Ohjauskeskukset: Styrcentral: Control centre: Steuergerät: Panneau de commande: Paneles de control: (RA 27) T1 REWARD YOURSELF
|
|
- Onni Aaltonen
- 6 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 REWARD YOURSELF Käyttö- ja asennusohje Helo T1 Bruks- och installationsanvisning Helo T1 Product Manual Helo T1 Helo T1 Produkthandbuch Manuel produit Helo T1 Instalación y manual de uso de Helo T1 Руководство по эксплуатации и монтажу Helo T1 Podręcznik produktu Helo T1 Gebruikers- en installatiehandleiding Helo-T1 Manuale d'uso e di installazione Helo T1 Návod k instalaci a použití Helo T1 Felhasználói és telepítési kézikönyv Helo-T1 Ohjauskeskukset: Styrcentral: Control centre: Steuergerät: Panneau de commande: Paneles de control: ПУЛЬТЫ УПРАВЛЕНИЯ: Panel sterowania: Regeleenheid Centro di controllo Ovládací panel Vezérlőközpont START TEMPERATURE TIMER SETTINGS (RA 27) T SYRA 65 J
2 REWARD YOURSELF Käyttö- ja asennusohje Helo T1 OHJAUSKESKUS (RA 27) T1 KÄYNNISTYS LÄMPÖTILA AJASTUS ASETUKSET 314 SYRA 65-9 B
3 Käyttö- ja asennusohje Helo-Touch Helo-T1 32 Sisältö 1. Yleistä Tarkista ennen saunomista Yleistä ohjaimesta Ohjauspaneelin asennus 3 2. Ohjauspaneeli Kytkentäkaava Periaate kiukaan asennuksesta On / Off kaukokäynnistys painonappi 8 3. ROHS 9 1. Yleistä 1.1 Tarkista ennen saunomista 1. Saunahuone on siinä kunnossa, että siellä voi saunoa. 2. Ovi ja ikkuna on suljettu. 3. Kiukaassa on valmistajan suosittelemat kivet ja että lämpövastukset ovat kivien peitossa ja kivet harvaan ladottuja. 4. Miellyttävät, pehmeät löylyt saavutetaan noin 70 C:n lämpötilassa. Lisätietoa saunomisesta: HUOM! Keraamisia kiviä ei saa käyttää. 1.2 Yleistä ohjaimesta HUOM! Ohjauspaneeli ja siihen kytketty kiuas on tarkoitettu kotitalouskäyttöön. Ohjauspaneeli on tarkoitettu asennettavaksi varsinaisen saunahuoneen ulkopuolelle. Kotelointiluokka IP X4. Kiukaan pääkytkin sijaitsee kiukaan alareunassa tai kontaktorikotelossa. (Katso tarkemmat ohjeet kiukaiden ja kontaktorikoteloiden käyttöohjeista). Saunomisaika on yksityisjäytössä pisimmillään 6 tuntia. Laitokäytössä pisimmillään 12 tuntia Lämpötilan säätö C. Ennakkoaika-asetus 0 24 tuntia. Ohjauspaneeli soveltuu seuraavaan kiuasmalleihin (LT- - DET) (Rocher DET) (LT- - DET) (Helo Ring DET) (LT- - DET) (Helo Cava / Cava Roxx DET) (SM- - DET) (Helo Fonda DET)
4 Käyttö- ja asennusohje Helo T Ohjauspaneelin asennus Ohjauspaneelin asennus ja käyttö Helo T1 Ohjauspaneeli RA27 (T1) Avaa ruuvi ohjaimen päädystä. Irrota ohjaimen kehys ja kansi. Asenna ohjaimen pohjaosa. HUOM. Jos ohjain asennetaan kosteaan tilaan, käytä mukana Asenna ja kytke kaapeli, katso kytkentäohje sivulla 7. tulevaa tiivistettä. Ohjauspaneelin mitat: - Korkeus 140 mm - Leveys 80 mm - Syvyys 22 mm
5 Käyttö- ja asennusohje Helo T Ohjauspaneeli T1 KÄYNNISTYS Näyttö LÄMPÖTILA AJASTUS Aktivoituna olevat toiminnot ASETUKSET Kosketusnäyttö näppäimet Ohjauspaneelin aktivointi. Lähestymistunnistin. Näppäin toiminnat: Tuo alivalikoista suoraan alkusivulle. Askel taakse. Alkusivulta painettuna tulee näkyviin lämpötila ja aika. Valojen ohjaus päälle pois. -painikkeella kuitataan asetettu muutos tai siirrytään eteenpäin esim. ajan säädössä. Nuoli-näppäin, siirryttyässä valikoissa ylöspäin. Nuoli-näppäin,alaspäin valikoissa alaspäin. Käynnistys ja pysäytys. Valitaan nuolinäppäimellä ja painetaan. Lämpötila asetuksen muuttaminen. Ajastus. Esiaika asetus. Mahdollisuus ajastaa esiaikaa 0 24 tuntiin asti. Asetukset. Siirrytään seuraavaan valikkoon. Automaattilukitus, aika-asetus säätö s. Asetukset valikosta, päälle pois. Lukitus poistetaan kokonaan valikosta asetukset, tai hetkellisesti painamalla yhtä aikaa 2 sekunnin ajan symboleja.
6 Käyttö- ja asennusohje Helo T1 5 Ensimmäinen käynnistys tai palauta tehdasasetukset Valitse alue (Select region) Valikon alta löytyvät seuraavat alivalikot. Kaikki valinnat vahvistetaan erikseen painikkeella. - Valitaan alue jossa ohjainta käytetään - Europe, eurooppalaisien säännöksien mukaiset aika- ja lämpötila-asetukset. - USA, Usa säännöksien mukaiset asetukset - Other regions, muut alueet. - Kielivalikosta valitaan käytettävä ohjauspaneelin kieli. - Valitaan ohjauspaneelin käyttötarkoitus, sauna tai höyrykylpy. Valitaan sauna ja painetaan. Asetetaan kylpyajan raja 0 6 tuntia nuolinäppäintä painamalla ja vahvistetaan painikkeella. Asetetaan aika ohjauspaneeliin ja lopuksi vahvistetaan painikkeella. Select region Europe USA Other region Asetukset Valikon alta löytyvät seuraavat alivalikot Kaikki valinnat vahvistetaan erikseen painikkeella. - Aseta aika. Kello ajan asetus. - Kieli. Voit valita kielen valikosta. - Näyttö. Näytön asettaminen lepotilaan, ajan säätö 3 60 s. - Auto näppäinlukitus. Painikkeiden lukitus s kuluttua, päälle pois. - Tärinä. Ohjaimen tärinätoiminta päälle pois. - Huolto. Asettamalla pin-koodi pääsee huoltovalikkoon. Huolto pin - koodi 124. Asetukset Aseta aika Kieli Näyttö Auto näppäinlukitus Tärinä Huolto Huolto Valikon alta löytyvät seuraavat alivalikot. Kaikki valinnat vahvistetaan erikseen painikkeella. - Kylpyajan raja. Ajan asetus 0-6 tuntia. - Lämpötilaraja. Lämpötilan asetus C. - C tai F. Lämpötilan valinnainen näyttö tai 12 tuntia. Ajan valinnainen näyttö. - Valopainike. Valojen ohjaus, jatkuva tai hetkellinen. Jatkuva, valot aina päällä kun kiuas on päällä. Hetkellinen, valot ainoastaan päällä kun painetaan valo painiketta. - Palauta tehdasasetukset. Pin - koodi Testi. Huollon tai vian sattuessa, voidaan testata eri rele lähtöjä ja todeta niiden toimivuus. Pin - koodi 666. Huolto Kylpyajan raja Lämpötilaraja OC tai OF 24 tai 12 tuntia Valopainike Palauta tehdasasetukset Testi
7 Käyttö- ja asennusohje Helo T Kytkentäkaava 230V - 240V 1N~ / 2~ Max. 8 kw N / L1 L2 X 8 X 6 X 4 PCB 230 V 3~ K1 K2 X X X X10 X9 X A B L1 L2 L3 400V - 415V 3N~ Lamp X12 X1 X N L1 L2 L F2 T 1 AH F1 T 1 AH N 55 N Syöttö / Nätet / Stromnetz / Power input. 2. Sähkölämmityksen vuorottelu/ El.förregling av annan el. förbrukare/ Signal kontakt / Signal contact 3. Saunavalo / Bastu belysning / Saunabeleuchtung / Sauna light. max 100W 4. Ohjauskeskus / Styrpanel / Steuergerät / Control panel. 5. Tuntoelin / Sensor / Fühler / Sensor. Ohjauskaapelien kytkentä HUOM! Kiukaan ja ohjauspaneelin välinen kaapeli oltava häiriösuojattu esim. LiYCY 10 x 0,25 mm². Maximi kaapelin pituus 50 m. Ohjauspaneeli kytkentäliittimien merkinnät Kiukaan piirikortin kytkentäliittimien merkinnät
8 Käyttö- ja asennusohje Helo T1 7 Kytkentärima Rajoitin Kiuas Tuntoelin kaapeli Sin 2. Valk 3. Pun 4. Kelt 1. Sin 2. Valk 3. Pun 4. Kelt OLET Valk Vit White Weiss 12 Musta Svart Black Schwarz 13 Vihreä Grön Green Grün 14 Kelt Gul Yellow Gelb 15 Harm Grå Grey Grau 16 Rosa Ljusröd Pink Rose 17 Sin Blå Blue Blau 18 Pun Röd Red Rot Tuntoelin OLET Kiuas Ohjauspaneeli T1 Periaatekuva Tuntoelin OLET 28 HUOM! Katso kiukaan ohjeesta tuntoelimen oikea asennus paikka Ohjauskeskus T1 Silikoni 4 x 0,25 LiYCY 10 x 0,25 Kiuas Syöttö 230V 240V 1N~ / 2~ 230V 3~ 400V 415V 3N~ 2.2 Periaatekuva kiukaan asennuksesta
9 Käyttö- ja asennusohje Helo T ON / OFF Kaukokäynnistyspainonappi (lisävaruste) Painonapin toiminta Kiuas voidaan kaukokäynnistää ON / OFF painonapilla. Painonapissa oleva led-merkkivalo syttyy osoittaen, että kiuas on käynnistynyt. Kiuas on päällä niin kauan kuin sen ohjauspaneelista T1 on asetettu maximi aika ja lämpötila. Painonapista voidaan myös sammuttaa kiuas. Led merkkivalo Painonappi on täytetty massalla, joten sen voi asentaa saunahuoneeseen, maximi asennuskorkeus 1m, etäisyys kiukaasta vähintään 0,5 m. Painonappi voidaan asentaa seinän läpi tai tekemällä sopiva kolo, johon painonapin voi upottaa. Pinta-asennusrasioita voi myös käyttää tarvittaessa, niiden ei tarvitse olla tiiviitä, koska itse painonappi on kosteudenkestävä. ON OFF painike Vastamutteri 46 mm 40 mm 32 mm 24 mm Painonapin kytkentä Ruskea ja keltainen Valkoinen Vihreä Vihreä Valkoinen Keltainen Ruskea Ohjauspaneeli T1 kytkentärima Painonappi
10 Käyttö- ja asennusohje Helo T ROHS Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei saa hävittää normaalin talousjätteen mukana, vaan se on toimitettava sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen tarkoitettuun keräyspisteeseen. Symboli tuotteessa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa tarkoittaa sitä. Anvisningar för miljöskydd Denna produkt får inte kastas med vanliga hushållssopor när den inte längre används. Istället ska den levereras till en återvinningsplats för elektriska och elektroniska apparater. Symbolen på produkten, handboken eller förpackningen refererar till detta. Valmistusaineet ovat kierrätettävissä merkintänsä mukaan. Käytettyjen laitteiden uudelleenkäytöllä, materiaalien hydöyntämisellä tai muulla uudelleenkäytöllä teet arvokkaan teon ympäristömme hyväksi. Tuote palautetaan ilman kiuaskiviä ja verhouskiviä kierrätyskeskukseen. Tietoa kierrätyspaikoista saat kuntasi palvelupisteestä. De olika materialen kan återvinnas enligt märkningen på dem. Genom att återanvända, nyttja materialen eller på annat sätt återanvända utsliten utrustning, bidrar du till att skydda vår miljö. Produkten returneras till återvinningscentralen utan bastusten och eventuell täljstensmantel. Vänligen kontakta de kommunala myndigheterna för att ta reda på var du hittar närmaste återvinningsplats. Instructions for environmental protection This product must not be disposed with normal household waste at the end of its life cycle. Instead, it should be delivered to a collecting place for the recycling of electrical and electronic devices. The symbol on the product, the instruction manual or the package refers to this. Hinweise zum Umweltschutz Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebens- Dauer nicht über den normalen Haushaltsabfall Entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. The materials can be recycled according to the markings on them. By reusing, utilising the materials or by otherwise reusing old equipment, you make an important contribution for the protection of our environment. Please note that the product is returned to the recycling centre without any sauna rocks and soapstone cover. Please contact the municipal administration with enquiries concerning the recycling place. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar, Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Dieses Produkt soll ohne Steine und Specksteinmantel an dem Sammelpunkt für Recycling zurückgebracht werden. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
11 REWARD YOURSELF Bruks- och installationsanvisning Helo T1 STYRCENTRAL (RA 27) T1 START TEMPERATUR TIMERFUNKTION INSTÄLLNINGAR 314 SYRA 65-1 C
12 Bruks- och installationsanvisning Helo-T1 2 Innehåll 1. Allmänt Kontrollera innan du badar Allmänt om styrningen Installation av styrpanelen 3 2. Styrpanel Kopplingsschema Installationsprincip för aggregatet On/Off-tryckknapp för fjärrstart 8 3. ROHS 9 1. Allmänt 1.1 Kontrollera före bastubad 1. att bastun är i sådant skick att man kan basta i den 2. att dörr och fönster är stängda 3. att stenarna i aggregatet är rekommenderade av tillverkaren, att stenarna täcker värmemotstånden och att stenarna är glest staplade. 4. Bastubadet blir behagligt vid en temperatur på cirka 70 C. Ytterligare information om bastubad hittar du på: OBS! Keramiska stenar får inte användas. 1.2 Allmänt om styrningen OBS! Styrpanelen och aggregatet som är kopplat till den är avsedda för hemmabruk. Styrpanelen ska installeras utanför basturummet. Inkapslingsklass IP X4. Huvudströmbrytaren sitter i aggregatets botten eller i kontaktorboxen. (Se närmare anvisningar i aggregatets och kontaktorboxens bruksanvisningar.) Den längsta tiden för privat bastubad är 6 timmar. Använd anläggning för upp till 12 timmar Värmereglering C. Förhandsprogrammering 0 24 timmar. Styrpanelen passar följande aggregatmodeller: (LT- - DET) (Rocher DET) (LT- - DET) (Helo Ring DET) (LT- - DET) (Helo Cava / Cava Roxx DET) (SM- - DET) (Helo Fonda DET)
13 Bruks- och installationsanvisning Helo T Installation av styrpanelen Installation och användning av styrpanel Helo T1 Styrpanel RA27 (T1) Lossa skruven från styrningens gavel. Lossa styrningens ram och lock. Montera styrningens bottendel. Installera och koppla kabeln, OBS! Om du installerar styr se kopplingsanvisning på sidan 7. ningen i ett fuktigt utrymme ska du använda medföljande tätning. Styrpanelens mått: - Höjd 140 mm - Bredd 80 mm - Djup 22 mm
14 Bruks- och installationsanvisning Helo T Styrpanel T1 START Bildskärm TEMPERATUR TIMERFUNKTION Aktiverade funktioner INSTÄLLNINGAR Pekskärm med knappar Aktivering av styrpanel Rörelsedetektor Knappfunktioner: Återgå direkt till förstasidan från undermenyerna. Ett steg bakåt. Om du trycker på knappen på förstasidan visas temperatur och tid. Aktivering och inaktivering av ljusstyrning. Med -knappen kvitterar du en ändring eller går framåt vid t.ex. tidsjustering. Pil-knapp, tar dig uppåt i menyerna. Pil-knapp, tar dig nedåt i menyerna. Start och avstängning. Välj med pilknapparna och tryck på. Ändring av temperaturinställning. Timerfunktion. Förinställning av tid. Det är möjligt att på förhand ställa in tiden med 0 24 timmar. Inställningar. Gå till nästa meny. Automatlås, tidsreglering sek. Inställningar i meny, på/av. Ta bort låsfunktionen helt i menyn inställningar eller genom att under två sekunder trycka på symbolerna samtidigt.
