupungin köyhälistökortteleiden boheemia ja katkeransuloista arjen fantasiaa, elokuvateattereita ja jalkapallokenttiä, käyttäen elokuvallisia keinoja, kuten leikkauksia ja otoksia. Laitakaupungin synkeämpiä ja armottomampia katuja kartoittaa Endre Fejesin (s. 1923) suurenmoinen romaani, proletaarieepos Romutarha (Rozsdatemető, 1962). Kontrolloidun kulttuuripolitiikan vuoksi tänä aikana suosituksi lajiksi tuli parabolinen romaani, jossa kuuluu yhtä aikaa kaksi ääntä, kuin kaksi eri taajuutta. Miklós Mészöly in ( ) romaani Saulus (1968) voidaan lukea myös paraabelina, jonka sankari muuttuu vainoojasta seuraajaksi, Sauluksesta Paavaliksi, mutta teos menee allegorisella Damaskoksen tiellä vielä pitemmälle. Mészöly in eksistentiaalisessa romaanissa Saulus on ytimiään myöten moderni hahmo, Camus n romaanihenkilöiden sukulainen. Henkilönä Mészöly oli kannustava esikuva oman aikansa aloitteleville prosaisteille.
20 20 nykykirjallisuus katsaus unkarin kirjallisuuden vaiheisiin UNKARILAINEN NYKYKIRJALLISUUS 1970-luvun keskipaikkeilla uusi unkarilainen proosa teki pesäeron aiempien vuosikymmenten paraboliseen kerrontatekniikkaan. Emme löydä sanoja näillä sanoilla aloitti Péter Esterházy (s. 1950) romaaninsa Termelési-regény (Tuotantoromaani, 1979). Esterházy tietenkin löytää sanat harvinaisen hyvin, tarinoiden sijasta hän löytää nimenomaan sanoja, usein myös toisten sanoja; hänen teoksensa ovat intertekstuaalisuuden läpäisemiä. Esterházy on unkarilaisen postmodernismin tunnushahmo, joka kirjoituksissaan asettaa
21 katsaus unkarin kirjallisuuden vaiheisiin nykykirjallisuus 21 uhanalaiseen asemaan sanojen totutun merkityksen ja funktion. Hän luo uutta kieltä. Tässä häntä seuraa runoilija Lajos Parti Nagy (s. 1953), joka kielen automatisoitumista lähtökohtana pitäen generoi eräänlaisella virheisiin perustuvalla poetiikalla erillisen kielen ja käynnistää sen uudelleen kuin tietokoneen. Unkarilaisen nykyrunouden omalaatuisin hahmo on Dezső Tandori (s. 1938), jota on mahdotonta kääntää, vaikka hän itse onkin kääntänyt unkariksi merkittävän osan maailmankirjallisuutta. Hän kirjoittaa jatkuvasti, dokumentoi koko elämänsä teksteissään, tai jopa tuntuu elävän elämäänsä teksteissään. György Petri ( ) asettui poliittisessa runoudessaan uhmaamaan kommunistista järjestelmää mitä alastomimmalla ja suorasanaisimmalla tavalla. Hänen kriittisesti metaforiin suhtautuva, suora runoutensa on edelleen erittäin vaikuttavaa. Esseisti ja proosakirjailija György Konrád (s. 1933) oli Unkarin demokraattisen opposition kunnioitetuimpia henkisiä johtajia, joka asetti teksteissään Unkarin poliittiset ongelmat eurooppalaiseen kontekstiin. Vuonna 2002 Nobelilla palkitun Imre Kertészin (s. 1929) pääteoksessa Kohtalottomuus (Sorstalanság, 1975) Auschwitz ei näyttäydy kertojalle poikkeuksellisena vaan luonnollisena olotilana. Romaani kuvaa, jossain määrin klassisen kehitysromaanin malliin kätkettynä, sitä ensi sijassa kielellistä prosessia, jossa teini-ikäinen Gyuri Köves menettää kohtalonsa, havahtuu kohtalottomuuteensa ja omaksuu mielivaltaisen järjestelmän kieliopin. Kielikriittinen romaani ei niinkään kuvaa Auschwitzin fyysistä vaan mentaalista ja eksistentiaalista hirvittävyyttä järkyttävän ironisesti. Péter Esterházy ja Imre Kertész lukemassa teoksiaan. Budapest, 2002 Valokuva: Csaba Gál
22 22 nykykirjallisuus katsaus unkarin kirjallisuuden vaiheisiin Valokuva tulevalle vuosituhannelle: Gábor Németh, Krisztina Tóth, László Garaczi, Zoltán Kőrösi, Attila Bartis, János Térey, Krisztián Grecsó. Valokuva: Barna Burger
23 katsaus unkarin kirjallisuuden vaiheisiin nykykirjallisuus 23 Péter Nádas (s. 1942) käsittelee taiteellisesti huolitelluissa, pitkän ajan kuluessa kirjoitetuissa romaaneissaan toisen seksuaalisesta vallasta riippuvuutta, vapautta rakkaudessa ja historiallisten tilanteiden konflikteja. Suurromaanissaan Muistelmien kirja (Emlékiratok könyve, 1986) hän kertoo kolme päällekkäistä ja limittäistä fiktiivistä elämäntarinaa ja tuo polttopisteeseen 1900-luvun keskieurooppalaisen ihmisen traagisen kohtalon: kolme erillistä elämää päätyy yhteen ja samaan tekstiin. Olemme auttamatta yhtä. Romaani Párhuzamos történetek (Rinnakkaisia tarinoita, 2005) kätkee itse asiassa sisäänsä useita erillisiä romaaneja; rinnakkaisia tarinoita pitää koossa kirjailijan herpaantumaton antropologinen tarkkaavaisuus. f Ádám Bodorin (s. 1936) niukkasanainen teos Sinistra körzet (Sinistran piiri, 1992) on samanaikaisesti novellisikermä ja romaani. Romaanina se ikuistaa poikkeuksellisella tavalla olemassaolon tilan, ja kertomussikermänä se kulkee halki maailman, josta ei ole ulospääsyä. Maisema, johon teos sijoittuu, on itäeurooppalaista periferiaa, mutta sellaisena universaali. Epäinhimillistyminen ja toisten vallan alla oleminen kuvataan romaanissa luonnollisena tilana. Inhimillisestä sivilisaatiosta on jäänyt vain jälki, jonka luonto ottaa haltuunsa.
