AGP 125AV FIN SRB RUS

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "AGP 125AV FIN SRB RUS"

Transkriptio

1 AGP 125AV FIN H PL CZ SK MK SRB HR SL RUS EL Käyttöopas ja 1 käyttöhuollon ohjeet Használati és 14 karbantartási útmutató Instrukcja obsługi i 28 konserwacji Příručka pro obsluhu a 43 údržbu Návodu na obsluhu a 56 pokyny na údržbu Прирачник за корисникот и 70 упатства за одржување Priručnik za rukovanje i 84 uputstva za održavanje Priručnik za rukovatelja i 97 upute za održavanje Priročnik za uporabo in 110 navodila za vzdrževanje Инструкции по эксплуатации и 123 техническому обслуживанию Εγχειρίδιο χρήστη και 138 οδηγίες συντήρησης AGP125AV_part2.indd 1 27/02/09 16:14

2 FIN 1.Käynnistyskytkin 2. Lisäkahva 3. Lisäkahvan kierre 4. Karanlukitusnuppi 5. Kara 6. Kiinnityslaippa ja O-rengas 7. Laikkasuojus 8. Säätöruuvi 9. Kiristyssalpa 10. Timanttikatkaisulaikka 11. Hiomapyörö 12. Kiristysmutteri H 1. Be-/kikapcsoló gomb 2. Kiegészítő markolat 3. A kiegészítő markolat menete 4. Tengelyzáró gomb 5. Tengely 6. Rögzítőperem O-gyűrűvel 7. Védőelem 8. Beállítócsavar 9. Rögzítőkar 10. Gyémántkorong 11. Csiszolókorong 12. Rögzítő anyacsavar AGP125AV_part2.indd 2 27/02/09 16:14

3 1. Włącznik/wyłącznik 2. Uchwyt dodatkowy 3. Gwint do montażu uchwytu dodatkowego 4. Przycisk blokady wrzeciona 5. Wrzeciono 6. Kołnierz montażowy z uszczelką okrągłą 7. Pokrywa ochronna 8. Śruba regulująca 9. Dźwignia dociskowa 10. Tarcza diamentowa 11. Tarcza cierna 12. Nakrętka dociskowa 1. Прекинувач за вклучување/ исклучување 2. Помошна рачка 3. Навој за помошната рачка 4. Копче за блокирање на вретеното 5. Вретено 6. Фланша за монтирање со О-прстен 7. Штитник 8. Завртка за нагодување 9. Лост за стегање 10. Дијамантски диск за брусење 11. Диск за брусење 12. Навртка за стегање PL MK SL 1. Stikalo za vklop/izklop 2. Pomožni ročaj 3. Navoj za pomožni ročaj 4. Gumb za zaporo vretena 5. Vreteno 6. Vgradnja prirobnice z O-obročkom 7. Zaščitni pokrov 8. Nastavitveni vijak 9. Sponska ročica 10. Diamantna plošča 11. Brusilna plošča 12. Pritrdilna matica 1. Vypínač 2. Přídavné držadlo 3. Závit přídavného držadla 4. Tlačítko zajištění vřetena 5. Vřeteno 6. Montážní příruba s O-kroužkem 7. Ochranný kryt 8. Stavěcí šroub 9. Upínací páka 10. Diamantový kotouč 11. Brusný kotouč 12. Upínací matice 1. Prekidač ON/OFF 2. Pomoćna ručka 3. Vreteno pomoćne ručke 4. Dugme za blokadu vretena 5. Vreteno 6. Montažna prirubnica sa O-prstenom 7. Štitnik 8. Podešavajući zavrtanj 9. Stezna poluga 10. Dijamantski disk 11. Abrazivni disk 12. Stezna navrtka CZ SRB RUS 1. Выключатель 2. Дополнительная рукоятка 3. Резьба для дополнительной рукоятки 4. Кнопка блокировки шпинделя 5. Шпиндель 6. Крепежный фланец с уплотнительным кольцом 7. Защитный кожух 8. Нивелировочный винт 9. Зажимной рычаг 10. Алмазный круг 11. Шлифовальный круг 12. Зажимная гайка 1. Zap/Vyp 2. Pomocné držadlo 3. Závit pre pomocné držadlo 4. Tlačidlo aretácie vretena 5. Vreteno 6. Montážna príruba s O-krúžkom 7. Ochranný kryt 8. Nastavovacia skrutka 9. Upínacia páka 10. Diamantový kotúč 11. Brúsny kotúč 12. Upínacia matica 1. Sklopka za uključivanje/ isključivanje (On/Off) 2. Pomoćna ručka 3. Navoj za pomoćnu ručku 4. Gumb za blokiranje vretena (osovine) 5. Vreteno (osovina) 6. Prirubnica za montažu s O-prstenom 7. Štitnik 8. Vijak za namještanje 9. Poluga za stezanje 10. Dijamantna ploča 11. Brusna ploča 12. Matica za stezanje SK HR EL 1. Διακόπτης On/Off 2. Βοηθητική λαβή 3. Σπείρωμα βιδώματος βοηθητικής λαβής 4. Κουμπί ασφάλισης ατράκτου 5. Άτρακτος 6. Φλάντζα στερέωσης με δακτύλιο Ο 7. Προφυλακτήρας 8. Κοχλίας ρύθμισης 9. Μοχλός σύσφιξης 10. Αδαμαντοφόρος δίσκος 11. Λειαντικός δίσκος 12. Περικόχλιο σύσφιξης AGP125AV_part2.indd 3 27/02/09 16:14

4 SERVICE SPIT FRANCE SPIT ESPAÑA Route de Lyon 150 Calle Murcia 36 B.P. 150 P.I. Les Salines Bourg-Les-Valence Cedex Sant Boi de Llobregat FRANCE ESPAÑA tel tel fax fax SPIT BELGIUM SPIT DEUTSCHLAND Rue Bollinckxstraat 205 Gütenbergstrasse Bruxelles - Brussel Ansbach BELGIQUE - BELGIË DEUTSCHLAND tel tel fax fax SPIT HOLLAND SPIT AUSTRIA Rendementsweg 1 Wasserfeldstrasse 22 P.B. 41 Postfach SK Mijdrecht 5022 Salzburg NEDERLAND ÖSTERREICH tel tel fax fax SPIT ITALIA SPIT NORDIC Via Reiss Romoli 265/12 Gl. Banegaardsvej Torino 5500 Middelfart ITALIA DANMARK tel tel fax fax SPIT CZECH REPUBLIC SPIT GREECE Videnska ul., Horny Dvory Voutsina Praha Holargos-Attiki CZECH REPUBLIC GREECE tel tel fax fax AGP125AV_part2.indd 4 27/02/09 16:14

5 SYMBOLEIDEN JA PIKTOGRAFIEN SELITYKSET n V A Hz W /min Nimelliskierrosluku Voltteja Ampeereja Hertzejä Watteja Kierrosta tai edestakaista liikettä minuutissa ~ Vaihtovirta Suojausluokka II Sähkö- tai elektroniikkaromun hävittäminen FIN Käytä silmäsuojaimia Käytä kuulosuojaimia Lue kaikki käyttöturvaohjeet ja kaikki neuvot Varoitus 1 AGP125AV_part2.indd 1 27/02/09 16:14

6 YLEISET SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖTURVAVAROITUKSET VAROITUS: Lue kaikki käyttöturvaohjeet ja kaikki neuvot Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/ tai vakavaan henkilövahinkoon. Tallenna kaikki varoitukset ja ohjeet tulevia tarpeita varten. Termi sähkötyökalu varoituksissa viittaa verkkovirralla toimiviin (virtajohdollisiin) sähkötyökaluihin. 1) Työtilan turvallisuus a) Pidä työtila puhtaana ja hyvin valaistuna. Sekaiset tai hämärät alueet aiheuttavat tapaturma-alttiutta. b) Älä käytä sähkötyökaluja räjähtäviä kaasuseoksia sisältävissä tiloissa, kuten tulenarkojen nesteiden, kaasujen tai pölyjen läsnä ollessa. Sähkötyökalut synnyttävät kipinöitä, jotka voivat sytyttää pölyt tai huurut. c) Lapset ja sivustakatsojat pidettävä loitolla sähkötyökaluja käytettäessä. Häiritsevä ympäristö voi aiheuttaa koneen hallinnan menetyksen. 2) Sähköturvallisuus a) Sähkötyökalujen pistokkeiden täytyy vastata pistorasiaa. Älä koskaan muokkaa pistoketta millään tavalla. Älä käytä suojamaadoitettujen sähkötyökalujen kanssa sovitinpistokkeita. Muokkaamattomat pistokkeet sopivissa pistorasioissa vähentävät sähköiskujen vaaraa. b) Vältä koskettamasta keholla maadoitettuja pintoja, kuten putkia, lämmityspattereita, aitoja tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa, jos käyttäjän keho on maadoitettu. c) Älä jätä sähkötyökaluja sateeseen tai märkiin olosuhteisiin. Sähkötyökaluun pääsevä vesi lisää sähköiskun vaaraa. d) Älä käsittele virtajohtoa väärin. Älä koskaan käytä virtajohtoa sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai pistokkeen irrottamiseen pistorasiasta. Virtajohto on pidettävä erossa kuumuudesta, öljyistä, terävistä kulmista tai liikkuvista osista. Vioittuneet tai sotkeutuneet virtajohdot lisäävät sähköiskun vaaraa. e) Käytettäessä sähkötyökaluja ulkotiloissa on käytettävä ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan virtajohdon käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. f) Jos sähkötyökalun käyttöä kosteassa paikassa ei voi välttää, käytettävä vikavirtasuojattua virransyöttöä. Vikavirtasuojauksen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. 3) Henkilöturvallisuus a) Ole tarkkana, keskity tekemääsi ja käytä sähkötyökalujen kanssa tervettä järkeä. Älä käytä sähkötyökalua väsyneenä tai huumaavien aineiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetkellinen huomion herpaantuminen sähkötyökaluja käytettäessä voi johtaa vakavaan henkilövahinkoon. b) Käytä henkilösuojaimia. Käytä aina silmäsuojaimia. Suojavarusteet, kuten suojanaamarit, liukuesteillä varustetut turvakengät, suojakypärä tai kuulosuojaimet sopivissa olosuhteissa käytettyinä vähentävät henkilövahinkoja. 2 AGP125AV_part2.indd 2 27/02/09 16:14

7 c) Tahaton käynnistyminen estettävä. Varmistu ennen virran kytkemistä päälle sekä työkalun ottamista käteen tai kantamista, että käynnistyskytkin on pois päältä. Sähkötyökalun kantaminen sormi kytkimellä tai sähkötyökalun liittäminen verkkovirtaan käynnistyskytkin päällä-asennossa voi aiheuttaa tapaturmia. d) Poista kaikki säätöavaimet ennen virran kytkemistä sähkötyökaluun. Sähkötyökalun pyörivään osaan kiinnitetty avain voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon. e) Älä kurota liikaa. Säilytä koko ajan kunnon jalansijat ja hyvä tasapaino. Siten sähkötyökalu on paremmin hallinnassasi odottamattomissa tilanteissa. f) Käytä oikeita asuja. Älä pidä löyhiä asuja tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet erossa liikkuvista osista. Löyhät vaatteet, korut tai pitkä tukka voivat tarttua liikkuviin osiin. g) Jos käytetään laitteita pölynpoistoon ja keräykseen, varmista niiden oikea liitäntä ja käyttö. Pölynkerääjän käyttö voi vähentää pölyyn liittyviä vaaroja. 4) Sähkötyökalun käyttö ja hoito a) Älä kohdista sähkötyökaluun liikaa voimaa. Käytä kuhunkin tehtävään soveltuvaa sähkötyökalua. Oikea sähkötyökalu tekee työn paremmin ja turvallisemmin nopeudella, johon se on suunniteltu. b) Älä käytä sähkötyökalua, jos sen virtakatkaisin ei katkaise virtaa tai kytke sitä päälle. Jos sähkötyökalun virtakatkaisin ei toimi, työkalu on vaarallinen ja täytyy korjata. c) Irrota sähkötyökalun virtajohdon pistoke pistorasiasta ennen säätöjen tekoa, välineiden vaihtoa tai sähkötyökalun varastointia. Tuollaiset ennalta ehkäisevät turvatoimet vähentävät vaaraa sähkötyökalun käynnistymisestä vahingossa. d) Säilytä sähkötyökalut lasten ulottumattomissa, äläkä salli sähkötyökalua tai näitä ohjeita tuntemattoman henkilön käyttää sähkötyökalua. Sähkötyökalut ovat vaarallisia kouluttamattomien käyttäjien käsissä. e) Sähkötyökalujen kunnossapito. Tarkasta, etteivät liikkuvat osat ole poissa paikoiltaan tai jumissa, ettei osia ole rikki tai mitään muuta sellaista, joka vaikuttaa sähkötyökalun toimintaan. Jos vikoja löytyy, korjauta sähkötyökalu ennen käyttöä. Sähkötyökalujen huono kunnossapito aiheuttaa paljon tapaturmia. f) Pidä leikkuutyökalut terävinä ja puhtaina. Hyvin kunnossapidetyt ja terävät leikkuutyökalut eivät takertele kovin todennäköisesti ja niiden hallinta on helpompaa. g) Käytä sähkötyökalua, lisävarusteita ja työkalukärkiä jne. näiden ohjeiden mukaan ottaen huomioon työolosuhteet ja tehtävän. Sähkötyökalun käyttö muihin kuin niihin tarkoituksiin, joihin se on suunniteltu, voi johtaa vaarallisiin tilanteisiin. FIN 5) Huolto a) Anna valtuutetun Spit-huoltopisteen huoltaa sähkötyökalu käyttämällä ainoastaan identtisiä varaosia. Siten varmistat, että sähkötyökalu pysyy turvallisena. 3 AGP125AV_part2.indd 3 27/02/09 16:14

8 KÄYTTÖTURVAOHJEET KAIKKIIN TEHTÄVIIN Yhteiset käyttöturvaohjeet hiontaan, hiekkapaperihiontaan, teräsharjaukseen, kiillotukseen ja hiomalaikoilla katkaisuun: a) Tämä sähkötyökalu on tarkoitettu toimimaan hiomakoneena. Lue kaikki tämän työkalun mukana toimitetut käyttöturvaohjeet, muut ohjeet, kuvitukset ja tekniset tiedot. Seuraavassa lueteltujen ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan henkilövahinkoon. b) Tätä sähkötyökalua ei suositeta käytettäväksi hiekkapaperihiontaan, teräsharjaukseen, kiillotukseen tai katkaisuun. Sähkötyökalun käyttö tehtävissä, joihin sitä ei ole suunniteltu, voi aiheuttaa vaaraa ja henkilövahingon. c) Älä käytä lisävarusteita, joita valmistaja ei ole nimenomaan suunnitellut tai suosittanut tälle laitteelle. Se ei varmista turvallista käyttöä, että lisävarusteen voi kiinnittää sähkötyökaluun. d) Lisävarusteen nimelliskierrosluvun täytyy vähintään vastata sähkötyökaluun merkittyä maksimikierroslukua. Nimelliskierroslukuaan nopeammin käyvät lisävarusteet voivat rikkoutua ja singota palasia ympäristöön. e) Lisävarusteen ulkohalkaisijan ja paksuuden täytyy mahtua sähkötyökalun tehoalueen sisään. Väärän kokoisia lisävarusteita ei voi suojata ja hallita kunnolla. f) Laikkojen, laippojen tai muiden lisävarusteiden aukkokokojen täytyy sopia kunnolla sähkötyökalun karaan. Sähkötyökalun asennusvälineeseen sopimattomilla aukoilla varustetut lisävarusteet pyörivät epäkeskeisesti aiheuttaen liikaa tärinää ja haittaavat laitteen hallintaa. g) Älä käytä viallisia varusteita. Tarkasta ennen jokaista käyttöä lisävarusteista, kuten hiomapyöröistä, ettei niissä ole siruja ja koloja, liikaa kulumaa tai muita vaurioita. Jos sähkötyökalu tai lisävaruste pudotetaan, tarkasta, ettei siinä ole vaurioita tai asenna ehjä lisävaruste. Kun lisävaruste on tarkastettu ja asennettu sijoita itsesi ja ohjaa sivulliset pois lisävarusteen pyörintätasosta ja käytä sähkötyökalua suurimmalla tyhjäkäyntikierrosluvulla yhden minuutin ajan. Vioittuneet lisävarusteet yleensä rikkoutuvat tuon testiajan kuluessa. h) Käytä henkilösuojaimia. Sovelluksesta riippuen käytä suojanaamaria ja silmäsuojaimia. Tarvittaessa käytä hengityssuojainta, kuulosuojaimia, käsineitä ja työesiliinaa, joka pystyy pysäyttämään pienet hioma-aineesta tai työkappaleesta irtoavat sirut. Silmäsuojainten täytyy pystyä pysäyttämään erilaisista toiminnoista lentävät roskat. Hengityssuojainten naamarin tai hengityslaitteet täytyy pystyä suodattamaan tehtävästä syntyvät hiukkaset. Pitkään jatkunut altistus kovalle melulle voi aiheuttaa kuulonmenetystä. i) Pidä sivulliset turvallisen etäisyyden päässä työskentelyalueesta. Jokaisella työalueelle saapuvalla täytyy olla henkilösuojaimet. Siruja työkappaleesta tai rikkoutuneesta lisätarvikkeesta voi sinkoutua ja aiheuttaa vammoja jopa käyttöalueen välittömän läheisyyden ulkopuolella. j) Pitele sähkötyökalua ainoastaan eristetyistä tartuntapinnoista työstäessäsi kohtia, joissa leikkaava terä saattaa osua piilossa olevaan sähköjohtoon tai koneen omaan virtajohtoon. Lisätarvikkeen kosketus virroitettuun johtoon virroittaa myös sähkötyökalun paljaat metalliosat ja käyttäjä saa sähköiskun. 4 AGP125AV_part2.indd 4 27/02/09 16:14

9 k) Sijoita virtajohto eroon pyörivästä lisätarvikkeesta. Jos menetät koneen hallinnan, johto saattaa leikkautua poikki tai muuten katketa, ja vetää kätesi pyörivään lisätarvikkeeseen. l) Älä koskaan jätä sähkötyökalua käsistäsi ennen kuin lisätarvike on täysin pysähtynyt. Pyörivä lisätarvike voi tarttua johonkin pintaan ja sähkötyökalu voi ryöstäytyä hallinnasta. m) Älä anna sähkötyökalun käydä kantaessasi sitä sivullasi. Tahaton kosketus pyörivään lisävarusteeseen voi takertua vaatteisiin vetäen lisävarusteen kiinni kehoosi. n) Puhdista sähkötyökalun tuuletusaukot säännöllisesti. Moottorin tuuletin vetää pölyä kotelon sisään ja metallijauheen liika kerääntyminen voi aiheuttaa sähkövaaroja. o) Älä käytä sähkötyökalua lähellä tulenarkoja aineita. Kipinät voivat sytyttää nämä aineet. p) Älä käytä lisätarvikkeita, jotka tarvitsevat nestejäähdytystä. Veden tai muiden jäähdytysnesteiden käyttö voi aiheuttaa sähköiskun. LISÄÄ KÄYTTÖTURVAOHJEITA KAIKKIIN TEHTÄVIIN Takaisku ja sitä koskevat varoitukset Takaisku on jumittuneen pyörivän laikan tai muun lisävarusteen äkillinen reaktio. Pyörivän laikan tai lisävarusteen äkillinen takertuminen tao jumittuminen kiinni pakottaa sähkötyökalun hallitsemattomaan liikkeeseen vastakkaiseen suuntaan takertumiskohdasta. Jos esimerkiksi hiomalaikka takertuu äkkiä kiinni työkappaleeseen, niin laikan tarttumiskohtaan saapuva reuna voi kaivautua materiaalin pintaan saaden laikan kipuamaan vauhdilla ylös tai sinkoutumaan ulos työkappaleesta. Laikka voi sinkoutua kohti käyttäjää tai hänestä poispäin riippuen laikan liikesuunnasta takertumiskohdassa. Hiomalaikat voivat myös rikkoutua tällaisessa tilanteessa. Takapotku on seurausta sähkötyökalun väärästä käytöstä ja/tai vääristä työtavoista tai työolosuhteista, ja sitä voi välttää oikeilla ennakkotoimilla, joita selostetaan seuraavassa. FIN a) Pidä kiinni sähkötyökalusta tiukasti molemmin käsin ja aseta kehosi ja kätesi ottamaan vastaan takapotkun voimat. Jos lisäkahva on olemassa, käytä sitä aina varmistamaan mahdollisimman hyvä ote ja hallinta takapotkun sattuessa tai vastustamaan vääntövoimaa käynnistyksen aikana. Käyttäjä pystyy hallitsemaan vääntövoimat tai takapotkuvoimat, jos niihin varaudutaan oikein. b) Älä koskaan vie kättäsi lähelle pyörivää lisävarustetta. Lisävaruste voi takapotkussa osua käteen. c) Älä aseta kehoasi alueelle, johon sähkötyökalu voi liikkua takapotkun tapahtuessa. Takapotku sinkoaa työkalun laikan pyörintäliikkeen vastakkaiseen suuntaan takertumiskohdasta. d) Ole erityisen huolellinen työstäessäsi kulmia ja nurkkia, teräviä reunoja jne. Vältä lisävarusteen poukkoilemista ja jumittumista. Nurkilla, terävillä reunoilla tai poukkoilulla on taipumus jumittaa pyörivän lisävaruste ja aiheuttaa hallinnan menetys tai takapotku. e) Älä kiinnitä hammastettua puunjyrsinterää tai hammastettu sahanterää. Sellaiset terät aiheuttavat aina takapotkuja ja hallinnan menetyksen. 5 AGP125AV_part2.indd 5 27/02/09 16:14