15 Bruks- och installationsanvisning Helo T1 5 Första starten eller återställ fabriksinställningar Välj område (Select region) Under menyn finns följande undermenyer: Bekräfta alla val separat med -knappen. - Välj ett område där styrningen ska användas. - Europe, tids- och temperaturinställningar enligt europeiska bestämmelser. - USA, inställningar enligt bestämmelserna i USA. - Other regions, övriga områden. - I språkmenyn väljer du språket som ska användas i styrpanelen. - Välj styrpanelens användningsområde, bastu eller ångbad. Välj bastu och tryck på. Ställ in gränsen för badtid till mellan 0 och 6 timmar genom att trycka på pilknapparna. Bekräfta med knappen. Ställ in tiden i styrpanelen och bekräfta slutligen med -knappen. Select region Europe USA Other region Inställningar Under menyn finns följande undermenyer Bekräfta alla val separat med -knappen. - Ställ in tiden. Inställning av klocka. - Språk. Du kan välja språk i menyn. - Bildskärm. Inställning av bildskärmens skärmsläckare, tidsinställning 3 60 sek. - Automatiskt knapplås. Knapplås efter sek., på/av. - Vibration. Styrningens vibrationsfunktion på/av. - Service. Du kommer till servicemenyn med en PIN-kod. PIN-kod till service 124. Inställningar Ställ in tiden Språk Bildskärm Automatiskt knapplås Vibration Service Service Under menyn finns följande undermenyer: Bekräfta alla val separat med -knappen. - Gräns för badtid Tidsreglering 0-6 timmar. - Temperaturgräns Värmereglering C. - C eller F Valfri temperaturvisning eller 12 timmar Valfri tidsvisning. - Ljusknapp Ljusstyrning, konstant eller tillfällig. Konstant, belysningen är alltid på då aggregatet är på. Tillfällig, belysningen är på då du trycker på ljusknappen. - Återställ fabriksinställningarna PIN-kod Test. Vid service eller felsituation kan du testa olika reläutgångar och kontrollera att de fungerar. PIN-kod 666. Service Gräns för badtid Temperaturgräns OC eller OF 24 eller 12 timmar Ljusknapp Återställ fabriksinställningarna Test
16 Bruks- och installationsanvisning Helo-T Kopplingsschema 230V - 240V 1N~ / 2~ Max. 8 kw Max. 8,0 kw N / L1 L2 X 8 X 6 X 4 PCB 230 V 3~ K1 K2 X X X X10 X A B L1 L2 L3 400V - 415V 3N~ X11 Lamp X12 X1 X N L1 L2 L F2 T 1 AH F1 T 1 AH N 55 N Syöttö / Nätet / Stromnetz / Power input. / Puissance absorbée / Vermogensingang / Entrada de alimentación / Входное напряжение / Wejście zasilania. 2. Sähkölämmityksen vuorottelu/ El.förregling av annan el. förbrukare/ Interrupteur du chauffage électrique / contact de signal / Signal kontakt / Wisselschakelaar elektrische verwarming, / сигнала контакт signaalcontact. Signalkontakts / Elektrikütte kontakt / Sterowanie ogrzewaniem elektrycznym / Signal contact. 3. Saunavalo / Bastu belysning / Saunabeleuchtung / Sauna light / Sauna icht max. / Выход для освещения Ampoule du sauna max. / Sauna swiatla / Pirts apgaismojums maksimali / Saunalamp 4. Ohjauskeskus / Styrpanel / Steuergerät / Control panel. / Panneau de commande / Bedieningspaneel / Panel de control / Пульт управления / Panel sterujący 5. Tuntoelin / Sensor / Fühler / Sensor / Capteur / Sensor / Czujnik / Датчик 354 SHS 44 A Koppling av styrkablar OBS! Kabeln mellan aggregatet och styrpanelen ska vara störningsskyddad, t.ex. LiYCY 10 x 0,25 mm². Maximal kabellängd är 50 m. Märkningar för styrpanelens kopplingsstycken Märkningar för kopplingsstycken på aggregatets kretskort
17 Bruks- och installationsanvisning Helo T1 7 Kopplingsribba Begränsare Aggregat Sensorkabel Blå 2. Vit 3. Röd 4. Gul 1. Blå 2. Vit 3. Röd 4. Gul OLET Valk Vit White Weiss 12 Musta Svart Black Schwarz 13 Vihreä Grön Green Grün 14 Kelt Gul Yellow Gelb 15 Harm Grå Grey Grau 16 Rosa Ljusröd Pink Rose 17 Sin Blå Blue Blau 18 Pun Röd Red Rot Sensor OLET Aggregat Styrpanel T1 Principskiss Sensor OLET 28 OBS! Se aggregatets bruksanvisning för korrekt placering av sensorn. Styrcentral T1 Silikon 4 x 0,25 LiYCY 10 x 0,25 Aggregat Nätet 230 V 240 V 1N~ / 2~ 230 V 3~ 400 V 415 V 3N~ 2.2 Principskiss för installation av aggregatet
18 Bruks- och installationsanvisning Helo T ON/OFF-tryckknapp för fjärrstart (extrautrustning) Tryckknappens funktion Du kan fjärrstarta aggregatet med ON/OFF-tryckknappen. Tryckknappens lysdiod lyser då aggregatet har startats. Hur länge aggregatet är på beror på den maximala tiden och temperaturen som du har ställt in med styrpanelen T1. Du kan även stänga av aggregatet med tryckknappen. Led-signalljus Tryckknappen har fyllts med massa så att du kan installera den i bastun. Installera den högst 1 m från golvet och minst 0,5 m från aggregatet. Du kan installera tryckknappen genom väggen eller genom att göra ett lämpligt hål där knappen kan sänkas. Du kan även använda ytinstallationsdosor vid behov. De behöver inte vara täta eftersom tryckknappen är fuktbeständig. ON/OFF-knapp Motmutter 46 mm 40 mm 32 mm 24 mm Koppling av tryckknapp Brun och gul Vit Grön Grön Vit Gul Brun Styrpanel T1 kopplingsribba Tryckknapp
19 Bruks- och installationsanvisning Helo T ROH Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei saa hävittää normaalin talousjätteen mukana, vaan se on toimitettava sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen tarkoitettuun keräyspisteeseen. Symboli tuotteessa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa tarkoittaa sitä. Anvisningar för miljöskydd Denna produkt får inte kastas med vanliga hushållssopor när den inte längre används. Istället ska den levereras till en återvinningsplats för elektriska och elektroniska apparater. Symbolen på produkten, handboken eller förpackningen refererar till detta. Valmistusaineet ovat kierrätettävissä merkintänsä mukaan. Käytettyjen laitteiden uudelleenkäytöllä, materiaalien hydöyntämisellä tai muulla uudelleenkäytöllä teet arvokkaan teon ympäristömme hyväksi. Tuote palautetaan ilman kiuaskiviä ja verhouskiviä kierrätyskeskukseen. Tietoa kierrätyspaikoista saat kuntasi palvelupisteestä. De olika materialen kan återvinnas enligt märkningen på dem. Genom att återanvända, nyttja materialen eller på annat sätt återanvända utsliten utrustning, bidrar du till att skydda vår miljö. Produkten returneras till återvinningscentralen utan bastusten och eventuell täljstensmantel. Vänligen kontakta de kommunala myndigheterna för att ta reda på var du hittar närmaste återvinningsplats. Instructions for environmental protection This product must not be disposed with normal household waste at the end of its life cycle. Instead, it should be delivered to a collecting place for the recycling of electrical and electronic devices. The symbol on the product, the instruction manual or the package refers to this. Hinweise zum Umweltschutz Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebens- Dauer nicht über den normalen Haushaltsabfall Entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. The materials can be recycled according to the markings on them. By reusing, utilising the materials or by otherwise reusing old equipment, you make an important contribution for the protection of our environment. Please note that the product is returned to the recycling centre without any sauna rocks and soapstone cover. Please contact the municipal administration with enquiries concerning the recycling place. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar, Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Dieses Produkt soll ohne Steine und Specksteinmantel an dem Sammelpunkt für Recycling zurückgebracht werden. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
20 REWARD YOURSELF User and installation manual Helo T1 CONTROL CENTRE (RA 27) T1 START TEMPERATURE TIMER SETTINGS 314 SYRA 65-2 B
21 User and installation manual Helo-T1 2 Contents 1. General Checks to be carried out before taking a sauna bath Control panel overview Installing the control panel 3 2. Control panel Switch diagram Sauna heater installation principle Remote start On/Off push button 8 3. ROHS 9 1. General 1.1 Checks to be carried out before taking a sauna bath 1. The sauna room must be suitable for taking a sauna bath. 2. The door and the window must be closed. 3. The sauna heater must be topped with stones that comply with the manufacturer's recommendations, the heating elements must be covered with stones, and the stones must be piled sparsely. 4. A pleasant, smooth sauna bath temperature is about 70 C. For additional information about enjoying a sauna bath, please visit our website at NOTE! Structural clay tiles are not allowed. 1.2 Control panel overview NOTE! The control panel and connected sauna heater are designed for domestic use. The control panel is meant to be installed outside the actual sauna room. Enclosure class IP X4. The main switch for the sauna heater is located at the foot of the sauna heater or in the contactor case. (For more specific instructions, see the user manual for the contactor case.) Users should not sit in a sauna for private more than 6 hours. For facility use more than 12 hours Temperature adjustment C. Pre-set time 0 24 hours. The control panel fits the following sauna heater models: (LT- - DET) (Rocher DET) (LT- - DET) (Helo Ring DET) (LT- - DET) (Helo Cava/Cava Roxx DET) (SM- - DET) (Helo Fonda DET)
22 User and installation manual Helo-T Installing the control panel Use and installation of the Helo T-1 control panel Control panel RA27 (T1) Open the screw at the head of the control panel. Remove the control panel frame and lid. Install the bottom piece for the Install and connect the cable. control panel. For connecting instructions, see page 7. NOTE! If the control panel is installed in a humid place, use the provided seal. Control panel dimensions: - Height 140 mm - Width 80 mm - Depth 22 mm
23 User and installation manual Helo-T Control panel T1 START Display TEMPERATURE TIMER Functions that are activated by default SETTINGS Touch screen keys Control panel activation Proximity sensor Button functions: Takes you from a submenu to the front page. Step back. Shows the temperature and the time when pressed on the front page. Lighting control on/off. button accepts the modified setting or step forward e.g. for time settings. Arrow button, moves upwards in the menus. Arrow button, moves downwards in the menus. Start and stop. Select with the arrow buttons and press. Changing the temperature setting. Timer. Pre-set time setting. You can set the pre-time setting between 0 and 24 hours. Settings. Move to the next menu. Automatic locking, time setting adjustment s. Settings menu, on/off. The lock is deactivated from the settings menu or by pressing the symbols simultaneously for 2 seconds.
24 User and installation manual Helo-T1 5 First start-up or reset. Select region The following submenus are found under the menu. All selections must be confirmed by pressing. - Select the region where the controller is used. - Europe, time and temperature settings according to European regulations. - USA, settings according to American regulations. - Other regions. - Select the control panel language from the language menu. - Select control panel usage, sauna or steam bath. Select sauna and press. Set the bathing time between 0 and 6 hours by pressing the arrow key and confirm by pressing. Enter the time into the control panel and confirm by pressing. Select region Europe USA Other region Settings The following submenus are found under the menu. All selections must be confirmed by pressing. - Set time. Time setting. - Language. You can select the language from a menu. - Display. Setting the display to sleep, time setting 3 60 s. - Automatic key lock. Locks the buttons after seconds, on/off. - Vibration. Vibration function of the controller on/off. - Service. Enter the PIN code to access the service menu. The service PIN code is 124. Settings Set the time. Language Display Automatic key lock Vibration Service Service The following submenus are found under the menu. All selections must be confirmed by pressing. - Bathing time limit. Time setting 0 6 hours. - Temperature limit. Temperature setting C or F. Alternative temperature display or 12 hours. Alternative time display. - Light button. Lighting controls, continuous or momentary. Continuous, the lights are always on when the sauna heater is on. Momentary, lights are only on when the light button is pressed. - Reset PIN code Test. In case of service or error, different relay outputs can be tested and verified. PIN code 666. Service Bathing time limit Temperature limit OC or OF 24 or 12 hours Light button Reset Test
25 User and installation manual Helo-T Switch diagram 230V - 240V 1N~ / 2~ max. 8 kw N / L1 L2 X 8 X 6 X 4 PCB 230 V 3~ K1 K2 X X X X10 X9 X A B L1 L2 L3 400V - 415V 3N~ Lamp X12 X1 X N L1 L2 L F2 T 1 AH F1 T 1 AH N 55 N Power input 2. Electric heating toggle Signal contact 3. Sauna light max. 100 W 4. Control panel 5. Sensor Connecting the control cables NOTE! The cable between the sauna heater and the control panel must be screened, e.g. LiYCY 10 x 0.25 mm². Cable length max. 50 m. Control panel connecting terminal markings. Markings on the connecting terminal of the sauna heater circuit board.
26 User and installation manual Helo-T1 7 Terminal block Limiter Heater Sensor cable Blue 2. White 3. Red 4. Yellow 1. Blue 2. White 3. Red 4. Yellow OLET White 12 Black 13 Green 14 Yellow 15 Grey 16 Pink 17 Blue 18 Red Sensor OLET Heater Control panel T1 Principle diagram Sensor OLET 28 NOTE! See sauna heater instructions for correct installation position for the sensor. Control panel T1 Silicone 4 x 0.25 LiYCY 10 x 0.25 Sauna heater Input 230 V 240 V 1N~ / 2~ 230 V 3~ 400 V 415 V 3N~ 2.2 Sauna heater installation diagram
27 User and installation manual Helo-T Remote control ON/OFF push button (accessory) Button function The sauna heater can be started by using a remote control On/Off button. The LED light on the push button lights up to show that the sauna heater has been activated. The sauna heater runs according to the maximum time and temperature set in the control panel T1. The sauna heater can also be turned off by pressing the push button. Led indicator light The push button is sealed with paste so that it can be installed in a sauna room. Max. installation height 1 m, min. distance from the sauna heater 0.5 m. The push button can be installed through a wall or by making a suitable hole where the button can be embedded. A surface mounting box can also be used; it does not need to be sealed as the push button itself is moisture proof. ON/OFF button Retaining nut 46 mm 40 mm 32 mm 24 mm Connection of the push button Brown and yellow White Green Green White Yellow Brown Control panel T1 Multiway terminal block Push button
28 User and installation manual Helo-T ROHS Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei saa hävittää normaalin talousjätteen mukana, vaan se on toimitettava sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen tarkoitettuun keräyspisteeseen. Symboli tuotteessa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa tarkoittaa sitä. Anvisningar för miljöskydd Denna produkt får inte kastas med vanliga hushållssopor när den inte längre används. Istället ska den levereras till en återvinningsplats för elektriska och elektroniska apparater. Symbolen på produkten, handboken eller förpackningen refererar till detta. Valmistusaineet ovat kierrätettävissä merkintänsä mukaan. Käytettyjen laitteiden uudelleenkäytöllä, materiaalien hydöyntämisellä tai muulla uudelleenkäytöllä teet arvokkaan teon ympäristömme hyväksi. Tuote palautetaan ilman kiuaskiviä ja verhouskiviä kierrätyskeskukseen. Tietoa kierrätyspaikoista saat kuntasi palvelupisteestä. De olika materialen kan återvinnas enligt märkningen på dem. Genom att återanvända, nyttja materialen eller på annat sätt återanvända utsliten utrustning, bidrar du till att skydda vår miljö. Produkten returneras till återvinningscentralen utan bastusten och eventuell täljstensmantel. Vänligen kontakta de kommunala myndigheterna för att ta reda på var du hittar närmaste återvinningsplats. Instructions for environmental protection This product must not be disposed with normal household waste at the end of its life cycle. Instead, it should be delivered to a collecting place for the recycling of electrical and electronic devices. The symbol on the product, the instruction manual or the package refers to this. Hinweise zum Umweltschutz Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebens- Dauer nicht über den normalen Haushaltsabfall Entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. The materials can be recycled according to the markings on them. By reusing, utilising the materials or by otherwise reusing old equipment, you make an important contribution for the protection of our environment. Please note that the product is returned to the recycling centre without any sauna rocks and soapstone cover. Please contact the municipal administration with enquiries concerning the recycling place. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar, Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Dieses Produkt soll ohne Steine und Specksteinmantel an dem Sammelpunkt für Recycling zurückgebracht werden. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
29 REWARD YOURSELF Bedienungs- und Installationsanleitung Helo-T1 STEUERGERÄT (RA 27) T1 START TEMPERATUR ZEITSCHALTER EINSTELLUNGEN 314 SYRA 65-3 B
30 Bedienungs- und Installationsanleitung Helo-T1 2 Inhalt 1. Allgemeines Vor einem Saunagang durchzuführende Prüfungen Übersicht über das Steuergerät Installation des Steuergeräts 3 2. Steuergerät Schaltbild Installationsprinzip des Saunaheizgeräts Ein/Aus-Taste für Fernstart 8 3. ROHS 9 1. Allgemeines 1.1 Vor einem Saunagang durchzuführende Prüfungen 1. Die Räumlichkeit muss sich zur Verwendung als Saunaraum eignen 2. Tür und Fenster müssen geschlossen sein 3. Die Steine auf dem Saunaheizgerät müssen den Herstellerempfehlungen entsprechen, die Heizelemente müssen mit Steinen bedeckt sein und die Steine dürfen nicht zu dicht aufgeschichtet sein 4. Eine angenehme Saunatemperatur liegt bei 70 C Weitere Informationen rund um das Thema Sauna finden Sie auf unserer Website HINWEIS! Ziegelsteine dürfen nicht verwendet werden. 1.2 Übersicht über das Steuergerät HINWEIS! Das Steuergerät und das angeschlossene Saunaheizgerät sind zur Verwendung in Wohnhäusern ausgelegt. Das Steuergerät wird außerhalb der Saunakabine installiert. Schutzart IP X4. Der Hauptschalter des Saunaheizgeräts befindet sich unten am Heizgerät oder im Schützgehäuse. (Genauere Anweisungen finden Sie in der Bedienungsanleitung des Schützgehäuses.) Halten Private Nutzer sollten nicht in der Sauna mehr als 6 Stunden. Für Anlage nutzen mehr als 12 Stunden Temperaturvorwahl: C. Vorwahlzeit 0-24 Stunden. Das Steuergerät ist für die folgenden Saunaheizgerätemodelle geeignet: (LT- - DET) (Rocher DET) (LT- - DET) (Helo Ring DET) (LT- - DET) (Helo Cava/Cava Roxx DET) (SM- - DET) (Helo Fonda DET)
31 Bedienungs- und Installationsanleitung Helo-T Installation des Steuergeräts Betrieb und Installation des Helo-T1 Steuergeräts Steuergerät RA27 (T1) Lösen Sie die Schraube oben am Steuergerät. Nehmen Sie den Rahmen und den Deckel des Steuergeräts ab. Installieren Sie den unteren Teil Schließen Sie das Kabel an. des Steuergeräts. Anweisungen zum Anschluss finden Sie auf Seite 7. HINWEIS! Verwenden Sie bei Installation des Steuergeräts in einer f euchten Umgebung die im Lieferumfang enthaltene Dichtung. Maße des Steuergeräts: - Höhe: 140 mm - Breite: 80 mm - Tiefe: 22 mm
32 Bedienungs- und Installationsanleitung Helo-T Steuergerät T1 START Anzeige TEMPERATUR ZEITSCHALTER Standardmäßig aktivierte Funktionen EINSTELLUNGEN Tasten des berührungsempfindlichen Bildschirms Funktionen der Tasten: Aktivierung des Steuergeräts Näherungsschalter Damit gelangt man von einem Untermenü zur Startseite Schritt zurück. Zeigt die Temperatur und die Zeit an, wenn sie auf der Startseite gedrückt wird. Lichtschalter Ein/Aus -Taste zur Bestätigung der geänderten Einstellung oder zum Weiterzählen, z. B. bei den Zeiteinstellungen Pfeiltaste, zum Bewegen nach oben in den Menüs Pfeiltaste, zum Bewegen nach unten in den Menüs Einschalten und Ausschalten. Mit den Pfeiltasten auswählen und auf drücken. Änderung der Temperatureinstellung Zeitschalter. Einstellung der Vorwahlzeit. Die Vorwahlzeit lässt sich zwischen 00:00 und 24:00 Uhr einstellen. Einstellungen. Zum nächsten Menü wechseln. Automatische Sperre, Anpassung der Zeiteinstellung s. Menü Einstellungen, Ein/Aus. Die Sperre wird im Menü Einstellungen deaktiviert oder durch gleichzeitiges Drücken der Symbole für die Dauer von 2 Sekunden.
33 Bedienungs- und Installationsanleitung Helo-T1 5 Erstmaliges Einschalten oder Wiedereinschalten Region auswählen Im Menü stehen folgende Untermenüs zur Verfügung. Jede Auswahl muss mit bestätigt werden. - Wählen Sie die Region aus, in der das Steuergerät verwendet wird - Europa: Zeit- und Temperatureinstellungen gemäß den Vorschriften in Europa - USA: Einstellungen entsprechend den amerikanischen Bestimmungen - Andere Regionen - Auswahl der Sprache für das Steuergerät aus dem Sprach-Menü - Auswahl der Verwendung des Steuergeräts: Sauna oder Dampfbad. Sauna auswählen und drücken. Die Saunazeit durch Drücken der Pfeiltaste auf einen Wert zwischen 0 und 6 Stunden einstellen und mit bestätigen. Die Zeit in das Steuergerät eingeben und mit bestätigen. Region auswählen Europa USA Andere Region Einstellungen Im Menü stehen folgende Untermenüs zur Verfügung. Jede Auswahl muss mit bestätigt werden. - Zeit einstellen. Zeiteinstellung. - Sprache. Die Sprache kann aus einem Menü ausgewählt werden. - Anzeige. Einstellung der Anzeige auf ruhend, Zeiteinstellung 3-60 s. - Automatische Tastensperre. Sperrt die Tasten nach Sekunden, Ein/Aus. - Vibration. Vibrationsfunktion des Steuergeräts Ein/Aus. - Wartung. Den PIN-Code eingeben, um Zugriff auf das Wartungsmenü zu erhalten. Der PIN-Code für die Wartung lautet 124. Einstellungen Zeit einstellen Sprache Anzeige Automatische Tastensperre Vibration Wartung Wartung Im Menü stehen folgende Untermenüs zur Verfügung. Jede Auswahl muss mit bestätigt werden. - Maximale Nutzungszeit. Einstellungsbereich: 0-6 Stunden. - Grenztemperatur. Temperatureinstellung C oder F. Alternative Temperaturanzeige oder 12 Stunden. Alternative Zeitanzeige. - Licht-Taste. Steuerung der Beleuchtung, dauerhaft oder vorübergehend. Dauerhaft: Die Lichter sind immer an, wenn das Saunaheizgerät eingeschaltet ist. Vorübergehend: Die Lichter sind nur an, wenn der Lichtschalter gedrückt wird. - Reset. PIN-Code Test. Bei einer Wartung oder einem Fehler können verschiedene Relaisausgänge getestet und verifiziert werden. PIN-Code 666. Wartung Maximale Nutzungszeit Grenztemperatur OC oder OF 24 oder 12 Stunden Licht-Taste Reset Test
34 Bedienungs- und Installationsanleitung Helo-T Schaltbild 230V - 240V 1N~ / 2~ max. 8 kw N / L1 L2 X 8 X 6 X 4 PCB 230 V 3~ K1 K2 X X X X10 X9 X A B L1 L2 L3 400V - 415V 3N~ Lamp X12 X1 X N L1 L2 L F2 T 1 AH F1 T 1 AH N 55 N Eingang 2. Schalter für Elektroheizung Signalkontakt 3. Saunabeleuchtung, max. 100 W 4. Steuergerät 5. Sensor Anschluss der Steuerkabel HINWEIS! Das Kabel zwischen dem Saunaheizgerät und dem Steuergerät muss abgeschirmt sein, z. B. LiYCY 10 x 0,25 mm². Maximale Kabellänge: 50 m. Anschlussklemmenmarkierungen des Steuergeräts. Markierungen an der Anschlussklemme der Schaltplatine des Saunaheizgeräts.