24 24 nykykirjallisuus katsaus unkarin kirjallisuuden vaiheisiin Bodorin tavoin transilvanialainen kirjailija on István Szilágyi (s. 1938). Hänen poikkeuksellista kielellistä voimaa henkivässä romaanissaan Kő hull apadó kútba (Kivi putoaa ehtyneeseen kaivoon, 1975) on samanaikaisesti balladinomaista hämäryyttä ja psykologista kirkkautta. Romaaniin tuovat väriä kansatieteelliset ja filosofiset elementit, ja se muistuttaa jossain määrin eteläamerikkalaista maagista realismia. Bratislavassa elävän slovakianunkarilaisen prosaistin Lajos Grendelin (s. 1948) tuotantoon on vaikuttanut unkarilaisen epiikan ohella myös itäeurooppalainen absurdismi ja tšekkoslovakialaisen kulttuurin uusi aalto. Pikkukaupunkimiljöötä groteskista näkökulmasta tarkkailevissa ja postmodernia leikkiäkin sisältävissä teoksissa, samoin kuin hillityissä ja henkevissä, perusteellisesti pohdituissa esseissä, joissa hän kutsuu aluetta osuvasti Absurdistaniksi, kuuluu itäisen Keski-Euroopan älymystön itsekriittinen ja resignoitunut ääni. László Krasznahorkain (s. 1954) teoksissa kirjailijan omia sanoja lainatakseni aika kuluu mutta ei etene. Tarinoiden taustana on aluksi itäeurooppalainen syrjäseutu, uusimmissa teoksissa taas rappion kuvat kulkevat halki koko maailman. Usean sivun mittaisilla lauseillaan hän luo kokonaisia maailmoja. Ohjaaja Béla Tarrin elokuvista monet, kuten Sátántangó (Saatanantango) ja Werckmeister harmóniák (Werckmeisterin harmoniat), perustuvat Krasznahorkain teksteihin. Runoilijana aloittaneen Zsuzsa Rakovszkyn (s. 1950) romaanissa A kígyó árnyéka (Käärmeen varjo, 2002) nainen kirjoittaa muistelmiaan vuonna 1666, mutta runollinen proosa luo sellaisen vaikutelman kuin hän kertoisi elämäntarinaansa nyt. Viime vuosina maineeseen noussut György Dragomán (s. 1973) kuvaa romaanissaan Valkoinen kuningas (A fehér király, 2005) pikkupoikaa, joka joutuu kasvamaan ja hahmottamaan maailmaa 80-luvun Romaniassa, käsittämättömässä ja absurdissa, seniiliyteen vaipuvassa diktatuurissa. Novellimaiset tarinat kiinnittyvät toisiinsa muodostaen romaanin, tässä(kin) suhteessa se muistuttaa Bodoria, toista Transilvaniasta Unkariin muuttanutta kirjailijaa. Yhtä mahdotonta kuin on määritellä kirjallisuuden syntymistä, on saattaa kirjallisuuden esittelyä päätökseen; sen voi vain lopettaa kesken. Kirjallisuus joka tapauksessa jatkaa itsensä kirjoittamista, ja kirjoittaa samalla hiukan meidän elämäämmekin. 2
25 katsaus unkarin kirjallisuuden vaiheisiin bibliografia 25 TEKSTISSÄ MAINITTUJEN KIRJAILIJOIDEN TEOKSIA SUOMEKSI Ady, Endre Eliaan vaunuissa. Suom. Anna-Maija Raittila. Gummerus, Lensi riikinkukko. Toim. Hannu Launonen ja Tamás Mark. Gummerus, Arany, János Toldi. Suom. Otto Manninen. WSOY, Toldin ehtoo. Suom. Otto Manninen. WSOY, Babits, Mihály Haikarakalifi. Suom. Ilkka Firon. Karisto, Déry, Tibor Montanaan! Kuvitteellinen raportti amerikkalaisista popfestivaaleista. Suom. Ilkka-Attila Firon-Kivari. WSOY, Rakas appiukko! Suom. Ilkka-Attila Firon-Kivari. Tammi, Dragomán, György Valkoinen kuningas. Suom. Outi Hassi. Otava, Esterházy, Péter Nainen. Suom. Hannu Launonen. WSOY, Pitkin Tonavaa eli kreivitär Hahn-Hahnin katse. Suom. Hannu Launonen. WSOY, Sydämen apuverbit. Johdatus kaunokirjallisuuteen. Suom. Hannu Launonen. WSOY, Fejes, Endre Romutarha. Suom. Olavi Metsistö. Otava, Jókai, Mór Onnen kultapoika. Suom. Hulda Sykäri. Kirja, Unkarilainen Nabob. Suom. Niilo E. Vainio. Kirja, Uusi kartanonherra. Suom. Helmi Helminen. Gummerus, József, Attila Läpinäkyvä leijona. Runoutta ja elämäkerrallisia kirjoituksia. Suom. Hannu Launonen. WSOY, Kányádi, Sándor On seutuja. Suom. ja toim. Hannu Launonen ja Béla Jávorszky. WSOY Kassák, Lajos Muotoilen ainetta. Suom. ja toim. Hannu Launonen ja Béla Jávorszky. WSOY, Kertész, Imre Kaddish syntymättömälle lapselle. Suom. Outi Hassi. Otava, Kaleeripäiväkirja. Suom. Outi Hassi. Otava, Kieli maanpaossa. Suom. Outi Hassi. Otava, Kohtalottomuus. Suom. Outi Hassi. Otava, Lopetus. Suom. Outi Hassi. Otava, Tappio. Suom. Outi Hassi. Otava, Konrád, György Häirikkö. Suom. Anna-Maija Raittila. Librum, Kivikello. Suom. Taisto Nieminen. Tammi, Pidot puutarhassa. Suom. Taisto Nieminen. Tammi, Vierailija. Suom. Anna-Maija Raittila. Tammi, Krúdy, Gyula Punaisen härän majatalo. Suom. ja toim. Hannu Launonen. Atena, Madách, Imre Ihmisen murhenäytelmä. Suom. Toivo Lyy. WSOY, Márai, Sándor Casanovan ainoa rakkaus. Suom. Helga Nuorpuu. Suomen Kirja, Kynttilät palavat loppuun. Suom. Tuomo Lahdelma. Atena, Mietteiden kirja. Neuvoja, arvioita, mietelmiä ja meditaatioita vuosilta Valikoinut ja suomentanut Tuomo Lahdelma. Atena Sinipunainen nauha. Suom. Helga Nuorpuu. Suomen Kirja, Mészöly, Miklós Repeämiä kartassa. Toim. Tuomo Lahdelma. Jyväskylän yliopiston hungarologian opiskelijoiden suomennoksia. Kampus Kustannus, Saulus. Suom. Anna-Maija Raittila. Kirjayhtymä, Urheilijan kuolema. Suom. Anna Tarvainen. Taifuuni, Mikszáth, Kálmán Pyhän Pietarin sateenvarjo. Suom. N. E. Vainio. Kustannus Oy Kansa, Tyttö kierroksessa. Suom. Sole Kallioniemi-Garam. Aura, Molnár, Ferenc Koulupoikia. Suom. Matti Kivekäs. Otava, Koulupoikia. Suom. Outi Hassi. Otava, Móricz, Zsigmond Onnellinen ihminen. Suom. Helga Nuorpuu. WSOY, Pysy hyvänä kuolemaan asti. Suom. Yrjö Liipola. Otava, Nádas, Péter Erään sukuromaanin loppu. Suom. Hannu Launonen. Tammi, Muistelmien kirja I II. Suom. Hannu Launonen ja Juhani Huotari. Tammi, Örkény, István Minuuttinovelleja. Suom. Juhani Huotari. Atena, minuuttinovellia. Suom. Juhani Huotari. Atena, Ruusunäyttely. Kolme pienoisromaania (Kissaleikki, Tótin perhe, Ruusunäyttely). Suom. Outi Karanko. Tammi, Petőfi, Sándor János sankari. Suom. Otto Manninen. WSOY, Runoja. Suom. Otto Manninen. WSOY, Neljäs, laajennettu painos 2001.