10 LISÄÄ KÄYTTÖTURVAOHJEITA HIONTA- JA KATKAISUTÖIHIN Hionta- ja katkaisutöiden erityiset käyttöturvavaroitukset: a) Käytä ainoastaan tälle sähkötyökalulle suositettuja laikkatyyppejä ja valitulle laikalle nimenomaan suunniteltua laikkasuojusta. Laikkoja, joille sähkötyökalua ei ole suunniteltu, ei voi suojata riittävästi ja ne ovat turvattomia. b) Suojuksen täytyy olla tukevasti kiinnitetty sähkötyökaluun ja sijoitettu suojaamaan mahdollisimman hyvin niin, että mahdollisimman pieni osa laikkaa on paljaana käyttäjän suuntaan. Suojuksen tulee estää rikkoutuneet laikan siruja sinkoutumasta käyttäjään ja käyttäjää koskemasta tahattomasti laikkaa. c) Laikkoja saa käyttää ainoastaan niille suositettuihin tarkoituksiin. Esimerkiksi: älä hio leikkuulaikan sivusyrjällä. Hiovat katkaisulaikat on tarkoitettu kehän suuntaiseen hiontaan ja näihin laikkoihin kohdistuvat sivuttaisvoimat voivat pirstoa ne. d) Käytä aina ehjiä laikkojen kiinnityslaippoja, jotka ovat valitulle laikalla oikean muotoisia ja kokoisia. Oikeat laipat tukevat laikkoja ja vähentävät siten laikan rikkoutumisen mahdollisuutta. Leikkuulaikkojen kiinnityslaipat voivat olla erilaisia kuin hiomalaikkojen laipat. e) Älä käytä suurempien sähkötyökalujen pieniksi kuluneita laikkoja. Suurempiin sähkötyökaluihin tarkoitetut laikat eivät sovi pienemmän työkalun suuremmille kierrosnopeuksille ja voivat sirpaloitua. LISÄÄ KÄYTTÖTURVAOHJEITA KATKAISUTÖIHIN a) Älä päästä leikkuulaikkaa jumiutumaan tai kohdista siihen liikaa voimaa. Älä yritä tehdä liian syvää leikkausta. Laikan ylikuormitus lisää alttiutta laikan kiertymiselle tai jumittumiselle leikkausuraan ja takapotkun tai laikan rikkoutumisen mahdollisuutta. b) Älä aseta kehoasi pyörivän laikan suuntaan tai sen taakse. Laikan liikkuessa työn kuluessa poispäin kehostasi mahdollinen takapotku voi singota pyörivän laikan ja sähkötyökalun suoraan kohti itseäsi. c) Laikan jumittaessa ja keskeytettäessä leikkaaminen jostain syystä katkaise virta virtakatkaisijalla ja pidä sähkötyökalua paikallaan, kunnes laikka pysähtyy täysin. Älä koskaan yritä poistaa katkaisulaikkaa leikkausurasta laikan ollessa liikkeessä, muuten saattaa syntyä takapotku. Tutki ja poista korjaustoimin laikan jumittumiseen johtavat syyt. d) Älä aloita leikkaamista laikka työkappaleessa. Anna laikan saavuttaa täydet kierrokset ja vie laikka varovasti leikkausuraan. Laikka saattaa jumittua, nousta ylös urasta tai potkaista takaisin, jos sähkötyökalu käynnistetään uudestaan laikka työkappaleessa kiinni. e) Tue isot levyt tai muut suurikokoiset työkappaleet laikan jumittumisen ja takapotkun vaaran vähentämiseksi. Suurilla työkappaleilla on taipumus roikkua alas omasta painostaan. Työkappaletta täytyy tukea laikan molemmilta sivuilta läheltä leikkauslinjaa ja läheltä levyn reunaa. f) Ole erityisen varovainen leikatessasi aukkoa valmiisiin seiniin tai muihin paikkoihin, joiden taakse et näe. Tunkeutuva laikka saattaa sahata kaasu- tai vesiputkia, sähköjohtoja tai esineitä, jotka aiheuttavat takapotkun. 6 AGP125AV_part2.indd 6 27/02/09 16:14

11 LISÄÄ KÄYTTÖTURVAOHJEITA KIILLOTUSTÖIHIN a) Älä päästä kiillotustyynyn irtonaisia osia tai kiinnityslenkkejä pyörimään vapaasti. Laskosta tai pois leikkaa pois irtonaiset kiinnityssilmukat. Löysät ja pyörivät kiinnityssilmukat voivat kiertyä sormien ympärille tai tarttua työkappaleeseen. ERITYISET KÄYTTÖTURVAOHJEET On erittäin tärkeää, ettet unohda lukea käyttöturvaohjeita ennen laitteen käyttämistä ensimmäisen kerran. Mallien AGP 125AV ja AGS 230M erityiset käyttöturvavaatimukset: Tarkasta, että terään merkitty kierrosluku on sama tai suurempi kuin kulmahiomakoneeseen merkitty kierrosluku. Varmista, että terän mitat vastaavat kulmahiomakoneen mittoja. Säilytä hiomapyöröt huolellisesti ja käsittele niitä valmistajan toimittamien ohjeiden mukaan. Tarkasta huolellisesti ennen käyttöä, ettei pyöröissä ole halkeamia, lohkeilua tai muita vikoja. Älä koskaan käytä laitteessa vioittunutta laikkaa. Varmista, että hiomapyörö on oikein asennettu ja koottu valmistajan toimittamien ohjeiden mukaan. Käytä tarvittaessa hiomatyökalun mukana toimitettuja laikkalaippoja. Tarkista ennen hiomakoneen käyttöä, että hiomapyörö on oikein asennettu ja anna laitteen käydä esteettä 30 sekuntia turvallisessa paikassa. Jos esiintyy liiallista tärinää, sammuta kulmahiomakone välittömästi ja tutki tärinän syy perusteellisesti. Jos työkalun mukana on toimitettu suojus, käytä sitä ehdottomasti aina kulmahiomakonetta käyttäessäsi. Älä koskaan käytä hiomatyökalujen kanssa muita kuin valmistajan toimittamia väliholkkeja tai muita keskiöreiän pienentäjiä. Varmista, että kaikki teräsharjalaikat vastaavat karan kokoa, jos työkalua on tarkoitus käyttää teräsharjalaikan kanssa. Varmista aina ennen kulmahiomakoneen käyttöä, että työkappale on kunnolla tuettu ja tiukasti kiinni. Varo erityisesti sitä, etteivät työstä sinkoavat kipinät aiheuta kohtuutonta vaaraa ja erityisesti, ettei kukaan saa vammoja ja etteivät tulenarat aineet pääse syttymään. Varmista, että tuulettimen ilmaraot pysyvät auki työskenneltäessä pölyisessä tai likaisessa ympäristössä. Jos kulmahiomakone täytyy välttämättä purkaa, irrota koneesta ensin työkalut (käytä ainoastaan ei-metallisia esineitä) ja puhdista aukoista kaikki aines varoen erityisesti vioittamatta sisäosia. Käytä aina silmäsuojaimia ja kuulosuojaimia. Muiden henkilökohtaisten suojavarusteiden, kuten kokonaamari, työkäsineet, kypärä ja esiliina, käyttöä suositellaan painokkaasti. Ota huomioon, että laikka jatkaa pyörimistä sen jälkeen kun laitteen sähkö on katkaistu. FIN 7 AGP125AV_part2.indd 7 27/02/09 16:14

12 TEKNISET TIEDOT Nimellisottoteho 1400 W Antoteho 750 W Jännite 230 V~ Virta 6,4 A Taajuus 50 Hz Nimelliskierrosluku n min -1 Täysi nimelliskierrosluku n 9200 min -1 Hiomalaikka Ø 125 mm Karan kierre M14 Kierteen pituus 17 mm Suojausluokka luokka II Paino 2 kg Mitat (P x K x L) 300 x 107 x 142 mm Virtajohto 4 m Melu- ja tärinätiedot Melu (LpA) Melu (Kpa) Melu (Lwa) Käytä kuulosuojaimia! Tärinä käsi-käsivarsi pintahionta Tärinä käsi-käsivarsi pintahionta (K) Tärinä käsi-käsivarsi laikkahionta Tärinä käsi-käsivarsi laikkahionta (K) 91 db 3 db 102 db 5,5 m/s² 2,0 m/s² 2,5 m/s² 1,5 m/s² CE-vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme täydellä vastuulla, että tuotetyypit Spit AGP 125AV, joihin tässä vakuutuksessa viitataan, täyttää seuraavien standardien ja muiden normatiivisten asiakirjojen vaatimukset. Vakuutamme täydellä vastuulla, että tämä tuote on yhdenmukainen seuraavien standardien tai standardointiasiakirjojen kanssa: EN , EN EN , EN , EN , EN (Luokka II) 2006/42/EC, 2004/108/EC Paul van Beek Toimitusjohtaja Ruben Bernaert Tuotepäällikkö ITW Heger Industriepark Cardijnlaan 3 B-8600 Diksmuide Belgia 8 AGP125AV_part2.indd 8 27/02/09 16:14

13 KÄYTTÖTARKOITUS AGP 125AV on tarkoitettu metallien ja kivimateriaalien leikkaamiseen sekä kivimateriaalien karkeaan työstöön ilman vettä. TOIMINTASELOSTUS Ennen käyttöä Verkkojännitteen täytyy vastata työkalun tyyppikilvessä ilmoitettua käyttöjännitettä. Koska työkalu kuuluu suojausluokkaan II, sitä ei tarvitse tavallisessa käytössä maadoittaa erikseen. Missään tapauksessa työkalua ei saa käyttää, jos virtajohto on vioittunut. Vioittuneiden virtajohtojen käyttö voi aiheuttaa sähköiskun. Tarkista ja tarvittaessa puhdista ilmaraot kunnon tuuletuksen aikaansaamiseksi. Kahva Turvallisen käytön varmistamiseksi konetta täytyy aina käyttää lisäkahva kiinnitettynä johonkin kolmesta kiinteästä asennosta (1). FIN 1 Laikkasuojus Laikkasuojuksen kiinnitys ennen käyttöä on pakollista ja varmistaa käyttäjälle suuremman käyttöturvan. Laikkasuojuksen asento on säädettävä. Mitään työkaluja ei tarvita: voit käyttää kiristysvipua (3) ja asettaa laikkasuojuksen 10 eri asentoon. 3 9 AGP125AV_part2.indd 9 27/02/09 16:14

14 Käynnistysrajoitin Elektronisen turvajärjestelmän ansiosta kone käynnistyy hitaasti (käynnistysrajoittimen toimiessa). Se tekee koneesta turvallisemman ja ominaisuus on erityisen kätevä ahtaassa työpisteessä, koska käynnistyksessä ei synny konetta käsissä vääntäviä hyrrävoimia. VAROITUS: Kaikissa olosuhteissa saattaa esiintyä heilahteluja useilla kierrosluvuilla sähkömagneettisten häiriöiden johdosta. Jatkojohto Käyttäkää jatkojohtona hyväksyttyä jatkojohtokaapelia, joka sopii koneen teholle (tiedot seuraavassa taulukossa) Tämä on hyvin tärkeää moottorin tehon säilyttämiseksi. Jatkojohdon Nimellisvirta täydellä teholla (A) pituus 0,2 2,1 3,4 3,5 5 5,1 7 7, ,1 16 7,5 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 4,0 15,0 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 4,0 22,5 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 4,0 30,0 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 6,0 60,0 1,5 1,5 1,5 2,5 4,0 6,0 90,0 1,5 2,5 2,5 4,0 4,0 8,0 Taulukko 1 Johtimen poikkileikkaus - johto 2 x mm² Pakkauksen purku Poista huolellisesti työkalu ja kaikki irtoesineet kuljetuslaatikosta. Säilytä kaikki pakkausmateriaalit, kunnes olet tarkastanut koneen ja käyttänyt sitä tyydyttävästi. Pahvilaatikon sisältö AGP 125AV 1. Kulmahiomakone AGP 125AV 2. Lisäkahva 3. Laikkasuojus 4. Kaksoistappiavain ÄLKÄÄ KÄYTTÄKÖ NÄITÄ TYÖKALUJA ENNEN KUIN OLETTE LUKENUT TÄMÄN KÄYTTÖOPPAAN KOKONAAN NIIN, ETTÄ OLETTE YMMÄRTÄNYT SEN! 10 AGP125AV_part2.indd 10 27/02/09 16:14

15 Laikkasuojuksen asennus Älä koskaan käytä konetta kiinnittämättä ensin turvasuojusta. Irrota koneen virtajohdon pistoke pistorasiasta (1) Aseta työkalu ylösalaisin kara ylöspäin (2) Avaa laikkasuojuksen kiristysvipu, siirrä laikkasuojus oikeaan asentoon ja sulje jousisalpa (3) Hiomalaikkojen kiinnitys FIN Huomioi tarkasti hiomalaikkojen mitat. Asennusreiän halkaisijan täytyy sopia kiinnityslaippaan ilman väljyyttä. Älä käytä supistuspaloja tai sovittimia. Käytettäessä timanttileikkauslaikkaa huolehdi siitä, että pyörintäsuuntaa laikassa osoittava nuoli tulee koneen pyörintäsuuntaan (koneen päässä on pyörintäsuuntaa osoittava nuoli). Irrota koneen virtajohdon pistoke pistorasiasta (1) Laita alempi kiinnityslaippa (2) Laita timanttilaikka (3) Laita ylempi kiinnityslaippa ja kiristä se kaksitappiavaimella (4) Irrotus tapahtuu päinvastoin kuin kiinnitys AGP125AV_part2.indd 11 27/02/09 16:14

16 Hiomalaikan kiinnityksen ja koneen käynnistyksen jälkeen tarkasta, että hiomaväline on oikein asennettu ja että se pyörii vapaasti. Koneen virran kytkentä päälle ja pois Virta päälle Käynnistä kone painamalla virtakatkaisinta (on/off) ensin eteenpäin ja sitten alas (1) Virta pois Vapauta katkaisin (2) 1 2 NÄIN TYÖKALUA KÄYTETÄÄN Tämän tehokkaan työkalun mahdollisimman turvallinen ja tehokas hallinta edellyttää kahden käden käyttöä. Oikeassa asennossa toisella kädellä pidetään pääkahvasta ja toisella lisäkahvasta. On olennaisen tärkeää pitää koko ajan tukeva jalansija. Leikkaustyöt Konetta saa käyttää ainoastaan kuivaleikkaukseen! Leikattaessa älä paina konetta voimakkaasti uraan tai heiluta sitä siinä edestakaisin. Työskentele kohtuullisella nopeudella, joka sopii leikattavalle materiaalille. Älä hidasta leikkaavan laikan nopeutta kohdistamalla siihen painetta sivusuunnassa. Leikkaussuunta on tärkeä. Konetta täytyy aina käyttää ylöspäin hiovalla liikkeellä. Älä siksi koskaan liikuta konetta toiseen suuntaan! Muuten on olemassa vaara sen työntymisestä hallitsemattomasti ulos leikkausurasta. Erityisesti kovia materiaaleja leikattaessa timanttileikkauslaikka voi kuumentua liikaa ja vaurioitua sen seurauksena. Se näkyy selvästi kipinöintinä ympäri laikkaa ja kipinät pyörivät timanttilaikan mukana. Tässä tapauksessa keskeytä leikkaaminen ja anna timanttilaikan jäähtyä käyttämällä sitä tyhjäkäynnillä jonkin aikaa. 12 AGP125AV_part2.indd 12 27/02/09 16:14

17 Huomattava työstön hidastuminen ja kehämäinen kipinöinti ovat merkkejä siitä, että timanttilaikka on tylsynyt. Laikkaa voi teroittaa uudestaan leikkaamalla sillä hetken hiovaa materiaalia. HOITO JA HUOLTO Pidä työkalu puhtaana Puhaltakaa aika ajoin kaikki ilmakanavat puhtaiksi kuivalla paineilmalla. Kaikki muoviosat tulee puhdistaa pehmeällä kostealla kankaalla. Älkää koskaan käyttäkö liuottimia muoviosien puhdistukseen. Ne saattaisivat liuottaa tai muuten vaurioittaa materiaaleja. Käyttäkää silmäsuojaimia käyttäessänne paineilmaa. Hiiliharjat Tässä koneessa on itsekeskeyttävät hiiliharjat, joiden tarkoitus on katkaista virta automaattisesti hiiliharjojen saavutettua tietyn kulumisvaiheen. Jos näin käy, vaihtakaa kaksi loppuun kulunutta hiiliharjaa uusiin. Ryhtyessänne tarkastamaan tai vaihtamaan hiiliharjoja irrottakaa ensin koneen virtajohdon pistoke pistorasiasta. Kierrä ruuvi irti kokonaan. Irrota ruuviavaimen avulla takakuori kotelon takaa. Nosta jousta ja poista hiiliharjat hiiliharjan pitimestä. Tarkista hiiliharjojen pituudet. Vaihda molemmat harjat, kun niiden pituus on alle 10 mm. FIN Hiiliharjoja vaihdettaessa vedä johtimet pois paikoiltaan, nosta hiiliharja jousesta, poista se ja laita tilalle uusi harja vastakkaiseen suuntaan. Kun hiiliharjat on tarkastettu ja vaihdettu, kiinnitä takakuori paikoilleen ja varmista, etteivät johtimet ole vioittuneet. Kierrä ruuvi hyvin kiinni. Ennen koneen käytön aloitusta anna sen käydä tyhjäkäynnillä muutaman minuutin, jotta hiiliharjat sopeutuvat paikoilleen. Kaikki muut korjaukset ja/tai huollot täytyy antaa Spit-huoltopisteen tehtäväksi. Hävittäkää laite, tarvikkeet ja pakkaus ympäristöystävällisellä tavalla. 13 AGP125AV_part2.indd 13 27/02/09 16:14

18 A SZIMBÓLUMOK ÉS PIKTOGRAMOK ISMERTETÉSE n Névleges fordulatszám V Volt (Feszültség) A Amper (Áramerősség) Hz Hertz (Frekvencia) W Watt (Teljesítmény) /min Percenkénti fordulatszám ~ Váltóáram II-es típusú konstrukció Használt elektromos és elektronikus berendezések leselejtezése Védőszemüveg használata Fülvédő használata Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és utasítást Figyelmeztetés 14 AGP125AV_part2.indd 14 27/02/09 16:14

19 AZ ELEKTROMOS SZERSZÁMRA VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELEM: Olvasson el minden biztonsági előírást és utasítást! Az előírások és utasítások be nem tartása áramütéshez, tűz kialakulásához és/vagy súlyos sérülésekhez vezethet. Őrizzen meg minden előírást és utasítást később használat céljából! Az előírásokban szereplő elektromos szerszám kifejezés a (vezetékes) hálózatról működtetett elektromos szerszámra vonatkozik. 1) A munkaterület biztonsága a) Tartsa a munkaterületet tisztán, és világítsa meg kellőképpen! A zsúfolt vagy sötét munkaterületek vonzzák a baleseteket. b) Ne használja az elektromos szerszámot olyan helyen, ahol robbanásveszélyes anyagok, például gyúlékony folyadékok, gázok vagy por van! Az elektromos szerszámok szikrát kreálhatnak, amely lángra lobbanthatja a port vagy gázt. c) Az elektromos szerszám használata közben tartsa távol a gyerekeket és a nézelődőket! A figyelem elvesztése balesetet okozhat. 2) Elektromos biztonság a) Az elektromos szerszám dugaszának kompatibilisnek kell lennie a csatlakozóaljzattal. Soha, semmiféle módon ne módosítsa a dugaszt! A földelt elektromos szerszámokat ne dugja hosszabbítóba! A módosítatlan dugaszok és a megfelelő csatlakozóaljzatok csökkentik az áramütés veszélyét. b) Kerülje az érintkezést a földelt felületekkel, mint például a csövekkel, a radiátorokkal vagy a hűtőkkel! Ha a teste le van földelve, nagyobb az áramütés veszélye. c) Ne tegye ki az elektromos szerszámokat esőnek vagy nedves környezetnek! Az elektromos szerszámba bekerülő víz növeli az áramütés veszélyét. d) Ne rongálja meg a kábelt! Soha ne szállítsa vagy húzza az elektromos szerszámot, vagy húzza ki a dugaszt a kábelnél fogva! Tartsa távol a kábelt melegtől, olajtól, éles peremektől és mozgó alkatrészektől! A sérült vagy összegabalyodott kábel növeli az áramütés veszélyét. e) Ha az elektromos szerszámot a szabadban használja, külső használatra alkalmas hosszabbítót használjon! A külső használatra alkalmas hosszabbító használatával csökken az áramütés veszélye. f) Ha elkerülhetetlen, hogy az elektromos szerszámot nedves helyen használja, használjon megfelelő védelemmel (RCD) ellátott csatlakozóaljzatot! Az RCD-s csatlakozóaljzat használatával csökken az áramütés veszélye. H 3) Személyi biztonság a) Legyen éber, figyeljen oda arra, amit csinál, és járjon el a józan ész szerint, amikor az elektromos szerszámot használja! Fáradtan, vagy kábítószeres, alkoholos vagy gyógyszeres befolyásoltság alatt ne használja az elektromos szerszámot! Egy pillanatnyi figyelmetlenség is elég lehet ahhoz, hogy az elektromos szerszámmal súlyos személyi sérüléseket okozzon. 15 AGP125AV_part2.indd 15 27/02/09 16:14