35 Bedienungs- und Installationsanleitung Helo-T1 7 Anschlussleiste Begrenzer Heizgerät Sensorkabel Blau 2. Weiß 3. Rot 4. Gelb 1. Blau 2. Weiß 3. Rot 4. Gelb OLET Weiß 12 Schwarz 13 Grün 14 Gelb 15 Grau 16 Rosa 17 Blau 18 Rot Sensor OLET Heizgerät Steuergerät T1 Prinzipdiagramm Sensor OLET 28 HINWEIS! Den richtigen Installationsstandort des Sensors der Anleitung des Saunaheizgeräts entnehmen. Silikon 4 x 0,25 Steuergerät T1 LiYCY 10 x 0,25 Saunaheizgerät Eingangsleistung 230 V-240 V 1N~ / 2~ 230 V 3~ 400 V-415 V 3N~ 2.2 Installationsdiagramm des Saunaheizgeräts
36 Bedienungs- und Installationsanleitung Helo-T Ein/Aus-Drucktaste für die Fernsteuerung (Zubehör) Funktion der Taste Das Saunaheizgerät kann mit einer Ein/Aus-Taste zur Fernsteuerung eingeschaltet werden. Die LED auf der Drucktaste leuchtet auf, um anzuzeigen, dass das Saunaheizgerät aktiviert wurde. Das Saunaheizgerät läuft entsprechend der maximalen Zeit- und Temperatureinstellung im Steuergerät T1. Das Saunaheizgerät kann mit der Drucktaste auch ausgeschaltet werden. LED-Anzeigeleuchte Die Drucktaste ist mit Paste abgedichtet, so dass sie in einer Saunakabine installiert werden kann. Max. Einbauhöhe 1 m, Mindestabstand vom Saunaheizgerät 0,5 m. Die Drucktaste kann durch eine Wand installiert werden oder durch Bohren einer passenden Öffnung, in die die Taste eingebaut werden kann. Ein Aufputzkasten kann ebenfalls verwendet werden; dieser muss nicht abgedichtet sein, da die Drucktaste selbst feuchtigkeitsbeständig ist. EIN/AUS-Taste Haltemutter 46 mm 24 mm 40 mm 32 mm Anschluss der Taste Braun und gelb Weiß Grün Grün Weiß Gelb Braun Steuergerät T1 Mehrfachverteiler Drucktaste
37 Bedienungs- und Installationsanleitung Helo-T ROHS Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei saa hävittää normaalin talousjätteen mukana, vaan se on toimitettava sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen tarkoitettuun keräyspisteeseen. Symboli tuotteessa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa tarkoittaa sitä. Anvisningar för miljöskydd Denna produkt får inte kastas med vanliga hushållssopor när den inte längre används. Istället ska den levereras till en återvinningsplats för elektriska och elektroniska apparater. Symbolen på produkten, handboken eller förpackningen refererar till detta. Valmistusaineet ovat kierrätettävissä merkintänsä mukaan. Käytettyjen laitteiden uudelleenkäytöllä, materiaalien hydöyntämisellä tai muulla uudelleenkäytöllä teet arvokkaan teon ympäristömme hyväksi. Tuote palautetaan ilman kiuaskiviä ja verhouskiviä kierrätyskeskukseen. Tietoa kierrätyspaikoista saat kuntasi palvelupisteestä. De olika materialen kan återvinnas enligt märkningen på dem. Genom att återanvända, nyttja materialen eller på annat sätt återanvända utsliten utrustning, bidrar du till att skydda vår miljö. Produkten returneras till återvinningscentralen utan bastusten och eventuell täljstensmantel. Vänligen kontakta de kommunala myndigheterna för att ta reda på var du hittar närmaste återvinningsplats. Instructions for environmental protection This product must not be disposed with normal household waste at the end of its life cycle. Instead, it should be delivered to a collecting place for the recycling of electrical and electronic devices. The symbol on the product, the instruction manual or the package refers to this. Hinweise zum Umweltschutz Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebens- Dauer nicht über den normalen Haushaltsabfall Entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. The materials can be recycled according to the markings on them. By reusing, utilising the materials or by otherwise reusing old equipment, you make an important contribution for the protection of our environment. Please note that the product is returned to the recycling centre without any sauna rocks and soapstone cover. Please contact the municipal administration with enquiries concerning the recycling place. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar, Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Dieses Produkt soll ohne Steine und Specksteinmantel an dem Sammelpunkt für Recycling zurückgebracht werden. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
38 REWARD YOURSELF Manuel d'installation et d'utilisation Helo T1 PANNEAUX DE COMMANDE (RA 27) T1 DÉMARRAGE TEMPÉRATURE MINUTERIE RÉGLAGES 314 SYRA 65-4 B
39 Manuel d'installation et d'utilisation Helo-T1 2 Table des matières 1. Généralités Vérifications à effectuer avant de prendre un bain de vapeur Aperçu du panneau de commande Installation du panneau de commande 3 2. Panneau de commande Schéma de commutation Principe d'installation du chauffe-sauna Bouton-poussoir marche/arrêt de démarrage à distance 8 3. RoHS 9 1. Généralités 1.1 Vérifications à effectuer avant de prendre un bain de vapeur 1. S'assurer qu il est possible de prendre un bain de vapeur dans le sauna. 2. S'assurer que la porte et la fenêtre sont fermées. 3. S'assurer que le chauffe-sauna contient des pierres conformes aux recommandations du fabricant, que les éléments chauffants sont recouverts de pierres et que celles-ci ne sont pas trop entassées. 4. La température idéale pour profiter au mieux d un bain de vapeur est d environ 70 C. Pour en savoir plus sur les bienfaits des bains de vapeur, consultez notre site Internet : REMARQUE : l utilisation de briques creuses en terre cuite est interdite. 1.2 Aperçu du panneau de commande REMARQUE : le panneau de commande et le chauffe-sauna raccordé sont conçus pour un usage domestique. Le panneau de commande doit être installé à l'extérieur de la cabine de sauna. Classe de protection IP X4. L'interrupteur principal du chauffe-sauna est situé au bas du chauffe-sauna ou sur le boîtier de contacteur. (Pour obtenir des instructions plus précises, consulter le manuel d'utilisation du boîtier de contacteur.) Les utilisateurs privés shoulderstand pas dans un sauna de plus de 6 heures. Pour l'installation a utilisé plus de 12 heures Réglage de la température C. Durée de présélection 0-24 heures. Le panneau de commande est adapté aux chauffe-sauna suivants : (LT- - DET) (Rocher DET) (LT- - DET) (Helo Ring DET) (LT- - DET) (Helo Cava/Cava Roxx DET) (SM- - DET) (Helo Fonda DET)
40 Manuel d'installation et d'utilisation Helo-T Installation du panneau de commande Utilisation et installation du panneau de commande Helo-T1 Panneau de commande RA27 (T1) Desserrer la vis au sommet du panneau de commande. panneau de commande. Déposer le châssis et le couvercle du Installer la partie inférieure du panneau Installer et raccorder le câble. de commande. Pour les instructions de raccordement, voir page 7. REMARQUE : si le panneau de commande est installé dans un environnement humide, utiliser le produit d'étanchéité fourni. Dimensions du panneau de commande : - Hauteur 140 mm - Largeur 80 mm - Profondeur 22 mm
41 Manuel d'installation et d'utilisation Helo-T Panneau de commande T1 DÉMARRAGE TEMPÉRATURE Affichage MINUTERIE Fonctions activées par défaut RÉGLAGES Touches d'écran tactile Fonctions des touches : Permet de passer d'un sous-menu à la page d'accueil. Activation du panneau de commande Capteur de proximité Retour. Affiche la température et la durée si la touche est actionnée depuis la page d'accueil. Marche/arrêt des commandes d'éclairage. La touche permet de valider un réglage modifié ou d'avancer (réglage de l'heure, par ex.). Touche fléchée, déplacement vers le haut dans les menus. Touche fléchée, déplacement vers le bas dans les menus. Démarrage et arrêt. Sélectionner à l'aide des touches fléchées et appuyer sur. Modification du réglage de température. Minuterie. Réglage de l'heure prédéfinie. L'heure prédéfinie peut être réglée entre 0 et 24 heures. Réglages. Permet de passer au menu suivant. Verrouillage automatique, réglage de l'heure s. Menu Réglages, marche/arrêt. Le verrouillage est désactivé depuis le menu Réglages, ou en appuyant simultanément sur les symboles pendant 2 secondes.
42 Manuel d'installation et d'utilisation Helo-T1 5 Premier démarrage ou réinitialisation. Sélectionner une région Les sous-menus suivants sont disponibles sous le menu. Toutes les sélections doivent être validées en appuyant sur. - Sélectionner la région où le contrôleur est utilisé. - Europe : les réglages d'heure et de température correspondent aux normes européennes. - États-Unis : les réglages correspondent aux normes américaines. - Autres régions. - Sélectionner la langue du panneau de commande dans le menu Langue. - Sélectionner le type d'utilisation du panneau de commande : sauna ou bain de vapeur. Sélectionner l'option sauna et appuyer sur. Régler la durée du bain de vapeur entre 0 et 6 heures en appuyant sur les touches fléchées et valider en appuyant sur. Entrer l'heure dans le panneau de commande et valider en appuyant sur. Sélectionner une région Europe États-Unis Autre région Réglages Les sous-menus suivants sont disponibles sous le menu. Toutes les sélections doivent être validées en appuyant sur. - Régler l'heure. Réglage de l'heure. - Langue. La langue peut être sélectionnée depuis un menu. - Affichage. Réglage de la mise en veille de l'affichage, délai 3-60 s. - Verrouillage des touches automatique. Verrouille les touches après secondes, marche/arrêt. - Vibration. Marche/arrêt de la fonction vibration du contrôleur. - Entretien. Saisir le code PIN pour accéder au menu entretien. Le code PIN d'entretien est 124. Réglages Régler l'heure. Langue Affichage Verrouillage des touches automatique Vibration Entretien Entretien Les sous-menus suivants sont disponibles sous le menu. Toutes les sélections doivent être validées en appuyant sur. - Limite de durée du bain de vapeur. Réglage de la durée 0-6 heures. - Limite de température. Réglage de la température C ou F. Affichage alternatif de la température ou 24 heures Affichage alternatif de l'heure. - Bouton d'éclairage. Commandes d'éclairage, continu ou temporaire. Continu : l'éclairage est toujours allumé lorsque le chauffe-sauna est en fonction. Temporaire : l'éclairage est allumé uniquement lorsque la touche d'éclairage est actionnée. - Réinitialisation Code PIN : Test En cas d'entretien ou d'erreur, différentes sorties de relais peuvent être testées et vérifiées. Code PIN : 666. Entretien Limite de durée du bain de vapeur Limite de température C ou F 12 ou 24 heures Bouton d'éclairage Réinitialisation Test
43 Manuel d'installation et d'utilisation Helo-T Schéma de commutation 230V - 240V 1N~ / 2~ 8 kw max N / L1 L2 X 8 X 6 X 4 PCB 230 V 3~ K1 K2 X X X X10 X9 X A B L1 L2 L3 400V - 415V 3N~ Lamp X12 X1 X N L1 L2 L F2 T 1 AH F1 T 1 AH N 55 N Puissance d entrée 2. Interrupteur de chauffage électrique Contact du signal 3. Éclairage du sauna 100 W max. 4. Panneau de commande 5. Capteur Raccordement des câbles de commande REMARQUE : le câble entre le chauffe-sauna et le panneau de commande doit être protégé (par ex., LiYCY 6 x 0,25 mm²). Longueur de câble : 50 m max. Repères de borne de raccordement du panneau de commande. Repères sur la borne de raccordement de la carte de circuit imprimé du chauffe-sauna.
44 Manuel d'installation et d'utilisation Helo-T1 7 Barrette de connexion Limiteur Chauffe-sauna Câble du capteur Bleu 2. Blanc 3. Rouge 4. Jaune 1. Bleu 2. Blanc 3. Rouge 4. Jaune OLET Blanc 12. Noir 13. Vert 14. Jaune 15. Gris 16. Rose 17. Bleu 18. Rouge Capteur OLET Chauffe-sauna Panneau de commande T1 Schéma de principe Capteur OLET 28 REMARQUE : se référer aux instructions du chauffe-sauna pour connaître la position d'installation correcte du capteur. Silicone 4 x 0,25 Panneau de commande T1 LiYCY 10 x 0,25 Chauffe-sauna Entrée 230 V 240 V 1N~ / 2~ 230 V 3~ 400 V 415 V 3N~ 2.2 Schéma d'installation du chauffe-sauna
45 Manuel d'installation et d'utilisation Helo-T Bouton-poussoir marche/arrêt de la télécommande (accessoire) Fonction de la touche Le chauffe-sauna peut être démarré à l'aide d'un bouton de marche/arrêt à distance. Le témoin DEL du boutonpoussoir s'allume pour indiquer que le chauffe-sauna est activé. Le chauffe-sauna fonctionne selon les réglages maximum de durée et de températures définis dans le panneau de commande T1. Le chauffe-sauna peut également être coupé en appuyant sur le bouton-poussoir. Témoin lumineux DEL Le bouton-poussoir est scellé de façon étanche afin d'être installé dans la cabine de sauna. Hauteur d'installation max. 1 m, distance par rapport au chauffe-sauna 0,5 m. Le bouton-poussoir peut être installé à travers un mur ou en faisant un trou approprié dans lequel le boutonpoussoir peut être encastré. Un boîtier de montage de surface peut également être utilisé ; il n'est pas nécessaire de le sceller, car le boutonpoussoir lui-même est étanche à l'humidité. Bouton MARCHE/ARRÊT Écrou de retenue 46 mm 24 mm 40 mm 32 mm Raccordement du bouton-poussoir Marron et jaune Blanc Vert Vert Blanc Jaune Marron Panneau de commande T1 Bornier multi-voies Bouton-poussoir
46 Manuel d'installation et d'utilisation Helo-T ROHS Instrucciones de protección medioambiental Este producto no debe ser tratado como un residuo doméstico normal al final de su vida útil, sino que debe depositarse en el punto de recogida adecuado para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. La presencia de este símbolo en el producto, en el manual de instrucciones o en el paquete indica lo anteriormente mencionado. Instructions for environmental protection This product must not be disposed with normal household waste at the end of its life cycle. Instead, it should be delivered to a collecting place for the recycling of electrical and electronic devices. The symbol on the product, the instruction manual or the package refers to this. Los materiales pueden reciclarse según las marcas que figuren en ellos. Mediante la reutilización o aprovechamiento de estos materiales, o la reutilización de equipos antiguos, se contribuye de manera importante a la protección del medio ambiente. Nota: este producto debe entregarse en el centro de reciclaje sin las piedras de sauna ni la cubierta de esteatita. Para obtener información acerca del punto de reciclaje, póngase en contacto con la administración municipal. The materials can be recycled according to the markings on them. By reusing, utilising the materials or by otherwise reusing old equipment, you make an important contribution for the protection of our environment. Please note that the product is returned to the recycling centre without any sauna rocks and soapstone cover. Please contact the municipal administration with enquiries concerning the recycling place. Instructies ter bescherming van het milieu Dit product mag aan het einde van de levensduur niet worden weggegooid via het normale huishoudafval. In plaats daarvan moet het worden afgegeven bij een inzamelplaats voor het recyclen van elektrische en elektronische apparaten. Dit is waar het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking naar verwijst. Instructions pour la protection de l environnement Ce produit ne doit pas être mêlé aux ordures ménagères en fin de vie. Il doit être déposé dans un centre de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Le symbole apposé sur le produit, la notice d utilisation ou l emballage l indique. Het materiaal kan worden gerecycled op basis van de aangebrachte markeringen. Door hergebruik van materialen of oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Lever het afgedankte product af bij de inzamelplaats zonder saunastenen of het deksel van speksteen. Voor vragen over de inzamelplaats kunt u contact opnemen met de gemeente. Les matières peuvent être recyclées conformément à leur marquage. En réutilisant, recyclant les matières ou en utilisant différemment un vieil équipement, vous contribuez considérablement à la protection de l environnement. Attention : ce produit doit être déposé au centre de recyclage sans pierres et sans parement en stéatite. Veuillez contacter votre Municipalité pour connaître le centre de recyclage.
47 REWARD YOURSELF Manual del usuario y de instalación Helo T1 PANEL DE CONTROL (RA 27) T1 INICIO TEMPERATURA TEMPORIZADOR AJUSTES 314 SYRA 65-5 C
48 Manual del usuario y de instalación Helo-T1 2 Índice 1. General Comprobaciones antes de usar la sauna Panel de control Instalación del panel de control 3 2. Panel de control Diagrama de conmutadores Principio de instalación del calentador de sauna Botón de encendido / apagado del control remoto 8 3. Restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas 9 1. General 1.1 Comprobaciones antes de usar la sauna 1. Compruebe que la sala de sauna es adecuada para su uso. 2. Compruebe que la puerta y la ventana están cerradas. 3. Compruebe que el calentador de sauna está lleno de piedras que cumplan las recomendaciones del fabricante, que las resistencias están cubiertas de piedras y que las piedras están apiladas con separación entre sí. 4. Una temperatura suave y agradable para tomar una sauna es de aproximadamente 70 C. Si desea obtener más información sobre cómo disfrutar de un baño en la sauna, visite nuestro sitio web NOTA: no se permite el uso de ladrillos de arcilla estructurales. 1.2 Panel de control NOTA: El panel de control y el calentador de sauna se han diseñado para uso residencial. El panel de control debe instalarse en un lugar adecuado fuera de la sala de sauna. Tipo de protección IP X4. El interruptor principal se sitúa en el lado del indicador en la parte inferior del calentador de sauna o en la caja del contactor. (Consulte el manual de usuario de la caja del contactor para más información.) Los usuarios no deben privadas en un baño de más de 6 horas. Uso de las instalaciones por más de 12 horas. Ajuste de temperatura de 20 a 110 C Ajuste de hora predefinido de 0 a 24 horas. El panel de control es compatible con los siguientes modelos de calentador de sauna: (LT- - DET) (Rocher DET) (LT- - DET) (Helo Ring DET) (LT- - DET) (Helo Cava / Cava Roxx DET) (SM- - DET) (Helo Fonda DET)
49 Manual del usuario y de instalación Helo-T Instalación del panel de control Uso e instalación del panel de control Helo-T1 Panel de control RA27 (T1) Afloje el tornillo de la parte superior del panel de control. Retire el marco del panel de control y la tapa. Instale la pieza inferior del panel de control. NOTA: si el panel de control se instala en un entorno húmero, utilice el material sellante que se incluye. Instale y conecte el cable. En la página 7 se detallan las instrucciones de conexión. Dimensiones del panel de control: - Altura: 140 mm - Anchura: 80 mm - Profundidad: 22 mm
50 Manual del usuario y de instalación Helo-T Panel de control T1 INICIO Display TEMPERATURA TEMPORIZADOR Funciones activadas por defecto AJUSTES Teclas del display Funciones de los botones: Activación del panel de control Sensor de proximidad Le lleva de un menú secundario a la página de inicio. Hacia atrás. Muestra la temperatura y la hora cuando se pulsa en la página de inicio. Control de iluminación encendido / apagado. Tecla : acepta el ajuste modificado o se desplaza hacia delante, p. ej., ajustes de hora. Flecha hacia arriba: se desplaza hacia arriba en los menús. Flecha hacia abajo: se desplaza hacia abajo en los menús. Inicio y parada: selecciona con botones de flecha y pulsa. Cambio del ajuste de temperatura. Temporizador: ajuste de hora predefinido. Puede predefinir el ajuste de la hora entre las 0 y las 24 horas. Ajustes: pasa al siguiente menú. Bloqueo automático, ajuste de la hora s. Menú de ajustes, encendido / apagado. El bloqueo se desactiva desde el menú de ajustes o pulsando simultáneamente los símbolos durante 2 segundos.
51 Manual del usuario y de instalación Helo-T1 5 Primer arranque o reinicio. Select region (Seleccionar región) Dentro del menú, se encuentran los siguientes menús secundarios. Para confirmar una selección, pulse. - Seleccione la región donde se utiliza el controlador. - Europe (Europa), ajustes de hora y temperatura según la normativa europea. - USA (EE. UU.), ajustes según la normativa norteamericana. - Other regions (Otras regiones). - Seleccione el idioma del panel de control en el menú de idioma. - Seleccione el uso del panel de control, sauna o baño de vapor. Seleccione sauna y pulse. Seleccione la duración del baño entre 0 y 6 horas mediante la tecla de flecha. Confirme con. Introduzca la hora en el panel de control y pulse para confirmar. Select region Europe USA Other region Settings (Ajustes) Dentro del menú, se encuentran los siguientes menús secundarios. Para confirmar una selección, pulse. - Set time (Ajustar la hora). Ajuste de hora. - Language (Idioma). Puede seleccionar el idioma de un menú. - Display (Pantalla). Ajuste de la pantalla en modo reposo, ajuste de hora 3-60 s. - Automatic key lock (Bloqueo de teclado automático). Bloquea los botones tras segundos, encendido / apagado. - Vibration (Vibración). Función de vibración del controlador encendida / apagada. - Service (Mantenimiento). Introduzca el código PIN para acceder al menú de servicio. El código PIN de servicio es 124. Settings Set the time Language Display Automatic key lock Vibration Service Service (Mantenimiento) Dentro del menú, se encuentran los siguientes menús secundarios. Para confirmar una selección, pulse. - Bathing time limit (Tiempo límite del baño). Valor de configuración entre 0 y 6 horas. - Temperature limit (Límite de temperatura). Ajuste de temperatura entre 20 y C or F ( C o F) Pantalla de visualización de temperatura alternativa or 12 hours (24 o 12 horas). Pantalla de visualización de hora alternativa. - Light button (Botón de luz) Controles de iluminación, continuo o temporal. Continuo: las luces siempre están encendidas cuando el calentador de la sauna está conectado.temporal: las luces solo se encienden cuando el botón de la luz está pulsado. - Reset (Reinicio) El código PIN es Test (Prueba). Cuando se produce un error mantenimiento, se pueden comprobar y verificar varias salidas de relé. El código PIN es 666 Service Bathing time limit Temperature limit OC or OF 24 or 12 hours Light button Reset Test
52 Manual del usuario y de instalación Helo-T Diagrama de conmutadores máx.: 8 kw 230V - 240V 1N~ / 2~ N / L1 L2 X X X PCB 230 V 3~ K1 K2 X X X X10 X A B L1 L2 L3 400V - 415V 3N~ X11 Lamp X12 X1 X N L1 L2 L F2 T 1 AH F1 T 1 AH N 55 N Entrada de alimentación 2. Conmutador de calefacción eléctrica Contacto de señal 3. Luz de la sauna: máx. 100 W 4. Panel de control 5. Sensor Conexión de los cables de control NOTA: el cable entre el calentador de la sauna y el panel de control debe ir apantallado, como, por ejemplo, LiYCY 10 x 0,25 mm². Longitud máx. del cable: 50 m. Indicaciones del terminal de conexión en el panel de control. Indicaciones del terminal de conexión de la placa de circuito del calentador de la sauna.