26 26 bibliografia katsaus unkarin kirjallisuuden vaiheisiin Pilinszky, János Unkarilaisia runoja. Valikoinut ja suomentanut Anna-Maija Raittila. Kirjapaja, Radnóti, Miklós Vaahtopää taivas. Valikoima runoja Suom. ja toim. Hannu Launonen. WSOY, Rakovszky, Zsuzsa Yhteyksiä. Valikoima runoja. Suom. ja toim. Hannu Launonen. WSOY, Szabó, Magda Metsäkauris. Saksan kielestä suom. Aarno Peromies. WSOY, Paulan tähden. Suom. Otto Aho. WSOY, Szerb, Antal Pendragonin legenda. Suom. Juhani Huotari. Atena, Weöres, Sándor Kadonnut päivänvarjo. Suom. Hannu Launonen. WSOY, Kivi ja ihminen. Runoja ja proosarunoja. Toim. ja suom. Hannu Launonen ja Béla Jávorszky. WSOY, antologioita Kaivojen maa. Valikoima unkarilaista nykylyriikkaa. Toim. ja suom. Anna- Maija Raittila. Kirjayhtymä, 1970 (mm. Ágnes Nemes Nagy, János Pilinszky, István Vas, Sándor Weöres) Maailma uutena. Valikoima unkarilaisia novelleja Suom. ja toim. Hannu Launonen. WSOY, (mm. Frigyes Karinthy, Zsigmond Móricz, Dezső Kosztolányi, Tibor Déry, Miklós Mészöly, Iván Mándy, István Örkény) Miljoona kilometriä Budapestiin. Valikoima unkarilaisia novelleja Valinnut, esitellyt ja suomentanut Hannu Launonen. WSOY, (mm. Gyula Krúdy, Frigyes Karinthy, Dezső Kosztolányi, Lajos Kassák, Miklós Mészöly, Magda Szabó, István Örkény, Péter Esterházy, Péter Nádas) Mitä olet nähnyt ja kuullut. Valikoima uutta unkarilaista proosaa ja runoutta. Toim. Anna Tarvainen Olga Huotari Hannu Launonen. Unkarin kulttuuri- ja tiedekeskus, (mm. Ádám Bodor, Lajos Grendel, László Krasznahorkai, Lajos Parti Nagy, Zsuzsa Rakovszky) Puulta puulle. Unkarilaisen vähemmistön nykylyriikkaa Transilvaniasta. Suom. ja toim. Hannu Launonen ja Béla Jávorszky. WSOY, (mm. Sándor Kányádi) Taivas irtosi maasta. Unkarilaista lyriikkaa 1900-luvulta. Toim. ja suom. Anna-Maija Raittila. Kirjayhtymä, (mm. Endre Ady, Mihály Babits, Dezső Kosztolányi, Lajos Kassák, Milán Füst, Attila József, Miklós Radnóti, Lőrinc Szabó) Tuoleja Tonavan yllä. Unkarilaisia novelleja suomeksi ja unkariksi. Helsingin yliopiston unkarilaisen laitoksen opiskelijoiden suomennoksia. Finn Lectura, (mm. Gyula Krúdy, Dezső Kosztolányi, Frigyes Karinthy, Géza Ottlik, István Örkény, Iván Mándy) Unkarilainen omakuva. Toim. Tuomo Lahdelma István Dobos Veera Rautavuoma. Jyväskylän yliopiston hungarologian opiskelijoiden suomennoksia. Atena, (Esseitä; mm. Mihály Babits, Dezső Kosztolányi, Antal Szerb) Unkarin lyyra. Unkarilaista lyriikkaa keskiajalta nykyaikaan. Toim. ja suom. Toivo Lyy. SKS, (mm. Janus Pannonius, Bálint Balassi, Miklós Zrínyi, Mihály Vörösmarty, Sándor Petőfi, János Arany, Imre Madách, Endre Ady, Mihály Babits, Dezső Kosztolányi, Attila József, Miklós Radnóti, Lajos Kassák, Lőrinc Szabó, Milán Füst, István Vas, Sándor Weöres, János Pilinszky) Unkarin malliin. Seitsemäntoista novellia. Valikoinut ja suomentanut Viljo Tervonen. WSOY, (mm. Gyula Krúdy, Zsigmond Móricz, Dezső Kosztolányi, Frigyes Karinthy, Sándor Márai) Vapauden tulet. Sándor Petőfi János Arany Endre Ady Attila József. Toim. Arvo Turtiainen. Suom. Otto Manninen, Elvi Sinervo, Aira Sinervo, Arvo Turtiainen. Kansankulttuuri, Viluinen kuningas. Käännöksiä ja mukaelmia unkarilaisesta lastenrunoudesta. Valikoinut ja mukaellen suomentanut Tuomo Lahdelma. Atena, (mm. János Arany, Mihály Babits, Attila József, Sándor Kányádi, Dezső Kosztolányi, Zsigmond Móricz, Ágnes Nemes Nagy, Sándor Petőfi, Lőrinc Szabó, Sándor Weöres) Yhteisessä sateessa. Kuusi unkarilaista runoilijaa. Toim. ja suom. Hannu Launonen ja Béla Jávoszky. WSOY, (mm. György Petri)
27 Kustantajat: Balassi-instituutti 1116 Budapest, Somlói út Petőfi-kirjallisuusmuseon Kirja- ja käännöstuen toimisto 1053 Budapest, Károlyi Mihály u Teksti: János Szegô Suomennos: Anna Tarvainen Ulkoasu ja taitto: Zaft Budapest, 2012
28
UTfHKri. KÚjalEviif. ^Toim^iwor^Maniczmf. Kirjoittajat István Nemeskürty László Orosz Béla G. Németh Attila Tamás András Görömbei
UTfHKri KÚjalEviif ^Toim^iwor^Maniczmf Kirjoittajat István Nemeskürty László Orosz Béla G. Németh Attila Tamás András Görömbei SUOMALAISEN KIRJALLISUUDEN SEURA HELSINKI Sisállys Lukijalle 9 Unkarilaisista
LisätiedotParhaimmillaan kirjallisuus auttaa ymmärtämään elämää. Kirjallisuustutkielma 9. luokan kotimaisen kirjallisuuden historia
Parhaimmillaan kirjallisuus auttaa ymmärtämään elämää Kirjallisuustutkielma 9. luokan kotimaisen kirjallisuuden historia Tutkielmatyöskentely opettaa tieteellisen ja analyyttisen kirjoittamisen taitoja.