20 b) Használjon védőfelszerelést! Mindig viseljen védőszemüveget! A védőfelszerelés, mint például a pormaszk, a csúszásmentes biztonsági cipő, a védősisak vagy a fülvédő megfelelő környezetben történő használata csökkenti a személyi sérülések előfordulásának esélyét. c) Előzze meg a szerszám véltetlen bekapcsolódását. Mielőtt bedugná, felemelné vagy cipelni kezdené a szerszámot, győződjön meg róla, hogy a bekapcsoló gomb Ki állásban van! Az elektromos szerszám cipelése közben a kapcsolón tartott ujj, vagy a bekapcsolva hagyott elektromos szerszám bedugása vonzza a baleseteket. d) Az elektromos szerszám bekapcsolása előtt távolítson el minden (beállító-) kulcsot! Az elektromos szerszám forgó részében hagyott (beállító-)kulcs személyi sérülést okozhat. e) Ne nyújtózkodjon! Mindig stabilan álljon, az egyensúlyát megőrizve. Ily módon biztosabban tudja kezelni az elektromos szerszámot a váratlan helyzetekben. f) Viseljen megfelelő öltözéket! Ne viseljen bő ruhát vagy ékszereket. Haját, ruháját és kesztyűjét tartsa távol a mozgó alkatrészektől! A bő ruhák, az ékszerek és a hosszú haj beakadhat a mozgó alkatrészekbe. g) Ha az elektromos szerszámhoz csatlakoztatva van egy porelszívó vagy porgyűjtő berendezés, ellenőrizze a csatlakozás állapotát! A porgyűjtéssel csökkenthetők a porral kapcsolatos veszélyek. 4) Az elektromos szerszám megfelelő használata a) Ne erőltesse egy adott elektromos szerszám használatát. Használjon a célnak megfelelő elektromos szerszámot! A megfelelő elektromos szerszám jobban és biztonságosabban elvégzi a munkát. b) Ne használja az elektromos szerszámot, ha a bekapcsoló gombot nem lehet működtetni! Minden olyan elektromos szerszám, melyet nem lehet a kapcsolóval szabályozni, veszélyes és azonnali javításra szorul. c) Mielőtt módosítaná az elektromos szerszám beállításait, kiegészítőt cserélne rajta, vagy eltenné az elektromos szerszámot, húzza ki a dugaszt a csatlakozóaljzatból! Az ilyen megelőző jellegű biztonsági intézkedések csökkentik annak veszélyét, hogy az elektromos szerszám véletlenül bekapcsoljon. d) Ha épp nem használja az elektromos szerszámot, tartsa azt gyermekektől távol, és ne hagyja, hogy az elektromos szerszámot nem ismerő, vagy a jelen utasításokat nem ismerő személy használja az elektromos szerszámot! Az elektromos szerszámok veszélyesek az avatatlan kezekben. e) Tartsa karban az elektromos szerszámokat! Ellenőrizze, hogy nincs-e elállítódott vagy akadozó mozgó alkatrész, eltört alkatrész vagy bármi olyan állapot, amely kihatással lehet az elektromos szerszám működésére. Ha az elektromos szerszám sérült, javíttassa azt meg, mielőtt újra használná! Sok balesetet a gyéren karbantartott elektromos szerszámok okoznak. f) Tartsa tisztán és élesen a vágóeszközöket! A megfelelően karbantartott és éles vágóeszközök kisebb valószínűséggel akadnak el, és könnyebb őket kontrollálni. g) Az elektromos szerszámot, a kiegészítőket, stb. a jelen utasításoknak megfelelően használja, figyelembe véve a munkakörülményeket és az elvégzendő munkát! Ha az elektromos szerszámot a rendeltetési céljától eltérő módon használja, az veszélyes helyzeteket eredményezhet. 16 AGP125AV_part2.indd 16 27/02/09 16:14

21 5) Szerviz a) Az elektromos szerszámot kizárólag szakképzett Spit szerelővel javíttassa meg, és kizárólag azonos cserealkatrészeket használjon! Ily módon megőrizhető az elektromos szerszám biztonságossága. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A KEZELŐK SZÁMÁRA A csiszolási, homokcsiszolási, drótkefézési, polírozási és leszúró köszörülési műveletekre vonatkozó biztonsági előírások: a) Az elektromos szerszám rendeltetési célja a csiszolás. Olvasson el minden, a szerszámhoz mellékelt biztonsági előírást, utasítást, specifikációt, és tekintsen meg minden illusztrációt! A fentiek be nem tartása áramütéshez, tűz kialakulásához és/vagy súlyos sérülésekhez vezethet. b) A homokcsiszolási, drótkefézési, polírozási és köszörülési műveletek elvégzése nem ajánlott ezzel az elektromos szerszámmal! Azok a műveletek, amelyek nem tartoznak az elektromos szerszám rendeltetési céljai közé, veszélyt jelenthetnek vagy személyi sérülést okozhatnak. c) Ne használjon olyan kiegészítőket, melyek nem kifejezetten ehhez az elektromos szerszámhoz lettek tervezve, vagy amely nem szerepel a szerszám gyártójának ajánlásai közt! Attól, hogy a kiegészítőt hozzá lehet csatlakoztatni az elektromos szerszámhoz, még nem biztos, hogy a vele végzett műveletek biztonságosak lesznek. d) A kiegészítő névleges fordulatszámának nagyobbnak vagy egyenlőnek kell lennie, mint az elektromos szerszám maximális fordulatszáma! Ha a kiegészítő gyorsabban forog a névleges fordulatszámánál, akkor eltörhet és elszállhat. e) A kiegészítő külső átmérőjének és vastagságának bele kell férnie az elektromos szerszám névleges kapacitásértékeibe! A nem megfelelő méretű kiegészítőt nem lehet megfelelően levédeni és kontrollálni. f) A korongok, a peremek vagy bármely más kiegészítő befogótüskéinek megfelelően kell illeszkedniük az elektromos szerszám tengelyéhez! Azok a kiegészítők, melyek befogótüskéi nem illeszkednek az elektromos szerszám rögzítőhardveréhez, elveszítik egyensúlyukat, erősen rezegnek, és a szerszám elszabadulását okozhatják. g) Sérült kiegészítőt ne használjon! Minden egyes használat előtt ellenőrizze, hogy a kiegészítő, mint például a repedések eltűntetésére szolgáló csiszolókorong, nincs-e túlságosan elkopva. Ha az elektromos szerszámot vagy a kiegészítőt leejti, ellenőrizze, hogy nem sérültek-e meg, vagy helyezzen fel egy ép kiegészítőt. A kiegészítő ellenőrzése és felhelyezése után helyezkedjen úgy, ill. utasítsa a közelben állókat arra, hogy helyezkedjenek úgy, hogy ne álljanak a forgó kiegészítő irányának útjába. Ezután járassa az elektromos szerszámot maximális sebességen, terhelés nélkül, legalább egy percent keresztül. A sérült kiegészítők ennyi idő alatt általában széttörnek. h) Viseljen védőfelszerelést! Az alkalmazástól függően viseljen védőmaszkot, védőszemüveget vagy védőkesztyűt. Amennyiben szükséges, viseljen pormaszkot, fülvédőt, olyan kesztyűt és kötényt, mely felfogja az apró, kirepülő munkadarabokat. A védőszemüvegnek képesnek kell lennie megállítani a munka közben keletkező szálló törmelékeket. A pormaszknak vagy gázálarcnak képesnek kell lennie a munka közben keletkező apró szemcséket. A hosszú távon a nagy intenzitású zaj halláskárosodást okozhat. H 17 AGP125AV_part2.indd 17 27/02/09 16:14

22 i) Tartsa biztos távolságban a munkaterülettől a közelben állókat! Mindenkinek, aki a munkaterületre lép, viselnie kell védőfelszerelést. Munkadarabok vagy kiegészítő-darabok szállhatnak a levegőben, amelyek súlyos sérüléseket okozhatnak. j) Az elektromos szerszámot kizárólag a szigetelt markolati részeknél szabad megfogni, ha olyan műveletet végez, ahol a vágóeszköz rejtett kábelekkel vagy a saját kábelével találkozhat. Ha a vágóeszköz fázist tartalmazó vezetékkel találkozik, akkor az elektromos szerszám szabadon lévő fém részei áram alá kerülhetnek, és megrázhatják a kezelőt. k) Helyezze a kábelt úgy, hogy az távol legyen a forgó kiegészítőtől. Ha elveszti az uralmat az elektromos szerszám felett, akkor a szerszám elvághatja a kábelt, és beránthatja kezét vagy karját a forgó kiegészítőbe. l) Soha ne tegye le az elektromos szerszámot addig, amíg a kiegészítő meg nem állt teljesen! A forgó kiegészítő belekaphat az anyagba, és így Ön elveszítheti uralmát az elektromos szerszám felett. m) Ne járassa az elektromos szerszámot, miközben az az oldalán lóg! Ha véletlenül hozzáér a forgó kiegészítőhöz, akkor bekaphatja a ruháját és megvághatja magát. n) Rendszeresen tisztítsa meg az elektromos szerszám szellőzőnyílásait! A motor ventillátora beszívja a port, és ha fémet tartalmazó, nagy mennyiségű por gyülemlik fel a szerszám belsejében, akkor az elektromos veszélyeket okozhat. o) Ne használja az elektromos szerszámot gyúlékony anyagok közelében! A szikra lángra lobbanthatja ezeket az anyagokat. p) Ne használjon olyan kiegészítőket, melyek folyadékhűtést igényelnek! A víz- vagy egyéb folyadékhűtés áramütést eredményezhet. TOVÁBBI BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A KEZELŐK SZÁMÁRA Visszarúgás és kapcsolódó figyelmeztetések A visszarúgás egy hirtelen reakció, melyet a forgó korong vagy más kiegészítő beakadása vagy berántása idéz elő. A beakadáskor vagy berántáskor a forgó kiegészítő hirtelen leáll, mely a kiegészítő forgásának irányával ellentétes irányba rántja el az elektromos szerszámot az elakadás helyén. Például ha a csiszolókorong beakad a munkadarabba, a korongnak az a széle, amelyik beakadt, beáshatja magát az anyag felületébe, amely azt eredményezi, hogy a korong kimászik vagy visszarúg. A korong vagy a kezelő felé, vagy az ellenkező irányba ugrik, attól függően, hogy a korong melyik irányba haladt a beakadási pontnál. A csiszolókorongok ilyen esetekben akár el is törhetnek. A visszarúgás az elektromos szerszám nem megfelelő használatából és/vagy a nem megfelelő üzemeltetési módból vagy körülményekből adódik, mely elkerülhető az alábbi előírások betartásával. a) Stabilan fogja az elektromos szerszámot, és úgy tartsa testét és karját, hogy képes legyen ellenállni a visszarúgásnak. Mindig használja a kiegészítő markolatot (ha van) a visszarúgás, és az indításnál jelentkező nyomatékreakciók kordában tartására. Ily módon kordában tarthatók a nyomatékreakciók és a visszarúgás, ha megtette a szükséges óvintézkedéseket. b) Soha ne helyezze kezét a forgó kiegészítő közelébe! A kiegészítő ráugorhat kezére. 18 AGP125AV_part2.indd 18 27/02/09 16:14

23 c) Ne helyezkedjen úgy, hogy az elektromos szerszám elérje Önt egy esetleges visszarúgáskor! Visszarúgáskor a szerszám az ellenkező irányba indul el, mint amerre a korong forgott. d) Legyen különösen körültekintő, amikor sarkoknál, éles peremeknél, stb. dolgozik. Ügyeljen rá, hogy a kiegészítő ne pattogjon vagy akadjon be. A sarkoknál, éles peremeknél, valamint a korong pattogásánál előfordulhat, hogy a forgó kiegészítő a szerszám feletti uralom elvesztését vagy visszarúgást okoz. e) Ne csatlakoztasson láncfűrészes faforgácsolót vagy fogas fűrészes pengét! Ezek a pengék gyakori visszarúgást és az irányítás elvesztését okozzák. TOVÁBBI BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A CSISZOLÁSI ÉS KÖSZÖRÜLÉSI MŰVELETEKHEZ A csiszolási és leszúró köszörülési műveletekre vonatkozó biztonsági előírások: a) Kizárólag olyan korongtípusokat használjon, melyek az Ön elektromos szerszámához ajánlottak, és olyan védőeszközöket, melyek kifejezetten a kiválasztott koronghoz valók. Az olyan korongok, melyeket az elektromos szerszám nem támogat, nem lehet biztonságosan levédeni, és így veszélyesek. b) A védőelemet biztonságosan rögzíteni kell az elektromos szerszámhoz, az elhelyezésénél pedig törekedni kell a maximális védelemre ehhez a korongnak a lehető legkisebb mértékben szabad szabadon lennie a kezelő irányában. A védőelem segít megóvni a kezelőt a letörő korongdaraboktól, és elkerülhető vele, hogy a kezelő véletlenül hozzáérjen a koronghoz. c) A korongokat csak a rendeltetési céljukra szabad használni! Például: ne használja csiszolásra a köszörűkorong lapját. A leszúró köszörűkorongok rendeltetési célja a peremek csiszolása; ha oldalirányú nyomást gyakorol ezekre a korongokra, akkor eltörhetnek. d) Mindig ép, és a kiválasztott koronghoz alkalmas méretű és formájú korongperemeket használjon! A megfelelő korongperemek alátámasztják a korongot, csökkentve így a korong eltörésének eshetőségét. A köszörűkorongokhoz használt peremek eltérhetnek a csiszolókorongok peremeitől. e) Ne használjon nagyobb elektromos szerszámokból lekopott korongokat! A nagyobb elektromos szerszámokhoz tervezett korongok nem alkalmasak a kisebb, magasabb fordulatszámon működő elektromos szerszámokhoz, és megéghetnek. H TOVÁBBI BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A KÖSZÖRÜLÉSI MŰVELETEKHEZ a) Ügyeljen rá, hogy ne akadjon el a köszörűkorong, és hogy ne fejtsen ki túlzott erőt! Ne próbáljon meg túl mélyre vágni. A korong túlterhelésével nő a korong megcsavarodásának, beakadásának, valamint visszarúgásának veszélye, továbbá fennáll a veszélye, hogy a korong eltörik. b) Ne helyezkedjen úgy, hogy egyvonalba kerüljön a forgó koronggal. Amikor a korong elfelé halad Öntől a művelet pontjánál, akkor egy esetleges visszarúgás esetén az elektromos szerszám Ön felé mozdul el. 19 AGP125AV_part2.indd 19 27/02/09 16:14

24 c) Amikor a korong beakad, vagy amikor valamilyen okból félbehagyja a munkát, kapcsolja ki az elektromos szerszámot és tartsa azt mozdulatlanul, amíg a korong teljesen le nem áll. Soha ne próbálja meg elvenni a köszörűkorongot az anyagtól, míg a korong mozgásban van, máskülönben a szerszám visszarúg! Vizsgálja ki, hogy mi okozza a korong elakadását, és tegye meg a szükséges ellenintézkedéseket. d) Ne indítsa újra a köszörülési műveletet a munkadarabban! Hagyja, hogy a korong elérje maximális sebességét, majd óvatosan helyezze rá a korongot a munkadarabra. A korong elakadhat, elmozdulhat vagy visszarúghat, ha az elektromos szerszámot a munkadarabban indítja el. e) Támassza ki a paneleket és a túlméretes munkadarabokat annak érdekében, hogy minimalizálja a korong beakadását és visszarúgását. A nagy munkadarabok besüppedhetnek saját súlyuk alatt. A munkadarab alá támasztékot kell helyezni, a vágás vonalának, valamint a munkadarab szélének közelébe a korong mindkét oldalánál. f) Legyen különösen óvatos, amikor zsebmetszést végez a falakon vagy más, nem átlátható helyen! A korong elvághat gáz- vagy vízvezetékeket, elektromos kábeleket, vagy olyan tárgyakat, melyek a szerszám visszarúgását okozzák. TOVÁBBI BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A POLÍROZÁSI MŰVELETEKHEZ a) Ne hagyja, hogy a polírozóburkolat vagy annak drótjai szabadon forogjanak! A laza drótokat nyomkodja be vagy vágja le. A laza és a forgó drótok az ujjai köré csavarodhatnak, vagy beakadhatnak a munkadarabba. SPECIFIKUS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Rendkívül fontos, hogy elolvassa a biztonsági előírásokat a készülék első használatbavétele előtt! Az AGP 125AV és AGS 230M szerszámokra vonatkozó biztonsági előírások: Ellenőrizze, hogy a pengén jelzett sebesség nagyobb vagy egyenlő, mint a sarokcsiszolón feltűntetett érték. Ellenőrizze, hogy a penge méretei megfelelnek-e a sarokcsiszolónál feltüntetettekkel. Gondoskodjon a csiszolópengék karbantartásáról, és a gyártó utasításai szerint kezelje őket. Használat előtt gondosan ellenőrizze, hogy nincs-e törés, repedés vagy egyéb sérülés a pengén. Soha ne használjon sérült pengét a szerszámmal. Ügyeljen rá, hogy a csiszolókorong a gyártó utasításainak megfelelően legyen felhelyezve és rögzítve. Szükség esetén használja a csiszolószerszámhoz mellékelt korongperemeket. A csiszológép használata előtt ellenőrizze, hogy a csiszolókorong megfelelően van-e felhelyezve, és járassa a szerszámot 30 másodpercig. Ha túlzott mértékű vibrációt tapasztal, azonnal kapcsolja ki a sarokcsiszolót, és vizsgálja ki a vibráció okát. Ha a szerszámhoz védőelem is tartozik, akkor az mindig legyen felhelyezve a sarokcsiszoló használatakor. Soha ne használjon a csiszolószerszámmal olyan perselyt vagy nagy lyukú adaptert, melyeket nem a gyártó kínál. Ügyeljen rá, hogy a drótkorong kompatibilis legyen a tengely méretével, amennyiben a szerszámhoz drótkorongot használ. 20 AGP125AV_part2.indd 20 27/02/09 16:14

25 Ügyeljen rá, hogy a munkadarab stabilan álljon, mielőtt nekikezdene a sarokcsiszoláshoz. Legyen különösen óvatos, mert a munka során szikrák keletkezhetnek, melyek személyi sérülést okozhatnak, vagy lángra lobbanthatják a gyúlékony anyagokat. Ügyeljen rá, hogy a ventilátor szellőzőnyílásait ne tömítse el a por vagy más anyag. Ha szükségessé válik a sarokcsiszoló szétszedése, távolítsa el az anyagokat a nyílásokból, távolítsa el a munkaeszközöket a gépről (kizárólag nem fémből készült eszközöket használjon), és legyen különösen óvatos, mert megsértheti a belső alkatrészeket. Mindig viseljen védőszemüveget és fülvédőt. Az egyéb védőfelszerelések, mint például a teljes arcot befedő szemüveg, a munkakesztyű, a védősisak és a kötény használata erősen javallott. Tartsa észben, hogy a fűrész nem áll le azonnal a készülék kikapcsolását követően. H 21 AGP125AV_part2.indd 21 27/02/09 16:14