53 Manual del usuario y de instalación Helo-T1 7 Conectores Limitador Calentador Cable del sensor Azul 2. Blanco 3. Rojo 4.Amarillo 1. Azul 2. Blanco 3. Rojo 4.Amarillo OLET Blanco 12. Negro 13. Verde 14. Amarillo 15. Gris 16. Rosa 17. Azul 18. Rojo Sensor OLET Calentador de sauna Panel de control T1 Diagrama del principio Sensor OLET 28 NOTA: lea las instrucciones del calentador de sauna para instalar el sensor en el lugar correcto. Panel de control T1 Silicona 4 0,25 LiYCY 10 x 0,25 Calentador de sauna Entrada 230 V-240 V 1N~ / 2~ 230 V 3~ 400 V 415 V 3N~ 2.2 Diagrama de instalación del calentador de sauna
54 Manual del usuario y de instalación Helo-T Pulsador de encendido / apagado del control remoto (accesorio) Función del botón El calentador de la sauna puede iniciarse con un pulsador de encendido / apagado (ON / OFF) del control remoto. La luz LED del pulsador se enciende para indicar que el calentador de la sauna se ha activado. El calentador funciona según el tiempo y la temperatura máximos configurados en el panel de control T1. El calentador también puede desactivarse con el pulsador. Indicador luminoso LED El pulsador está sellado con material sellante, por lo que puede instalarse en la sala de la sauna. Altura máx. de la instalación: 1 m; distancia mín. del calentador de la sauna: 0,5 m. El pulsador puede instalarse en la pared o también es posible practicar un orificio en el que el pulsador se pueda encastrar. Es posible utilizar una caja de montaje. No es necesario que esté sellada, pues el pulsador ya lo está. Pulsador de encendi- Tuerca de retención 46 mm 24 mm 40 mm 32 mm Conexión del pulsador Marrón y amarillo Blanco Verde Verde Blanco Amarillo Marrón Panel de control T1 Bloque de terminales multidireccional Pulsador
55 Manual del usuario y de instalación manual Helo-T ROHS. Restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas Instrucciones de protección medioambiental Este producto no debe ser tratado como un residuo doméstico normal al final de su vida útil, sino que debe depositarse en el punto de recogida adecuado para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. La presencia de este símbolo en el producto, en el manual de instrucciones o en el paquete indica lo anteriormente mencionado. Instructions for environmental protection This product must not be disposed with normal household waste at the end of its life cycle. Instead, it should be delivered to a collecting place for the recycling of electrical and electronic devices. The symbol on the product, the instruction manual or the package refers to this. Los materiales pueden reciclarse según las marcas que figuren en ellos. Mediante la reutilización o aprovechamiento de estos materiales, o la reutilización de equipos antiguos, se contribuye de manera importante a la protección del medio ambiente. Nota: este producto debe entregarse en el centro de reciclaje sin las piedras de sauna ni la cubierta de esteatita. Para obtener información acerca del punto de reciclaje, póngase en contacto con la administración municipal. The materials can be recycled according to the markings on them. By reusing, utilising the materials or by otherwise reusing old equipment, you make an important contribution for the protection of our environment. Please note that the product is returned to the recycling centre without any sauna rocks and soapstone cover. Please contact the municipal administration with enquiries concerning the recycling place. Instructies ter bescherming van het milieu Dit product mag aan het einde van de levensduur niet worden weggegooid via het normale huishoudafval. In plaats daarvan moet het worden afgegeven bij een inzamelplaats voor het recyclen van elektrische en elektronische apparaten. Dit is waar het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking naar verwijst. Instructions pour la protection de l environnement Ce produit ne doit pas être mêlé aux ordures ménagères en fin de vie. Il doit être déposé dans un centre de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Le symbole apposé sur le produit, la notice d utilisation ou l emballage l indique. Het materiaal kan worden gerecycled op basis van de aangebrachte markeringen. Door hergebruik van materialen of oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Lever het afgedankte product af bij de inzamelplaats zonder saunastenen of het deksel van speksteen. Voor vragen over de inzamelplaats kunt u contact opnemen met de gemeente. Les matières peuvent être recyclées conformément à leur marquage. En réutilisant, recyclant les matières ou en utilisant différemment un vieil équipement, vous contribuez considérablement à la protection de l environnement. Attention : ce produit doit être déposé au centre de recyclage sans pierres et sans parement en stéatite. Veuillez contacter votre Municipalité pour connaître le centre de recyclage.
56 REWARD YOURSELF Gebruikers- en installatiehandleiding Helo-T1 REGELEENHEID (RA 27) T1 START TEMPERATUUR TIMER INSTELLINGEN 314 SYRA 65-6 B
57 Gebruikers- en installatiehandleiding Helo-T1 He- 23 lo-touch Inhoud 1. Algemeen Controles die u moet uitvoeren voor u een saunabad neemt Overzicht bedieningspaneel Bedieningspaneel installeren 3 2. Bedieningspaneel Schakelschema Installatieschema saunakachel Aan/Uit-drukknop voor afstandsbediening 8 3. RoHS-richtlijn 3 1. Algemeen 1.1 Controles die u moet uitvoeren voor u een saunabad neemt 1. De saunaruimte moet geschikt zijn voor het nemen van een saunabad. 2. De deur en het raam moeten zijn gesloten. 3. Op de saunakachel moeten stenen liggen die voldoen aan de aanbevelingen van de fabrikant, de verwarmingselementen moeten met stenen zijn bedekt en de stenen moeten losjes zijn opgestapeld. 4. Een aangename en goed te verdragen temperatuur voor een saunabad bedraagt zo'n 70 C. Meer informatie over het genot van een saunabad vindt u op onze website op LET OP! Het gebruik van metselstenen is niet toegestaan. 1.2 Overzicht bedieningspaneel LET OP! Het bedieningspaneel en de aangesloten saunakachel zijn bedoeld voor thuisgebruik. Het bedieningspaneel is bedoeld om buiten de feitelijke saunaruimte te worden geïnstalleerd. Beschermingsklasse behuizing IP X4. De hoofdschakelaar voor de saunakachel bevindt zich aan de voet van de saunakachel of in de schakeldoos. (Zie de gebruikershandleiding voor de schakeldoos voor specifiekere instructies.) Moet niet particuliere gebruikers in een bad meer dan 6 uur. Faciliteit gebruik gedurende meer dan 12 uur. Instelbereik temperatuur C. Voorinstellingstijd 0-24 uur. Het bedieningspaneel is geschikt voor de volgende saunakachelmodellen: (LT- - DET) (Rocher DET) (LT- - DET) (Helo Ring DET) (LT- - DET) (Helo Cava/Cava Roxx DET) (SM- - DET) (Helo Fonda DET)
58 Gebruikers- en installatiehandleiding Helo-T Bedieningspaneel installeren Gebruik en installatie van het Helo-T1 bedieningspaneel Bedieningspaneel RA27 (T1) Draai de schroef boven aan het bedieningspaneel los. Verwijder de behuizing en de afdekking van het bedieningspaneel. Installeer het onderste gedeelte van het bedieningspaneel LET OP! Gebruik het bijgeleverde afdichtmiddel als het bedieningspaneel in een vochtige omgeving wordt geïnstalleerd. Installeer de kabel en sluit deze aan. Zie pagina 7 voor aansluitinstructies. Afmetingen bedieningspaneel: - Hoogte 140 mm - Breedte 80 mm - Diepte 22 mm
59 Gebruikers- en installatiehandleiding Helo-T Bedieningspaneel T1 START TEMPERATUUR TIMER Display INSTELLINGEN Functies die standaard zijn ingeschakeld Toetsen aanraakscherm Toetsfuncties: Inschakeling bedieningspaneel Nabijheidssensor Hiermee gaat u van een submenu terug naar de hoofdpagina. Stap terug. Toont de temperatuur en de tijd wanneer de toets wordt geactiveerd op de hoofdpagina. Lichtregeling aan/uit. -toets accepteert de gewijzigde instelling of gaat een stap vooruit bij bv. tijdinstellingen. Pijltoets, schuift omhoog in de menu's. Pijltoets, schuift omlaag in de menu's. Starten en stoppen. Selecteer deze met de pijltoetsen en druk op. Temperatuurinstelling wijzigen. Timer. Vooringestelde tijdinstelling. U kunt de tijd vooraf instellen op een waarde van 0 tot 24 uur. Instellingen. Ga naar het volgende menu. Automatische vergrendeling, aanpassing tijdinstelling s. Instellingen in het menu, aan/uit. De vergrendeling wordt vanuit het instellingenmenu geopend of door de symbolen gelijktijdig 2 seconden lang in te drukken.
60 Gebruikers- en installatiehandleiding Helo-T1 5 Eerste inschakeling of reset. Regio selecteren Onder het menu vindt u de volgende submenu's. Bevestig elke selectie door op te drukken. - Selecteer de regio waar de regelaar wordt gebruikt. - Europa, tijd- en temperatuurinstellingen volgens de Europese voorschriften. - VS, instellingen volgens de Amerikaanse voorschriften. - Overige regio's. - Selecteer de taal voor het bedieningspaneel via het taalmenu. - Selecteer gebruik van het bedieningspaneel, sauna of stoombad. Selecteer sauna en druk op. Stel de badtijd in op een waarde van 0 tot 6 uur met behulp van de pijltoetsen en druk op om te bevestigen. Stel de tijd in op het bedieningspaneel en druk op om te bevestigen. Regio selecteren Europa VS Andere regio Instellingen Onder het menu vindt u de volgende submenu's. Bevestig elke selectie door op te drukken. - Tijd instellen. Tijdinstelling. - Taal. U kunt de gewenste taal via het menu selecteren. - Display. Plaatst display in sluimerstand, tijdinstelling 3-60 s. - Automatische toetsvergrendeling. Vergrendelt de toetsen na seconden, aan/uit. - Trilling. Trilfunctie van de regelaar, aan/uit. - Service. Voer de pincode voor toegang tot het servicemenu in. De pincode voor het servicemenu is 124. Instellingen Tijd instellen. Taal Display Automatische toetsvergrendeling Trilling Service Service Onder het menu vindt u de volgende submenu's. Bevestig elke selectie door op te drukken. - Maximale badtijd. Tijdinstelling 0-6 uur. - Maximale temperatuur. Temperatuurinstelling C of F. Alternatieve temperatuurweergave of 12 uur. Alternatieve tijdweergave. - Lichtknop. Bediening verlichting, continu of tijdelijk. Continu, de verlichting is altijd aan als de saunakachel is ingeschakeld. Tijdelijk, de verlichting is uitsluitend aan als op de lichtknop wordt gedrukt. - Reset. Pincode Test. Te gebruiken bij onderhoud of fout; diverse relaisuitgangen kunnen worden getest en gecontroleerd. Pincode 666. Service Maximale badtijd Maximale temperatuur OC of OF 24 of 12 uur Lichtknop Reset Test
61 Gebruikers- en installatiehandleiding Helo-T Schakelschema 230V - 240V 1N~ / 2~ max. 8 kw N / L1 L2 X 8 X 6 X 4 PCB 230 V 3~ K1 K2 X X X X10 X9 X A B L1 L2 L3 400V - 415V 3N~ Lamp X12 X1 X N L1 L2 L F2 T 1 AH F1 T 1 AH N 55 N Voedingsingang 2. Wisselschakelaar voor elektrische verwarming Signaalcontact 3. Saunaverlichting max. 100 W 4. Bedieningspaneel 5. Sensor Bedieningskabels aansluiten LET OP! De kabel tussen de saunakachel en het bedieningspaneel moet zijn afgeschermd, bijvoorbeeld LiYCY 10 x 0,25 mm². Kabellengte max. 50 m. Markeringen op aansluitklemmen bedieningspaneel. Markeringen op de aansluitklem van de printplaat van de saunakachel.
62 Gebruikers- en installatiehandleiding Helo-T1 7 Meerpolig klemmenblok Eindstop Saunakachel Sensorkabel Blauw 2. Wit 3. Rood 4. Geel 1. Blauw 2. Wit 3. Rood 4. Geel OLET Wit 12 Zwart 13 Groen 14 Geel 15 Grijs 16 Roze 17 Blauw 18 Rood Sensor OLET Saunakachel Bedieningspaneel T1 Principeschema Sensor OLET 28 LET OP! Zie de instructies voor de saunakachel voor de juiste installatiepositie voor de sensor. Bedieningspaneel T1 Silicone 4 x 0,25 LiYCY 10 x 0,25 Saunakachel Ingangsspanning V 1N~ / 2~ 230 V 3~ V 3N~ 2.2 Installatieschema saunakachel
63 Gebruikers- en installatiehandleiding Helo-T Aan/Uit-drukknop voor afstandsbediening (accessoire) Functie van knop De saunakachel kan worden ingeschakeld via een aan/uit-knop op een afstandsbediening. De led op de drukknop gaat branden om aan te geven dat de saunakachel is ingeschakeld. De saunakachel werkt op basis van de maximale tijd en temperatuur die zijn ingesteld via het bedieningspaneel T1. De saunakachel kan ook weer worden uitgeschakeld door op de drukknop te drukken. Ledlampje De drukknop is met behulp van een pasta afgedicht, zodat hij ook in een saunaruimte kan worden geïnstalleerd. Max. installatiehoogte 1 m, min. afstand vanaf saunakachel 0,5 m. De drukknop kan door een wand heen worden gemonteerd, maar kan ook worden ingebouwd door een geschikte uitsparing in de wand te maken. Er kan ook gebruik worden gemaakt van een opbouwdoos; deze hoeft niet te worden afgedicht, aangezien de drukknop zelf vochtdicht is. Aan/uit-knop Borgmoer 46 mm 40 mm 32 mm 24 mm De drukknop aansluiten Bruin en geel Wit Groen Groen Wit Geel Bruin Bedieningspaneel T1 Meerpolig klemmenblok Drukknop
64 Gebruikers- en installatiehandleiding Helo-T Rohs-richtlijn Instrucciones de protección medioambiental Este producto no debe ser tratado como un residuo doméstico normal al final de su vida útil, sino que debe depositarse en el punto de recogida adecuado para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. La presencia de este símbolo en el producto, en el manual de instrucciones o en el paquete indica lo anteriormente mencionado. Instructions for environmental protection This product must not be disposed with normal household waste at the end of its life cycle. Instead, it should be delivered to a collecting place for the recycling of electrical and electronic devices. The symbol on the product, the instruction manual or the package refers to this. Los materiales pueden reciclarse según las marcas que figuren en ellos. Mediante la reutilización o aprovechamiento de estos materiales, o la reutilización de equipos antiguos, se contribuye de manera importante a la protección del medio ambiente. Nota: este producto debe entregarse en el centro de reciclaje sin las piedras de sauna ni la cubierta de esteatita. Para obtener información acerca del punto de reciclaje, póngase en contacto con la administración municipal. The materials can be recycled according to the markings on them. By reusing, utilising the materials or by otherwise reusing old equipment, you make an important contribution for the protection of our environment. Please note that the product is returned to the recycling centre without any sauna rocks and soapstone cover. Please contact the municipal administration with enquiries concerning the recycling place. Instructies ter bescherming van het milieu Dit product mag aan het einde van de levensduur niet worden weggegooid via het normale huishoudafval. In plaats daarvan moet het worden afgegeven bij een inzamelplaats voor het recyclen van elektrische en elektronische apparaten. Dit is waar het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking naar verwijst. Instructions pour la protection de l environnement Ce produit ne doit pas être mêlé aux ordures ménagères en fin de vie. Il doit être déposé dans un centre de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Le symbole apposé sur le produit, la notice d utilisation ou l emballage l indique. Het materiaal kan worden gerecycled op basis van de aangebrachte markeringen. Door hergebruik van materialen of oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Lever het afgedankte product af bij de inzamelplaats zonder saunastenen of het deksel van speksteen. Voor vragen over de inzamelplaats kunt u contact opnemen met de gemeente. Les matières peuvent être recyclées conformément à leur marquage. En réutilisant, recyclant les matières ou en utilisant différemment un vieil équipement, vous contribuez considérablement à la protection de l environnement. Attention : ce produit doit être déposé au centre de recyclage sans pierres et sans parement en stéatite. Veuillez contacter votre Municipalité pour connaître le centre de recyclage.
65 REWARD YOURSELF Руководство по установке и эксплуатации Helo T1 ПУЛЬТЫ УПРАВЛЕНИЯ (RA 27) T1 НАЧАЛО РАБОТЫ ТЕМПЕРАТУРА ТАЙМЕР НАСТРОЙКИ 314 SYRA 65-7 B
66 Руководство по установке и эксплуатации Helo-T1 2 Содержание 1. Общие настройки Перед посещением сауны необходимо провести проверку Осмотр панели управления Установка панели управления 3 2. Панель управления Схема подключения Принцип установки обогревателя для сауны Кнопка пуска «Вкл./выкл.» на пульте дистанционного управления 8 9. Директива об ограничении использования потенциально опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании (ROHS) 9 1. Общие настройки 1.1 Перед посещением сауны необходимо провести проверку 1. Помещение должно быть приспособлено для использования в качестве сауны. 2. Двери и окна в помещении должны быть закрыты. 3. Н 4. Температура комфорта в сауне составляет примерно 70 C. Дополнительную информацию о процедуре посещения сауны Вы сможете найти на нашем сайте ПРИМЕЧАНИЕ! Запрещается использование керамической плитки. 1.2 Общий вид панели управления ПРИМЕЧАНИЕ! Панель управления и подключенный к ней обогреватель для сауны предназначены для использования в домашних условиях. Панель управления должна быть установлена вне самого помещения сауны. Класс защиты корпуса IP X4. Главный выключатель обогревателя для сауны расположен в нижней части обогревателя для сауны или в кожух контактора. (Более подробные инструкции Вы найдете в руководстве по эксплуатации кожуха контактора. Частные пользователи не должны в сауне более 6 часов. Для объекта использовать более 12 часов Регулировка температуры в диапазоне от 20 до 110 C. Предварительно заданное время 24 часа. Панель управления совместима со следующими моделями нагревателя для сауны: (LT- - DET) (Rocher DET) (LT- - DET) (Helo Ring DET) (LT- - DET) (Helo Cava/Cava Roxx DET) (SM- - DET) (Helo Fonda DET)
67 Руководство по установке и эксплуатации Helo-T Установка панели управления Установка и эксплуатация панели управления для Helo-T1 Панель управления RA27 (T1) Отвинтите винт, расположенный на панели управления снизу. Снимите раму и крышку панели Установите нижний элемент на панель Смонтируйте и подключите кабель управления. Инструкции по подключению см. на стр. 7. ПРИМЕЧАНИЕ! Если панель управления устанавливается во влажном помещении, следует использовать предусмотренное уплотнение. Габариты панели управления: - Высота 140 мм - Ширина 80 мм - Глубина 22 мм
68 Руководство по установке и эксплуатации Helo-T Панель управления T1 НАЧАЛО РАБОТЫ ТЕМПЕРАТУРА Дисплей ТАЙМЕР НАСТРОЙКИ Функции, активированные по умолчанию Клавиши сенсорного дисплея Функции, реализуемые с помощью кнопок: Активация панели управления Датчик положения Переход из подменю на главную страницу. Возврат к предыдущему действию. При нажатии на главной странице дисплея отображается значение температуры и времени. Вкл./выкл. функции управления подсветкой. Кнопка «ОК» используется для подтверждения изменения настроек или перехода к следующему этапу, например, настройкам времени. Кнопка со стрелкой, перемещение по меню вверх. Кнопка со стрелков, перемещение по меню вниз. Включение и выключение. Выберите с помощью кнопки со стрелкой и нажмите кнопку «ОК». Изменение настроек температуры. Таймер. Предварительная настройка значения времени. Время можно установить в пределах 0 24 часов. Настройки. Переход к следующему меню. Автоматическая блокировка, настройка времени в диапазоне с. Меню настроек, вкл./выкл. Функция блокировки деактивируется из меню настроек или при одновременном нажатии символов в течение 2 секунд.
69 Руководство по установке и эксплуатации Helo-T1 5 Первый пуск или сброс настроек. Выбор региона Из главного меню можно выйти в следующие подменю. Выбор всегда должен окончательно подтверждаться нажатием кнопки «ОК». - Выбрать регион использования контроллера. - Европа: значение времени и температуры согласно европейским правилам и нормативам. - США: значения согласно американским правилам и нормативам. - Другие регионы. - В языковом меню выберите язык для панели управления. - Выберите вид использования панели управления: «сауна» или «паровая баня». Выберите «сауна» и нажмите «ОК». Установите время процедуры в диапазоне между 0 и 6 часами нажатием кнопки со стрелкой и подтвердите свой выбор нажатием кнопки «ОК». Установите время на панели управления и подтвердите нажатием кнопки «ОК». Выбор региона Европа США Другой регион Настройки Из главного меню можно выйти в следующие подменю. Выбор всегда должен окончательно подтверждаться нажатием кнопки «ОК». - Настройка времени. Настройка значения времени. - Язык.. В меню можно выбрать язык. - Дисплей.. Перевод дисплея в режим ожидания, настройка времени в диапазоне 3 60 с. - Включена автоматическая блокировка кнопок. Блокировка кнопок по истечении с, вкл/выкл. - Вибрация. Вкл./выкл. функции вибрации контроллера. - Эксплуатация. Введите PIN-код для получения доступа в меню эксплуатации. PIN-код для эксплуатации соответствует 124. Настройки Настройка времени. Язык Дисплей Автоматическая блокировка Вибрация Эксплуатация Эксплуатация Из главного меню можно выйти в следующие подменю. Выбор всегда должен окончательно подтверждаться нажатием кнопки «ОК». - Предел времени использования сауны Диапазон установки от 10 до 60 секунд. - Предел температуры. Значение температуры в диапазоне C или F. Выбор единиц измерения температуры или 12 часов. Выбор формата времени. - Кнопка подсветки. Управление подсветкой (непрерывная или кратковременная подсветка). Непрерывная подсветка: лампы горят постоянно, пока обогреватель для сауны включен. Кратковременная подсветка: лампы горят только при нажатии кнопки подсветки. - Сброс настроек PIN-код Тест. В случае проведения ремонта или возникновения ошибки могут быть протестированы и проверены различные релейные выходы. PIN-код соответствует 666 Эксплуатация Предел времени использования сауны Предел температуры OC или OF 24 или 12 часов Кнопка подсветки Сброс настроек Тест
70 Руководство по установке и эксплуатации Helo-T Схема подключения 230V - 240V 1N~ / 2~ макс. 8 квт N / L1 L2 X X X PCB 230 V 3~ K1 K2 X X X X10 X A B L1 L2 L3 400V - 415V 3N~ X11 Lamp X12 X1 X N L1 L2 L F2 T 1 AH F1 T 1 AH N 55 N 1. Входная мощность 2. Схема электроподогрева Сигнальный контакт 3. Освещение сауны макс. 100 Вт 4. Панель управления 5. Датчик Подключение кабелей управления ПРИМЕЧАНИЕ! Кабель между обогревателея для сауны и панелью управления должен быть экранированным, например, LiiCY10 x 0.25 мм². Макс. длина кабеля 50 м. Маркировка соединительных зажимов панели управления. Маркировка соединительных зажимов монтажной платы обогревателя для сауны.