Lisätiedot3. Kuinka monta teemaa kannattaa valita? Voiko itse keksiä teemoja?
ÄI 61 Nir Kirjapäiväkirjan ohjeet 1. Millainen teksti kirjapäiväkirja on? Kirjapäiväkirja tarkastelee lukemiasi teoksen erilaisten teemojen kautta. Teemoja luetellaan näissä ohjeissa tuonnempana. Päiväkirjasta
LisätiedotLöydätkö tien. taivaaseen?
Löydätkö tien taivaaseen? OLETKO KOSKAAN EKSYNYT? LÄHDITKÖ KULKEMAAN VÄÄRÄÄ TIETÄ? Jos olet väärällä tiellä, et voi löytää perille. Jumala kertoo Raamatussa, miten löydät tien taivaaseen. Jumala on luonut
LisätiedotSUBSTANTIIVIT 1/6. juttu. joukkue. vaali. kaupunki. syy. alku. kokous. asukas. tapaus. kysymys. lapsi. kauppa. pankki. miljoona. keskiviikko.
SUBSTANTIIVIT 1/6 juttu joukkue vaali kaupunki syy alku kokous asukas tapaus kysymys lapsi kauppa pankki miljoona keskiviikko käsi loppu pelaaja voitto pääministeri päivä tutkimus äiti kirja SUBSTANTIIVIT
LisätiedotNettiraamattu. lapsille. Tuhlaajapoika
Nettiraamattu lapsille Tuhlaajapoika Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Lazarus Sovittaja: Ruth Klassen; Sarah S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2012 Bible for Children,
LisätiedotToivo on perusteltua ja muutos kutsuva. Arkkihiippakunnan johtavien vastuunkantajien päivä Kaarlo Kalliala
Toivo on perusteltua ja muutos kutsuva Arkkihiippakunnan johtavien vastuunkantajien päivä Kaarlo Kalliala Taivasten valtakunnan logiikka Jeesuksen elämänfilosofian ensimmäinen tekijä näyttää olevan ehdottoman
LisätiedotOuti Rossi JIPPII. Matkaan Jeesuksen kanssa. Kuvittanut Susanna Sinivirta. Fida International ry
Outi Rossi JIPPII Matkaan Jeesuksen kanssa Kuvittanut Susanna Sinivirta Fida International ry JIPPII Matkaan Jeesuksen kanssa, 4. painos C Outi Rossi Kuvitus Susanna Sinivirta Fida International ry Kirjapaino
LisätiedotRaamatun lainaukset vuoden 1992 raamatunkäännöksestä.
elämä alkaa tästä 2008 Evangelism Explosion International Kaikki oikeudet pidätetään. Ei saa kopioida missään muodossa ilman kirjallista lupaa. Raamatun lainaukset vuoden 1992 raamatunkäännöksestä. Asteikolla
LisätiedotMaailman aistillinen vertauskuva - Sándor Csoórin esseistiikka Suomessa Hannu K. RIIKONEN
Maailman aistillinen vertauskuva - Sándor Csoórin esseistiikka Suomessa Hannu K. RIIKONEN Sándor Csoórin (s. 1930) esseistiikasta ilmestyi suomeksi v. 1992 valikoima Maailman aistillinen vertauskuva. 1
LisätiedotLähteet: Tuhat ja yksi yötä. 1994. Tuhannen ja yhdenyön satuja. 1994.
Kertomus Sehrezadesta Viisaan ja rakastetun sulttaanin valtasi viha, kun hänelle selvisi, että hänen kaunis puolisonsa oli pettänyt häntä. Hän surmautti puolisonsa ja otti käyttöön sellaisen tavan, että
LisätiedotKirjallisuudenhistoriaa pikakelauksella
Kirjallisuudenhistoriaa pikakelauksella Länsimaisen kirjallisuuden aika- ja tyylikaudet antiikista postmodernismiin julkeaa yleistämistä ja yksinkertaistusta Antiikki (600 ekr. 400 jkr.) Kreikan ja Roman
LisätiedotKolminaisuusoppi. Jumala: Isä - Poika - Pyhä Henki
Kolminaisuusoppi Jumala: Isä - Poika - Pyhä Henki KOLMINAISUUSOPPI - KIRKON TÄRKEIN OPPI Kolminaisuusoppia pidetään yhtenä kristinuskon tärkeimmistä opeista. Se erottaa kirkon uskon muista uskonnoista.