26 MŰSZAKI ADATOK Névleges felvett teljesítmény 1400 W Névleges leadott teljesítmény 750 W Feszültség 230 V~ Áramerősség 6,4 A Frekvencia 50 Hz Névleges fordulatszám n min -1 Max. névleges fordulatszám n 9200 min -1 Csiszolókorong Ø 125 mm Tengelymenet M14 Menethosszúság 17 mm Biztonsági besorolás class II Tömeg 2 kg Méretek (H x M x Sz) 300 x 107 x 142 mm Kábel 4 m Zaj/vibrációs adatok Zaj (Lpa) Zaj (Kpa) Zaj (Lwa) Viseljen fülvédőt! Kézre ható vibráció felületcsiszolásnál Kézre ható vibráció felületcsiszolásnál (K) Kézre ható vibráció homokcsiszolásnál Kézre ható vibráció homokcsiszolásnál (K) 91 db 3 db 102 db 5,5 m/s² 2,0 m/s² 2,5 m/s² 1,5 m/s² CE megfelelőségi nyilatkozat Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a jelen nyilatkozatban hivatkozott Spit AGP 125AV típusú termékek megfelelnek az alábbi szabványoknak és a kapcsolódó normatív dokumentumoknak. Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a jelen termék megfelel az alábbi szabványoknak vagy szabványosítási dokumentumoknak: EN , EN EN , EN , EN , EN (Category II) 2006/42/EC, 2004/108/EC Paul van Beek Ügyvezető igazgató Ruben Bernaert Termékmenedzser ITW Heger Industriepark Cardijnlaan 3 B-8600 Diksmuide Belgium 22 AGP125AV_part2.indd 22 27/02/09 16:14

27 RENDELTETÉSI CÉL Az AGP 125AV rendeltetési célja fém és kő anyagok vágása, valamint kő anyagok megmunkálása víz használata nélkül. FUNKCIONÁLIS LEÍRÁS Használat előtt A hálózati feszültségnek meg kell felelnie a szerszám tábláján feltűntetett feszültség értékeknek. Mivel a szerszám Class II kategóriás, normál használat mellett nem szükséges annak leföldelése. A szerszámot semmilyen körülmények között sem szabad használni, ha a tápkábel sérült. A sérült tápkábel áramütést okozhat. Ellenőrizze, és szükség esetén tisztítsa meg a szellőzőnyílásokat a megfelelő szellőzés biztosítása érdekében. Markolat Biztonsági okokból kifolyólag a markolatokat mindig használni kell a gépen: vagy az oldalsó markolatot a 2 fix pozíció egyikében (1). H 1 Porvédő A védőelemet, mely fokozott biztonságot nyújt a kezelőnek, kötelező felhelyezni még a szerszám használatbavétele előtt. A védőelem iránya tetszőlegesen állítható. Ehhez nincsen szükség szerszámokra egyszerűen csak engedje fel a rögzítőkart (3), majd állítsa be a védőelemet a 10 különböző pozíció egyikébe AGP125AV_part2.indd 23 27/02/09 16:14

28 Indító limiter Az elektronikus biztonsági rendszernek köszönhetően a gép lassan indul el (az indító limiter miatt). Ily módon a gép sokkal biztonságosabb, mely különösen akkor hasznos, ha a munkaterület korlátozott. FIGYELEM: Semmilyen körülmények között sem jelentkezhet fordulatszámfluktuáció az elektromágneses zavar következményeként. Hosszabbító kábel Hosszabbító kábel használata esetén olyan kábelt használjon, amely alkalmas a gép teljesítményének kiszolgálására (lásd az alábbi táblázatot). Ez rendkívül fontos a motor teljesítményének biztosítása végett. Kábelhossz Névleges áramerősség max. teljesítményen (A) 0,2 2,1 3,4 3,5 5 5,1 7 7, ,1 16 7,5 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 4,0 15,0 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 4,0 22,5 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 4,0 30,0 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 6,0 60,0 1,5 1,5 1,5 2,5 4,0 6,0 90,0 1,5 2,5 2,5 4,0 4,0 8,0 1. táblázat Levágó kábel 2 x mm² kábel Kicsomagolás Óvatosan vegye ki a szerszámot és az összes mellékelt elemet a dobozból. Őrizzen meg minden csomagolóanyagot, amíg a gépet meg nem vizsgálta, és meg nem bizonyosodott róla, hogy az hibátlanul működik. A doboz tartalma AGP 125AV 1. AGP 125AV sarokcsiszoló 2. Kiegészítő markolat 3. Porvédő 4. Csavarkulcs ADDIG NE KEZDJE EL HASZNÁLNI A SZERSZÁMOKAT, AMÍG EL NEM OLVASTA ÉS MEG NEM ÉRTETTE A HASZNÁLATI UTASÍTÁSBAN FOGLALTAKAT! 24 AGP125AV_part2.indd 24 27/02/09 16:14

29 A porvédő felszerelése Soha ne használja a gépet a védőelem nélkül! Húzza ki a gépet (1) Fektesse hanyatt a szerszámot, úgy, hogy a tengely felfelé nézzen (2) Engedje fel a védőelem rögzítőkarját, helyezze a porvédőt a megfelelő pozícióba, majd zárja le a rugós zárat (3) A csiszolókorongok felhelyezése Ügyeljen a csiszolókorongok méretére. A rögzítőlyuk átmérőjének akkorának kell lennie, hogy a rögzítőperem ne lötyögjön. Redukálókat vagy adaptereket ne használjon. H Gyémántvágó korong használata esetén ügyeljen rá, hogy a korongon lévő forgási irányt mutató nyíl és a gép forgási iránya (a gépen lévő forgási irányt mutató nyíl) iránya megegyezzen. Húzza ki a gépet (1) Helyezze fel az alsó peremet (2) Helyezze fel a gyémántkorongot (3) Helyezze fel a felső peremet, majd húzza meg a csavarkulccsal (4) Az eltávolítás a felhelyezési műveletek fordított sorrendjében történik AGP125AV_part2.indd 25 27/02/09 16:14

30 A csiszolókorong felhelyezése után és a gép bekapcsolása előtt ellenőrizze, hogy a csiszolószerszám megfelelően fel van szerelve, és szabadon tud mozogni. A gép be- és kikapcsolása A gép bekapcsolása A gép elindításához nyomja a be-/kikapcsoló gombot előre, majd le (1) A gép kikapcsolása Engedje el a be-/kikapcsoló gombot (2) 1 2 A SZERSZÁM HASZNÁLATA Az elektromos szerszám hatékony használatához két kézzel kell azt fogni a maximális biztonság és kontroll érdekében. A megfelelő tartás az, ha az egyik kezét a főmarkolaton, a másikat pedig a kiegészítő markolaton tartja. Létfontosságú, hogy mindig biztosan álljon a lábán. Vágóműveletek A gépet kizárólag szárazvágásra lehet használni! Vágáskor ne nyomja erősen vagy rázza a gépet. Mérsékelt tempóban haladjon, a vágott anyagnak megfelelően. Ne gyorsítsa fel a vágókorongok kopásának gyorsaságát oldalirányú nyomás kifejtésével. Fontos, hogy milyen irányban végzi el a vágási művelet. A gépnek mindig felfelé haladó irányban kell csiszolnia. Ezért a gépet soha ne mozgassa más irányba! Ellenkező esetben fennáll a veszélye, hogy a gép kiugrik a vájatból. 26 AGP125AV_part2.indd 26 27/02/09 16:14

31 Főleg kemény anyag vágásánál a gyémánt vágókorong túlmelegedhet, és így megrongálódhat. Ezt a kör alakban szóródó szikra jelzi, mely a gyémánt vágókoronggal együtt forog. Ilyenkor hagyja félbe a vágási műveletet, és hagyja, hogy a gyémántkorong lehűljön ehhez rövid ideig járassa szabadon, terhelés nélkül. A feltűnően lassabb haladás és a körben szóródó szikrák jelzik, hogy a gyémántkorong életlenné vált. A korong megfenéséhez rövid ideig vágjon vele csiszoló anyagot. KARBANTARTÁS Tartsa tisztán a szerszámot Időnként fújja ki a légjáratokat sűrített levegővel. A műanyag részek tisztításához használjon puha, nedves rongyot. Soha ne használjon hígítószereket a műanyag részek megtisztításához. Ezek kárt tehetnek az anyagban. Viseljen védőszemüveget a sűrített levegő használatakor. A szénkefék A gép el van látva önmegszakító szénkefékkel. Ezeknek a feladata az, hogy automatikusan megszakítsák a tápellátást, amikor a szénkefék elérnek egy bizonyos kopottsági szintet. Amikor ez bekövetkezik, a két elhasználódott szénkefét ki kell cserélni. H A szénkefék ellenőrzéséhez vagy cseréjéhez először is húzza ki a gépet. Csavarozza ki a csavart. Távolítsa el a hátsó rész burkolatát egy csavarhúzó segítségével. Emelje fel a rugót, és vegye ki a keféket a szénkefe-tartóból. Ellenőrizze a kefék hosszúságát. Ha a kefék hosszúsága 10 mm alá esik, cserélje ki a két kefét. A szénkefék cseréjéhez húzza ki a helyükről a vezetékeket, emelje fel a szénkefét a rugó segítségével, távolítsa el a szénkefét, majd helyezze be az új szénkefét az ellentétes irányban. A szénkefék ellenőrzését vagy cseréjét követően helyezze vissza a hátsó rész burkolatát, ügyelve rá, hogy ne csípje be a vezetékeket. Csavarozza be a csavart. Mielőtt ismét használatba venné a gépet, hagyja azt szabadon forogni néhány percig, hogy a szénkefék beálljanak a helyükre. Minden egyéb javítási és/vagy karbantartási műveletet a Spit szervizközpontban kell elvégeztetni! A készüléket, a kiegészítőket és a csomagolást környezetbarát módon selejtezze le. 27 AGP125AV_part2.indd 27 27/02/09 16:14

32 OBJAŚNIENIA SYMBOLI I OZNACZEŃ GRAFICZNYCH n Prędkość obrotowa znamionowa V Napięcie A Natężenie prądu Hz Częstotliwość W Moc /min Liczba obrotów lub ruchów postępowo-zwrotnych na minutę ~ Prąd zmienny Konstrukcja klasy II Utylizacja zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych Należy nosić środki ochrony oczu Należy nosić środki ochrony uszu Należy zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami z zakresu bezpieczeństwa oraz wszystkimi instrukcjami Ostrzeżenie 28 AGP125AV_part2.indd 28 27/02/09 16:14

33 OGÓLNE OSTRZEŻENIA Z ZAKRESU BEZPIECZEŃSTWA POSŁUGIWANIA SIĘ NARZĘDZIAMI Z NAPĘDEM ELEKTRYCZNYM OSTRZEŻENIE: Należy zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami z zakresu bezpieczeństwa oraz wszystkimi instrukcjami. Nieprzestrzeganie wytycznych i instrukcji może spowodować wstrząs elektryczny, pożar i/lub poważne obrażenia. Zachować wszystkie ostrzeżenia i instrukcje na przyszłość. Ilekroć w ostrzeżeniach mowa jest o narzędziach elektrycznych, oznacza to narzędzie z napędem elektrycznym, zasilane z sieci (przewodowe). 1) Bezpieczeństwo miejsca pracy a) Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości, odpowiednio oświetlone. W miejscach zagraconych lub ciemnych łatwiej o wypadki. b) Nie należy pracować narzędziami elektrycznymi w atmosferze wybuchowej, np. w obecności palnych cieczy, gazów lub pyłów. Narzędzia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą spowodować zapłon kurzu lub oparów. c) Podczas wykonywania pracy przy pomocy narzędzia elektrycznego należy trzymać dzieci i osoby postronne na bezpieczną odległość. Odwrócenie uwagi pracownika może spowodować utratę panowania nad narzędziem. 2) Bezpieczeństwo elektryczne a) Wtyczki narzędzi elektrycznych muszą pasować do gniazdka. Nie wolno wprowadzać żadnych modyfikacji we wtyczce. Nie stosować żadnych przejściówek do podłączania wtyczek uziemionych narzędzi elektrycznych. Stosowanie oryginalnych wtyczek bez żadnych zmian wraz z odpowiednimi gniazdkami przyczynia się do zmniejszenia ryzyka wstrząsu elektrycznego. b) Unikać bezpośredniego kontaktu części ciała z powierzchniami uziemionymi, np. rurami, grzejnikami, paleniskami i elementami układów chłodzenia. Ryzyko porażenia prądem elektrycznym wzrasta przy kontakcie ciała z uziemieniem. c) Nie wystawiać narzędzi elektrycznych na deszcz lub działanie wilgoci. Przedostanie się wody do wnętrza narzędzia elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. d) Nie wolno używać przewodu zasilania niezgodnie z przeznaczeniem. Nie wolno nosić, ciągnąć ani odłączać narzędzia elektrycznego od zasilania, pociągając za kabel zasilający. Kabel trzymać z daleka od wysokich temperatur, oleju, ostrych krawędzi i ruchomych części. Uszkodzony lub zaplątany kabel zwiększa narażenie na wstrząs elektryczny. e) Podczas pracy z użyciem narzędzia elektrycznego na otwartej powierzchni należy stosować przedłużacz odpowiedni do użycia poza pomieszczeniami. Zastosowanie specjalnego kabla przeznaczonego do użytku poza pomieszczeniami zamkniętymi pozwala ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym. f) Jeśli nie można uniknąć konieczności obsługi narzędzia elektrycznego w wilgotnym miejscu, należy korzystać ze źródła zasilania z zabezpieczeniem przed prądem resztkowym. Zastosowanie takiego zabezpieczenia pozwala ograniczyć ryzyko narażenia na wstrząs elektryczny. PL 29 AGP125AV_part2.indd 29 27/02/09 16:14

34 3) Bezpieczeństwo osobiste a) Należy postępować rozważnie, uważając na to, co się robi, rozsądnie wykonując pracę z użyciem narzędzia elektrycznego. Nie wolno używać narzędzia elektrycznego, gdy nie pozwala na to nadmierne zmęczenie, pozostawanie pod wpływem narkotyków, alkoholu lub silnych leków. Chwila nieuwagi podczas obsługi narzędzi elektrycznych może spowodować poważne obrażenia ciała. b) Należy korzystać ze środków ochrony osobistej. Należy zawsze nosić ochraniacze na oczy. Zastosowanie takiego wyposażenia ochronnego jak maska przeciwpyłowa, obuwie ochronne z zabezpieczeniem przeciwpoślizgowym, kask lub ochrona słuchu w wymagających tego warunkach pozwala ograniczyć ryzyko obrażeń ciała. c) Należy zapobiegać przypadkowemu uruchomieniu. Przed podłączeniem urządzenia do źródła zasilania, podczas podnoszenia lub przenoszenia urządzenia należy zawsze sprawdzić, czy włącznik/wyłącznik znajduje się w położeniu wyłączonym. Przenoszenie narzędzi elektrycznych bez zdejmowania palca z wyłącznika oraz przenoszenie narzędzi elektrycznych gromadzących energię z włączonym wyłącznikiem sprzyja nieszczęśliwym wypadkom. d) Przed włączeniem narzędzia elektrycznego należy wyjąć z niego wszelkie klucze lub śrubokręty użyte do regulacji. Pozostawienie klucza przymocowanego do obrotowego elementu narzędzia elektrycznego może spowodować obrażenia ciała. e) Nie wolno nadmiernie się wychylać. Przez cały czas należy mocno trzymać się na nogach, zachowując równowagę. W ten sposób utrzymujemy skuteczniejszą kontrolę nad narzędziem elektrycznym w nieprzewidzianych sytuacjach. f) Należy nosić odpowiednią odzież. Nie należy nosić luźnych elementów garderoby ani biżuterii. Włosy, ubrania i rękawice należy trzymać z dala od części ruchomych. Luźne elementy odzieży, biżuterii, lub długie włosy mogą zaplątać się w ruchome części. g) Jeśli dostępne są elementy przyłączeniowe do instalacji odkurzającej, należy je podłączyć i stosować zgodnie z przeznaczeniem. Korzystanie z instalacji do usuwania pyłu może przyczynić się do ograniczenia zagrożeń związanych z pyleniem. 4) Eksploatacja i dbałość o narzędzie elektryczne a) Nie wolno nadmiernie eksploatować narzędzia elektrycznego. Zaleca się użycie odpowiedniego narzędzia do danego zastosowania. Za pomocą odpowiedniego narzędzia wykonamy pracę efektywniej i bezpieczniej, w tempie przewidzianym przez producenta. b) Nie wolno używać narzędzia elektrycznego, którego nie da się włączać i wyłączać za pomocą włącznika/wyłącznika. Każde narzędzie elektryczne, które nie daje się sterować włącznikiem/wyłącznikiem, jest niebezpieczne i wymaga naprawy. c) Należy zawsze wyciągnąć wtyczkę ze źródła zasilania narzędzia elektrycznego przed przystąpieniem do regulacji, wymiany akcesoriów lub przygotowaniem narzędzia do przechowywania. Takie zabezpieczenia prewencyjne pozwalają ograniczyć ryzyko przypadkowego uruchomienia narzędzia elektrycznego. 30 AGP125AV_part2.indd 30 27/02/09 16:14

35 d) Nie używane narzędzia elektryczne przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci. Nie pozwalać na eksploatację narzędzia elektrycznego osobom, które nie umieją się nim posługiwać lub nie zapoznały się z niniejszymi wytycznymi. Narzędzia elektryczne stanowią niebezpieczeństwo w rękach niewykwalifikowanych użytkowników. e) Zaleca się prowadzenie odpowiedniej konserwacji narzędzi elektrycznych. Należy sprawdzać, czy elementy ruchome nie wypaczyły się ani nie zablokowały, czy żadne elementy nie pękły i czy nie wystąpiły żadne inne usterki, które mogłyby niekorzystnie wpłynąć na działanie narzędzia elektrycznego. W razie uszkodzenia należy oddać narzędzie do naprawy przed ponownym użyciem. Przyczyną wielu wypadków jest niewystarczająca konserwacja narzędzi elektrycznych. f) Narzędzia tnące muszą być wystarczająco ostre oraz utrzymywane w czystości. Odpowiednio utrzymane narzędzia tnące z ostrymi krawędziami tnącymi rzadziej się zacinają i są łatwiejsze w obsłudze. g) Z narzędzia elektrycznego, akcesoriów, zestawów oprzyrządowania itp. należy korzystać w sposób zgodny z niniejszymi wskazówkami, z uwzględnieniem warunków i charakteru przewidzianej do wykonania pracy. Zastosowanie narzędzia elektrycznego do działań niezgodnych z przeznaczeniem m oże doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. 5) Serwis a) Serwis narzędzia elektrycznego należy powierzyć wykwalifikowanemu personelowi serwisowemu Spit. Do napraw należy używać tylko identycznych części zamiennych. W ten sposób można zapewnić bezpieczeństwo narzędzia elektrycznego. WSKAZÓWKI Z ZAKRESU BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE WSZELKICH OPERACJI PL Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa wykonywania takich czynności jak szlifowanie, piaskowanie, szczotkowanie, polerowanie lub cięcie ściernicą: a) Opisane w niniejszym dokumencie narzędzie elektryczne jest przeznaczone do użytku w funkcji szlifierki. Należy zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa, wskazówkami, ilustracjami i specyfikacjami załączonymi do narzędzia. Nieprzestrzeganie wszystkich poniższych wytycznych i instrukcji może spowodować wstrząs elektryczny, pożar i/lub poważne obrażenia. b) Nie zaleca się wykonywania za pomocą narzędzia elektrycznego opisanego w niniejszym dokumencie takich czynności jak piaskowanie, szczotkowanie, polerowanie lub cięcie ściernicą. Wykonywanie działań, do których narzędzie nie jest przeznaczone, może stanowić zagrożenie i spowodować obrażenia osobiste. c) Nie wolno używać osprzętu, który nie jest zaprojektowany i zalecany przez producenta narzędzia. Możliwość przymocowania określonych akcesoriów do narzędzia elektrycznego nie stanowi jeszcze o bezpieczeństwie ich użycia. d) Nominalna prędkość obrotowa osprzętu musi być przynajmniej równa maksymalnej prędkości wskazanej na narzędziu elektrycznym. Akcesoria obracające się szybciej od prędkości nominalnej mogą pęknąć i odpaść. 31 AGP125AV_part2.indd 31 27/02/09 16:14