71 Руководство по установке и эксплуатации Helo-T1 7 Соединитель Ограничитель Печь Кабель датчика Синий 2. Белый 3. Красный 4. Желтый 1. Синий 2. Белый 3. Красный 4. Желтый OLET Белый 12 Черный 13 Зеленый 14 Желтый 15 Серый 16 Розовый 17 Синий 18 Красный Датчик OLET Обогреватель для сауны Панель управления Принципиальная схема Датчик OLET 28 ПРИМЕЧАНИЕ! Для выбора правильного места установки обратитесь к инструкции нагревателя для сауны Панель управления T1 Силиконовый кабель 4 x 0,25 LiYCY 10 x 0.25 Электрокаменка Вход 230 В 240 В 1N~ / 2~ 230 В 3~ 400 В 415 В 3N~ 2.2 Программа установки обогревателя для сауны
72 Руководство по установке и эксплуатации Helo-T Кнопка «Вкл./выкл.» на пульте дистанционного управления (аксессуар) Функция кнопки Обогреватель для сауны можно включить нажатием кнопки «Вкл./выкл.» на пульте дистанционного управления.т Светодиодный индикатор на кнопке загорается, подтверждая включение обогревателя для сауны. Обогреватель для сауны работает согласно максимальных значений времени и температуры, установленных на панели управления T1. Обогреватель для сауны можно также выключить нажатием данной кнопки. Светодиодный индикатор Кнопка покрыта герметизирующим составом, поэтому она может быть установлена в помещении сауны. Макс. монтажная высота 1 м, мин. расстояние от обогревателя для сауны 0,5 м. Кнопка может быть установлена путем проведения через стену или помещена в специально проделанное отверстие. Также может быть использована разветвительная коробка, расположенная на поверхности; она не требует герметизации, т.к. сама кнопка покрыта влагонепроницаемым материалом. Кнопка «ВКЛ./ВЫКЛ.» Стопорная гайка 46 mm 24 mm 40 mm 32 mm Подключение кнопки Коричневый и желтый Белый Зеленый зеленый белый желтый коричневый Панель управления T1 Многолинейная разветвительная коробка Кнопка
73 Руководство по установке и эксплуатации Helo-T Директива об ограничении использования потенциально опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании (ROHS) Указания по защите окружающей среды После окончания срока службы электрокаменку нельзя выбрасывать в контейнер, предназначенный для обычных бытовых отходов. Электрокаменку следует сдать в пункт приемки для последующей переработки электрических и электронных устройств. Об этом сообщает маркировка изделия, информация в инструкции или на упаковке. Instructions for environmental protection This product must not be disposed with normal household waste at the end of its life cycle. Instead, it should be delivered to a collecting place for the recycling of electrical and electronic devices. The symbol on the product, the instruction manual or the package refers to this. Переработка материалов должна осуществляться в соответствие с маркировкой на них. Благодаря повторному использованию материалов или использованию старого оборудования любым иным способом можно внести большой вклад в дело защиты окружающей среды. Сдавать изделие в центр переработки следует без камней для сауны и слоя талька. По вопросам мест переработки обращаться в муниципальную администрацию. The materials can be recycled according to the markings on them. By reusing, utilising the materials or by otherwise reusing old equipment, you make an important contribution for the protection of our environment. Please note that the product is returned to the recycling centre without any sauna rocks and soapstone cover. Please contact the municipal administration with enquiries concerning the recycling place. Instructies ter bescherming van het milieu Dit product mag aan het einde van de levensduur niet worden weggegooid via het normale huishoudafval. In plaats daarvan moet het worden afgegeven bij een inzamelplaats voor het recyclen van elektrische en elektronische apparaten. Dit is waar het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking naar verwijst. Instructions pour la protection de l environnement Ce produit ne doit pas être mêlé aux ordures ménagères en fin de vie. Il doit être déposé dans un centre de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Le symbole apposé sur le produit, la notice d utilisation ou l emballage l indique. Het materiaal kan worden gerecycled op basis van de aangebrachte markeringen. Door hergebruik van materialen of oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Lever het afgedankte product af bij de inzamelplaats zonder saunastenen of het deksel van speksteen. Voor vragen over de inzamelplaats kunt u contact opnemen met de gemeente. Les matières peuvent être recyclées conformément à leur marquage. En réutilisant, recyclant les matières ou en utilisant différemment un vieil équipement, vous contribuez considérablement à la protection de l environnement. Attention : ce produit doit être déposé au centre de recyclage sans pierres et sans parement en stéatite. Veuillez contacter votre Municipalité pour connaître le centre de recyclage.
74 REWARD YOURSELF Instrukcja użycia i instalacji urządzenia Helo T1 PANEL STERUJĄCY (RA 27) T1 START TEMPERATURA TIMER USTAWIENIA 314 SYRA 65-8 B
75 Instrukcja użycia i instalacji urządzenia Helo-T1 2 Spis treści 1. Informacje ogólne Rzeczy do sprawdzenia przed rozpoczęciem kąpieli w saunie Funkcje panelu sterowania Montaż panelu sterowania 3 2. Panel sterowania Schemat przełączników Zasada instalacji pieca do sauny Przycisk zdalnego uruchamiania On/Off 8 3. ROHS 9 1. Informacje ogólne 1.1 Rzeczy do sprawdzenia przed rozpoczęciem kąpieli w saunie 1. Pomieszczenie z sauną musi być odpowiednie do swojego przeznaczenia. 2. Drzwi i okno muszą być zamknięte. 3. Piec do sauny musi być pokryty kamieniami, które są zgodne z zaleceniami producenta, elementy grzewcze muszą być przykryte kamieniami, a same kamienie muszą być ułożone dość luźno. 4. Optymalna i przyjemna temperatura w saunie wynosi około 70 C. Aby dowiedzieć się więcej o przyjemności korzystania z sauny, odwiedź naszą stronę UWAGA! Stosowanie glinianych płytek konstrukcyjnych jest niedozwolone. 1.2 Funkcje panelu sterowania UWAGA! Panel sterowania i podłączony do niego piec do sauny są przeznaczone do użytku domowego. Panel sterowania należy zainstalować poza pomieszczeniem do sauny. Klasa obudowy IP X4. Główny wyłącznik pieca do sauny znajduje się u dołu pieca lub w skrzynce stykowej. (Bardziej szczegółowe instrukcje można znaleźć w instrukcji do skrzynki stykowej.) Prywatni użytkownicy nie powinni się w saunie dłużej niż 6 godzin. Za obiekt używać więcej niż 12 godzin Regulacja temperatury C. Czas preselekcji wynosi o 0 24 godzin. Panel sterowania współpracuje z następującymi modelami pieców do sauny: (LT- - DET) (Rocher DET) (LT- - DET) (Helo Ring DET) (LT- - DET) (Helo Cava/Cava Roxx DET) (SM- - DET) (Helo Fonda DET)
76 Instrukcja użycia i instalacji urządzenia Helo-T Montaż panelu sterowania Obsługa i montaż panelu sterowania Helo T1 Panel sterowania RA27 (T1) Odkręć śrubę na górze panelu sterowania. Zdejmij ramkę i uszczelkę panelu sterowania. Zainstaluj dolny element panelu Zainstaluj i podłącz przewód. Instrukcja sterowania. podłączania znajduje się na stronie 7. UWAGA! Jeżeli panel sterowania jest zainstalowany w wilgotnych warunkach, użyj uszczelniacza w zestawie. Wymiary panelu sterowania: - Wysokość 140 mm - Szerokość 80 mm - Głębokość 22 mm
77 Instrukcja użycia i instalacji urządzenia Helo-T Panel sterowania T1 START TEMPERATURA Wyświet lacz Domyślnie aktywowane funkcje TIMER USTAWIENIA Klawisze ekranu dotykowego Funkcje przycisku: Powoduje przejście z podmenu do strony głównej. Aktywacja panelu sterowania Czujnik zbliżeniowy Krok wstecz. Po naciśnięciu na stronie głównej pokazuje temperaturę i czas. Włączanie i wyłączanie oświetlenia Przycisk potwierdza zmiany ustawień lub otwiera kolejny krok np. przy ustawianiu czasu. Przycisk kierunkowy, przesuwa menu do góry. Przycisk kierunkowy, przesuwa menu do dołu. Start i stop. Wybierz za pomocą przycisków kierunkowych i naciśnij. Zmiana ustawienia temperatury. Timer. Wstępne ustawienie czasu. Możesz ustawić wstępne ustawienie czasu od 0 do 24 godzin. Ustawienia. Przejdź do następnego menu. Automatyczne blokowanie, regulacja ustawienia czasu s. Menu ustawień, włącz lub wyłącz. Blokadę można wyłączyć w menu ustawień lub po jednoczesnym naciśnięciu symboli przez 2 sekundy.
78 Instrukcja użycia i instalacji urządzenia Helo-T1 5 Pierwsze uruchomienie lub reset. Wybierz region W tym menu znajdują się następujące ekrany podmenu. Każdy wybór należy potwierdzić, naciskając. - Wybierz region, w którym jest użytkowany sterownik - Europa ustawienia czasu i temperatury zgodne z przepisami obowiązującymi w Europie. - USA ustawienia zgodne z przepisami obowiązującymi w Stanach Zjednoczonych. - Inne regiony. - Wybierz język panelu sterowania w menu języka. - Wybierz przeznaczenie panelu sterowania: sauna lub łaźnia parowa. Wybierz saunę i naciśnij. Przyciskiem kierunkowym ustaw czas kąpieli pomiędzy 0 a 6 godzin i potwierdź, naciskając. Wprowadź czas w panelu sterowania i potwierdź, naciskając. Wybierz region Europa USA Inny region Ustawienia W tym menu znajdują się następujące ekrany podmenu. Każdy wybór należy potwierdzić, naciskając. - Ustaw czas. Ustawianie czasu. - Język. Możesz wybrać język z menu. - Wyświetlacz. Ustawianie wygaszenia wyświetlacza, ustawianie czasu 3 60 s. - Automatyczna blokada przycisków. Blokuje przyciski po sekundach, włącz lub wyłącz. - Wibracja. Włącz lub wyłącz funkcję wibracji sterownika. - Serwis. Wprowadź kod PIN, aby wejść do menu serwisowego. PIN serwisowy to 124. Ustawienia Ustaw czas. Język Wyświetlacz Automatyczna blokada przycisków Wibracja Serwis Serwis W tym menu znajdują się następujące ekrany podmenu. Każdy wybór należy potwierdzić, naciskając. - Limit czasu kąpieli. Ustawianie czasu 0 6 godzin. - Limit temperatury. Ustawianie temperatury C lub F. Przełączanie jednostki wyświetlanej temperatury lub 12 godzin. Alternatywny wyświetlacz czasu. - Włącznik oświetlenia. Sterowanie oświetleniem, ciągłe lub chwilowe. W ustawieniu ciągłym światła są włączone cały czas pracy pieca. W ustawieniu chwilowym światła włączają się tylko po naciśnięciu przycisku oświetlenia. - Reset Kod PIN Test. W razie serwisu lub błędu jest możliwość sprawdzenia różnych wyjść przekaźnika. Kod PIN 666. Serwis Limit czasu kąpieli Limit temperatury OC lub OF 24 lub 12 godzin Włącznik oświetlenia Resetuj Test
79 Instrukcja obsługi i instalacji urządzenia Helo-T Schemat przełączników 230V - 240V 1N~ / 2~ maks. 8 kw N / L1 L2 X 8 X 6 X 4 PCB 230 V 3~ K1 K2 X X X X10 X9 X A B L1 L2 L3 400V - 415V 3N~ Lamp X12 X1 X N L1 L2 L F2 T 1 AH F1 T 1 AH N 55 N Zasilanie 2. Przełącznik ogrzewania elektrycznego Styk sygnału 3. Oświetlenie sauny maks. 100 W 4. Panel sterowania 5. Czujnik Podłączanie przewodów sterowania UWAGA! Kabel pomiędzy piecem do sauny a panelem sterowania musi być ekranowany, np. LiYCY 10 x 0,25 mm². Maks. długość przewodu 50 m Oznaczenia złączy panelu sterowania. Oznaczenia na złączach płyty głównej pieca do sauny.
80 Instrukcja użycia i instalacji urządzenia Helo-T1 7 Listwa złącza Ogranicznik Piec do sauny Przewód czujnika Niebieski 2. Biały 3.Czerwony 4. Żółty 1. Niebieski 2. Biały 3. Czerwony 4. Żółty OLET Biały 12 Czarny 13 Zielony 14 Żółty 15 Szary 16 Różowy 17 Niebieski 18 Czerwony Czujnik OLET Piec do sauny Panel sterowania T1 Schemat poglądowy Czujnik OLET 28 UWAGA! Informacje dotyczące prawidłowego położenia czujnika można znaleźć w instrukcjach. Panel sterowania T1 Silikon 4 x 0,25 LiYCY 10 x 0.25 Piec do sauny Zasilanie 230 V 240 V 1N~ / 2~ 230 V 3~ 400 V 415 V 3N~ 2.2 Schemat instalacji pieca do sauny
81 Instrukcja użycia i instalacji urządzenia Helo-T Przycisk zdalnego sterowania ON/OFF (dodatek) Funkcja przycisku Piec do sauny można włączyć przy użyciu przycisku zdalnego sterowania On/Off. Wskaźnik LED na przycisku zaświeci się, aby poinformować o uruchomieniu pieca. Piec do sauny pracuje zgodnie z maksymalnymi ustawieniami czasu i temperatury na panelu sterowania T1. Piec można również wyłączyć, naciskając przycisk On/Off. Dioda wskaźnika Przycisk jest uszczelniony specjalną masą i można go zainstalować w pomieszczeniu z sauną. Maks. wysokość montażu to 1 m, a min. odległość od pieca wynosi 0,5 m. Przycisk można zainstalować na ścianie lub poprzez wykonanie odpowiedniego otworu, w którym można go będzie osadzić. Można również skorzystać z pudełka montażowego: pudełko nie wymaga uszczelnienia, ponieważ sam przycisk jest już odporny na wilgoć. Przycisk ON/OFF Przeciwnakrętka 46 mm 24 mm 40 mm 32 mm Podłączenie przycisku Brązowo-żółty Biały Zielony Zielony Biały Żółty Brązowy Panel sterowania T1 Wielokierunkowa listwa zaciskowa Przycisk On/Off
82 Instrukcja użycia i instalacji urządzenia Helo-T ROHS Instrukcje dotyczące ochrony środowiska Produkt ten, gdy upłynie jego czas przydatności do użytku nie może być utylizowany jak zwykłe odpadki domowe. Powinien on zostać dostarczony do firmy, która zajmuje się recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Do powyższego odnosi się symbol na produkcie, instrukcja obsługi lub opakowanie. Materiały mogą być poddawane recyklingowi zgodnie ze znajdującymi się na nich oznaczeniami. Poprzez ponowne wykorzystanie, utylizację materiałów lub ponowne wykorzystanie starego sprzętu przykładasz rękę do ochrony środowiska. Należy zwrócić uwagę na fakt, że produkt zwracany jest do centrum recyklingu bez kamieni i pokrywy steatytowej. Skontaktuj się z władzami lokalnymi w celu uzyskania informacji dotyczących miejsca recyklingu. Producent: HELO Ltd, Tehtaankatu 5-7, FI Riihimäki, Finlandia Internet Generalny przedstawiciel HELO w Polsce: Koperfam Sp. z o.o. ul. Olszankowa 51, PL Legionowo, tel , fax info@koperfam.pl, W przypadku jakichkolwiek problemów należy kontaktować się ze sprzedawcą, u którego zakupione zostało urządzenie. Copyright Helo Wszelkie prawa zastrzeżone. Publikacja tego dokumentu tak w pełni jak i częściowo jest zabroniona bez pisemnej zgody Helo. Helo nieustannie udoskonala swoje produkty, dlatego firmy Helo i Koperfam Sp. z o.o. zastrzegają sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjnych, technicznych, materiałowych, parametrów technicznych, wyposażenia i specyfikacji oferowanych urządzeń bez wcześniejszego powiadomienia klientów. W niektórych krajach mogą występować różnice w komplementacji i parametrach technicznych urządzeń. Informacje o urządzeniach dostępnych w Polsce i ich parametrach uzyskasz u Partnerów Handlowych Koperfam. Parametry techniczne urządzeń były aktualne w momencie oddania publikacji do druku. Mogą one ulegać zmianom w wyniku wprowadzania nowych rozwiązań. Podane w niniejszej publikacji promocyjnej informacje są poglądowe i nie stanowią zapewnienia zgodności z umową w rozumieniu art. 4 ust. 3 i 4 Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie Kodeksu Cywilnego, a także nie stanowią towaru w rozumieniu art. 4 ust. 2 wyżej wymienionej Ustawy. Indywidualne uzgodnienia właściwości, warunków gwarancji i specyfikacji urządzenia następują w umowie sprzedaży i karcie gwarancyjnej. Niniejsza publikacja nie stanowi oferty w rozumieniu art. 66 Kodeksu Cywilnego. Nie ponosimy odpowiedzialności za błędy w druku.
83 REWARD YOURSELF Manuale d'uso e di installazione Helo T1 CENTRO DI CONTROLLO (RA 27) T1 START TEMPERATURE TIMER SETTINGS 314 SYRA A
84 Manuale d'uso e di installazione Helo-T1 2 Indice 1. Informazioni generali Verifiche da effettuare prima di fare la sauna Panoramica del pannello di controllo Installazione del pannello di controllo 3 2. Pannello di controllo Diagramma degli interruttori Modello di installazione del riscaldatore per sauna Pulsante On/Off avvio remoto 8 3. ROHS 9 1. Informazioni generali 1.1 Verifiche da effettuare prima di fare la sauna 1. La cabina sauna deve essere adatta allo scopo. 2. Porta e finestra devono essere chiuse. 3. La parte superiore del riscaldatore per sauna deve essere coperta con pietre conformi ai consigli del produttore, gli elementi riscaldanti devono essere coperti da pietre e le pietre devono essere impilate in modo non uniforme. 4. La temperatura ideale per una sauna piacevole e sicura è di circa 70 C. Per ulteriori informazioni su come effettuare una piacevole sauna, visitare il sito web N.B.: non utilizzare pietre in argilla strutturale. 1.2 Panoramica del pannello di controllo N.B.: il pannello di controllo e il riscaldatore per sauna collegato sono progettati per uso domestico. Il pannello di controllo è destinato a essere installato all'esterno della cabina sauna vera e propria. Classe di protezione IP X4. L'interruttore principale per il riscaldatore per sauna è situato ai piedi del riscaldatore per sauna o nella scatola dei contattori. Per ulteriori istruzioni specifiche, consultare il manuale d'uso relativo alla scatola dei contattori. Gli utenti non devono restare in una sauna domestica per più di 6 ore, e in una sauna all'interno di una struttura per più di 12 ore. Regolazione della temperatura C. Tempo preselezionato 0-24 ore. Il pannello di controllo è adatto ai seguenti modelli di riscaldatore per sauna: (LT- - DET) (Rocher DET) (LT- - DET) (Helo Ring DET) (LT- - DET) (Helo Cava/Cava Roxx DET) (SM- - DET) (Helo Fonda DET)
85 Manuale d'uso e di installazione Helo-T Installazione del pannello di controllo Uso e installazione del pannello di controllo Helo T-1 Pannello di controllo RA27 (T1) Svitare la vite in cima al pannello di controllo. Rimuovere il telaio e il coperchio del pannello di controllo. Installare la parte inferiore del pannello di controllo. N.B.: se il pannello di controllo viene installato in un ambiente umido, utilizzare il sigillo fornito. Installare e collegare il cavo. Per le istruzioni di collegamento, vedere pagina 7. Dimensioni del pannello di controllo - Altezza 140 mm - Larghezza 80 mm - Profondità 22 mm
86 Manuale d'uso e di installazione Helo-T Pannello di controllo T1 START Display TEMPERATURE TIMER Funzioni attivate di default SETTINGS Tasti del touch screen Funzioni dei pulsanti Attivazione del pannello di controllo Sensore di prossimità Torna alla pagina principale da un sottomenu. Torna indietro. Mostra la temperatura e il tempo quando premuto dalla pagina principale. Controllo illuminazione on/off. Pulsante, accetta le impostazioni modificate o va avanti, ad es. per l'impostazione del tempo. Pulsante freccia, va verso l'alto nei menu. Pulsante freccia, va verso il basso nei menu. Avvio e arresto. Selezionare con i pulsanti freccia e premere. Modifica delle impostazioni di temperatura. Timer. Impostazione del tempo preimpostato. Il tempo preimpostato può essere selezionato tra 0 e 24 ore. Impostazioni. Va al menu successivo. Blocco automatico, regolazione dell'impostazione del tempo s. Menu impostazioni, on/off. Il blocco può essere disattivato dal menu impostazioni o premendo i simboli contemporaneamente per 2 secondi.