LisätiedotVenäjän kirjallisuutta. Essi, Lotta, Niina
Venäjän kirjallisuutta Essi, Lotta, Niina Aleksander Pušhkin 17991837 runoilija, romaani ja näytelmäkirjailija kirjoitti venäjäksi ja ranskaksi Venäjän kultaaika (romantiikka) kutsutaan Venäjän parhaaksi
LisätiedotKirja-analyysi Nuortenkirjan tulkintatehtävä Anna Alatalo
Kirja-analyysi Nuortenkirjan tulkintatehtävä Anna Alatalo Anna Alatalo Aihe Mistä teos kertoo? - Aihe on konkreettisesti selitettävissä oleva kokonaisuus, joka kirjassa kuvataan. - Mika Wickströmin Kypärätempun
LisätiedotTyöyhteisön draama ja roolit
Työyhteisön draama ja roolit - Mitä työyhteisöjen näyttämöllä tapahtuu? Sari Kuusela yhteiskuntatieteiden tohtori, tietokirjailija Blogi: www.organisaatioelamaa.fi Mitä työyhteisössä tapahtuu? Tarinat
LisätiedotNettiraamattu lapsille. Jeremia, kyynelten mies
Nettiraamattu lapsille Jeremia, kyynelten mies Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Jonathan Hay Sovittaja: Mary-Anne S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2014 Bible
LisätiedotKristinusko (AR) Kristinuskon historia. Kristinuskon syntymä
Kristinusko (AR) Kristinuskon historia Kristinuskon syntymä Juutalaisuudessa oli kauan jo odotettu, että maan päälle syntyy Messias, joka pelastaa maailman. Neitsyt Maria synnytti pojan Jeesus Nasaretilaisen,
LisätiedotNettiraamattu lapsille. Prinssi joesta
Nettiraamattu lapsille Prinssi joesta Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: M. Maillot; Lazarus Sovittaja: M. Maillot; Sarah S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2011
LisätiedotLahjakkuutta ja erityisvahvuuksia tukeva opetus äidinkielen näkökulma
Lahjakkuutta ja erityisvahvuuksia tukeva opetus äidinkielen näkökulma Ulkomailla toimivien peruskoulujen ja Suomi-koulujen opettajat 4.8.2011 Pirjo Sinko, opetusneuvos Millainen on kielellisesti lahjakas
LisätiedotKalevalaa monessa muodossa Kansalliskirjastossa
Kalevalaa monessa muodossa Kansalliskirjastossa Posted on 12.5.2010 by helehilt Kalevala on aina vaikuttanut vahvasti elämääni, ihan lapsuudesta saakka. Kalevalan päivä oli ehdottomasti lempijuhlapäiviä
LisätiedotNettiraamattu. lapsille. Prinssi joesta
Nettiraamattu lapsille Prinssi joesta Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: M. Maillot; Lazarus Sovittaja: M. Maillot; Sarah S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org BFC PO
LisätiedotISTVÁN ÖRKÉNY ISTVÁN RÁCZ PÉTER ESTERHÁZY GYÖRGY SPIRÓ VILMOS CSAPLÁR SÁNDOR ZSIGMOND PAPP VILMOS KONDOR FERENC MOLNÁR SÁNDOR WEÖRES
HISTORIA TAIDE KIRJALLISUUS KALEVALA UNKARISSA LASTENKIRJAT KIRJAUUTUUDET KANSATIEDE ISTVÁN ÖRKÉNY ISTVÁN RÁCZ PÉTER ESTERHÁZY GYÖRGY SPIRÓ VILMOS CSAPLÁR SÁNDOR ZSIGMOND PAPP VILMOS KONDOR FERENC MOLNÁR
LisätiedotJeremia, kyynelten mies
Nettiraamattu lapsille Jeremia, kyynelten mies Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Jonathan Hay Sovittaja: Mary-Anne S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2014 Bible
LisätiedotNäkökulma korruptioon
Anonyymi Näkökulma korruptioon Korruptoitu ihmismieli! 2001 Radikaali poliittista vapautta ajava liike, kuten anarkismi, puhuu aina paitsi yhteiskunnasta myös ihmisestä. Liian usein huomio kääntyy ihmisen
LisätiedotNettiraamattu. lapsille. Nainen kaivolla
Nettiraamattu lapsille Nainen kaivolla Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Lazarus Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2007 Bible for Children,
Lisätiedot22 Raamattu. Erikieliset Raamatut ja niiden osat. Apokryfit.
Kirjan nimi Tekijä Asiasanat Kieli Julkaisuvuosi Apokryfiset evankeliumit Bibeln suomentanut Johannes Seppälä Raamattu, apokryfit, kristinusko, kirkolliset juhlat, Vanha Painos Kustantaja Sarjan nimi Luokka,
LisätiedotNettiraamattu. lapsille. Jeesus ja Lasarus
Nettiraamattu lapsille Jeesus ja Lasarus Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Janie Forest Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2013 Bible for Children,
LisätiedotNettiraamattu lapsille. Nainen kaivolla
Nettiraamattu lapsille Nainen kaivolla Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Lazarus Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2010 Bible for Children,
LisätiedotAKSELI GALLEN-KALLELA PEKKA HALONEN. taidemaalari. taidemaalari. naimisissa, isä, kolme lasta (yksi kuoli lapsena) naimisissa, isä, kahdeksan lasta
PEKKA HALONEN taidemaalari naimisissa, isä, kahdeksan lasta rakasti luontoa, tarkkaili lintuja, tarvitsi maaseudun rauhaa, kalasti työskenteli ateljeessa, suunnitteli ateljeekodin perheelleen herrasmies,
LisätiedotNettiraamattu lapsille. Jeesus ja Lasarus
Nettiraamattu lapsille Jeesus ja Lasarus Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Janie Forest Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2013 Bible for Children,
LisätiedotHyviä ja huonoja kuninkaita
Nettiraamattu lapsille Hyviä ja huonoja kuninkaita Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Lazarus Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org BFC PO Box 3
LisätiedotOpetusmateriaalin visuaalinen suunnittelu. Kirsi Nousiainen 27.5.2005
Opetusmateriaalin visuaalinen suunnittelu Kirsi Nousiainen 27.5.2005 Visuaalinen suunnittelu Ei ole koristelua Visuaalinen ilme vaikuttaa vastaanottokykyyn rauhallista jaksaa katsoa pitempään ja keskittyä
LisätiedotViisas kuningas Salomo
Nettiraamattu lapsille Viisas kuningas Salomo Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Lazarus Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2013 Bible for Children,
LisätiedotElena Köning. Kieli- ja käännöstieteiden laitos Slaavilainen filologia Pro -gradu tutkielma Toukokuu 2006
Elena Köning. Kieli- ja käännöstieteiden laitos Slaavilainen filologia Pro -gradu tutkielma Toukokuu 2006 Tampereen yliopisto Slaavilainen filologia Kieli ja käännöstieteiden laitos ELENA KÖNING: Andrei
LisätiedotEnsimmäinen Johanneksen kirje 4. osa
Ensimmäinen Johanneksen kirje 4. osa 1 opettaja- Isak Penzev 21.0.3.2013 Jatkamme Johanneksen kirjeen tutkimista. Tämä oppitunti kuuluu opetussarjaan, jossa me tutkimme Uutta testamenttia. Kun me tutkimme
LisätiedotNettiraamattu lapsille. Jeesus parantaa sokean
Nettiraamattu lapsille Jeesus parantaa sokean Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Janie Forest Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2012 Bible for
LisätiedotNettiraamattu lapsille. Daniel vankeudessa
Nettiraamattu lapsille Daniel vankeudessa Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Jonathan Hay Sovittaja: Mary-Anne S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2014 Bible for Children,
LisätiedotNettiraamattu. lapsille. Jeesus ja Lasarus
Nettiraamattu lapsille Jeesus ja Lasarus Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Janie Forest Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org BFC PO Box 3 Winnipeg,
LisätiedotMaija Hynninen: Orlando-fragmentit (2010) 1. Unelma Sormiharjoitus 1 2. Tammipuu Sormiharjoitus 2 3. suunnit. duration ca. 23
Maija Hynninen: Orlando-fragmentit (2010) 1. Unelma Sormiharjoitus 1 2. Tammipuu Sormiharjoitus 2 3. suunnit duration ca. 23 Työskentelimme Henriikka Tavin kanssa löyhässä symbioosissa, keskustelimme ja
LisätiedotLasten ja nuorten Lieto
Lasten ja nuorten Lieto Anja Hänninen: Mylly tontun tarinoita (1998) Röhmöjen satumaista elämää (2006) Michel Karra: Kesä -56 (1997) Romaani vie 1950-luvulle 16-vuotiaan nuorukaisen dramaattisten tapahtumien
LisätiedotNettiraamattu lapsille. Tyttö, joka eli kahdesti
Nettiraamattu lapsille Tyttö, joka eli kahdesti Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Janie Forest Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2010 Bible
Lisätiedot3.2 Zhuāngzǐ ja Dàodéjīng
3.2.1 Zhuāngzǐ Zhuāngzǐ 莊 子 on eräs tunnetuimmista taolaisuuteen liitetyistä klassikoista. Se on todennäköisesti varhaisempi kuin Dàodéjīng[50]. Taolaisessa kaanonissa se tunnetaan nimellä Nánhuán Totuuden
LisätiedotMusiikkipäiväkirjani: Maalataan, kirjoitetaan ja luetaan musiikkia (PWR1) Valitaan värejä, kuvia tai symboleja erilaisille äänille.