36 e) Średnica zewnętrzna i grubość elementów osprzętu muszą mieścić się w zakresie parametrów narzędzia elektrycznego. Akcesoriów o niewłaściwych rozmiarach nie można odpowiednio zabezpieczyć ani kontrolować. f) Wielkość oprawy kół, kołnierzy i innych elementów osprzętu musi pasować do wrzeciona narzędzia elektrycznego. Elementy osprzętu, których otwory oprawowe nie pasują do elementów montażowych narzędzia elektrycznego, nie dają się wyważyć, generują nadmierne wibracje i mogą spowodować utratę kontroli nad narzędziem. g) Nie wolno korzystać z uszkodzonego osprzętu. Przed każdym użyciem należy obejrzeć akcesoria, takie jak tarcze cierne, i sprawdzić, czy nie występują na nich odpryski, pęknięcia, rozdarcia ani oznaki nadmiernego zużycia. W przypadku upuszczenia narzędzia elektrycznego lub akcesoriów należy sprawdzić, czy nie uległy one uszkodzeniu, lub w razie potrzeby zainstalować nieuszkodzony element. Po sprawdzeniu i zainstalowaniu osprzętu należy ustawić siebie i osoby postronne z dala od płaszczyzny obrotu elementu obrotowego, a następnie włączyć narzędzie na maksymalną prędkość obrotową bez obciążenia na jedną minutę. Ewentualne uszkodzone elementy osprzętu w tym czasie odłączą się od urządzenia. h) Należy nosić wyposażenie ochrony osobistej. Zależnie od konkretnego zastosowania używa się masek na twarz, gogli lub okularów ochronnych. W razie potrzeby należy także nosić maski przeciwpyłowe, elementy ochrony słuchu, rękawice i fartuch roboczy odporny na odpryski tarczy lub obrabianego materiału. Elementy ochrony oczu muszą należycie zatrzymywać lotne cząstki gruzu, powstające przy różnych operacjach. Maska przeciwpyłowa lub aparat oddechowy musi skutecznie filtrować cząstki powstające podczas danej pracy. Długotrwałe narażenie na znaczny poziom hałasu może spowodować ubytek słuchu. i) Osoby postronne muszą pozostawać w bezpiecznej odległości od miejsca wykonywania pracy. Każda osoba wchodząca na obszar prowadzenia prac musi nosić odpowiednie środki ochrony osobistej. Fragmenty obrabianego materiału lub pękniętej tarczy mogą odpryskiwać na duże odległości i spowodować obrażenia poza bezpośrednim zasięgiem pracy. j) Narzędzie należy trzymać tylko za izolowane powierzchnie uchwytów podczas wykonywania operacji, podczas której element tnący może zetknąć się z ukrytymi przewodami elektrycznymi lub własnym kablem zasilającym. Zetknięcie się elementu tnącego z przewodem pod napięciem może spowodować naładowanie elektryczne odsłoniętych części metalowych narzędzia elektrycznego, a tym samym porażenie prądem operatora. k) Kabel zasilający umieścić w bezpiecznym położeniu względem elementu obrotowego. Jeśli stracimy kontrolę nad urządzeniem, może dojść do przecięcia lub wplątania kabla, a w rezultacie do wciągnięcia ręki operatora w elementy ruchome. l) Nie wolno pod żadnym pozorem odkładać narzędzia do momentu całkowitego zatrzymania elementu obrotowego. Element ruchomy może wbić się w powierzchnię, w wyniku czego operator może utracić kontrolę nad narzędziem. m) Nie wolno uruchamiać narzędzia niesionego przy boku. Przypadkowe zetknięcie się z elementem obrotowym może spowodować zaczepienie się go o ubranie i w rezultacie wwiercenie się w ciało. n) Należy regularnie czyścić otwory wentylacyjne narzędzia elektrycznego. Wentylator silnika wciąga kurz i zabrudzenia do wewnątrz obudowy, zaś nadmierne nagromadzenie opiłków metalu może spowodować zagrożenie elektryczne. 32 AGP125AV_part2.indd 32 27/02/09 16:14

37 o) Nie wolno używać narzędzia elektrycznego w pobliżu materiałów łatwopalnych. Powstające podczas pracy iskry mogą doprowadzić do zapłonu tych materiałów. p) Nie stosować elementów osprzętu, których eksploatacja wymaga użycia chłodziw płynnych. Użycie wody lub innego płynnego czynnika chłodzącego może spowodować porażenie prądem elektrycznym, również ze skutkiem śmiertelnym. DALSZE WSKAZÓWKI Z ZAKRESU BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE WSZELKICH OPERACJI Ostrzeżenia dotyczące odskoku i podobnych uwarunkowań Szybki ruch powrotny odskok to gwałtowna reakcja na zahaczenie się lub zaczepienie tarczy tnącej bądź innego elementu osprzętu. W przypadku zaczepienia lub zahaczenia elementu obrotowego nastąpi jego gwałtowne unieruchomienie, w wyniku którego narzędzie elektryczne jest gwałtownie odpychane w kierunku przeciwnym do kierunku obrotów danego elementu w miejscu spojenia. Przykładowo, jeśli tarcza cierna zablokuje się w obrabianym materiale, wówczas krawędź tarczy zbliżająca się do punktu zaczepienia może wbić się w powierzchnię materiału, po czym tarcza wyskoczy lub odskoczy. Może ona wówczas odskoczyć w kierunku operatora lub w przeciwnym kierunku, zależnie od kierunku obrotów tarczy w punkcie zahaczenia. W takich warunkach tarcza cierna może też pęknąć. Odskoki wynikają z nieprawidłowej eksploatacji narzędzi elektrycznych i/lub niewłaściwych procedur bądź warunków pracy. Zjawisk tych można uniknąć, stosując opisane niżej właściwe środki ostrożności. a) Należy przez cały czas mocno trzymać narzędzie, ustawiając się całym ciałem oraz układem rąk w taki sposób, by odeprzeć ewentualną siłę odskoku. Jeśli do urządzenia dołączona jest dodatkowa rękojeść, należy zawsze z niej korzystać, aby zapewnić sobie jak najlepszą kontrolę nad ewentualnym odskokiem lub momentem obrotowym podczas uruchamiania urządzenia. Takie działanie może pod warunkiem zastosowania odpowiednich środków ostrożności zapewnić operatorowi kontrolę nad siłą odrzutu lub odskoku. b) Nie wolno pod żadnym pozorem zbliżać rąk do elementu obrotowego. Element może odskoczyć i trafić w rękę. c) Nie ustawiać się w miejscu, w które przemieści się narzędzie w razie odskoku. Odskok spowoduje przesunięcie narzędzia w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu tarczy w miejscu zaczepienia. d) Należy zachować szczególną ostrożność podczas szlifowania narożników, ostrych krawędzi itp. Uważać, aby element ruchomy nie był gwałtownie odbijany i nie zahaczał o obrabianą powierzchnię. Narożniki, ostre krawędzie i wyboje często prowadzą do zahaczenia się elementu obrotowego, a w rezultacie do utraty kontroli nad urządzeniem lub odskoku. e) Nie wolno mocować do urządzenia ostrza piły łańcuchowej do drewna lub ostrza piły zębatej. Takie ostrza często powodują odskoki i utratę kontroli nad urządzeniem. PL 33 AGP125AV_part2.indd 33 27/02/09 16:14

38 DODATKOWE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OPERACJI SZLIFOWANIA I ŚCINANIA Ostrzeżenia z zakresu bezpieczeństwa, dotyczące w szczególności szlifowania i cięcia ściernicą: a) Należy stosować wyłącznie tarcze zalecane dla użytkowanego narzędzia oraz właściwą pokrywę ochronną przewidzianą do wybranej tarczy. Tarcze, do których obsługi narzędzie nie jest przeznaczone, nie mogą byodpowiednio zabezpieczone i są w związku z tym niebezpieczne. b) Pokrywa ochronna musi być bezpiecznie przymocowana do narzędzia elektrycznego i ustawiona w sposób zapewniający maksymalne bezpieczeństwo, aby jak najmniejsza część tarczy była odsłonięta w perspektywie operatora. Pokrywa ochronna zabezpiecza operatora przed ewentualnymi odpryskami tarczy oraz przed przypadkowym kontaktem z tarczą. c) Tarcze muszą być używane wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Na przykład: nie wolno szlifować powierzchni brzegiem tarczy ścinającej. Tarcze do cięcia ściernicą służą do szlifowania bocznego, przy czym działające na nie siły boczne mogą powodować ich pękanie. d) Należy zawsze używać nieuszkodzonych kołnierzy montażowych do tarcz, o odpowiedniej wielkości i kształcie. Właściwe kołnierze podtrzymują tarczę i tym samym pozwalają zmniejszyć prawdopodobieństwo pęknięcia tarczy. Kołnierze montażowe tarcz ścinających mogą być różne od kołnierzy montażowych tarcz szlifujących. e) Nie stosować zużytych tarcz od większych narzędzi. Tarcze przeznaczone do dużych narzędzi nie nadają się do obsługi większych prędkości mniejszego narzędzia i mogą pęknąć. DODATKOWE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OPERACJI ŚCINANIA a) Należy uważać, aby nie zakleszczyć tarczy ścinającej ani nie przykładać zbyt dużego nacisku. Nie próbować wykonywać cięć na zbyt dużą głębokość. Nadmierny nacisk na tarczę powoduje przeciążenie i wzrost podatności na odkształcenie lub zaklinowanie tarczy w miejscu przecięcia, a także grozi odskokiem lub pęknięciem tarczy. b) Nie wolno ustawiać się w tej samej linii co tarcza tnąca ani za tarczą. Gdy tarcza w miejscu działania porusza się w kierunku przeciwnym niż w stronę operatora, wówczas ewentualny odskok może skierować tarczę obrotową i narzędzie bezpośrednio na operatora. c) W razie przywarcia tarczy do powierzchni cięcia lub przerwania cięcia z jakiejkolwiek przyczyny należy wyłączyć urządzenie i pozostawić je bez ruchu do chwili całkowitego zatrzymania. Nie wolno pod żadnym pozorem wyjmować tarczy tnącej z miejsca przecięcia, gdy tarcza się wciąż porusza, grozi to bowiem odskokiem. Należy zbadać powstałą sytuację i podjąć działania zaradcze w celu wyeliminowania przyczyny zatrzymywania się tarczy. d) Nie rozpoczynać ponownie cięcia z tarczą w obrabianym materiale. Poczekać, aż tarcza osiągnie pełną prędkość obrotową, a następnie ponownie ostrożnie umieścić ją w miejscu przecięcia. Jeśli ponownie uruchomimy szlifierkę z tarczą w obrabianym materiale, wówczas tarcza może ponownie przywrzeć, wyskoczyć z toru lub odskoczyć. 34 AGP125AV_part2.indd 34 27/02/09 16:14

39 e) Płyty oraz bardzo duże fragmenty obrabianego materiału należy właściwie podpierać, aby ograniczyć ryzyko zaczepienia się tarczy i odskoku. Duże fragmenty materiałów odkształcają się pod wpływem własnego ciężaru. Dlatego należy rozmieścić wsporniki pod fragmentem materiału w pobliżu linii cięcia oraz w pobliżu krawędzi fragmentu materiału po obu stronach tarczy. f) Należy zachować szczególną ostrożność przy wcinaniu się w istniejące ściany lub inne ślepe powierzchnie. Wystająca część tarczy może przeciąć przewody instalacji gazowej, wodnej lub elektrycznej bądź inne przedmioty, które mogą spowodować odskok. DODATKOWE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OPERACJI POLEROWANIA a) Należy dopilnować, aby żadne swobodne części nakładki polerującej nie obracały się w sposób niekontrolowany. Swobodne elementy łączące należy zebrać lub przyciąć. Swobodne, poruszające się linki połączeniowe mogą wplątać się w palce lub zahaczyć o obrabiany materiał. SZCZEGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Sprawą ogromnej wagi jest zapoznanie się z wymaganiami z zakresu bezpieczeństwa przed przystąpieniem do eksploatacji narzędzia po raz pierwszy. Wymagania z zakresu bezpieczeństwa dotyczące modeli AGP 125AV i AGS 230M: Sprawdzić, czy prędkość obrotowa wskazana na ostrzu jest równa lub większa od prędkości wskazanej na szlifierce kątowej. Sprawdzić, czy wymiary ostrza są zgodne z wymiarami szlifierki. Z ostrzami ciernymi należy obchodzić się ostrożnie, zgodnie ze wskazówkami producenta. Przed użyciem należy dokładnie sprawdzić, czy na ostrzu nie występują pęknięcia, odpryski ani inne usterki. Nie wolno pod żadnym pozorem mocować do urządzenia uszkodzonego ostrza. Sprawdzić, czy tarcza cierna jest odpowiednio przymocowana i zmontowana, zgodnie ze wskazówkami producenta. W razie potrzeby wykorzystać kołnierze montażowe do tarcz, dostarczane wraz ze ściernicą. Przed rozpoczęciem pracy z użyciem szlifierki sprawdzić, czy tarcza cierna jest prawidłowo zamontowana, i włączyć urządzenie na 30 sekund pracy w bezpiecznej pozycji bez obciążeń. W razie wystąpienia nadmiernych wibracji natychmiast wyłączyć szlifierkę kątową i dokładnie ją obejrzeć w celu stwierdzenia przyczyny. Jeśli do narzędzia dołączono pokrywę ochronną, należy zawsze używać jej podczas pracy ze szlifierką. Nie wolno używać złączek wkrętnych ani przejściówek zwężających do narzędzi ściernych, jeśli elementy te nie zostały dostarczone przez producenta. Sprawdzić, czy wszelkie tarcze druciane pasują do wielkości osi, jeśli narzędzie jest przeznaczone do użytku z tarczami drucianymi. Przed rozpoczęciem pracy z użyciem szlifierki kątowej upewnić się, czy obrabiany materiał jest odpowiednio podparty i trzyma się trwale w miejscu. Należy szczególnie uważać, aby iskry powstające podczas pracy nie powodowały żadnych zbędnych zagrożeń, w szczególności niebezpieczeństwa obrażeń lub zapłonu substancji łatwopalnych. PL 35 AGP125AV_part2.indd 35 27/02/09 16:14

40 Należy dopilnować, aby szczeliny wentylatora były odsłonięte podczas pracy w warunkach znacznego zapylenia lub zabrudzenia. Jeśli wystąpi konieczność demontażu szlifierki kątowej, należy oczyścić otwory z materiału, odłączając najpierw akcesoria od maszyny (używać tylko przedmiotów niemetalowych), zachowując szczególną ostrożność, aby nie uszkodzić żadnych elementów wewnętrznych. Zawsze nosić okulary ochronne i zabezpieczenia uszu. Szczególnie zaleca się także korzystanie z innych środków ochrony osobistej, np. masek na twarz, rękawic ochronnych, kasków i fartuchów. Należy pamiętać, że ostrze obraca się nadal również po wyłączeniu urządzenia. 36 AGP125AV_part2.indd 36 27/02/09 16:14

41 SPECYFIKACJE TECHNICZNE Moc znamionowa wejściowa 1400 W Moc znamionowa wyjściowa 750 W Napięcie 230 V~ Natężenie 6,4 A Częstotliwość 50 Hz Prędkość obrotowa znamionowa n min -1 Maksymalna prędkość obrotowa znamionowa n 9200 min -1 Tarcza szlifująca Ø 125 mm Gwint wrzeciona M14 Długość gwintu 17 mm Klasa ochrony klasa II Ciężar 2 kg Wymiary (dł. x wys. x szer.) 300 x 107 x 142 mm Kabel 4 m Parametry hałasu/wibracji Hałas (Lpa) Hałas (Kpa) Hałas (Lwa) Należy nosić środki ochrony uszu! Wibracje szlifowanie płaszczyzn Wibracje szlifowanie płaszczyzn (K) Wibracje piaskowanie tarczowe Wibracje piaskowanie tarczowe (K) Deklaracja zgodności CE 91 db 3 db 102 db 5,5 m/s² 2,0 m/s² 2,5 m/s² 1,5 m/s² PL Oświadczamy niniejszym, na wyłączną własną odpowiedzialność, iż wyroby typu Spit AGP 125AV, o których mowa w niniejszej deklaracji, są zgodne z poniższymi standardami oraz dalszymi dokumentami normatywnymi. Oświadczamy niniejszym, na wyłączną własną odpowiedzialność, iż niniejszy wyrób jest zgodny z następującymi normami lub dokumentami standaryzacyjnymi: EN , EN EN , EN , EN , EN (Kategoria II) 2006/42/EC, 2004/108/EC Paul van Beek Dyrektor Generalny Ruben Bernaert Menedżer Produktu ITW Heger Industriepark Cardijnlaan 3 B-8600 Diksmuide Belgia 37 AGP125AV_part2.indd 37 27/02/09 16:14

42 ZASTOSOWANIE Urządzenie AGP 125AV jest przeznaczone do cięcia materiałów metalowych i kamiennych oraz do szlifowania powierzchni kamiennych bez użycia wody. CHARAKTERYSTYKA FUNKCJONALNA Przed rozpoczęciem korzystania Napięcie sieciowe musi być zgodne z parametrami wskazanymi na tabliczce znamionowej narzędzia. Ponieważ jest to narzędzie Klasy II, nie wymaga ono szczególnego uziemienia w warunkach normalnej eksploatacji. Nie wolno pod żadnym pozorem używać narzędzia w przypadku, gdy kabel zasilający jest uszkodzony. Użycie uszkodzonego kabla zasilającego może spowodować porażenie prądem elektrycznym. Należy sprawdzić i w razie potrzeby oczyścić otwory wentylacyjne. Rękojeść Ze względów bezpieczeństwa z urządzenia należy zawsze korzystać z uchwytem bocznym ustawionym w jednej z 2 nieruchomych pozycji (1). 1 Pokrywa zabezpieczająca przed pyłem Montaż pokrywy ochronnej przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia jest obowiązkowy i zapewnia użytkownikowi większe bezpieczeństwo. Kierunek ustawienia pokrywy ochronnej można regulować. Nie są konieczne żadne narzędzia można skorzystać z dźwigni dociskającej (3) i ustawić pokrywę przeciwpyłową w 10 różnych pozycjach AGP125AV_part2.indd 38 27/02/09 16:14

43 Ogranicznik uruchomienia Ze względu na elektroniczny układ bezpieczeństwa urządzenie uruchamia się powoli (ogranicznik uruchomienia). Jest dzięki temu bezpieczniejsze, a opcja ta jest szczególnie korzystna w przypadku ograniczonej przestrzeni roboczej ze względu na brak początkowych ruchów obrotowych. OSTRZEŻENIE: W żadnych okolicznościach nie mogą wystąpić wahania liczby obrotów wskutek zakłóceń elektromagnetycznych. Przedłużacz Jeśli przewidywane jest użycie przedłużacza, należy zastosować odpowiedni kabel dopasowany do parametrów urządzenia (zob. poniższa tabela). Wymóg ten jest bardzo istotny dla utrzymania właściwych osiągów silnika. Długość Natężenie nominalne przy pełnej mocy (A) przedłużacza 0,2 2,1 3,4 3,5 5 5,1 7 7, ,1 16 7,5 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 4,0 15,0 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 4,0 22,5 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 4,0 30,0 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 6,0 60,0 1,5 1,5 1,5 2,5 4,0 6,0 90,0 1,5 2,5 2,5 4,0 4,0 8,0 Tabela nr 1 Odcinek przewodu 2 x mm² Rozpakowanie PL Ostrożnie wyjąć urządzenie i wszystkie luźne elementy z opakowania zewnętrznego. Zachować wszystkie materiały opakowaniowe do czasu sprawdzenia i pomyślnego uruchomienia urządzenia. Zawartość opakowania AGP 125AV 1. Szlifierka kątowa AGP 125AV 2. Uchwyt dodatkowy 3. Pokrywa zabezpieczająca przed pyłem 4. Klucz podwójny NARZĘDZIA MOGĄ BYĆ UŻYTE DOPIERO PO ZAPOZNANIU SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI! 39 AGP125AV_part2.indd 39 27/02/09 16:14

44 Montaż pokrywy przeciwpyłowej Nie wolno korzystać z urządzenia bez uprzedniego zamocowania pokrywy ochronnej. Odłączyć urządzenie od zasilania (1) Położyć narzędzie wrzecionem ku górze (2) Otworzyć dźwignię dociskającą pokrywę ochronną, ustawić pokrywę przeciwpyłową w odpowiednim położeniu i zamknąć zacisk sprężynowy (3) Montaż tarcz szlifujących Należy uważnie sprawdzić wymiary tarczy szlifującej. Średnica otworu montażowego musi pasować do kołnierza montażowego bez luzów. Nie wolno stosować zwężek lub złączek przejściowych. Używając diamentowej tarczy tnącej należy uważać, aby strzałka wskazująca kierunek obrotów na tarczy i kierunek obrotów na urządzeniu (strzałka kierunku obrotów na głowicy urządzenia) były wzajemnie dopasowane. Odłączyć urządzenie od zasilania (1) Umieścić we właściwej pozycji dolny kołnierz (2) Umieścić we właściwej pozycji diamentową tarczę (3) Umieścić we właściwej pozycji górny kołnierz i przymocować go za pomocą podwójnego klucza (4) W celu demontażu przeprowadzić wszystkie czynności montażowe w odwrotnej kolejności AGP125AV_part2.indd 40 27/02/09 16:14