87 Manuale d'uso e di installazione Helo-T1 5 Primo avvio o ripristino. Selezionare la regione All'interno del menu si trovano i seguenti sottomenu. Tutte le selezioni devono essere confermate premendo. - Selezionare la regione in cui è usato il pannello di controllo. - Europe: impostazioni di ora e temperatura conformi alle norme europee. - USA: impostazioni conformi alle norme americane. - Other region: resto del mondo. - Selezionare la lingua del pannello di controllo dal menu lingua. - Selezionare l'uso del pannello di controllo: sauna o bagno turco. Selezionare sauna e premere. Selezionare il tempo della sauna da 0 a 6 ore premendo i tasti freccia e confermare con. Inserire l'ora nel pannello di controllo e confermare premendo. Select region Europe USA Other region Impostazioni All'interno del menu si trovano i seguenti sottomenu. Tutte le selezioni devono essere confermate premendo. - Set time. Impostazione dell'ora. - Language. Selezionare una lingua dal menu. - Display. Impostare lo standby del display, da 3 a 60 s. - Automatic key lock. Blocca i pulsanti dopo secondi, on/off. - Vibration. Funzione vibrazione del pannello di controllo, on/off. - Service. Inserire il codice PIN per accedere al menu assistenza. Il codice PIN di assistenza è 124. Settings Set the time Language Display Automatic key lock Vibration Service Assistenza All'interno del menu si trovano i seguenti sottomenu. Tutte le selezioni devono essere confermate premendo. - Bathing time limit. Impostazione del tempo 0-6 ore. - Temperature limit. Impostazione temperatura C or F. Display della temperatura alternativo or 12 hours. Display dell'ora alternativo. - Light button. Controllo dell'illuminazione, continua o temporanea. Continua: le luci sono sempre accese quando il riscaldatore per sauna è acceso. Temporanea: le luci sono accese solo quando il pulsante illuminazione è premuto. - Reset Codice PIN Test. In caso di assistenza o errore, possono essere testate e verificate diverse uscite relè. Codice PIN 666. Service Bathing time limit Temperature limit OC or OF 24 or 12 hours Light button Reset Test
88 Manuale d'uso e di installazione Helo-T Diagramma degli interruttori 230V - 240V 1N~ / 2~ max. 8 kw N / L1 L2 X 8 X 6 X 4 PCB 230 V 3~ K1 K2 X X X X10 X9 X A B L1 L2 L3 400V - 415V 3N~ Lamp X12 X1 X N L1 L2 L F2 T 1 AH F1 T 1 AH N 55 N Ingresso alimentazione 2. Interruttore del riscaldamento elettrico Contatto segnale 3. Illuminazione della sauna max. 100 W 4. Pannello di controllo 5. Sensore Collegamento dei cavi di controllo N.B.: il cavo tra il riscaldatore per sauna e il pannello di controllo deve essere schermato, ad es. LiYCY 10 x 0,25 mm². Lunghezza cavo max. 50 m. Contrassegni del terminale di connessione del pannello di controllo. Contrassegni del terminale di connessione del circuito del riscaldatore per sauna.
89 Manuale d'uso e di installazione Helo-T1 7 Blocco terminale Limitatore Riscaldatore Cavo del sensore Blu 2. Bianco 3. Rosso 4. Giallo 1. Blu 2. Bianco 3. Rosso 4. Giallo OLET Bianco 12 Nero 13 Verde 14 Giallo 15 Grigio 16 Rosa 17 Blu 18 Rosso Sensore OLET Riscaldatore Pannello di controllo T1 Modello di diagramma Sensore OLET 28 N.B.: consultare le istruzioni del riscaldatore per sauna per la corretta posizione di installazione del sensore. Silicone 4 x 0,25 Pannello di controllo T1 LiYCY 10 x 0,25 Riscaldatore per sauna Ingresso 230 V 240 V 1 N~ / 2~ 230 V 3~ 400 V 415 V 3 N~ 2.2 Diagramma di installazione del riscaldatore per sauna
90 Manuale d'uso e di installazione Helo-T Pulsante ON/OFF per controllo remoto (accessorio) Funzioni del pulsante Il riscaldatore per sauna può essere avviato tramite un pulsante On/Off per controllo remoto. La spia a LED sul pulsante si accende quando il riscaldatore per sauna viene attivato. Il riscaldatore per sauna funziona conformemente al tempo e alla temperatura massime impostate nel pannello di controllo T1. Il riscaldatore per sauna può anche essere spento premendo il pulsante. Spia a LED Il pulsante è sigillato con della colla per poter essere installato all'interno di una sauna. Altezza di installazione max. 1 m; distanza dal riscaldatore per sauna min. 0,5 m. Il pulsante può essere installato attraverso una parete o effettuando una cavità idonea per inserire il pulsante. È inoltre possibile utilizzare un'apposita scatola di montaggio a parete, che non serve sigillare perché il pulsante è resistente all'umidità. Pulsante ON/OFF Dado di fissaggio 46 mm 40 mm 32 mm 24 mm Collegamento del pulsante Marrone e giallo Bianco Verde Verde Bianco Giallo Marrone Pannello di controllo T1 Blocco terminale multivia Pulsante
91 Manuale d'uso e di installazione Helo-T ROHS Instructions pour la protection de l environnement Ce produit ne doit pas être mêlé aux ordures ménagères en fin de vie. Il doit être déposé dans un centre de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Le symbole apposé sur le produit, la notice d utilisation ou l emballage l indique. Istruzioni sulla protezione ambientale Al termine della vita utile, questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici, ma consegnato presso un punto di raccolta per il riciclo di dispositivi elettrici ed elettronici. Il simbolo qui al lato, apposto sul prodotto, sul manuale di istruzioni o sull'imballo, fornisce tale indicazione. Les matières peuvent être recyclées conformément à leur marquage. En réutilisant, recyclant les matières ou en utilisant différemment un vieil équipement, vous contribuez considérablement à la protection de l environnement. Attention : ce produit doit être déposé au centre de recyclage sans pierres et sans parement en stéatite. Veuillez contacter votre Municipalité pour connaître le centre de recyclage. I materiali possono essere riciclati in base ai simboli indicati su di essi. Riutilizzando i materiali o i vecchi apparecchi si contribuisce in modo significativo alla protezione dell'ambiente. Il prodotto va restituito al centro di riciclo privo delle rocce per la sauna e del coperchio in pietra ollare. Contattare l'amministrazione comunale per informazioni sul punto di riciclo. Instructions for environmental protection This product must not be disposed with normal household waste at the end of its life cycle. Instead, it should be delivered to a collecting place for the recycling of electrical and electronic devices. Hinweise zum Umweltschutz Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebens- Dauer nicht über den normalen Haushaltsabfall Entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. The symbol on the product, the instruction manual or the package refers to this. Das Symbol auf dem produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. The materials can be recycled according to the markings on them. By reusing, utilising the materials or by otherwise reusing old equipment, you make an important contribution for the protection of our environment. Please note that the product is returned to the recycling centre without any sauna rocks and soapstone cover. Please contact the municipal administration with enquiries concerning the recycling place. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar, Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Dieses Produkt soll ohne Steine und Specksteinmantel an dem Sammelpunkt für Recycling zurückgebracht werden. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
92 REWARD YOURSELF Návod k instalaci a použití Helo T1 Ovládací panel (RA 27) T1 START TEMPERATURE TIMER SETTINGS 314 SYRA A
93 Návod k instalaci a použití Helo-T1 2 Obsah 1. Obecné informace Kontroly před použitím sauny Ovládací panel přehled Instalace ovládacího panelu 3 2. Ovládací panel Schéma zapojení Princip instalace saunového topidla Dálkový vypínač 8 3. ROHS 9 1. Obecné informace 1.1 Kontroly před použitím sauny 1. Saunová kabina musí být vhodná k saunování. 2. Dveře a okno musí být zavřené. 3. Saunové topidlo musí být naplněno kameny v souladu s doporučeními výrobce, topné prvky musí být zakryté kameny a kameny musí být rozptýlené. 4. Příjemná teplota v sauně je přibližně 70 C. Další informace o saunování najdete na našem webu POZNÁMKA: Keramické dlaždice nejsou povoleny. 1.2 Ovládací panel přehled POZNÁMKA: Ovládací panel a připojené saunové topidlo jsou určeny pro domácí použití. Ovládací panel musí být nainstalovaný mimo saunovou kabinu. Třída krytí je IP X4. Hlavní vypínač saunového topidla je umístěn na noze saunového topidla nebo ve stykačové skříni. (Další pokyny najdete v návodu k použití stykačové skříně.) Uživatelé nesmí sedět v soukromé sauně déle než 6 hodin. V případě veřejných saun po dobu delší než 12 hodin. Nastavení teploty C. Přednastavená doba 0 24 hodin. Ovládací panel lze instalovat na následující modely saunových topidel: (LT- - DET) (Rocher DET) (LT- - DET) (Helo Ring DET) (LT- - DET) (Helo Cava/Cava Roxx DET) (SM- - DET) (Helo Fonda DET)
94 Návod k instalaci a použití Helo-T Instalace ovládacího panelu Instalace a použití ovládacího panelu Helo T-1 Ovládací panel RA27 (T1) Vyšroubujte šroub na čelní straně ovládacího panelu. Sundejte rámeček a kryt ovládacího panelu. Nainstalujte dolní část Nainstalujte a připojte kabel. ovládacího panelu. Pokyny k připojení najdete na straně 7. POZNÁMKA: Pokud instalujete ovládací panel na vlhkém místě, použijte přiložené těsnění. Rozměry ovládacího panelu: - Výška 140 mm - Šířka 80 mm - Hloubka 22 mm
95 Návod k instalaci a použití Helo-T Ovládací panel T1 START Displej TEMPERATURE TIMER Funkce aktivované ve výchozím nastavení SETTINGS Tlačítka na dotykovém displeji Aktivace ovládacího panelu Senzor přiblížení Funkce tlačítek: Přejde z dílčího menu na úvodní stránku. Krok zpět. Pokud tlačítko stisknete na úvodní stránce, zobrazí teplotu a čas. Zapnutí a vypnutí osvětlení. Tlačítkem uložíte změněné nastavení nebo přejdete o krok dopředu, např. u nastavení času. Tlačítko se šipkou, posun v menu směrem nahoru. Tlačítko se šipkou, posun v menu směrem dolů. Spuštění a zastavení. Zvolte požadovanou možnost pomocí tlačítek se šipkou a stiskněte tlačítko. Změna nastavení teploty. Časovač. Nastavení přednastavené doby. Můžete nastavit dobu v rozmezí 0 až 24 hodin. Nastavení. Přechod do dalšího menu. Automatické uzamknutí, nastavení času v rozmezí s. Menu nastavení, zapnutí a vypnutí. Zámek deaktivujete v menu nastavení nebo současným stisknutím symbolů na 2 sekundy.
96 Návod k instalaci a použití Helo-T1 5 První spuštění nebo reset. Select region Menu obsahuje následující dílčí menu. Všechny volby je nutné potvrdit stisknutím tlačítka. - Vyberte oblast, kde bude ovladač použit. - Europe nastavení času a teploty podle evropských pravidel. - USA nastavení podle amerických pravidel. - Other regions. - Vyberte jazyk ovládacího panelu v menu jazyka. - Vyberte způsob použití ovládacího panelu, pro saunu nebo parní lázeň. Vyberte možnost sauna a stiskněte tlačítko. Nastavte dobu saunování od 0 do 6 hodin stisknutím tlačítka se šipkou a potvrďte nastavení stisknutím tlačítka. Zadejte na ovládacím panelu čas a potvrďte nastavení stisknutím tlačítka. Select region Europe USA Other region Settings Menu obsahuje následující dílčí menu. Všechny volby je nutné potvrdit stisknutím tlačítka. - Set time. Nastavení času. - Language. V menu můžete vybrat jazyk. - Display. Nastavení režimu spánku displeje, nastavení času 3 60 s. - Automatic key lock. Zamkne tlačítka po uplynutí sekund, zapnutí/vypnutí. - Vibration. Zapnutí a vypnutí funkce vibrací ovladače. - Service. Po zadání PIN kódu umožní přístup do servisního menu. Servisní PIN kód je 124. Settings Set the time. Language Display Automatic key lock Vibration Service Service Menu obsahuje následující dílčí menu. Všechny volby je nutné potvrdit stisknutím tlačítka. - Bathing time limit. Nastavení doby 0 6 hodin. - Temperature limit. Nastavení teploty C or F. Nastavení jednotek teploty or 12 hours. Nastavení zobrazení času. - Light button. Ovládání osvětlení, trvalé nebo okamžité. Při nastavení možnosti Continuous je osvětlení zapnuté vždy, když je zapnuté saunové topidlo. Při nastavení možnosti Momentary je osvětlení zapnuté jen při stisknutí tlačítka. - Reset. PIN kód je Test. V případě provádění servisu nebo když dojde k chybě, je možné otestovat a ověřit různé reléové výstupy. PIN kód je 666. Service Bathing time limit Temperature limit OC or OF 24 or 12 hours Light button Reset Test
97 Návod k instalaci a použití Helo-T Schéma zapojení 230V - 240V 1N~ / 2~ max. 8 kw N / L1 L2 X 8 X 6 X 4 PCB 230 V 3~ K1 K2 X X X X10 X9 X A B L1 L2 L3 400V - 415V 3N~ Lamp X12 X1 X N L1 L2 L F2 T 1 AH F1 T 1 AH N 55 N Napájení 2. Přepínač elektrického topení Signál 3. Osvětlení sauny max. 100 W 4. Ovládací panel 5. Senzor Připojení řídicích kabelů POZNÁMKA: Kabel mezi saunovým topidlem a ovládacím panelem musí být stíněný, např. LiYCY 10 x 0,25 mm². Délka kabelu max. 50 m. Označení připojovacích svorek ovládacího panelu. Označení připojovací svorky na desce s plošnými spoji saunového topidla.
98 Návod k instalaci a použití Helo-T Instalační schéma saunového topidla Svorkovnice Omezovač Topidlo Kabel senzoru Modrá 2. Bílá 3. Červená 4. Žlutá 1. Modrá 2. Bílá 3. Červená 4. Žlutá OLET Bílá 12 Černá 13 Zelená 14 Žlutá 15 Šedá 16 Růžová 17 Modrá 18 Červená Senzor OLET Topidlo Ovládací panel T1 Principiální schéma Senzor OLET 28 POZNÁMKA: Informace o správném umístění senzoru najdete v návodu k použití saunového topidla. Silikon 4 x 0,25 Ovládací panel T1 LiYCY 10 x 0,25 Saunové topidlo Vstup V 1N~ / 2~ 230 V 3~ V 3N~
99 Návod k instalaci a použití Helo-T Dálkový vypínač (příslušenství) Funkce tlačítka Saunové topidlo je možné zapínat pomocí dálkového vypínače. Když zapnete saunové topidlo, rozsvítí se LED kontrolka na tlačítku. Saunové topidlo bude zapnuté podle maximální doby a teploty nastavené na ovládacím panelu T1. Saunové topidlo je možné stisknutím dálkového vypínače také vypnout. LED kontrolka Tlačítko je utěsněné pastou, takže může být nainstalované v saunové kabině. Max. výška instalace je 1 m, min. vzdálenost od saunového topidla je 0,5 m. Tlačítko je možné instalovat skrz stěnu nebo je možné vyrobit vhodný otvor, kam se tlačítko zapustí. Také je možné použít krabičku pro montáž na povrch; tu není nutné utěsnit, protože odolné proti vlhkosti je samotné tlačítko. Vypínač Přídržná matice 46 mm 40 mm 32 mm 24 mm Připojení tlačítka Hnědá a žlutá Bílá Zelená Zelená Bílá Žlutá Hnědá Ovládací panel T1 Lámací svorkovnice Tlačítko
100 Návod k instalaci a použití Helo-T ROHS Pokyny k ochraně životního prostředí Produkt nelze po skončení jeho životnosti likvidovat s normálním domácím odpadem. Místo toho je třeba ho odevzdat na sběrném místě pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Na tyto informace upozorňuje symbol na produktu, tento návod k použití nebo obal. Materiály lze recyklovat podle označení, které je na nich uvedeno. Opakovaným použitím, využitím materiálů nebo jiným novým použitím starého zařízení významně přispíváte k ochraně životního prostředí. Produkt odevzdávejte do recyklačního střediska bez saunových kamenů a klouzkového krytu. Informace o recyklačním středisku získáte na místním úřadě.
101 REWARD YOURSELF Felhasználói és telepítési kézikönyv Helo-T1 VEZÉRLŐKÖZPONT (RA 27) T1 START TEMPERATURE TIMER SETTINGS 314 SYRA A
102 Felhasználói és telepítési kézikönyv Helo-T1 2 Tartalom 1. Általános információk Szaunázás előtti ellenőrzések A vezérlőpanel áttekintése A vezérlőpanel telepítése 3 2. Vezérlőpanel Kapcsolási rajz A szaunafűtő berendezés telepítési elve Be-ki gomb a távoli indításhoz 8 3. ROHS 9 1. Általános információk 1.1 Szaunázás előtti ellenőrzések 1. A szaunahelyiségnek alkalmasnak kell lennie a szaunázásra. 2. Az ajtónak és az ablaknak csukva kell lennie. 3. A szaunafűtő berendezésben a gyártó ajánlásainak megfelelő köveknek kell lenniük, a fűtőelemeket köveknek kell fedniük, és a köveket ritkásan kell rakni. 4. A szauna hőmérséklete 70 C körül kellemes és kíméletes. A szaunázásról további tudnivalókat webhelyünkön, a címen találhat. FONTOS! Égetett kerámia nem használható. 1.2 A vezérlőpanel áttekintése FONTOS! A vezérlőpanel és a csatlakoztatott szaunafűtő berendezés otthoni használatra szolgál. A vezérlőpanel a kialakításának köszönhetően felszerelhető a szaunahelyiségben. A mechanikai védettsége IP X4. A szaunafűtő berendezés főkapcsolója a berendezés lábánál vagy a védőrelédobozban található. (Konkrét útmutatást a védőrelédoboz kézikönyvében találhat.) Magánhasználat esetén a felhasználó nem lehet a szaunában 6 óránál tovább. Létesítményen belüli használat esetén 12 óra a maximum. A hőmérséklet a C tartományban állítható. Az előre beállított idő 0 24 óra lehet. A vezérlőpanel a szaunafűtő berendezés következő modelljeivel használható: (LT- - DET) (Rocher DET) (LT- - DET) (Helo Ring DET) (LT- - DET) (Helo Cava/Cava Roxx DET) (SM- - DET) (Helo Fonda DET)
103 Felhasználói és telepítési kézikönyv Helo-T A vezérlőpanel telepítése A Helo T-1 vezérlőpanel használata és telepítése RA27 (T1) vezérlőpanel Lazítsa meg a csavart a vezérlőpanel tetején. Távolítsa el a vezérlőpanel keretét és fedelét. Szerelje fel a vezérlőpanel alsó részét. találhatók. FONTOS! Ha a vezérlőpanelt nedves helyre telepíti, akkor használja a mellékelt tömítést. Telepítse és csatlakoztassa a kábelt. A csatlakoztatási utasítások a 7. oldalon A vezérlőpanel méretei: - Magasság: 140 mm - Szélesség: 80 mm - Mélység: 22 mm
104 Felhasználói és telepítési kézikönyv Helo-T T1 vezérlőpanel START Kijelző TEMPERATURE TIMER Alapértelmezés szerint aktív funkciók SETTINGS Érintőgombok A vezérlőpanel aktiválása Közelítésérzékelő A gombok funkciói: Visszatérés az almenüből a kezdőlapra Visszalépés. A kezdőlapon megnyomva a hőmérséklet és a idő megjelenítése Világítás vezérlése be-ki gomb: beállítás módosításának elfogadása vagy továbblépés, pl. az időbeállításokhoz Nyílgomb: felfelé léptetés a menükben Nyílgomb: lefelé léptetés a menükben Indítás és leállítás. A nyílgombokkal kell kiválasztani, és az gombbal megerősíteni. A hőmérséklet-beállítás módosítása Időzítő. Előre beállított idő megadása. Az érték 0 és 24 óra között lehet. Beállítások. Továbblépés a következő menübe. Automatikus zárolás, az idő beállítása mp. Beállítások menüje, be-ki kapcsolás. A zárolás a beállítómenüből vagy e szimbólumok 2 másodperces egyidejű lenyomásával oldható fel
105 Felhasználói és telepítési kézikönyv Helo-T1 5 Első indítás vagy visszaállítás Select region (Régió kiválasztása) Ebben a menüben a következők almenük találhatók. Minden választást az gomb megnyomásával kell megerősíteni. - Válassza ki, melyik régióban használja a vezérlőt. - Európában az európai szabályozásnak megfelelő beállítások lesznek érvényben. - Az USA-ban az amerikai szabályozásnak megfelelő beállítások lesznek érvényben. - Other regions (Egyéb régiók). - Válassza ki a vezérlőpanel nyelvét a nyelvmenüből. - Válassza ki a vezérlőpanel használatát, ami szauna vagy gőzfürdő lehet. Válassza a szauna lehetőséget, és nyomja meg az gombot. Állítson be 0 és 6 óra közötti időtartamot a nyílgombokkal, majd nyomja meg az gombot. Adja meg a pontos időt a vezérlőpanelen, majd nyomja meg az gombot. Select region Europe USA Other region Settings (Beállítások) Ebben a menüben a következők almenük találhatók. Minden választást az gomb megnyomásával kell megerősíteni. - Set the time (Idő beállítása). Az idő beállítása - Language (Nyelv). A kívánt nyelv kiválasztása a menüből - Display (Kijelző). A kijelző automatikus kikapcsolásának beállítása a 3 60 mp-es tartományból - Automatic key lock (Automatikus gombzár). A gombok zárolása másodperc után, be-ki kapcsolás - Vibration (Rezgés). A vezérlő rezgési funkciójának be-ki kapcsolása - Service (Szerviz). A szervizmenü megnyitásához meg kell adni a PIN-kódot. A szervizelési PIN-kód 124. Settings Set the time Language Display Automatic key lock Vibration Service Service (Szerviz) Ebben a menüben a következők almenük találhatók. Minden választást az gomb megnyomásával kell megerősíteni. - Bathing time limit (Fürdőidő korlátja). Az időtartam beállítása 0 és 6 óra között - Temperature limit (Hőmérséklet korlátja). A hőmérséklet beállítása a tartományban - C or F ( C vagy F). A hőmérséklet mértékegységének átkapcsolása - 24 or 12 hours (12 vagy 24 óra). Az időformátum átkapcsolása - Light button (Világításgomb). Folyamatos vagy átmeneti világítás beállítása. Folyamatos: a szaunafűtő berendezés működésekor végig be van kapcsolva a világítás. Átmeneti: a világítás csak a világításgomb megnyomásakor kapcsol be. - Reset (Visszaállítás). PIN-kód: Test (Teszt). Szervizelés közben vagy hiba esetén ellenőrizheti az egyes relékimenetek működését. PIN-kód: 666 Service Bathing time limit Temperature limit OC or OF 24 or 12 hours Light button Reset Test
106 Felhasználói és telepítési kézikönyv Helo-T Kapcsolási rajz 230V - 240V 1N~ / 2~ max. 8 kw N / L1 L2 X 8 X 6 X 4 PCB 230 V 3~ K1 K2 X X X X10 X9 X A B L1 L2 L3 400V - 415V 3N~ Lamp X12 X1 X N L1 L2 L F2 T 1 AH F1 T 1 AH N 55 N Áramfelvétel 2. Elektromos fűtésátkapcsoló Jelérintkező 3. Szaunavilágítás, max. 100 W 4. Vezérlőpanel 5. Érzékelő A vezérlőkábelek csatlakoztatása FONTOS! A szaunafűtő berendezés és a vezérlőpanel közötti árnyékolt kábelt kell használni, ami lehet pl. LiYCY 10 x 0,25 mm². A kábel maximális hossza 50 m. A vezérlőpult csatlakozókapcsainak jelzései A szaunafűtő berendezés áramköri kártyája csatlakozókapcsának jelzései
Käyttö- ja asennusohje Helo T1 OHJAUSKESKUS 1601 27 (RA 27) T1 KÄYNISTYS LÄMPÖTILA AJASTUS ASETUKSET 314 SYRA 65-9 A
Käyttö- ja asennusohje Helo T1 OHJAUSKESKUS 1601 27 (RA 27) T1 KÄYNISTYS LÄMPÖTILA AJASTUS ASETUKSET 314 SYRA 65-9 A Käyttö- ja asennusohje Helo-T1 Helo-Touch 23 Sisältö 1. Yleistä 2 1.1 Tarkista ennen
Asennus- ja käyttöohje Kontaktorikotelo ja Ohjauskeskus Kontaktorikotelo
GEUIE SAUA & STEAM Asennus- ja käyttöohje Kontaktorikotelo ja Ohjauskeskus Kontaktorikotelo 2005-5 Kontaktorikotelo : 2005- Ohjauskeskus : 48-22-57-3 48-22-57 48-22-59 Kontaktorikoteloa 2005- voidaan käyttää
Kontaktorikotelo (WE-4)
Kontaktorikotelo 005- (WE-) Pääkytkin Kontaktorikoteloa 005- voidaan käyttää seuraavien kiukaitten kanssa: - SKLE -. 05 -. - SKLF -. 0 -. Kontaktorikotelo on tarkoitettu asentaa saunahuoneen ulkopuolelle.