Musiikkipäiväkirjani: Maalataan, kirjoitetaan ja luetaan musiikkia (PWR1) Valitaan värejä, kuvia tai symboleja erilaisille äänille. Musiikkipäiväkirjani: Maalataan, kirjoitetaan ja luetaan (PWR1) Valitaan
LisätiedotMIES JA NAINEN JUMALAN LUOMUKSINA. Matin ja Maijan eväät Pekka Tuovinen, 15.11.2015
MIES JA NAINEN JUMALAN LUOMUKSINA Matin ja Maijan eväät Pekka Tuovinen, 15.11.2015 LUOMINEN 1) Raamattu kertoo kaiken olevaisen synnystä yksinkertaisen (entisajan) maailmankuvan puitteissa. 2) Raamatun
LisätiedotNettiraamattu lapsille. Jeesus ruokkii 5000 ihmistä
Nettiraamattu lapsille Jeesus ruokkii 5000 ihmistä Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Janie Forest Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2012 Bible
LisätiedotGéza Képes ja Kalevala Leanna KIEHELÄ
Géza Képes ja Kalevala Leanna KIEHELÄ Géza Képes (1909-1989) runoilija ja kääntäjä, teki aktiivisella käännöstyöllään suomalaista runoutta tunnetuksi Unkarissa jo 1930- luvulta lähtien. Suomen kieleen
LisätiedotMoni-ilmeinen vanhenemisen tutkimus - tutkimuskavalkadi. J.P. Roosin Suomalainen elämä (1987)
Vanhenemisen tutkimuksen johdantokurssi 8.11.2016 Moni-ilmeinen vanhenemisen tutkimus - tutkimuskavalkadi J.P. Roosin Suomalainen elämä (1987) toi sukupolvet suomalaiseen yhteiskuntatutkimukseen Aineistona
LisätiedotMoni-ilmeinen vanhenemisen tutkimus
Vanhenemisen tutkimuksen johdantokurssi 8. 9. 2015 Moni-ilmeinen vanhenemisen tutkimus Vanhenemisen tutkimusta (elämäkerta- ja sukupolvitutkimusta) yhteiskuntapolitiikan oppiaineessa Helsingin yliopistossa
LisätiedotKirjallisuuden perusopinnot (30 op)
Jyväskylän yliopiston avoin yliopisto Kirjallisuuden perusopinnot (30 op) Perusopintojen osaamistavoitteet Suoritettuaan perusopinnot opiskelija hahmottaa taiteen ja kulttuurin historiallisia yhteyksiä
LisätiedotDaniel leijonien luolassa
Nettiraamattu lapsille Daniel leijonien luolassa Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Jonathan Hay Sovittaja: Mary-Anne S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2014 Bible
LisätiedotP U M P U L I P I L V E T
T U O M O K. S I L A S T E P U M P U L I P I L V E T Runoja TUOMO K. SILASTE Teokset: Matka, romaani; 2007 Rakkaani kosketa minua, runoja; 2007 Apolloperhonen, runoja; 2008 Rakastettu leskirouva Gold,
LisätiedotNettiraamattu lapsille. Daniel leijonien luolassa
Nettiraamattu lapsille Daniel leijonien luolassa Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Jonathan Hay Sovittaja: Mary-Anne S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2014 Bible
LisätiedotRuut: Rakkauskertomus
Nettiraamattu lapsille Ruut: Rakkauskertomus Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Janie Forest Sovittaja: Lyn Doerksen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2012 Bible for
LisätiedotJeesus parantaa sokean
Nettiraamattu lapsille Jeesus parantaa sokean Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Janie Forest Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org BFC PO Box 3
Lisätiedot08:00 Kohtasin Messiaani: Brian Robbins 08:10 Kulmakivi: Henkinen ja. hengellinen Sivu hyvinvointi 1/5
Aamun uusinta Taivas TV7 - Viikon 38 ohjelmat - www.tv7.fi 08:00 Ajankohtaista Lähi-idästä: Kovaa peliä Lähi-idässä 08:30 Raamattu puhuu sinulle: Psalmit 83-87 08:40 Armon kalliolla: Uskon vahvat perusteet
LisätiedotNettiraamattu lapsille. Ruut: Rakkauskertomus
Nettiraamattu lapsille Ruut: Rakkauskertomus Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Janie Forest Sovittaja: Lyn Doerksen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2012 Bible for
LisätiedotEvankeliumitekstissä Jeesus kertoo, että Isä herättää kuolleet, ja että myös hänellä, Pojalla on valtaa antaa elämä kenelle tahtoo.