45 Po zamontowaniu tarczy szlifującej, a przed włączeniem urządzenia należy sprawdzić prawidłowość zmontowania szlifierki i możliwość swobodnego działania. Włączanie i wyłączanie urządzenia Włączanie Aby włączyć urządzenie, należy nacisnąć włącznik/wyłącznik do przodu, a następnie w dół (1) Wyłączanie Zwolnić włącznik/wyłącznik (2) 1 2 EKSPLOATACJA URZĄDZENIA Aby zyskać skuteczną kontrolę nad tym narzędziem o dużej mocy, należy je trzymać dwiema rękami. W ten sposób można zapewnić maksymalny poziom bezpieczeństwa i kontroli. Prawidłowa pozycja robocza polega na trzymaniu głównej rękojeści jedną ręką, a drugą ręką uchwytu dodatkowego. Bardzo ważne jest nieustanne trzymanie się mocno na nogach. PL Operacje cięcia Urządzenie może służyć wyłącznie do cięcia na sucho! Podczas cięcia nie należy przyciskać urządzenia, blokować go ani poruszać nim wahadłowo. Pracować przy umiarkowanym obciążeniu, stosownie do ścinanego materiału. Nie zmniejszać prędkości tarcz tnących poprzez dociskanie z boku. Kierunek cięcia jest istotny. Urządzenie należy zawsze przesuwać podczas szlifowania do góry. Nie wolno zatem pod żadnym pozorem przesuwać urządzenia w innym kierunku! Nieprzestrzeganie tego zakazu może spowodować niekontrolowane wysunięcie się urządzenia z miejsca cięcia. 41 AGP125AV_part2.indd 41 27/02/09 16:14

46 W szczególności podczas cięcia materiałów twardych tarcza diamentowa może się przegrzać i w rezultacie ulec uszkodzeniu. Wyraźnym sygnałem tego zjawiska jest iskrzenie w układzie okrągłym, przy czym zarys iskier obraca się wraz z diamentową tarczą tnącą. Należy wówczas przerwać cięcie i poczekać, aż tarcza diamentowa ostygnie, pozwalając maszynie przez krótki czas swobodnie obracać się przy prędkości bez obciążenia. Znaczne spowolnienie pracy oraz iskrzenie w układzie kołowym to oznaki stępienia się tarczy diamentowej. Krótkie wcięcie się narzędziem w materiał ścierny pozwoli naostrzyć tarczę. KONSERWACJA Utrzymywanie narzędzia w czystości Należy od czasu do czasu przedmuchiwać wszystkie przewody powietrza suchym sprężonym powietrzem. Wszystkie części z tworzyw sztucznych należy czyścić miękką, wilgotną ściereczką. Do czyszczenia takich elementów nie wolno nigdy używać rozpuszczalników. Mogłyby one spowodować rozpuszczenie lub inne uszkodzenie materiału. Podczas pracy ze sprężonym powietrzem należy nosić okulary ochronne. Szczotki węglowe Urządzenie wyposażone jest w automatycznie przerywające pracę szczotki węglowe, które przeznaczone są do automatycznego odcięcia zasilania po osiągnięciu określonego poziomu zużycia szczotek. W takim przypadku należy wymienić dwie zużyte szczotki węglowe. Aby sprawdzić lub wymienić szczotki węglowe, należy najpierw odłączyć urządzenie od zasilania. Całkowicie poluzować śrubę. Za pomocą śrubokręta zdjąć tylną pokrywę, pociągając do tyłu. Unieść sprężynę i wyjąć szczotki z uchwytu szczotek węglowych. Sprawdzić długość szczotek. Jeśli jest mniejsza od 10 mm, należy wymienić obie szczotki. Podczas wymiany szczotek węglowych należy wyciągnąć przewody z ich położenia, unieść szczotkę węglową do góry za pomocą sprężyny, wyjąć i zastąpić nową szczotką ustawioną w przeciwnym kierunku. Po sprawdzeniu lub wymianie szczotek węglowych ponownie zmontować pokrywę tylną, uważając, aby nie uszkodzić przewodów. Mocno dokręcić śrubę. Przed przystąpieniem do ponownej eksploatacji urządzenia uruchomić bez obciążenia na kilka minut, by szczotki węglowe ustawiły się w odpowiedniej pozycji. Wszystkie pozostałe czynności naprawcze i/lub konserwacyjne muszą być wykonane przez punkt serwisowy Spit. Urządzenie, osprzęt i opakowanie należy utylizować w sposób zgodny z regułami ochrony środowiska. 42 AGP125AV_part2.indd 42 27/02/09 16:14

47 VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ A IKON n Jmenovité otáčky V Volty A Ampéry Hz Hertze W Watty /min Otáčky nebo vratné pohyby za minutu ~ Střídavý proud Konstrukce třídy II Likvidace starých elektrických a elektronických zařízení Použijte ochranné brýle CZ Použijte ochranu sluchu Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a varování Varování 43 AGP125AV_part2.indd 43 27/02/09 16:14

48 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO PRÁCI S MECHANICKÝM NÁŘADÍM VAROVÁNÍ: přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a varování. Nedodržení varování a pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem, požáru a/nebo vážnému zranění. Uschovejte varování a pokyny pro další použití. Termín mechanické nářadí, použitý ve varování, odkazuje na nářadí napájené z elektrické zásuvky pomocí kabelu. 1) Bezpečnost pracovního prostoru a) Udržujte pracovní prostor v čistotě a dobře osvětlený. Přeplněné nebo tmavé prostory přitahují nehody. b) Nepoužívejte mechanické nářadí ve výbušných prostorech, např. v přítomnosti hořlavých kapalin, plynů nebo prachu. Mechanické nářadí vytváří jiskry, které mohou zapálit prach nebo výpary. c) Nepracujte s mechanickým nářadím za přítomnosti dětí a okolostojících. Vyrušování může zapříčinit ztrátu kontroly 2) Bezpečnost při práci s elektřinou a) Zástrčky mechanického nářadí musí odpovídat zásuvkám. Zástrčky nikdy jakkoli neupravujte. U mechanického nářadí se zemnicím kolíkem nikdy nepoužívejte rozbočovací zásuvky. Originální zástrčky a odpovídající zásuvky snižují nebezpečí úrazu elektrickým proudem. b) Zamezte kontaktu svého těla s ukostřenými nebo uzemněnými předměty, jako potrubím, radiátory, sporáky a ledničkami. Pokud je vaše tělo uzemněno, zvyšuje se tím nebezpečí úrazu elektrickým proudem. c) Nevystavujte mechanické nářadí dešti nebo vlhku. Průnik vody do mechanického nářadí zvyšuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem. d) Netahejte za napájecí kabel. Nikdy nepoužívejte kabel k přenášení, tahání nebo odpojování elektrického nářadí ze zásuvky. Kabel chraňte před žárem, olejem, ostrými hranami a pohyblivými díly. Poškozený nebo zamotaný kabel zvyšuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem. e) Pokud pracujete s mechanickým nářadím venku, používejte prodlužovací kabel určený k externímu použití. Použití kabelu pro externí použití snižuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem. f) Pokud je nutné použít mechanické nářadí ve vlhkém prostředí, použijte napájení s proudovým chráničem (RCD). Použití RCD snižuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem. 3) Osobní bezpečnost a) Při práci s mechanickým nářadím buďte ostražití, věnujte se plně práci a používejte zdravý rozum. Nepoužívejte mechanické nářadí, pokud jste unavení, pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Chvilková nepozornost může při práci s mechanickým nářadím zapříčinit vážná zranění. b) Používejte osobní ochranné prostředky. Vždy noste ochranné brýle. Ochranné pomůcky jako protiprachová maska, neklouzavá bezpečnostní obuv, ochranná přilba nebo chrániče sluchu mohou za příslušných podmínek omezit osobní zranění. 44 AGP125AV_part2.indd 44 27/02/09 16:14

49 c) Zabraňte nechtěnému spuštění. Před zapojením nářadí do zásuvky, jeho zvedáním a přenášením se ujistěte, že je vypínač ve vypnuté poloze. Přenášení mechanického nářadí s prstem na vypínači nebo zapojování do napájení při zapnutém vypínači přitahuje nehody. d) Před zapnutím mechanického nářadí odstraňte všechny nastavovací kličky a klíče. Klička nebo klíč nasazené na rotační části mechanického nářadí mohou vést k úrazu. e) Nenatahujte se. Po celou dobu udržujte správné postavení a rovnováhu. To vám umožní lepší kontrolu nad nářadím v neočekávaných situacích. f) Používejte vhodný oděv. Nenoste volný oděv nebo šperky. Chraňte své vlasy, oděv a rukavice před pohyblivými díly. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohyblivými díly. g) Pokud je zařízení vybaveno odsavačem a ukládáním prachu, ujistěte se, že jsou tyto přípojky správně používány. Použití sběru prachu může omezit nebezpečí, které plyne z polétavého prachu. 4) Použití mechanického nářadí a péče o něj a) Netlačte na mechanické nářadí. Používejte správné mechanické nářadí na každý druh práce. Použitím správného mechanického nářadí, které je pro tuto práci konstruováno, bude práce lehčí a bezpečnější. b) Nepoužívejte mechanické nářadí, pokud jeho vypínač nefunguje bezchybně. Veškeré mechanické nářadí, které nelze ovládat pomocí vypínače, je nebezpečné a musí se opravit. c) Před každou úpravou, výměnou příslušenství nebo uložením mechanického nářadí odpojte zástrčku od zdroje napájení. Toto preventivní bezpečnostní opatření omezuje riziko náhodného spuštění mechanického nářadí. d) Nenechávejte zapojené mechanické nářadí v dosahu dětí nebo jiných osob, které nebyly seznámeny s mechanickým nářadím nebo těmito pokyny k používání. Mechanické nářadí je v rukou neproškolených osob nebezpečné. e) Udržujte mechanické nářadí. Kontrolujte vychýlení nebo váznutí pohyblivých dílů, poškození součástí nebo jakýkoliv stav, který by mohl ovlivnit chod mechanického nářadí. V případě poškození nechte mechanické nářadí před dalším použitím opravit. Mnoho nehod bylo způsobeno špatně udržovaným nářadím. f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Správně udržované řezné nástroje s ostrými břity kladou menší odpor a lépe se ovládají. g) Používejte mechanické nářadí, příslušenství a nástroje podle těchto pokynů, s přihlédnutím k pracovním podmínkám a prováděné práci. Používání mechanického nářadí k jiným než určeným účelům může vést k nebezpečným situacím. CZ 5) Servis a) Své mechanické nářadí nechte opravit v autorizovaném servisu Spit, který používá pouze originální náhradní díly. Tím se zajistí bezpečnost mechanického nářadí. 45 AGP125AV_part2.indd 45 27/02/09 16:14

50 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO VŠECHNY ČINNOSTI Společná bezpečnostní varování pro broušení, pískování, broušení drátěným kartáčem, leštění nebo rozbrušování: a) Toto mechanické nářadí je určeno k broušení. Pročtěte si všechna varování, pokyny, obrázky a specifikace, dodávané s tímto nástrojem. Nedodržení níže uvedených pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem, požáru a/nebo vážnému zranění. b) Činnosti jako pískování, broušení drátěným kartáčem, leštění nebo rozbrušování nejsou pro toto nářadí doporučeny. Činnosti, pro které není mechanické nářadí navrženo, mohou způsobit nebezpečné situace nebo zranění osob. c) Nepoužívejte příslušenství, které není speciálně navrženo nebo doporučeno výrobcem nástroje. To, že lze příslušenství k připojit k vašemu mechanickému nářadí, nezaručuje bezpečný provoz. d) Jmenovité otáčky příslušenství musí být stejné nebo vyšší než maximální otáčky vyznačené na mechanickém nářadí. Příslušenství překračující jmenovité otáčky se může roztrhnout a rozlétnout. e) Vnější průměr a tloušťka příslušenství se musí pohybovat v rozmezí kapacity vašeho mechanického nářadí. Příslušenství s nesprávným rozměrem nelze odpovídajícím způsobem zakrýt ani ovládat. f) Upínací rozměr kotoučů, přírub a ostatního příslušenství musí přesně odpovídat vřetenu mechanického nářadí. Příslušenství s upínacími otvory, které neodpovídají upínacím prostředkům mechanického nářadí, se mohou vychýlit z osy, způsobit nadměrné vibrace a ztrátu kontroly. g) Nepoužívejte poškozené příslušenství. Před každým použitím zkontrolujte u příslušenství, jako jsou např. brusné kotouče, odlomené části a praskliny, trhliny nebo nadměrné opotřebení. Pokud mechanické nářadí nebo nástroj upustíte, zkontrolujte poškození nebo příslušenství vyměňte za nepoškozené. Po kontrole a montáži příslušenství natočte nástroj tak, abyste vy ani okolostojící nebyli v rovině rotace nástroje, a spusťte nářadí na maximální otáčky po dobu jedné minuty. Poškozené příslušenství se během této zkušební doby obyčejně roztrhne. h) Noste osobní ochranné prostředky. V závislosti na činnosti používejte ochranný štít, ochranné těsné nebo volné brýle. V případě potřeby používejte protiprachovou masku, chrániče sluchu, rukavice a dílenskou zástěru schopnou ochrany před odlétávajícími částečkami brusiva nebo obrobku. Ochrana zraku musí být schopna zastavit letící úlomky vznikající při různých typech práce. Protiprachová maska nebo respirátor musí být schopny odfiltrovat částice, které při práci vznikají. Dlouhodobé vystavení nadměrnému hluku může vést ke ztrátě sluchu. i) Zajistěte bezpečnou vzdálenost kolemjdoucích od pracovního prostoru. Každý, kdo vstoupí do pracovního prostoru, musí nosit osobní ochranné pomůcky. Úlomky obrobku nebo poškozeného příslušenství mohou odlétnout a způsobit zranění i mimo pracovní prostor. j) Pokud se řezný nástroj může dostat do kontaktu se skrytým vedením nebo vlastním kabelem, držte mechanické nářadí pouze za izolované úchopy. Pokud řezný nástroj narazí na živé el. vedení, může se elektřina přenést po kovových částech mechanického nářadí a způsobit obsluze el. šok. 46 AGP125AV_part2.indd 46 27/02/09 16:14

51 k) Udržujte přívodní kabel mimo dosah rotačního nástroje. Pokud ztratíte kontrolu, kabel může být odříznut nebo zachycen a může vtáhnout vaši ruku nebo paži do rotujícího nástroje. l) Nikdy mechanické nářadí nepokládejte, dokud se rotující příslušenství zcela nezastaví. Rotující nástroj se může zaseknout do podkladu a odsunout nářadí z vašeho dosahu. m) Nezapínejte mechanické nářadí během přenášení. Rotující nástroj může při náhodném kontaktu zachytit váš oděv a přitáhnout nářadí k vašemu tělu. n) Pravidelně čistěte větrací otvory mechanického nářadí. Ventilátor motoru nasává prach do těla nářadí a nadměrné hromadění kovového prachu může způsobit ohrožení elektrickým proudem. o) Nepracujte s mechanickým nářadím v blízkosti hořlavých materiálů. Jiskry mohou tyto materiály zapálit. p) Nepoužívejte příslušenství, které vyžaduje chladicí kapalinu. Použití vody nebo jiné chladicí kapaliny může zapříčinit úraz nebo smrt elektrickým proudem. DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO VŠECHNY ČINNOSTI Ráz a příslušná varování Ráz je náhlá reakce na zaseknutí rotujícího kotouče nebo jiného příslušenství v materiálu. Zaseknutí nebo silné přitlačení způsobí rychlé zastavení rotačního příslušenství, což má za následek, že na neovládané mechanické nářadí působí síla v opačném směru, než je směr rotace příslušenství v bodě zaseknutí. Pokud se například brusný kotouč zasekne nebo se příliš přitlačí na obráběný materiál, hrana kotouče se může zarýt do povrchu materiálu a způsobit odskočení nebo ráz. Kotouč může odskočit směrem k obsluze nebo na opačnou stranu v závislosti na směru rotace v okamžiku zaklínění. Brusný kotouč může v takovéto situaci také prasknout. Ráz je výsledkem nesprávného použití nářadí a/nebo nesprávného pracovního postupu nebo stavu, kterému je možné předejít dodržováním níže uvedených opatření. a) Pevné držení mechanického nářadí a stabilní pozice těla vám umožní odolat silám při rázu. Pokud je dodáno, vždy používejte pomocné držadlo, které poskytuje maximální kontrolu nářadí při rázu nebo při reakčním momentu během spouštění nářadí. Pokud se přijmou odpovídající opatření, může obsluha nářadí při rázu nebo reakčním momentu ovládat. b) Nikdy nepokládejte ruku poblíž rotujícího příslušenství. Příslušenství vás může při rázu zranit. c) Při práci udržujte takovou polohu těla, aby vás nástroj při rázu nemohl zranit. Při rázu působí na nástroj síla v opačném směru, než je směr rotace v místě obrábění. d) Obzvlášť opatrní buďte při obrábění rohů, ostrých hran a podobně. Zamezte odskakování a zasekávání nástroje. Práce v rozích, na ostrých hranách nebo odskakování nástroje způsobuje hluboký záběr, při kterém může dojít ke ztrátě kontroly nad nářadím a rázům. e) Na nářadí nenasazujte pilový řetěz, dřevoobráběcí ani jiný pilový kotouč. Takové nástroje způsobují časté rázy a ztrátu kontroly. CZ 47 AGP125AV_part2.indd 47 27/02/09 16:14

52 DODATEČNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO BROUŠENÍ A ODŘEZÁVÁNÍ Specifická bezpečnostní varování pro broušení a odřezávání brusným kotoučem: a) Používejte pouze kotouče, které jsou pro vaše mechanické nářadí doporučeny, a současně používejte příslušné ochranné kryty navržené pro tyto kotouče. U kotoučů, které nejsou navrženy pro toto nářadí, nelze správně použít ochranný kryt a nejsou tedy bezpečné. b) Ochranný kryt musí být k mechanickému nářadí bezpečně připevněn a natočen pro nejvyšší bezpečnost tak, aby směrem k obsluze směrovala co nejmenší část disku. Kryt chrání obsluhu před fragmenty rozbitého kotouče a před náhodným kontaktem s kotoučem. c) Kotouče se smí používat pouze pro doporučené aplikace. Příklad: nepoužívejte k broušení boční stranu řezacího kotouče. Rozbrušovací kotouče jsou určeny k obvodovému broušení a síla působící na tyto kotouče z boku je může roztříštit. d) Na kotouče vždy používejte nepoškozené příruby správného rozměru a tvaru. Správné příruby poskytují kotouči oporu, a omezují tak možnost roztržení kotouče. Příruby pro řezací kotouče se mohou lišit od přírub pro brusné kotouče. e) Nepoužívejte opotřebované kotouče z většího mechanického nářadí. Kotouče určené pro větší mechanické nářadí nejsou vhodné pro vyšší otáčky menšího nářadí a mohou se roztrhnout. DODATEČNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO ODŘEZÁVÁNÍ a) S řezacím kotoučem nenarážejte do materiálu ani na kotouč příliš netlačte. Nesnažte se provádět řezy o přílišné hloubce. Namáhání kotouče zvyšuje jeho zatížení a náchylnost ke zkroucení nebo uváznutí v řezu, a tím zvyšuje pravděpodobnost vzniku rázu nebo roztržení kotouče. b) Při práci nestůjte v přímé rovině kotouče ani za ním. Pokud se kotouč v místě styku s materiálem otáčí směrem od vás, případný ráz může odhodit rotující kotouč a celé nářadí přímo na vás. c) Pokud kotouč uvázne nebo pokud chcete z jakéhokoliv důvodu přerušit řez, vypněte nářadí a bez pohybu jej podržte, dokud se kotouč zcela nezastaví. Nikdy se nesnažte vytáhnout rozbrušovací kotouč z řezu, pokud se ještě točí, protože může dojít k rázu. Prozkoumejte řez a proveďte nápravné opatření, které odstraní příčinu zaklínění kotouče. d) Nepokračujte v řezu, pokud je kotouč v obráběném materiálu. Nechte kotouč roztočit na plné otáčky a opatrně jej vložte do řezu. Pokud se nářadí znovu spustí, když je kotouč v obráběném materiálu, kotouč může uváznout, vyskočit nebo způsobit ráz. e) Velké pláty nebo jiné rozměrné materiály podepřete, aby se omezila možnost uváznutí kotouče nebo vzniku rázu. Rozměrné obrobky mají tendenci se prohýbat vlastní vahou. Podpěra se musí umístit pod obrobek v blízkosti řezu a hrany obrobku na obou stranách řezu. f) Zvýšenou pozornost vyžaduje vytváření kapes ve stěnách nebo jiných oblastech, kam nevidíte. Kotouč může narazit na plynové nebo vodovodní potrubí, elektrické vedení nebo jiné objekty, které mohou způsobit ráz nástroje. 48 AGP125AV_part2.indd 48 27/02/09 16:14