Kontaktorikotelo
Kontaktorikotelo 2005-3 Merkkilamppu Pääkytkin Kontaktorikoteloa 2005-3 voidaan käyttää seuraavien kiukaitten kanssa: - SKSM D 1712 04 - SKSM DW 1712 0420 - SKSO...D 1714 04 Kontaktorikotelo on tarkoitettu
ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE
ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE Kun käytetään erillisiä ohjausyksiköitä SÄHKÖKIUAS Tyyppi 900584 Tyyppi 9605 Tyyppi 96055 Tyyppi 90584 Tyyppi 965 Tyyppi 9655 OHJAUSKESKUS Tyyppi 058--5 tai Tyyppi 058--505 tai Tyyppi
Käyttö- ja asennusohje WE 11. Kontaktorikotelo (WE-11) Pääkytkin. Kontaktorikoteloa voidaan käyttää seuraavien kiukaitten kanssa:
Käyttö- ja asennusohje WE 11 Kontaktorikotelo 2005-11 (WE-11) Pääkytkin Kontaktorikoteloa 2005-11 voidaan käyttää seuraavien kiukaitten kanssa: - SKLE -. 1105 -. - SKLM -. 1112 -. Kontaktorikoteloa WE
Käyttö- ja asennusohje WE 11 Bruks- och installationsanvisning WE 11 Product Manual WE 11 Bedienungs- und Installationsanleitung WE 11
REWRD YOURSELF Käyttö- ja asennusohje WE 11 Bruks- och installationsanvisning WE 11 Product Manual WE 11 Bedienungs- und Installationsanleitung WE 11 Kontaktorikotelo 2005-11 (WE-11) Kontaktorbox 2005-11
Käyttö- ja asennusohje OT 22 PS-3 Bruks- och installationsanvisning OT 22 PS-3 Product Manual OT 22 PS-3 OT 22 PS-3 Produkthandbuch
REWARD YOURSELF Käyttö- ja asennusohje OT 22 PS-3 Bruks- och installationsanvisning OT 22 PS-3 Product Manual OT 22 PS-3 OT 22 PS-3 Produkthandbuch Ohjauskeskus: Styrcentral: Control centre: Steuergerät:
X) Keskuksen ja kiukaan syöttö on riippuvainen kiukaan tyypistä ja tehosta. Katso keskuksen kytkentäkaava
ASENNUS-JA KÄYTTÖOHJE OHJAUSKESKUS 1410-33-1519 tai 1410-33-1919 3 1 4 5 6 2 1. Pääkytkin 2. Termostaatti 3. Merkkilamppu (Kiuas) 4. Merkkilamppu (Rajoitin kello) 5. Palautus painonappi (Reset) 6. Ohjaussulake.
Käyttö- ja asennusohje OT 22 PUi Bruks- och installationsanvisning OT 22 PUi Product Manual OT 22 PUi
REWARD YOURSELF Käyttö- ja asennusohje OT 22 PUi Bruks- och installationsanvisning OT 22 PUi Product Manual OT 22 PUi Ohjauskeskus: Styrcentral: Control centre 1418 22 1519 SYOT 74 B 7014354 ASENNUS-JA
VIIKKOKELLOKESKUS SYSA 4 P
VIIKKOKELLOKESKUS SYSA 4 P 7013700 314 SYSA 4 F 2 6 3 1 1) Viikkokello 2) Merkkilamppu. palaa kiukaan ollessa päällä. 3) Elektronisen rajoitinkellon merkkilamppu 4) Viikkokellon ohituskytkin 5) Lisäaika
Kontaktorikotelo WE 14 ( )
Käyttö- ja asennusohje WE 14 Kontaktorikotelo WE 14 (2005-14) Kontaktorikoteloa WE-14 (2005-14) voidaan käyttää seuraavien kiukaitten kanssa: - SK -. (1101) -. 18 26 kw 400V 415V 3~, 18 21 kw 230V 3~ -
Käyttö- ja asennusohje RA 18 RA 18 OHJAIN (1601-18) REWARD YOURSELF. Yleistä:
REWARD YOURSELF Käyttö- ja asennusohje RA 18 RA 18 OHJAIN (1601-18) Yleistä: - Saunomisaika pisimmillään 6 tuntia. Esiasetusaika korkeintaan 23 tuntia. - Noudata annettuja asennusmittoja. - Kiukaan ja
Käyttö- ja asennusohje OK 33 PUi / UU Bruks- och installationsanvisning OK 33 PUi / UU
REWARD YOURSELF Käyttö- ja asennusohje OK 33 PUi / UU Bruks- och installationsanvisning OK 33 PUi / UU Ohjauskeskus: Styrcentral: 1410 33 1519 1410 33 1919 314 SYOK 40 B 7014338 ASENNUS-JA KÄYTTÖOHJE OHJAUSKESKUS
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE CONTROL PANEL Limiter clock 2. Thermostat 3. Indicator light 4.
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE CONTROL PANEL --5. Limiter clock. Termostat. Indicator ligt. Control fuse CONTACTOR CASE 005- Te contactors are controlled by te control panel. SENSOR OLET -. Temperature
Käyttö- ja asennusohje FONDA SÄHKÖKIUAS: 0315-44-040518 0315-66-040518 0315-80-040518 OHJAUSKESKUKSET: 1601-27 (T1) 314 SKCP 1-1 C
Käyttö- ja asennusohje FOND SÄHKÖKIUS: 0315-44-040518 0315-66-040518 0315-80-040518 OHJUSKESKUKSET: 1601-27 (T1) 314 SKCP 1-1 C Käyttö- ja asennusohje FOND 2 Sisällys 1. Kiukaan pikakäyttöohje 3 1.1 Tarkista
KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJE RA 18 - OHJAIN
KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJE RA 18 - OHJAIN RA 18 - ohjain Tyyppi 1601-18 Yleistä: - Ohjain on tarkoitettu asennettavaksi kiukaan viereen, käyttöohjeessa esitetylle alueelle. - Ohjain soveltuu seuraaville kiuasmalleille:
Käyttö- ja asennusohje OT 22 PUi Bruks- och installationsanvisning OT 22 PUi
REWARD YOURSELF Käyttö- ja asennusohje OT 22 PUi Bruks- och installationsanvisning OT 22 PUi Ohjauskeskus: Styrcentral: 1418 22 1519 SYOT 74 B 7014354 ASENNUS-JA KÄYTTÖOHJE OHJAUSKESKUS 1418-22-1519 3
Käyttö- ja asennusohje Smart OHJAUSKESKUS: 1601-26 (RA 26) helo 314 SYRA 58-1 A
Käyttö- ja asennusohje Smart OHJAUSKESKUS: 1601-26 (RA 26) helo OK 314 SYRA 58-1 A Käyttö- ja asennusohje Smart 2 Sisällys 1. Yleistä 1.1 Tarkista ennen saunomista 3 1.2 Yleistä ohjauspaneelista 3 1.3
Asennus- ja käyttöohje HELO CAVA / HELO ROXX DET
Asennus- ja käyttöohje HELO CAVA / HELO ROXX DET SÄHKÖKIUAS: 1118 60 040518 (Helo Cava DET) 1118 90 040518 (Helo Cava DET) 1118 600 040518 (Helo Roxx DET) 1118 900 040518 (Helo Roxx DET) OHJAUSKESKUS:
SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.
SIRIUS M * SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää. SIRIUS luminaire should be positioned so that prolonged staring into the
Asennus- ja käyttöohje SKLE ja LAAVA Instructions for use and installation SKLE and LAAVA. SÄHKÖKIUAS Laivaan SAUNAHEATER for Ship
REWARD YOURSELF Asennus- ja käyttöohje SKLE ja LAAVA Instructions for use and installation SKLE and LAAVA SÄHKÖKIUAS Laivaan SAUNAHEATER for Ship 05 90 05 05 05 20 05 50 400V 3 ~ 440V 3 ~ OHJAUSKESKUS
Käyttö- ja asennusohje WE 5 Product Manual WE 5 Bedienungs- und Installationsanleitung WE 5
REWARD YOURSELF Käyttö- ja asennusohje WE 5 Product Manual WE 5 Bedienungs- und Installationsanleitung WE 5 Kontaktorikotelo Contactor box Lastkasten WE 5 (005-5) 7075 SYWE 5 A Kontaktorikotelo 005-5 Pääkytkin
Käyttö- ja asennusohje OK 33 PUi / UU Bruks- och installationsanvisning OK 33 PUi / UU
REWARD YOURSELF Käyttö- ja asennusohje OK 33 PUi / UU Bruks- och installationsanvisning OK 33 PUi / UU Ohjauskeskus: Styrcentral: 1410 33 1519 1410 33 1919 314 SYOK 40 B 7014338 ASENNUS-JA KÄYTTÖOHJE OHJAUSKESKUS
Käyttö- ja asennusohje Helo T2. 22 c 19:34 2012-03-10 314 SYRA 67-1 C
Käyttö- ja asennusohje Helo T2 OHJAUSKESKUS RA 28 (T2) 22 c 19:34 2012-03-10 314 SYRA 67-1 C Käyttö- ja asennusohje Helo T2 2 Sisällys 1. Yleistä 2 1.1 Tarkista ennen saunomista 2 1.2 Yleistä ohjaimesta
Asennus- ja käyttöohje
Asennus- ja käyttöohje KIUAS 57--705 57-0-705 OHJAUSPANEELI 60-9 Tuntoelin OLET 6 KIUKAAN ASENTAMINEN Ohjeet kiukaan seinälle asentamiseen ovat seuraavalla sivulla. Kiuasta asennettaessa on lisäksi otettava
Hotellien ja 3-vuorotyöpaikkojen ohjauskeskus. Kiuas
Hotellien ja -vuorotyöpaikkojen ohjauskeskus. 900584 90584 9605 965 96055 9655. Kytkin, antaa virran kauko-ohjaukselle. Kytkin, oikosulkee kauko-ohjauksen. Rajoitinkello 7 -... - 04 74 -... - 04 05 -...
Käyttö- ja asennusohje Havanna D SÄHKÖKIUAS: 400V 415V 3N~ KONTAKTORIKOTELO: OHJAUSKESKUS: 2005 3 (WE 3)
GENUINE SAUNA & STEAM Käyttö- ja asennusohje Havanna D SÄHKÖKIUAS: 400V 45V N~ 74 450 04 74 600 04 74 800 04 74 900 04 KONTAKTORIKOTELO: 2005 (WE ) OHJAUSKESKUS: 60 2 (RA 2, Digi 2) 60 (RA, Digi ) 48 2
ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE
ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE SÄHKÖKIUAS: 1118-60-0405 1118-90-0405 Voidaan yhdistää seuraaviin ohjauskeskuksiin: RA 18 Midi -ohjauskeskus RA 12 Digi II -ohjauskeskus RA 13 Digi I -ohjauskeskus RA 16 Easy -ohjauskeskus
Ohjauskeskukset: Styrcentral: Control centre: Steuergerät: Panneau de commande: Paneles de control: (RA 31 Trend) REWARD YOURSELF
REWARD YOURSELF Käyttö- ja asennusohje Trend Bruks- och installationsanvisning Trend Product Manual Trend Trend Produkthandbuch Manuel produit Trend Instalación y manual de uso de Trend Руководство по
RASIAOHJAIN 1601-16 KÄYTTÖOHJE:
RSIOHJIN 11-16 KÄYTTÖOHJE: Kaksiväriset ledit (vihr/pun) Lämpötilan ledit SUN 6h Painikkeet lämpötilan asetteluun ON/OFF Päälle / Pois vihreä ledmerkkivalo ON/OFF Päälle / Pois painike Päälläoloaika kiinteä
- SKLE kw 230 V 3~ / 400 V 415 V 3N~ - SKLA kw 230 V 3~, kw 400 V 415 V 3N~
User and installation manual WE 14 Contactor box WE 14 (2005-14) Contactor box 2005-14 can be used with the following sauna heaters: - SKLE -. 1105 -. 9 15 kw 230 V 3~ / 400 V 415 V 3~ - SKL -. 1101 -.
VIIKKOKELLOKESKUS SYSA 4 P SYSA 4U
GENUINE SAUNA & STEAM VIIKKOKELLOKESKUS SYSA 4 P SYSA 4U 7013701 314 SYSA 7 A 2 3 7 6 1 1) Viikkokello 2) Merkkilamppu. palaa kiukaan ollessa kytkettynä. 3) Elektronisen rajoitinkellon merkkilamppu 4)
Käyttö- ja asennusohje HELO RING DE SÄHKÖKIUAS: OHJAUSKESKUKSET: 1118-600-0405 1118-800-0405
Käyttö- ja asennusohje HELO RING DE SÄHKÖKIUAS: 1118-600-0405 1118-800-0405 OHJAUSKESKUKSET: 1601-12 (RA 12 Digi II) 1601-13 (RA 13 Digi I) 1601-16 (RA 16 Easy) 1601-18 (RA 18 Midi) 7013498 314 SKLT 29
Käyttö- ja asennusohje Softhot SÄHKÖKIUAS: 1714-45-1718 1714-60-1718 1714-80-1718 1714-90-1718 7014481 314 SKSO 9 J
Käyttö- ja asennusohje Softhot SÄHKÖKIUAS: 1714-45-1718 1714-60-1718 1714-80-1718 1714-90-1718 7014481 314 SKSO 9 J Käyttö- ja asennusohje Softhot 2 Sisällys 1. Kiukaan pikakäyttöohje 3 1.1 Tarkista ennen
OHJAUSKESKUS + KONTAKTORIKOTELO OHJAUSKESKUS + KONTAKTORIKOTELO
GENUINE SAUNA & STEAM Asennus- ja käyttöohje Magma ja SKLA SÄHKÖKIUAS 1101 181 1101-10 400V N~ 1101-6 OHJAUSKESKUS + KONTAKTORIKOTELO 1418--1517- + 005-1 1418--1517 + 005-1 1418--1519 + 005-1 SÄHKÖKIUAS
GENUINE SAUNA & STEAM. Käyttö- ja asennusohje OCTA SÄHKÖKIUAS OHJAUSKESKUS KONTAKTORIKOTELO 314 SKLF 15-1 F
GENUINE SAUNA & STEAM Käyttö- ja asennusohje OCTA SÄHKÖKIUAS 1106 901 1106 1051 1106 1201 1106 1501 OHJAUSKESKUS 1601 12 1601 13 KONTAKTORIKOTELO 2005 4 314 SKLF 15-1 F Asennus- ja käyttöohje OCTA 2 Sisällys
Asennus- ja käyttöohje FERRO SÄHKÖKIUAS: OHJAUSKESKUKSET: 1120-90-0405 1120-105-0405 1120-120-0405
Asennus- ja käyttöohje FERRO SÄHKÖKIUAS: 1120-90-0405 1120-105-0405 1120-120-0405 OHJAUSKESKUKSET: 1601-12 (RA 12 Digi II) 1601-13 (RA 13 Digi I) 1601-16 (RA 16 Easy) 1601-18 (RA 18 Midi) 314 SKLW 6-1
ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE
ASEUS- JA KÄYTTÖOHJE SÄHKÖKIUAS: 8-60-0405 8-90-0405 Voidaan yhdistää seuraaviin ohjauskeskuksiin: RA 8 Midi -ohjauskeskus RA 2 Digi II -ohjauskeskus RA Digi I -ohjauskeskus RA 6 Easy -ohjauskeskus KIUKAA
- SKLE -. 1105 -. 9 15 KW 230V 3~ / 400V 415V 3N~ - SKLA -. 1101 -. 18 21 kw 230V 3~, 18 26 kw 400V 415V 3N~
Käyttö- ja asennusohje WE 14 Kontaktorikotelo WE 14 (2005-14) Kontaktorikoteloa 2005-14 voidaan käyttää seuraavien kiukaitten kanssa: - SKLE -. 1105 -. 9 15 KW 230V 3~ / 400V 415V 3~ - SKL -. 1101 -. 18
Käyttö- ja asennusohje ROCHER DET SÄHKÖKIUAS: OHJAUSKESKUS: 1601 27 (RA 27 (T-1) 314 SKLT 51-1 A
Käyttö- ja asennusohje ROCHER DET SÄHKÖKIUAS: 1118 701 040518 1118 1051 040518 OHJAUSKESKUS: 1601 27 (RA 27 (T-1) 314 SKLT 51-1 A Käyttö- ja asennusohje ROCHER DET 2 Sisällys 1. Kiukaan pikakäyttöohje
Käyttö- ja asennusohje WE 4 Product Manual WE 4 Bedienungs- und Installationsanleitung WE 4
REWARD YOURSELF Käyttö- ja asennusohje WE Product Manual WE Bedienungs- und Installationsanleitung WE Kontaktorikotelo Contactor box Lastkasten WE (005-) 707 SYWE B Kontaktorikotelo 005- (WE-) Pääkytkin
Käyttö- ja asennusohje Ringo, Vario, Robust SÄHKÖKIUAS: 1118 60 171809 (SKLT 60 STJ) 1118 80 171809 (SKLT 80 STJ) Ringo Ringo Vario Ringo Robust
Käyttö- ja asennusohje Ringo, Vario, Robust SÄHKÖKIUS: 1118 60 171809 (SKLT 60 STJ) 1118 80 171809 (SKLT 80 STJ) Ringo Ringo Vario Ringo Robust 314 SKLT 55-1 Käyttö- ja asennusohje Ringo, Vario, Robust
KAUKO-OHJATTAVA OHJAUSKESKUS
KAUKO-OHJATTAVA OHJAUSKESKUS 1101--119 PINTA-ASENNUS 1 SYLA 6 SYLA PU RAKENNE 1 1) Ryhmävarokkeet kiukaan kahdelle tehoryhmälle (molemmilla on oma kontaktori). ) Merkkivalo, keltainen. Palaa kiukaan ollessa
AMPLYVOX DOOR ENTRY SYSTEMS, ROOM UNITS
AMPLYVOX-OVIPUHELINJÄRJESTELMÄN HUONEKOJEET AMPLYVOX-PORTTELEFONSYSTEM, PORTTELEFONER AMPLYVOX DOOR ENTRY SYSTEMS, ROOM UNITS Amplyvox Elite. Huippumuotoilua Milanosta. Design by Sandro Danesi. Amplyvox
ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE
ASEUS- JA KÄYTTÖOHJE SÄHKÖKIUAS Typ 1900563 6,3kW Typ 1900584 8,4kW Typ 1960512 11,7kW Typ 1960515 15,1kW OYD 3 KIUKAASSA VALAISIMET Typ 1901563 6,3kW Typ 1901584 8,4kW Typ 1961512 11,7kW Typ 1961515 15,1kW
OHJAUSKESKUS
SÄHKÖKIUS 06-60 06-90 06-05 06-0 06-50 OHJUSKESKUS 058 - - 57 0-0 - 57 058 - - 5705 0-0 - 57-058 - - 59 0-0 - 97-0 - 0-59 0-0 - 99 KOTKTORIKOTELO 005 - SKLF D KÄYTTÖÖOTTO Ennenkuin ryhdyt asentamaan ja
Käyttö- ja asennusohje Himalaya DE SÄHKÖKIUAS: 230V 240V 1N~ / 2~ 230V 3N~ 400V 415V 3N~ OHJAUSKESKUS: 1601 18 (RA - 18 Midi) 7013477 314 SKLT 58 A
Käyttö- ja asennusohje Himalaya DE SÄHKÖKIUAS: 1118 701 0405 1118 901 0405 1118 1051 0405 20V 240V 1N~ / 2~ 20V N~ 400V 415V N~ OHJAUSKESKUS: 1601 18 (RA - 18 Midi) 701477 14 SKLT 58 A Käyttö- ja asennusohje
Installation / Asennusohje SO-3396-V
Installation / Asennusohje SO-3396-V SO-3396-V SO-3303 Black / Svart / Musta (0V) Connector / Skruv / Liitinruuvi 19. 0V Red / Röd / Punainen (+12V) 20. 12V Green / Grön / Vihreä (CLK) 29. CLK Yellow /
Asennus- ja käyttöohje HELO ROXX SÄHKÖKIUAS: OHJAUSKESKUKSET: 1118-60-0405 1118-90-0405
Asennus- ja käyttöohje HELO ROXX SÄHKÖKIUAS: 8-60-0405 8-90-0405 OHJAUSKESKUKSET: 60-2 (RA 2 Digi II) 60-3 (RA 3 Digi I) 60-6 (RA 6 Easy) 60-8 (RA 8 Midi) 34 SKLT 26 A Asennus- ja käyttöohje HELO ROXX
Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm
Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ00058 56 W 58 W 5300 lm 5400 lm Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND Turvallisuusvaroitukset: Ennen asennusta tai huoltotyötä kytke valaisin irti
Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE
Direkt inkoppling / Suora kytkentä / Direct connection MJ-JZ/JA-140206 13 000 00 Bruksanvisning Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor KÄYTTÖOHJE Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella Instruction
Asennus- ja käyttöohje SKSM DE SÄHKÖKIUAS: OHJAUSKESKUKSET: 1712-30-0405 1712-45-0405 1712-60-0405 1712-80-0405 1712-90-0405
sennus- ja käyttöohje SKSM DE SÄHKÖKIUS: 72-30-0405 72-45-0405 72-60-0405 72-80-0405 72-90-0405 OHJUSKESKUKSET: 60-2 (R 2 Digi II) 60-3 (R 3 Digi I) 60-6 (R 6 Easy) 60-8 (R 8 Midi) 70483 34 SKSM 9-2 sennus-
Käyttö- ja asennusohje WE 1 Product Manual WE 1 Návod k instalaci a použití Stykačová skříň WE 1
REWARD YOURSELF Käyttö- ja asennusohje WE Product Manual WE ávod k instalaci a použití Stykačová skříň WE WE (2005-) 34 SYWE 9 REWARD YOURSELF Asennus- ja käyttöohje Kontaktorikotelo ja Ohjauskeskus Kontaktorikotelo
ROCHER. Asennus- ja käyttöohje. Sähkökiuas: Voidaan yhdistää seuraaviin ohjauskeskuksiin:
GENUINE SAUNA & STEAM Asennus- ja käyttöohje ROCHER Sähkökiuas: 1118-700-0405 1118-900-0405 1118-1050-0405 Voidaan yhdistää seuraaviin ohjauskeskuksiin: 1601-12 (RA 12 Digi II -ohjauskeskus) 1601-13 (RA
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE SAUNA HEATER 7-0-780 7-45-780 7-60-780 7-80-780 7-90-780 We wish you many hours of relaxation and pleasure in your sauna. Please read the instructions beneath very
ELECTRIC SAUNA HEATERS. Experience the Genuine Finnish Sauna. Experience SAWO.