1 Jeesus sanoi juutalaisille:»totisesti, totisesti: ei Poika voi tehdä mitään omin neuvoin, hän tekee vain sitä, mitä näkee Isän tekevän. Mitä Isä tekee, sitä tekee myös Poika. Isä rakastaa Poikaa ja näyttää
LisätiedotKonsultaatiotyö on sovellettua dramaturgiaa
Konsultaatiotyö on sovellettua dramaturgiaa Organisaatiodramaturgia (OD) tuomassa organisaatioon/konsultaatioon prosessien ymmärrystä -tragediassa siirtymä tapahtuu kriisin kautta, komediassa vastakohdat
LisätiedotNettiraamattu lapsille. Rikas mies, köyhä mies
Nettiraamattu lapsille Rikas mies, köyhä mies Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: M. Maillot; Lazarus Sovittaja: M. Maillot; Sarah S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org
LisätiedotSatuja. Melina Salmi 6c
Satuja Melina Salmi 6c Peukaloliisan ja Viisaan keskustelu -Anteeksi! Kasvaako täällä lähellä ruusupensaita? -Oletpa sinä pieni, vielä lyhyempi kuin minä! No, kyllä täällä tietääkseni kasvaa ruusupensas
Lisätiedotkertomusta, tarinaa tai tutkimusta menneisyydestä selittää ja kuvaa ihmisen toimintaa
Mitä historia on? historia on kreikkaa ja tarkoittaa kertomusta, tarinaa tai tutkimusta menneisyydestä humanistinen aine, joka selittää ja kuvaa ihmisen toimintaa eri aikakausina ja eri ilmiöissä tiedot
LisätiedotWisdom of Merlin. Dragon Sky Manual. Merlinin Viisaus. Andrea Chisara Baginski
Wisdom of Merlin Dragon Sky Manual Merlinin Viisaus Andrea Chisara Baginski Merlinin Viisaus Alku Merlinin Viisaus-energian perusti Andrea Chisara Baginski, huhtikuun 25. Päivä, 2006. Andrea on monen eri
LisätiedotELÄMÄN TARINA III VÄLITEHTÄVÄ
ELÄMÄN TARINA III 30.3.2017 Jyrki Tuulari VÄLITEHTÄVÄ Anna kynäsi/sormiesi lentää vapaasti ilman rajoitteita. Kirjoita muutamien minuuttien ajan; aloita Muistan, Vihaan, Rakastan, Kunnioitan jne. Tee elämänviiva
LisätiedotELÄMÄN TARINA III Jyrki Tuulari
ELÄMÄN TARINA III 5.4.2018 Jyrki Tuulari VÄLITEHTÄVÄ Anna kynäsi/sormiesi lentää vapaasti ilman rajoitteita. Kirjoita muutamien minuuttien ajan; aloita Muistan, Vihaan, Rakastan, Kunnioitan jne. Tee elämänviiva
LisätiedotJeesus ruokkii 5000 ihmistä
Nettiraamattu lapsille Jeesus ruokkii 5000 ihmistä Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Janie Forest Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org BFC PO
LisätiedotTYÖSKENTELYMENETELMÄT
Äidinkieli ÄIDINKIELI (ÄI) Oppiaineena äidinkieli ja kirjallisuus tarjoaa aineksia kielelliseen ja kulttuuriseen yleissivistykseen. Kaikilla äidinkielen kursseilla keskiössä ovat tekstit: tekstejä luetaan,
LisätiedotNettiraamattu lapsille. Seurakunta vaikeuksissa
Nettiraamattu lapsille Seurakunta vaikeuksissa Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Janie Forest Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2010 Bible
LisätiedotNettiraamattu lapsille. Jeesuksen ihmeitä
Nettiraamattu lapsille Jeesuksen ihmeitä Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Byron Unger; Lazarus Sovittaja: E. Frischbutter; Sarah S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org
LisätiedotOuto Eurooppa. Sanna Oksanen, Sara Valli, Ilari Aalto, Heidi Lehto, Minna Nieminen, Katja Nurmi, Kerttu Rajaniemi, Kaisa Luhta
Outo Eurooppa Sanna Oksanen, Sara Valli, Ilari Aalto, Heidi Lehto, Minna Nieminen, Katja Nurmi, Kerttu Rajaniemi, Kaisa Luhta Kulttuurien kohtaamisia Levantissa ja Ottomaanien imperiumissa 1500-1700-luvuilla:
LisätiedotMIKÄ TAI MITÄ ON USKONTO?
MIKÄ TAI MITÄ ON USKONTO? Uskonto voidaan määritellä monella eri tavalla... Mitkä asiat tekevät jostain ilmiöstä uskonnon? Onko jotain asiaa, joka olisi yhteinen kaikille uskonnoille? Uskontoja voidaan
LisätiedotNettiraamattu lapsille. Nooa ja vedenpaisumus
Nettiraamattu lapsille Nooa ja vedenpaisumus Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Byron Unger; Lazarus Sovittaja: M. Maillot; Tammy S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org
LisätiedotAamun uusinta Taivas TV7 - Viikon 41 ohjelmat -
Aamun uusinta Taivas TV7 - Viikon 41 ohjelmat - www.tv7.fi 08:00 Koputus: Vieraana Pertti Salmen 08:30 Raamattu puhuu sinulle: Apt. 14-15 08:40 Armon kalliolla: Jumala on rakkaus 09:00 Tule Jeesuksen luo!:
LisätiedotTämän leirivihon omistaa:
Tämän leirivihon omistaa: 1 Tervetuloa kesäleirille! Raamiksilla tutustumme Evankeliumin väreihin. o Keltainen kertoo Jumalasta ja taivaasta, johon pääsen uskomalla Jeesukseen. o Musta kertoo, että olen
LisätiedotKIRP131 Länsimaisen kirjallisuuden historia
Kaksi jaksoa (KIRP131 ja KIRP132) muodostavat yhdessä 5 op:n laajuisen kokonaisuuden. KIRP131 Länsimaisen kirjallisuuden historia Kirjallisuushistoria on sisällöllisesti erittäin laaja kurssikokonaisuus.
LisätiedotLÄNSIMAINEN KIRJALLISUUS
LÄNSIMAINEN KIRJALLISUUS Muokkaa Tyylikaudetalaotsikon perustyyliä napsautt. TYYLISUUNTA kulttuurihistorian kuvaus eri aikakausien taiteesta Kuvaa kirjallisuuden ilmaisutavoissa ja sisällöissä havaittavia
Lisätiedot3. Ryhdy kirjoittamaan ja anna kaiken tulla paperille. Vääriä vastauksia ei ole.