53 DODATEČNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO LEŠTĚNÍ a) Zamezte tomu, aby jakákoliv část lešticího polštářku při rotaci volně poletovala. Odstraňte nebo zastřihněte všechna volná vlákna. Uvolněná nebo poletující vlákna kotouče se vám mohou namotat na prsty nebo se mohou zachytit na obrobku. TYPICKÁ BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA Je velmi důležité, abyste si nezapomněli přečíst bezpečnostní požadavky ještě před prvním použitím zařízení. Typické bezpečnostní požadavky pro AGP 125AV a AGS 230M: Zkontrolujte, zda jsou otáčky uvedené na kotouči stejné nebo vyšší než otáčky vyznačené na úhlové brusce. Ověřte, zda rozměry kotouče odpovídají rozměrům úhlové brusky. Brusné kotouče pečlivě udržujte a zacházejte s nimi podle pokynů dodaných výrobcem. Před použitím kotouč pozorně prohlédněte, zda nemá praskliny, odštípnuté části nebo jiné defekty. Nikdy nepoužívejte nástroj s poškozeným kotoučem. Ujistěte se, že je brusný kotouč namontován správně a sestaven v souladu s pokyny dodanými výrobcem.. V případě potřeby použijte příruby dodávané s kotoučem. Před použitím brusky zkontrolujte, zda je brusný kotouč správně namontován, a nechte zařízení běžet v bezpečné pozici nepřetržitě po dobu 30 sekund. V případě nadměrných vibrací úhlovou brusku ihned vypněte a pečlivě ji prohlédněte, abyste zjistili příčinu. Pokud je s nástrojem dodáván ochranný kryt, zajistěte, aby se používal při každém provozu úhlové brusky. U brusných kotoučů nikdy nepoužívejte pouzdra nebo adaptéry na velké otvory, které nejsou dodávané výrobcem. Pokud budete nástroj používat s drátěným kotoučem, ujistěte se, že každý drátěný kotouč je kompatibilní s rozměrem osy. Před použitím úhlové brusky se ujistěte, že je obráběný materiál dostatečně podepřen a pevně uchycen. Zvýšenou pozornost věnujte tomu, aby odlétající jiskry nezpůsobovaly zvýšené riziko, zejména aby nikoho nezranily a nezapálily žádné hořlavé materiály. Při práci v prašném a špinavém prostředí se ujistěte, že větrací zářezy ventilátoru zůstávají volné. Pokud bude nutné vyčistit u úhlové brusky větrací otvory, sejměte nejdříve z brusky pracovní nástroj. Otvory vyčistěte nekovovým předmětem a dejte pozor, abyste nepoškodili žádné vnitřní součásti. Vždy používejte bezpečnostní brýle a chrániče sluchu. Nejvýše doporučeny jsou i ostatní ochranné pomůcky jako ochranný štít obličeje, pracovní rukavice, helma a zástěra. Uvědomte si, že se kotouč otáčí ještě chvíli po vypnutí nástroje. CZ 49 AGP125AV_part2.indd 49 27/02/09 16:14

54 TECHNICKÉ SPECIFIKACE Jmenovitý příkon 1400 W Jmenovitý výkon 750 W Napětí 230 V~ Proud 6,4 A Frekvence 50 Hz Jmenovité otáčky n min-1 Plné jmen. otáčky n 9200 min-1 Brusný kotouč Ø 125 mm Závit vřetena M14 Délka závitu 17 mm Třída ochrany třída II Hmotnost 2kg Rozměry (d x v x š) 300 x 107 x 142 mm Kabel 4 m Informace o hlučnosti a vibracích Hlučnost (Lpa) Hlučnost (Kpa) Hlučnost (Lwa) Použijte chrániče sluchu! Vibrace ruky/paže - rovinné broušení Vibrace ruky/paže - rovinné broušení (K) Vibrace ruky/paže - broušení kotoučem Vibrace ruky/paže - broušení kotoučem (K) 91 db 3 db 102 db 5,5 m/s² 2,0 m/s² 2,5 m/s² 1,5 m/s² Prohlášení o shodě CE S plnou odpovědností prohlašujeme, že výrobky typu Spit AGP 125AV uváděné v tomto prohlášení vyhovují následujícím normám a dalším normativním dokumentům. S plnou odpovědností prohlašujeme, že tento výrobek je ve shodě s následujícími normami nebo normativními dokumenty: EN , EN EN , EN , EN , EN (kategorie II) 2006/42/EC, 2004/108/EC Paul van Beek Generální ředitel Ruben Bernaert Ředitel výrobků ITW Heger Industriepark Cardijnlaan 3 B-8600 Diksmuide Belgie 50 AGP125AV_part2.indd 50 27/02/09 16:14

55 URČENÉ POUŽITÍ Nástroj AGP 125AV je určen k řezání kovových a kamenných materiálů a k hrubému broušení kamenných materiálů bez použití vody. FUNKČNÍ POPIS Před použitím Napětí v síti musí odpovídat napětí uvedenému na typovém štítku nástroje. Protože nástroj spadá do kategorie ochrany třídy II, nepotřebuje při běžném použití zvláštní uzemnění. Když má nástroj poškozený napájecí kabel, nesmí se za žádných okolností používat. Používání poškozených napájecích kabelů může vést k úrazu elektrickým proudem. Zkontrolujte a v případě potřeby vyčistěte větrací otvory, aby bylo větrání dostatečné. Držadlo Z bezpečnostních důvodů se nástroj musí vždy používat pouze s bočním držadlem, umístěném v jedné ze 2 pevných pozic (1), 1 CZ Protiprachový kryt Povinností je připevnění ochranného krytu před použitím nástroje, poskytuje se tím uživateli vyšší stupeň bezpečnosti. Natočení ochranného krytu lze nastavit. K tomuto úkonu nepotřebujete nářadí, můžete použít upínací páku (3) a protiprachový kryt nastavit v deseti různých polohách AGP125AV_part2.indd 51 27/02/09 16:14

56 Omezovač spouštěcích otáček Díky elektronickému bezpečnostnímu systému se nástroj rozbíhá pomalu (díky omezovači spouštěcích otáček). Tím se zvyšuje bezpečnost nástroje, což je užitečné zejména v omezeném pracovním prostoru díky absenci odstředivého momentu při spuštění. VAROVÁNÍ: Za žádných podmínek nesmí nastat kolísání otáček následkem elektromagnetického rušení. Prodlužovací kabel Pokud používáte prodlužovací kabel, použijte schválený kabel, který je přiměřený výkonu stroje (viz tabulku níže). Je to velmi důležité pro udržení výkonu motoru. Délka prodl. Jmenovitý proud při plném zatížení (A) kabelu 0,2 2,1 3,4 3,5 5 5,1 7 7, ,1 16 7,5 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 4,0 15,0 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 4,0 22,5 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 4,0 30,0 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 6,0 60,0 1,5 1,5 1,5 2,5 4,0 6,0 90,0 1,5 2,5 2,5 4,0 4,0 8,0 Tabulka 1 Průřez vodiče - kabel 2 x mm² Vybalení Vyjměte z přepravního krabice nástroj a všechny volné předměty. Uschovejte obalové materiály, dokud neprohlédnete nástroj a neověříte, zda funguje správně. Obsah krabice AGP 125AV 1. Úhlová bruska AGP 125AV 2. Přídavné držadlo 3. Protiprachový kryt 4. Klíč s dvěma čepy NEPRACUJTE S TĚMITO NÁSTROJI, DOKUD SI NEPŘEČTETE A NEPOCHOPÍTE CELÝ NÁVOD K POUŽITÍ! 52 AGP125AV_part2.indd 52 27/02/09 16:14

57 Montáž protiprachového krytu Nikdy nepoužívejte nástroj, dokud nepřipevníte ochranný kryt. Odpojte stroj od sítě (1) Položte nástroj na zadní stranu tak, aby vřeteno směrovalo nahoru (2). Otevřete upínací páku ochranného krytu, nastavte protiprachový kryt do správné polohy a zajistěte pružinovou svorku (3) Montáž brusných kotoučů Dávejte pozor na rozměry brusných kotoučů. Průměr montážního otvoru musí odpovídat montážní přírubě bez velké vůle. Nepoužívejte redukce ani adaptéry. Pokud používáte diamantový řezací kotouč, dejte pozor, aby souhlasila šipka směru rotace na kotouči se směrem rotace nástroje (šipka směru rotace nástroje je na jeho hlavici). Odpojte stroj od sítě (1) Umístěte spodní přírubu (2) Umístěte diamantový kotouč (3) Umístěte horní přírubu a utáhněte ji klíčem se dvěmi čepy (4) Odstraňování se provádí opačným postupem. CZ AGP125AV_part2.indd 53 27/02/09 16:14

58 Po montáži brusného kotouče se před zapnutím přístroje ujistěte, že je brusný nástroj správně namontován a že se volně otáčí. Zapínání a vypínání stroje Zapnutí Stroj se zapíná posunutím vypínače směrem dopředu a jeho stisknutím (1) Vypnutí Uvolněte vypínač (2) 1 2 JAK PRACOVAT S NÁSTROJEM Efektivní práce s tímto nástrojem vyžaduje ovládání oběma rukama, které zajistí maximální bezpečí a kontrolu. Ve správném postoji je jedna ruka na hlavním držadle a druhá na přídavném držadle. Zásadní důležitost má udržení stabilního postoje za všech okolností. Řezání Stroj se smí používat pouze pro řezání za sucha! Při řezání na nástroj netlačte, nenarážejte s ním a nekývejte s ním do stran. Při řezání posunujte nástroj pouze mírně, s ohledem na řezaný materiál. Nesnižujte otáčky postupujícího řezacího kotouče použitím boční síly. Velmi důležitý je směr prováděného řezu. Stroj se musí při broušení vždy pohybovat shora. Nikdy tedy nepohybujte strojem v jiném směru! Jinak hrozí nebezpečí, že bude nekontrolovaně vytlačen z řezu. Při řezání se zejména u tvrdých materiálů může diamantový kotouč silně zahřívat a následně poškodit. To se jasně projevuje jiskřením po celém obvodu řezacího kotouče. V takovém případě přerušte řezání a nechte diamantový kotouč vychladit během na prázdno bez zvyšování otáček. 54 AGP125AV_part2.indd 54 27/02/09 16:14

59 Znatelný pokles rychlosti řezání a obvodové jiskření jsou známkou toho, že se diamantový kotouč otupil. Krátký řez do brusného materiálu může kotouč opět nabrousit. ÚDRŽBA Udržujte nástroj v čistém stavu Pravidelně profukujte všechny vzduchové cesty suchým stlačeným vzduchem. Všechny plastové součásti se musí čistit měkkou, vlhkou látkou. Nikdy je nečistěte rozpouštědly. Mohla by rozpustit nebo jinak poškodit materiál. Při práci se stlačeným vzduchem noste ochranné brýle. Uhlíkové kartáče Tento stroj má samovypínací uhlíkové kartáče, které automaticky přeruší napájení, pokud dosáhnou určitého stupně opotřebení. Pokud k tomu dojde, vyměňte oba opotřebované uhlíkové kartáče. Při kontrole nebo výměně uhlíkových kartáčů nejprve odpojte stroj od sítě. Zcela povolte šroub. Pomocí šroubováku vysuňte koncový kryt směrem dozadu. Nadzvedněte pružiny a vyjměte kartáče z jejich držáku. Zkontrolujte délku kartáčů. Pokud jsou kratší než 10 mm, oba kartáče vyměňte. Při výměně uhlíkových kartáčů vytáhněte vodiče z jejich pozice, vytáhněte kartáče pomocí pružiny a nahraďte je novými kartáči v opačném směru. Po kontrole nebo výměně uhlíkových kartáčů vraťte koncový kryt zpět a ujistěte se, že jste nepoškodili vodiče. Pevně zašroubujte šroub. Před dalším použitím stroje jej nechte několik minut běžet naprázdno, aby se uhlíkové kartáče usadily. CZ Veškeré další opravy a/nebo údržbu by mělo provádět servisní centrum Spit. Spotřebič, příslušenství a obalové materiály likvidujte ekologicky. 55 AGP125AV_part2.indd 55 27/02/09 16:14

60 VYSVETLENIE SYMBOLOV A PIKTOGRAMOV n Menovité otáčky V Voltov A Ampérov Hz Hertzov W Wattov /min Otáčok alebo vratných pohybov za minútu ~ Striedavý prúd Konštrukcia II-triedy Zneškodňovanie starých elektrických a elektronických zariadení Noste chrániče očí Noste chrániče uší Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a všetky pokyny Upozornenie 56 AGP125AV_part2.indd 56 27/02/09 16:14

61 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE VAROVANIE: Starostlivo si prečítajte všetky bezpečnostné upozornenia a všetky pokyny. Nerešpektovanie upozornení a pokynov môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo závažnú telesnú ujmu. Odložte si všetky upozornenia a pokyny na prípad, ak ich budete v budúcnosti potrebovať. Termín elektrické náradie v týchto upozorneniach označuje vaše elektrické náradie s napájaním zo siete (s káblom). 1) Bezpečnosť na pracovisku a) Pracovisko udržiavajte v čistote a dobre osvetlené Neporiadok alebo prítmie na pracovisku zvyšuje riziko úrazov. b) Elektrické náradie nepoužívajte vo výbušných prostrediach, obsahujúcich napríklad horľavé tekutiny, plyny alebo prach. Elektrické náradie spôsobuje iskrenie, ktoré môže zapáliť prach alebo výpary. c) Pri používaní elektrického náradia sa nesmú v blízkosti nachádzať deti ani okoloidúci. Mohli by odpútavať vašu pozornosť a náradie by ste nemali pod kontrolou. 2) Elektrická bezpečnosť a) Vidlice elektrického náradia musia zodpovedať sieťovej zásuvke. Vidlicu žiadnym spôsobom neupravujte. S uzemneným elektrickým náradím (pripojeným k uzemneniu) nepoužívajte žiadne adaptéry vidlice. Používanie nepozmeňovaných vidlíc zodpovedajúcich sieťovým zásuvkám znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. b) Nedotýkajte sa uzemnených povrchov ani povrchov, spojených s uzemnením, ako sú potrubia, radiátory, sporáky alebo chladničky. Ak ste uzemnený alebo spojený s uzemnením, hrozí vám zvýšené riziko úrazu elektrickým prúdom. c) Elektrické náradie nesmie byť vystavené dažďu ani vlhkým podmienkam. Prienik vody do elektrického náradia zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom. d) Kábel sa nesmie nadmerne zaťažovať. Kábel nikdy nepoužívajte na prenášanie, ťahanie ani na vyťahovanie vidlice elektrického náradia. Kábel nesmie byť vystavený pôsobeniu tepla, oleja, ostrých hrán ani pohyblivých dielov. Poškodené alebo zapletené káble zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom. e) Pri používaní elektrického náradia vo vonkajšom prostredí používajte predlžovací kábel vhodný do podmienok vonkajšieho prostredia. Používanie šnúry vhodnej do vonkajšieho prostredia znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. f) Ak je používanie elektrického náradia vo vlhkých priestoroch nevyhnutné, používajte napájací zdroj chránený nadprúdovým ističom (RCD). Používanie RCD znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. SK 57 AGP125AV_part2.indd 57 27/02/09 16:14

62 3) Osobná bezpečnosť a) Pri používaní elektrického náradia buďte vždy ostražitý, sledujte čo robíte a riaďte sa zdravým úsudkom. Elektrické náradie nepoužívajte, ak ste unavený, alebo ak ste pod vplyvom liekov, alkoholu alebo drog. Okamih nepozornosti pri používaní elektrického náradia môže spôsobiť závažný osobný úraz. b) Používajte osobné ochranné prostriedky. Vždy noste chránič očí. Používaním bezpečnostných prostriedkov, ako je protiprachová maska, nekĺzavá bezpečnostná obuv, tvrdá prilba alebo chrániče uší vhodné pre dané podmienky znižuje riziko osobných úrazov. c) Zabráňte neúmyselnému spúšťaniu. Dbajte, aby bol vypínač vypnutý pred pripojením k napájacej sieti, pri zdvíhaní alebo prenášaní náradia. Prenášanie elektrického náradia s prstom na vypínači alebo pripojovanie elektrického náradia k napájaniu so zapnutým vypínačom zvyšuje riziko úrazov. d) Pred zapnutím elektrického náradia odstráňte akékoľvek nastavovacie kľúče a iné nástroje. Kľúč a nástroje, ktoré zostanú pripevnené k rotujúcemu dielu elektrického náradia, môžu spôsobiť úraz. e) Príliš sa nenakláňajte. Vždy musíte mať spoľahlivú oporu a rovnováhu. Zlepšuje sa tým ovládateľnosť elektrického náradia v neočakávaných situáciách. f) Buďte vhodne oblečený. Nenoste voľné odevy ani šperky. Nepribližujte sa vlasmi, odevmi ani rukavicami k pohyblivým dielom. Voľné odevy, šperky alebo dlhé vlasy môžu zachytiť pohyblivé diely. g) Ak sa používajú aj pomôcky na pripojenie odsávačov a zberačov prachu, uistite sa, že sú riadne pripojené a správne sa používajú. Používaním zberača prachu možno znížiť nebezpečenstvo spôsobované prachom. 4) Používanie a starostlivosť o elektrické náradie a) Pri používaní elektrického náradia nevynakladajte nadmernú silu. Používajte správne elektrické náradie pre vaše použitie. Správne elektrické náradie zvládne prácu lepšie a bezpečnejšie, s rýchlosťou, na ktorú bolo navrhnuté. b) Elektrické náradie nepoužívajte, ak sa vypínačom nezapína alebo nevypína. Elektrické náradie, ktoré sa nedá ovládať vypínačom, je nebezpečné a musí sa opraviť. c) Pred akýmkoľvek nastavovaním, výmenou príslušenstva alebo odložením elektrického náradia odpojte vidlicu od napájacieho napätia. Takéto preventívne bezpečnostné opatrenia znižujú riziko náhodného uvedenia elektrického náradia do činnosti. d) Nepoužívané elektrické náradie uchovávajte mimo dosahu detí a nedovoľte, aby osoby neoboznámené s elektrickým náradím alebo s týmito pokynmi používali toto elektrické náradie. V rukách nepoučených používateľov je elektrické náradie nebezpečné. e) Elektrické náradie riadne udržiavajte. Skontrolujte, či pohyblivé diely nie sú vyosené alebo či sa nezadierajú, či niektoré diely nie sú poškodené a či nemajú žiadne iné nedostatky, ktoré môžu ovplyvniť funkčnosť elektrického náradia. V prípade poškodenia sa elektrické náradie musí pred opätovným použitím opraviť. Veľa úrazov spôsobuje nedostatočne udržiavané elektrické náradie. f) Náradie sa musí udržiavať v naostrenom a čistom stave. Riadne udržiavané rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú menšiu náchylnosť k zadieraniu a ľahšie sa ovládajú. 58 AGP125AV_part2.indd 58 27/02/09 16:14

63 g) Elektrické náradie, doplnky a nástrojové koncovky a pod. používajte podľa týchto pokynov a spôsobom. Berte na zreteľ pracovné podmienky a prácu, ktorá sa má vykonávať. Používanie elektrického náradia na operácie iné ako tie, pre ktoré je určené, môže spôsobiť nebezpečnú situáciu. 5) Servis a) Servis elektrického náradia zverte kvalifikovanému servisnému stredisku Spit. Používajte iba rovnaké náhradné diely. Zaručíte tak zachovanie bezpečnosti elektrického náradia. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE VŠETKY OPERÁCIE Bezpečnostné upozornenia spoločné pre brúsenie kotúčom, brúsenie papierom, kartáčovanie, leštenie alebo upichovanie: a) Toto elektrické náradie je určené na použitie ako brúska. Preštudujte si všetky bezpečnostné upozornenia, pokyny, ilustrácie a technické údaje tohto náradia. Nedodržiavanie všetkých uvedených pokynov môže mať za následok zásah elektrickým prúdom alebo závažný úraz. b) Neodporúča sa používať toto náradie na brúsenie papierom, kartáčovanie, leštenie alebo upichovanie. Operácie, pre ktoré nebolo elektrické náradie skonštruované, môžu spôsobovať nebezpečenstvo a osobný úraz. c) Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nebolo špeciálne navrhnuté a ktoré neodporúčal výrobca náradia. Bezpečné použitie nezaručuje samotná skutočnosť, že príslušenstvo sa dá pripevniť na vaše elektrické náradie. d) Menovitá rýchlosť otáčania príslušenstva musí byť najmenej rovná maximálnej rýchlosti otáčania uvedenej na elektrickom náradí. Príslušenstvo, ktoré sa otáča rýchlejšie ako menovitou rýchlosťou otáčania, sa môže rozletieť. e) Vonkajší priemer a hrúbka príslušenstva musí zodpovedať kapacite elektrického náradia. Nesprávne dimenzované príslušenstvo nie je možné primerane chrániť alebo ovládať. f) Rozmer vretien kotúčov, prírub alebo iného príslušenstva musí presne zodpovedať vretenu elektrického náradia. Príslušenstvo s otvormi na tŕň nezodpovedajúcim montážnym parametrom elektrického náradia môže byť za chodu nevyvážené, nadmerne vibrovať a spôsobiť, že stratíte nad ním kontrolu. g) Nepoužívajte poškodené príslušenstvo. Pred každým použitím skontrolujte príslušenstvo, ako sú brúsne kotúče, či nezistíte piliny a praskliny, roztrhnutie alebo nadmerné opotrebenie. Ak vám elektrické náradie alebo príslušenstvo padne, skontrolujte rozsah poškodenia alebo nainštalujte nepoškodené príslušenstvo. Po skontrolovaní a nainštalovaní príslušenstva sa postavte vy i osoby okolo vás tak, aby ste neboli v rovine rotačného príslušenstva a uveďte elektrické náradie do maximálnej rýchlosti otáčania na jednu minútu. Poškodené príslušenstvo sa spravidla v priebehu tohto času rozpadnú. SK 59 AGP125AV_part2.indd 59 27/02/09 16:14