ELECTRIC SAUNA HEATERS Experience the Genuine Finnish Sauna. Experience SAWO. Mini,,0, Separate control panel or builtin controls on the left or right side of the heater Erillinen tai sisäänrakennettu
Käyttö ja Asennusohje LAAVA ja SKLE. Käyttö- ja Asennusohjeet SÄHKÖKIUAS OHJAUSKESKUS KONTAKTORIKOTELO. Laava
GENUINE SUN & STEM Käyttö ja sennusohje LV ja SKLE Käyttö- ja sennusohjeet SÄHKÖKIUS 0 90 0 0 0 0 0 0 Laava OHJUSKESKUS 0 0-0 9 08 08-08 9 0 0 00 Skle KONTKTORIKOTELO 00 00 sennus- ja käyttöohje LV ja
Käyttö- ja asennusohje OT 22 PS-3 Bruks- och installationsanvisning OT 22 PS-3 Product Manual OT 22 PS-3 OT 22 PS-3 Produkthandbuch
REWARD YOURSELF Käyttö- ja asennusohje OT 22 PS-3 Bruks- och installationsanvisning OT 22 PS-3 Product Manual OT 22 PS-3 OT 22 PS-3 Produkthandbuch Ohjauskeskus: Styrcentral: Control centre: Steuergerät:
SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND
SQUARE 30x30 SQUARE 60x60 SQUARE 30x120 SQUARE 60x120 GLSQ00030x30_xx GLSQ00060x60_xx GLSQ0030x120_xx GLSQ0060x120_xx 18 W 28 W / 45 W 28 W / 45 W 55 W 1600 lm 2950 lm / 4700 lm 2900 lm / 4500 lm 5500
Tyyppitiedot. 1108-961-1705 9,6 kw 1108-651-1705 6,5 kw 1108-451-1705 4,5 kw. Käyttöjännite: 400 V 3N~ 7014053 314 SKLH 27-1 H
Käyttöohje RONDO Tyyppitiedot Teho 1108-961-1705 9,6 kw 1108-651-1705 6,5 kw 1108-451-1705 4,5 kw Käyttöjännite: 400 V 3N~ 7014053 314 SKLH 27-1 H Yleistä: - Lue käyttöohje huolellisesti. - Tämä ohje tulee
Asennus- ja käyttöohje ROCHER D SÄHKÖKIUAS: KONTAKTORIKOTELOT: OHJAUSKESKUKSET:
Asennus- ja käyttöohje ROCHER D SÄHKÖKIUAS: 1118 700 04 1118 900 04 1118 1050 04 KONTAKTORIKOTELOT: WE-3 400V 415V 3N~ max 9 kw WE-4 400V 415V 3N~ max 15 kw WE 4-1 230V 240V 1N~ / 2~ max 8 kw WE 4-3 230V
Asennus- ja käyttöohje LUMI DE SÄHKÖKIUAS: OHJAUSKESKUKSET:
Asennus- ja käyttöohje LUMI DE SÄHKÖKIUAS: 1707-45-0405 1707-70-0405 OHJAUSKESKUKSET: 1601-12 (RA 12 Digi II) 1601-13 (RA 13 Digi I) 1601-16 (RA 16 Easy) 1601-18 (RA 18 Midi) 701 314 SKSG 10 A Asennus-
ASENNUS-JA KÄYTTÖOHJE OHJAUSKESKUS 1418-22-1519. 1. Rajoitinkello 2. Termostaatti 3. Merkkilamppu 4. Ohjaussulake KONTAKTORI KOTELO 2005-1
ASENNUS-JA KÄYTTÖOHJE OHJAUSKESKUS --. Rajoitinkello. Termostaatti. Merkkilamppu. Ojaussulake KONTAKTORI KOTELO 00- Kontaktorit ojautuvat ojauskeskukselta. TUNTOELIN OLET -. Lämpötilarajoittimen palautuspainike
Käyttö- ja asennusohje RING WALL D SÄHKÖKIUAS: KONTAKTORIKOTELOT: WE-3 400V 415V 3N~ WE V 240V 1N~ / 2~ WE V 3~
Käyttö- ja asennusohje RING WLL D SÄHKÖKIUS: 1716-45-04 1716-60-04 1716-80-04 KONTKTORIKOTELOT: WE-3 400V 415V 3N~ WE-4-1 230V 240V 1N~ / 2~ WE 4-3 230V 3~ OHJUSKESKUKSET: 1601-12 (R 12 Digi II) 1601-13
OHJAUSKESKUS
SÄHKÖKIUS 1105-901 1105-1051 1105-1201 1105-1501 OHJUSKESKUS 110-33 - 1517 110-33 - 1517-3 110-33 - 1917-3 110-33 - 1519 110-33 - 1919 7013921 31 SKLE 5 J KÄYTTÖÖNOTTO Ennenkuin ryhdyt asentamaan ja käyttämään
SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.
SIRIUS L SIRIUS 134L SIRIUS 160L SIRIUS 182L GLS134L GLS160L GLS182L 134 W 160 W 182 W 16800 lm 19800 lm 21800 lm * SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa
I-VALO LED 6721 RETROFIT instructions
I-VALO LED 6721 RETROFIT instructions FI Asennusohjeet EN Installation instructions DE Montageanleitung I-VALO LED6721 RETROFIT asennusohjeet 12/2013 I-VALO LED 6721 RETROFIT FI 6721 RetroFit-paketin sisältö
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 Chapter 2.4 Jukka Räisä 1 WATER PIPES PLACEMENT 2.4.1 Regulation Water pipe and its
SIGMA 77W SIGMA 117W SIGMA 155W SIGMA 235W GLSI00077 GLSI00117 GLSI00155 GLSI W 117 W 155 W 235 W lm lm lm lm
SIGMA 77W SIGMA 117W SIGMA 155W SIGMA 235W GLSI00077 GLSI00117 GLSI00155 GLSI00235 77 W 117 W 155 W 235 W 10300 lm 14700 lm 20500 lm 30000 lm Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND Turvallisuusvaroitukset:
Asennus- ja käyttöohje HELO ROXX D Installation and User Manual HELO ROXX D Installations- und Benutzerhandbuch HELO ROXX D
REWARD YOURSELF Asennus- ja käyttöohje HELO ROXX D Installation and User Manual HELO ROXX D Installations- und Benutzerhandbuch HELO ROXX D SÄHKÖKIUAS: ELECTRIC SAUNA HEATER: ELEKTRISCHES SAUNAHEIZGERÄT:
GAMMA. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland
GAMMA 34W GAMMA 42W GAMMA 56W GAMMA 69W GAMMA 82W GAMMA 95W GAMMA 114W GLG00034 GLG00042 GLG00056 GLG00069 GLG00082 GLG00095 GLG00115 34 W 42 W 56 W 69 W 82 W 95 W 115W Greenled Oy Tarjusojantie 12-14
LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet
LTY17, LTY17 Lisätehoyksikkö Extra effektenhet 21042016/ZVR-841 Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan, kiukaan, ohjauskeskuksen ja lisätehoyksikön omistajalle tai niiden hoidosta vastaavalle
SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan DIM * lähempää.
SIRIUS FLOOD S SIRIUS FLOOD M SIRIUS FLOOD L GLFS 20W GLFS 40W GLFS 65W GLFM 88W GLFM 110W GLFL 134W GLFL 160W GLFL 182W DIM* 1.8m 2.0m 2.3m 2.8m 2.8m 6.5m 6.5m 6.5m * SIRIUS valaisin on asemoitava siten,
ASENNUS-JA KÄYTTÖOHJE OHJAUSKESKUS 1418-22-1519
ASENNUS-JA KÄYTTÖOHJE OHJAUSKESKUS 1418-22-1519 3 1 4 5 6 2 1. Pääkytkin 2. Termostaatti 3. Merkkilamppu (Kiuas) 4. Merkkilamppu (Rajoitin kello) 5. Palautus painonappi (Reset) 6. Ohjaussulake. KONTAKTORI
Käyttö- ja asennusohje Fonda ST SÄHKÖKIUAS: 314 SKCP 2-1 D
Käyttö- ja asennusohje Fonda ST SÄHKÖKIUAS: 0315 44 1718 0315 66 1718 0315 80 1718 314 SKCP 2-1 D Käyttö- ja asennusohje Fonda ST 2 Sisällys 1. Kiukaan pikakäyttöohje 3 1.1 Tarkista ennen saunomista 3
ECO E II. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND
Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND IP44 Turvallisuusvaroitukset: Ennen asennusta tai huoltotyötä kytke valaisin irti sähköverkosta välttääksesi sähköiskun vaaran! Asennus / huoltotyön saa
GENUINE SAUNA & STEAM. Käyttö- ja asennusohje Vienna STS SÄHKÖKIUAS: 7014637 314 SKSM 205-1 B
GENUINE SAUNA & STEAM Käyttö- ja asennusohje Vienna STS SÄHKÖKIUAS: 1712 45 171817 1712 60 171817 1712 80 171817 701467 14 SKSM 205-1 B Käyttö- ja asennusohje Vienna STS 2 Sisällys Sivu 1. Kiukaan pikakäyttöohje
PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL
PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL LED indicator Test Button Art. 36.3066 / Art. 8.40 GB Power Switch (PSSA-8 / PSSA-8UK) Identifying the parts LED indicator Test Button Getting Started Plug the Power Switch
ECO S. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland
ECO S 29W ECO S 34W ECO S 40W ECO S 52W ECO S 62W ECO S 70W ECO S 74W GLES000029 GLES000034 GLES000040 GLES000052 GLES000062 GLES000070 GLES000074 29W 34W 40W 52W 62W 70W 74W ECO S 82W ECO S 97W ECO S
Asennus- ja käyttöohje SAGA ELECTRO SÄHKÖKIUAS: KONTAKTORIKOTELOT: OHJAUSKESKUS:
sennus- ja käyttöohje SG ELECTRO SÄHKÖKIUS: 2 60 04 400V 45V 3N~ / 230V 3~ 2 200 04 400V 45V 3N~ / 230V 3~ 2 240 04 400V 45V 3N~ KONTKTORIKOTELOT: WE 4 400V 45V 3N~ 6kW 24kW 230V 3~ 6kW 20kW OHJUSKESKUS:
ASENNUS-JA KÄYTTÖOHJE OHJAUSKESKUS 1418-2-1519 3 1 4 5 6 2 TUNTOELIN OLET 6
ASENNUS-JA KÄYTTÖOHJE OHJAUSKESKUS 1418-2-1519 3 1 4 5 6 2 1. Pääkytkin 2. Termostaatti 3. Merkkilamppu (Kiuas) 4. Merkkilamppu (Rajoitin kello) 5. Palautus painonappi (Reset) 6. Ohjaussulake. TUNTOELIN
Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion
1 2 Dansk Recirkulering Luften renses ved hjælp at aktive kulfiltre hvorefter den returneres til rummet. Kulfiltre bestilles separat. El-tilslutning Emhætten skal tilsluttes 230 V i henhold til stærkstrømsreglementet.
Käyttö- ja asennusohje LUMI DE SÄHKÖKIUAS: OHJAUSKESKUKSET:
Käyttö- ja asennusohje LUMI DE SÄHKÖKIUS: 1707 45-0405 1707 70-0405 OHJUSKESKUKSET: 1601 12 (R 12 Digi II) 1601 13 (R 13 Digi I) 1601 16 (R 16 Easy) 1601 18 (R 18 Midi) 7014248 314 SKSG 10-2 C Käyttö-
Ohjauskeskukset: Styrcentraler: Control panels: Steuergeräte: Panneaux de commande: Paneles de control: REWARD YOURSELF
REWARD YOURSELF Käyttö- ja asennusohje FONDA DET Bruks- och installationsanvisning FONDA DET Product Manual FONDA DET FONDA DET Produkthandbuch Manuel produit FONDA DET Instalación y manual de uso de FONDA
ASENNUS-JA KÄYTTÖOHJE
SENNUS-J KÄYTTÖOHJE SUOMI Sivu - 5 SVENSK Sida 6-0 SÄHKÖKIUS: 7-0-0050 7-5-0050 7-60-0050 7-80-0050 7-90-0050 Ohjain 60-60- 60-6 60-8 KIUKN SENNUS Kiukaan asennuksessa on huomioitava seuraavat seikat:
Ohjauskeskukset: Styrcentraler: Control panels: Steuergeräte: Panneaux de commande: Paneles de control: REWARD YOURSELF
REWARD YOURSELF Käyttö- ja asennusohje FONDA DET Bruks- och installationsanvisning FONDA DET Product Manual FONDA DET FONDA DET Produkthandbuch Manuel produit FONDA DET Instalación y manual de uso de FONDA
Käyttö- ja asennusohje RING WALL ST SÄHKÖKIUAS: 1716-45-1718 1716-60-1718 1716-80-1718 7014006 314 SKSR 1 B
Käyttö- ja asennusohje RING WALL ST SÄHKÖKIUAS: 1716-45-1718 1716-60-1718 1716-80-1718 7014006 14 SKSR 1 B Käyttö- ja asennusohje Ring Wall ST 2 Sisällys 1. Kiukaan pikakäyttöohje 1.1 Tarkista ennen saunomista
Kontaktorikotelo
Kontaktorikotelo 005-5 Pääkytkin Kontaktorikoteloa 005-5 voidaan käyttää seuraavien kiukaitten kanssa: - SKLA -. 0 -. Kontaktorikotelo on tarkoitettu asentaa saunahuoneen ulkopuolelle. Asennusohjeen minimi
Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning
Linear S/SI/SR/P Asennusohje Monteringsanvisning 1. Tarkista tuote kuljetusvaurioiden varalta. Asennuksen saa suorittaa vain riittävän ammattitaidon omaava henkilö. Kontrolleera produkten för möiliga frakt
Käyttö- ja asennusohje WE 3 Product Manual WE 3 WE 3 Produkthandbuch Инструкция по эксплуатации и монтажу WE 3
REWARD YOURSELF Käyttö- ja asennusohje WE 3 Product Manual WE 3 WE 3 Produkthandbuch Инструкция по эксплуатации и монтажу WE 3 Kontaktorikotelo Contactor box Schützgehäuse Кожух контактора WE 3 (2005-3)
VX200 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE VX200 MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING
1 VX200 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE VX200 MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING 2 SISÄLLYSLUETTELO INNEHÅLLSFÖRTECKNING 3 Yleiset tekniset tiedot Allmänna tekniska data 5 Asennus- ja käyttöohjeet Installations- och
Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani
Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin Onndeli Onnsani Arbetsplatsarmatur Work-point luminaire Työpistevalaisin Onndeli Työpistevalaisin
Käyttö- ja asennusohje Fonda duo. SÄHKÖKIUAS: Helo 0315-44-1204 0315-66-1204 0315-80-1204 OHJAUSKESKUKSET: 314 SKCP 3-1 C
Käyttö- ja asennusohje Fonda duo SÄHKÖKIUS: Helo 0315-44-1204 0315-66-1204 0315-80-1204 OHJUSKESKUKSET: T2 314 SKCP 3-1 C Käyttö- ja asennusohje Fonda duo 2 Sisällys 1. Kiukaan pikakäyttöohje 3 1.1 Tarkista
GENUINE SAUNA & STEAM. Käyttö- ja asennusohje Havanna STS SÄHKÖKIUAS: 400V 415V 3N~ SKSO 76-1 B
GENUINE SAUNA & STEAM Käyttö- ja asennusohje Havanna STS SÄHKÖKIUAS: 400V 415V 3N~ 1714 45 171817 1714 60 171817 1714 80 171817 1714 90 171817 7014636 314 SKSO 76-1 B Käyttö- ja asennusohje Havanna STS
ASENNUSOHJE / INSTALLATIONSANVISNINGAR / INSTALLATION INSTRUCTIONS. PA KAIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment:
PS 1 1 2 1 2 PS PA AIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment: 1 - tekninentila& keskusyksikkö, kem.pumppu, ilmapumppu / - Teknisk rum & CPU, kemi pump, luftpump /- Technical
ADAPTER UPGRADE OLD NEW
ADAPTER UPGRADE 17.7.2015 OLD NEW 11.5.2017 1 2 Tuotekyltti tulee tuotteen mukana yhdellä seuraavista tavoista: 1) Metallinen tuotekyltti ja kiinnitysruuvit - Kiinnitä tuotekyltti ruuveilla
Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna
Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6 mm kirkkaasta turvalasista valmistettua kaarevaa lasiovea jotka avautuvat sisään- ja ulospäin. Ovet kiinnittyvät toisiinsa
Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.
Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.fi Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut
REWARD YOURSELF ME95
REWRD YOURSELF Sähkökiuas: MGM ja SKL Elaggregat för bastu: MGM och SKL Electric sauna heater: MGM and SKL Elektrisches Saunaheizgerät: MGM und SKL Электрокаменка: MGM и SKL Sauna Électrique: MGM et SKL