1 Unelma-asiakas Ohjeet tehtävän tekemiseen 1. Ota ja varaa itsellesi omaa aikaa. Mene esimerkiksi kahvilaan yksin istumaan, ota mukaasi nämä tehtävät, muistivihko ja kynä tai kannettava tietokone. Varaa
LisätiedotHYVÄ ELÄMÄ KAIKILLE! UUSI AIKA ON TIE ETEENPÄIN
UUSI AIKA ON TIE ETEENPÄIN Nykyinen kapitalistinen taloudellinen ja poliittinen järjestelmämme ei ole enää kestävällä pohjalla Se on ajamassa meidät kohti taloudellista ja sosiaalista kaaosta sekä ekologista
Lisätiedot9. luokan runoanalyysi kielitietoisesti
9. luokan runoanalyysi kielitietoisesti Mika Kukkola, Tiistilän koulu Tavoite on purkaa runouden rakennetta ja merkityksiä kielitietoisesti ja kirjoittaa mallitekstin avulla runoanalyysi verkkolomakkeessa
LisätiedotKleopas, muukalainen me toivoimme
Luukas 24 : 13-35 16 18 : Mutta heidän silmänsä olivat pimitetyt, niin etteivät he tunteneet häntä. Ja hän sanoi heille: "Mistä te siinä kävellessänne puhutte keskenänne?" Niin he seisahtuivat murheellisina
LisätiedotKuningas Daavid (2. osa)
Nettiraamattu lapsille Kuningas Daavid (2. osa) Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Lazarus Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2007 Bible for
LisätiedotNettiraamattu. lapsille. Jeesuksen ihmeitä
Nettiraamattu lapsille Jeesuksen ihmeitä Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Byron Unger; Lazarus Sovittaja: E. Frischbutter; Sarah S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org
LisätiedotOppilas keskustelee ryhmässä ja tuo esille mielipiteitään. Oppilas osallistuu luokan ja koulun ilmaisuesityksiin. Oppilas harjoittelee
AI 6. lk Arvioitavat tavoitteet Vuorovaikutustilanteissa toimiminen (T1, T2, T3, T4) Tekstien tulkitseminen (T5, T6, T7, T8) Hyväksytty (5) Välttävä (6-7) Oppilas saa arvosanan 6, Oppilas saa arvosanan
LisätiedotNettiraamattu lapsille. Seurakunnan synty
Nettiraamattu lapsille Seurakunnan synty Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Janie Forest Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2013 Bible for Children,
LisätiedotUrheilijan henkisen toimintakyvyn tukeminen
Urheilijan henkisen toimintakyvyn tukeminen ELÄMÄN HALLINTA & HYVÄ ARKI ITSEVARMA URHEILIJA MYÖNTEINEN ASENNE MOTIVAATIO & TAVOITTEEN ASETTAMINEN Myönteinen asenne Pidä hyvää huolta sisäisestä lapsestasi,
LisätiedotAlkukartoitus Opiskeluvalmiudet
Alkukartoitus Opiskeluvalmiudet Päivämäärä.. Oppilaitos.. Nimi.. Tehtävä 1 Millainen kielenoppija sinä olet? Merkitse rastilla (x) lauseet, jotka kertovat sinun tyylistäsi oppia ja käyttää kieltä. 1. Muistan
LisätiedotKristus-keskeinen elämä. Osa 4: Majakka-ilta
Kristus-keskeinen elämä Osa 4: Majakka-ilta 17.10.2009 Antti.Ronkainen@majakka.net Room. 8:29 (KR92) Ne, jotka hän edeltäkäsin on valinnut, hän on myös edeltä määrännyt oman Poikansa kaltaisiksi, niin
LisätiedotAamun uusinta Taivas TV7 - Viikon 10 ohjelmat -
Aamun uusinta Taivas TV7 - Viikon 10 ohjelmat - www.tv7.fi 08:00 Valerie ja Gregg Ellis - Perintö: Kovaäänisin voittaa 08:30 Raamattu puhuu sinulle: Johanneksen evankeliumi 17 ja 18:1-24 08:40 Armon kalliolla:
LisätiedotLataa Haussa täydellinen nainen - Vamik D. Volkan. Lataa
Lataa Haussa täydellinen nainen - Vamik D. Volkan Lataa Kirjailija: Vamik D. Volkan ISBN: 9789525519051 Sivumäärä: 170 Formaatti: PDF Tiedoston koko: 33.81 Mb Hamilton on jalosukuinen, hauskannäköinen,
LisätiedotJesaja näkee tulevaisuuteen
Nettiraamattu lapsille Jesaja näkee tulevaisuuteen Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Jonathan Hay Kääntäjä: Anni Kernaghan Sovittaja: Mary-Anne S. Suomi Kertomus 27/60 www.m1914.org Bible for Children,
LisätiedotNettiraamattu lapsille. Viisas kuningas Salomo
Nettiraamattu lapsille Viisas kuningas Salomo Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Lazarus Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2013 Bible for Children,
LisätiedotFysiikan historia Luento 2
Fysiikan historia Luento 2 Ibn al- Haytham (Alhazen), ensimmäinen tiedemies Keskiajan tiede Kiinnostus =iloso=iaa ja luonnontiedettä kohtaan alkoi laantua Rooman vallan kasvaessa Osa vanhasta tiedosta
LisätiedotUUTUUDET TOUKOKUU - KESÄKUU 2012 IMMORTALS OSA 1
UUTUUDET TOUKOKUU - KESÄKUU 2012 TWILIGHT: AAMUNKOI - OSA 1 SYVÄLLE SALATTU IMMORTALS NORDISK FILM TOUKOKUUN-KESÄKUUN 2012 UUTUUDET 1 TWILIGHT: AAMUNKOI - OSA 1 Yli 190 000 elokuvakatsojaa! Tervetuloa
LisätiedotSaarna Evankeliumi Johannes Kastaja Elia Jeremia
Saarna 16.7.2017 Evankeliumi Matt. 16: 13-19 Kun Jeesus oli tullut Filippoksen Kesarean seudulle, hän kysyi opetuslapsiltaan: Kuka Ihmisen Poika on? Mitä ihmiset hänestä sanovat? He vastasivat: Toisten
LisätiedotUsko Kemppi teki elokuvaan Minä ja mieheni morsian sekä käsikirjoituksen
Usko Kemppi ja elokuva Usko Kemppi kotiutui sodasta 1944. Uusikaupunkilainen Ilmari Unho oli ohjaajana Suomi-Filmissä, ja hän järjesti tuttavalleen Usko Kempille työpaikan. Ensimmäisenä työpäivänä Risto
LisätiedotTYÖPAJA 3. SAMAUTTAMINEN VUOROVAIKUTUKSESSA KEVÄT 2015
TYÖPAJA 3. SAMAUTTAMINEN VUOROVAIKUTUKSESSA ULLA PIIRONEN-MALMI METROPOLIA KEVÄT 2015 KIELELLINEN SAMAUTTAMINEN IHMISELLÄ ON SOSIAALISISSA TILANTEISSA MUUNTUMISEN TARVE HÄN HALUAA MUOKATA JA SOVITTAA OMAA
LisätiedotPaavali kirjoittaa monien luotettavina pidettyjen käsikirjoitusten mukaan näin:
1Kor 15:47 selitys Paavali kirjoittaa monien luotettavina pidettyjen käsikirjoitusten mukaan näin: "Ensimmäinen ihminen oli maasta, maallinen, toinen ihminen on herra taivaasta." (1Kor 15:47). Sana "herra"
LisätiedotJumala koettelee Abrahamin rakkautta
Nettiraamattu lapsille Jumala koettelee Abrahamin rakkautta Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Byron Unger; Lazarus Sovittaja: M. Maillot; Tammy S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children
LisätiedotDavid Safier. David Safier on kirjoittanut myös nämä kirjat. Happy Family
Huumori David Safier Happy Family neljääkymmentä ikävuottaan lähestyvä Emma Wünschmann on uhrannut lupaavan uransa kustannusalalla perheensä vuoksi. Emman lastenkirjakauppa on konkurssin partaalla,
LisätiedotYksin. Tekstin mukautus Irina Korhonen
Yksin Tekstin mukautus Irina Korhonen Juhani Aho YKSIN Tekstin mukautus Irina Korhonen 2018 Artemira Publishing B Finnish Easy REading HelPPOA luettavaa SuOmeKSI Finnish Easy Reading -teokset on kirjoitettu
Lisätiedot