64 h) Noste osobné ochranné prostriedky V závislosti od aplikácie používajte ochranný štít alebo ochranné okuliare. Podľa potreby noste masku proti prachu, chrániče sluchu, rukavice a dielenskú zásteru, ktoré dokážu zastaviť drobné častice brúsneho materiálu alebo úlomky z obrábaného dielu. Ochrana zraku musí dokázať zastaviť letiace nečistoty vznikajúce pri rôznych operáciách. Protiprachová maska alebo respirátor musí dokázať odfiltrovať častice vznikajúce pri prevádzke náradia. Dlhodobejšie pôsobenie hlučnosti s vysokou intenzitou môže spôsobiť stratu sluchu. i) Okolostojace osoby sa musia nachádzať v bezpečnej vzdialenosti od pracovnej zóny. Každý, kto vstupuje do pracovnej zóny, musí nosiť osobné ochranné prostriedky. Fragmenty obrábaného dielu alebo rozlomeného príslušenstva môže odletieť a spôsobiť poranenie za hranicami bezprostrednej pracovnej zóny. j) Pri operáciách, kde by sa rezné príslušenstvo mohlo dotknúť skrytej elektrickej inštalácie alebo vlastného kábla, elektrické náradie držte iba za izolované uchopovacie povrchy. Rezné príslušenstvo, ktoré sa dotkne živého vodiča, môže obnažiť kovové diely elektrického náradia nachádzajúce sa pod napätím a spôsobiť obsluhe úraz elektrickým prúdom. k) Šnúru umiestnite tak, aby sa nepribližovala k otáčajúcemu sa príslušenstvu. Pri strate ovládateľnosti sa šnúra môže prerezať alebo zachytiť a vtiahnuť vám ruku alebo rameno do rotujúceho príslušenstva. l) Elektrické náradie nikdy neodkladajte skôr, ako sa úplne zastaví. Rotujúce príslušenstvo sa môže zachytiť o povrch a potiahnuť elektrické náradie spod vašej kontroly. m) Elektrické náradie neuvádzajte do chodu keď ho máte vedľa seba. Náhodný kontakt s rotujúcim príslušenstvo môže zachytiť vaše oblečenie a potiahnuť príslušenstvo proti vášmu telu. n) Pravidelne čistite vetracie otvory elektrického náradia. Vetrák motora nasáva prach do telesa a nadmerné usadeniny kovového prášku by mohlo spôsobiť elektrické nebezpečenstvo. o) Elektrické náradie neuvádzajte do chodu v blízkosti horľavých materiálov. Iskry by mohli tieto materiály zapáliť. p) Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré si vyžaduje chladiacu kvapalinu. Používanie vody alebo iných chladiacich kvapalín by mohlo spôsobiť usmrtenie alebo úraz elektrickým prúdom. ĎALŠIE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE VŠETKY OPERÁCIE Spätný náraz a súvisiace upozornenia Spätný náraz je náhla reakcia na zovretie alebo zachytenie rotačného kotúča alebo akéhokoľvek iného príslušenstva. Zovretie alebo zachytenie zapríčiňuje rýchle zastavenie rotujúceho príslušenstva, čo zasa spôsobí odtlačenie neovládateľného elektrického náradia v smere opačnom ako smer otáčania príslušenstva v bode zachytenia. Ak sa napríklad zovrie alebo zadrie brúsny kotúč v obrábanom diele, hrana kotúča vchádzajúca do miesta zadretia sa môže zahĺbiť do povrchu materiálu a spôsobiť že kotúč sa nadvihne alebo nadskočí von. Kotúč môže odskočiť smerom k obsluhe alebo od obsluhy, v závislosti od smeru rotácie kotúča v mieste zovretia. V takýchto prípadoch sa brúsne kotúče môžu aj zadrieť. Spätný náraz je dôsledkom nevhodného používania elektrického náradia alebo nesprávneho pracovného postupu resp. podmienok, ktorým možno predchádzať prijatím vhodných bezpečnostných opatrení uvádzaných ďalej. 60 AGP125AV_part2.indd 60 27/02/09 16:14

65 a) Vždy pevne držte elektrické náradie a zaujmite taký postoj tela a polohu ruky, aby ste vedeli odolať silám spätného nárazu. Vždy používajte pomocné držadlo, ak ním je náradie vybavené, na zaručenie maximálnej kontroly spätného nárazu alebo rotačnej reakcie pri uvádzaní do chodu. Touto operáciou možno udržať pod kontrolou rotačné reakcie alebo sily spätného nárazu, ak sa dodržiavajú správne bezpečnostné opatrenia. b) Nikdy nedávajte ruku do blízkosti rotačného príslušenstva. Spätný náraz môže vymrštiť príslušenstvo do vašej ruky. c) Trup nesmiete mať v mieste, do ktorého by sa elektrické náradie pohlo pri spätnom náraze. Spätný náraz vymrští náradie smerom opačným pohybu kotúča v bode zadretia. d) Buďte mimoriadne opatrný pri práci v rohoch, na ostrých okrajoch a pod. Vyhýbajte sa skákaniu a zadieraniu príslušenstva. Rohy, ostré hrany alebo odskoky spôsobujú tendenciu zachytiť rotačné príslušenstvo a spôsobiť stratu ovládateľnosti riadenie alebo spätný náraz. e) Nenasadzujte reťazový pílový list na vyrezávanie dreva ani zubový pílový kotúč. Takéto nože často spôsobujú spätný náraz a stratu ovládateľnosti. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE BRÚSENIE A UPICHOVANIE Bezpečnostné upozornenia spoločné pre brúsenie kotúčom alebo upichovanie: a) Použite iba druhy kotúčov odporúčané pre vaše elektrické náradie a špeciálny ochranný kryt navrhnutý pre daný kotúč. Kotúče, pre ktoré elektrické náradie nebolo navrhnuté, sa nedajú adekvátne chrániť a nie sú bezpečné. b) Ochranný kryt musí byť bezpečne pripevnený na elektrické náradie a umiestnený tak, aby zaručoval maximálnu bezpečnosť, aby bola pre obsluhu otvorená minimálna možná časť kotúča. Ochranný kryt pomáha chrániť obsluhu pred úlomkami zlomeného kotúča a náhodným dotykom kotúča. c) Kotúče sa musia používať iba na odporúčané účely. Príklad: nebrúste bokom upichovacieho kotúča. Brúsne upichovacie kotúče sú určené na brúsenie obvodom, bočné sily pôsobiace na tieto kolesá môžu spôsobiť ich rozpadnutie. d) Vždy používajte nepoškodené príruby kotúčov, ktoré majú správny rozmer a tvar pre váš vybraný kotúč. Správne príruby kotúča koleso podopierajú a znižujú možnosť rozlomenia kolesa. Príruby upichovacích kotúčov sa môžu líšiť od prírub pre brúsne kotúče. e) Nepoužívajte opotrebované kolesá z väčšieho elektrického náradia. Kotúče určené pre väčšie elektrické náradie nie sú vhodné pre vyššie rýchlosti menšieho náradia, preto môžu praskať. SK BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE UPICHOVANIE a) Upichovací kotúč sa nesmie spomaľovať, nadmerný prítlak nie je dovolený. Nepokúšajte sa o prácu s nadmernou hĺbkou rezu. Nadmerné zaťažovanie kotúča zvyšuje namáhanie a citlivosť na skrútenie alebo zadretie kotúča v reze a nebezpečenstvo spätného nárazu alebo zlomenia kotúča. b) Telo sa nesmie nachádzať v rovine rotačného kotúča. Ak sa kotúč v mieste operácie pohybuje smerom od vášho tela, možný spätný náraz môže vymrštiť rotujúci kotúč a elektrické náradie priamo na vás. 61 AGP125AV_part2.indd 61 27/02/09 16:14

66 c) Ak sa kotúč zadiera alebo pri prerušení rezania z ľubovoľného dôvodu elektrické náradie vypnite a podržať ho bez pohybu, až kým sa úplne zastaví. Nikdy sa nepokúšajte vyberať kotúč z rezu kým je kotúč v pohybe, inak môže dochádzať k spätnému nárazu. Preskúmajte a prijmite vhodné opatrenia na odstránenie príčiny zadierania kotúča. d) Nezačínajte reznú operáciu znova v obrobku. Počkajte, kým kotúč dosiahne plnú rýchlosť a opatrne ho znova zasuňte do rezu. Ak sa elektrické náradie spustí s kotúčom v obrobku, kotúč sa môžte zadierať, vychádzať von alebo odraziť späť. e) Podoprite panely alebo akýkoľvek obrobok nadmernej veľkosti na minimalizáciu rizika zovretia a spätného nárazu kotúča. Veľké obrobky majú sklon k prehýbaniu pod vlastnou váhou. Podpery sa musia podložiť pod obrobok v blízkosti línie rezu a v blízkosti hrany obrobku na oboch stranách kotúča. f) Buďte mimoriadne opatrný pri zhotovovaní dutinových výrezov do stien alebo do iných zaslepených úsekov. Vyčnievajúci kotúč môže narezať plynové alebo vodné potrubia, elektrické rozvody alebo predmety, ktoré môžu spôsobiť spätný náraz. ĎALŠIE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE OPERÁCIE LEŠTENIA a) Nedovoľte, aby sa voľne otáčala akákoľvek časť leštenej kapoty. Zakryte alebo skráťte voľné pripevňovacie šnúry. Voľné a rotujúce šnúry príslušenstva vám môžu ovinúť prsty alebo sa zachytiť o obrábaný kus. ŠPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ Je mimoriadne dôležité, aby ste si nezabudli prečítať bezpečnostné požiadavky pred použitím tohto zariadenia po prvý raz. Bezpečnostné požiadavky špecifické pre AGP 125AV a AGS 230M: Skontrolujte, či je rýchlosť vyznačená na noži rovná alebo väčšia ako rýchlosť uvedená na uhlovej brúske. Overte si, či sú rozmery noža kompatibilné s uhlovou brúskou. Brúsne kotúče starostlivo udržiavajte a manipulujte s nimi v súlade s pokynmi výrobcu. Pred použitím starostlivo skontrolujte, či na kotúči nie sú praskliny, vylomené miesta ani žiadne iné chyby. So zariadením nikdy nepoužívate poškodený nôž. Dbajte, aby bol brúsny kotúč správne namontovaný a namontovaný v súlade s pokynmi výrobcu. V prípade potreby použite dodávané príruby kotúče. Pred použitím brúsky vizuálne skontrolujte, či je brúsny kotúč správne namontovaný a nechajte náradie bežať bez obmedzenia 30 sekúnd v bezpečnej polohe. V prípade nadmerných vibrácií okamžite vypnite uhlovú brúsku a starostlivo ju skontrolujte, aby ste určili príčinu. Ak má náradie aj bezpečnostný kryt, pri prevádzke uhlovej brúsky ho vždy používajte Nikdy nepoužívajte puzdrá ani adaptéry s veľkým otvorom na brúsne nástroje, ktoré neboli dodané výrobcom. Dbajte, aby bola každá drôtená kotúčová kefa kompatibilná s rozmerom osky, ak sa má náradie používať s drôtená kotúčová kefa. Pred použitím uhlovej brúsky sa vždy presvedčite, či je obrábaný kus dostatočne podopretý a pevne pridržiavaný vo svojej polohe. 62 AGP125AV_part2.indd 62 27/02/09 16:14

67 Mimoriadnu pozornosť venujte tomu, aby iskry vznikajúce pri práci, nespôsobovali žiadne nevhodné riziko, predovšetkým aby nebol nikto poranený a aby sa nevznietili žiadne horľavé materiály. Presvedčite sa, či sú vzduchové drážky vetráka otvorené pri práci v prašnom alebo znečistenom prostredí. Ak by bolo potrebné rozmontovať uhlovú brúsku, odstráňte materiál z otvorov, najprv demontujte pracovné nástroje z náradia (používajte iba nekovové predmety) a osobitnú pozornosť venujte tomu, aby ste predišli poškodeniu akýchkoľvek interných komponentov. Vždy používajte bezpečnostné okuliare a chrániče uší. Odporúčame používať aj ďalšie osobné bezpečnostné pomôcky, ako sú celotvárové štíty, pracovné rukavice, prilba a zástery. Upozorňujeme, že píla sa točí ďalej aj po vypnutí náradia. SK 63 AGP125AV_part2.indd 63 27/02/09 16:14

68 TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY Menovitý príkon 1400 W Menovitý výkon 750 W Napätie 230 V~ Prúd 6,4 A Frekvencia 50 Hz Menovité otáčky n min. -1 Menovité otáčky pri plnom výkone n 9200 min. -1 Brúsny kotúč Ø 125 mm Závit vretena M14 Dĺžka závitu 17 mm Trieda ochrany trieda II Hmotnosť 2 kg Rozmery (D x V x Š) 300 x 107 x 142 mm Kábel 4 m Hlučnosť a vibrácie Hlučnosť (Lpa) Hlučnosť (Kpa) Hlučnosť (Lwa) Noste chrániče uší! Vibrácie ruky - ramena pri brúsení povrchu Vibrácie ruky - ramena pri brúsení povrchu (K) Vibrácie ruky - ramena pri brúsení povrchu papierom Vibrácie ruky - ramena pri brúsení povrchu papierom (K) 91 db 3 db 102 db 5,5 m/s² 2,0 m/s² 2,5 m/s² 1,5 m/s² Vyhlásenie o zhode s CE Vyhlasujeme na našu zodpovednosť že výrobok typu Spit AGP 125AV, na ktoré sa odkazuje v tomto vyhlásení spĺňa nasledujúce normy a ďalšie normatívne dokumenty. Vyhlasujeme na našu zodpovednosť, že tento výrobok je v zhode s nasledujúcimi normami alebo normalizačnými dokumentmi: EN , EN EN , EN , EN , EN (kategória II) 2006/42/ES, 2004/108/ES Paul van Beek Generálny riaditeľ ITW Heger Industriepark Cardijnlaan 3 B-8600 Diksmuide Belgicko Ruben Bernaert Produktový manažér 64 AGP125AV_part2.indd 64 27/02/09 16:14

69 ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE AGP 125AV je určená na rezanie kovov a kamenných materiálov a na hrubé opracovanie kamenných materiálov bez použitia vody. POPIS FUNKCIE Pred použitím Sieťové napätie musia zodpovedať napätiu uvedenému na typovom štítku náradia. Pretože toto náradie spadá pod kategóriu II trieda, pri normálnom používanie si nevyžaduje osobitné uzemnenie. Za žiadnych okolnosti sa náradie nesmie používať, ak je poškodený napájací kábel. Používanie poškodených napájacích káblov môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom. Skontrolujte a v prípade potreby vyčistite otvory pre vzduch na zabezpečenie riadneho vetrania. Držadlo Z bezpečnostných dôvodov sa náradie musí vždy používať s bočným držadlom namontovaným v jednej z 2 pevných polôh (1). 1 SK Ochranný kryt proti prachu Pripevnenie ochranného krytu pred použitím je povinné a zaručuje zvýšenú bezpečnosť pre používateľa. Orientácia bezpečnostného krytu je nastaviteľná. Nie sú potrebné žiadne nástroje, môžete použiť upínaciu páku (3) a ochranný kryt proti prachu nastaviť do 10 rôznych polôh AGP125AV_part2.indd 65 27/02/09 16:14

70 Spúšťací obmedzovač Vďaka elektronickému systému ochrany sa náradie uvádza do chodu pomaly (vďaka použitiu spúšťacieho obmedzovača). Zvyšuje sa tak bezpečnosť náradia. Je to užitočné predovšetkým v stiesnených pracovných priestoroch, pretože odpadajú rotačné pohyby pri uvádzaní do chodu. VAROVANIE: Za žiadnych okolností nemôže dochádzať ku krátkodobému kolísaniu rýchlosti otáčania v dôsledku elektromagnetických porúch. Predlžovacia šnúra Pri použití predlžovacej šnúry používajte schválený kábel vhodný pre príkon stroja (pozri nasledujúcu tabuľku). Je to veľmi dôležité na udržanie výkonu motora. Dĺžka predlžovacieho Menovitý prúd pri plnom príkone (A) kábla 0,2 2,1 3,4 3,5 5 5,1 7 7, ,1 16 7,5 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 4,0 15,0 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 4,0 22,5 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 4,0 30,0 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 6,0 60,0 1,5 1,5 1,5 2,5 4,0 6,0 90,0 1,5 2,5 2,5 4,0 4,0 8,0 Tabuľka 1 Prierez vodiča - kábel 2 x mm² Rozbalenie Náradie a všetky voľné diely starostlivo vyberte z prepravného obalu. Zachovajte si všetky obalové materiály až dokiaľ neskontrolujete a neuvediete náradie do chodu s uspokojivým výsledkom. Obsah kartónu AGP 125AV 1. Uhlová brúska AGP 125AV 2. Pomocné držadlo 3. Ochranný kryt proti prachu 4. Kľúč s dvoma kolíkmi NÁRADIE NEUVÁDZAJTE DO CHODU SKÔR, AKO SI PREČÍTATE A POROZUMIETE CELÉMU NÁVODU NA OBSLUHU! 66 AGP125AV_part2.indd 66 27/02/09 16:14

71 Montáž ochranného krytu proti prachu Náradie nikdy nepoužívajte bez toho, aby ste najprv pripevnili ochranný kryt proti prachu. Vytiahnite napájací kábel zo zásuvky (1) Náradie položte na zadnú časť, s vretenom nahor (2) Otvorte upínaciu páku chrániča a ochranný kryt proti prachu nastavte do správnej polohy. Zatvorte pružinovú príchytku (3) Montáž brúsnych kotúčov Všímajte si rozmery brúsnych kotúčov. Priemer montážneho otvoru musí zodpovedať montážnej prírube bez vôle. Nepoužívajte redukčné prvky ani adaptéry. Pri používaní diamantového rezného kotúča dbajte, aby smer šípky otáčania na kotúči zodpovedal smeru otáčania náradia (smer šípky otáčania na hlave náradia). Vytiahnite napájací kábel zo zásuvky (1) Nasaďte spodnú prírubu (2) Nasaďte diamantový kotúč (3) Nasaďte hornú prírubu a dotiahnite ju kľúčom s dvoma kolíkmi (4) Pri demontáži postupujte v opačnom poradí. SK AGP125AV_part2.indd 67 27/02/09 16:14

72 Po namontovaní brúsneho kotúča a pred zapnutím náradia skontrolujte, či je brúsny nástroj správne namontovaný a či sa môže voľne otáčať. Zapínanie a vypínanie náradia Zapínanie Náradie sa zapína potlačením vypínača ZAP/VYP dopredu a potom nadol (1) Vypínanie Uvoľnite vypínač ZAP/VYP (2) 1 2 POUŽÍVANIE NÁRADIA Účinné ovládanie tohto výkonného náradia si vyžaduje ovládanie oboma rukami kvôli maximálnej bezpečnosti a ovládateľnosti. Správna poloha je držanie jednou rukou za hlavné držadlo a druhou rukou za pomocné alebo madlové držadlo. Je absolútne nevyhnutné zachovávať za každých okolností pevný postoj. Rezné operácie Náradie sa musí používať iba na rezanie za sucha! Pri rezaní náradie nadmerne netlačte ani s ním nekývajte. Pracujte s miernym posuvom prispôsobeným k rezanému materiálu. Neznižujte rýchlosť rezných kotúčov dobiehajúcich kotúčov bočným prítlakom. Dôležitý je smer rezania. Náradie sa vždy musí pohybovať v smere brúsenia. Náradie nikdy nepohybujte iným smerom! Inak hrozí nebezpečenstvo nekontrolovaného odtlačenia z rezu. 68 AGP125AV_part2.indd 68 27/02/09 16:14

73 Pri rezaní, predovšetkým tvrdých materiálov, sa diamantové rezné kotúče môžu prehrievať, čo spôsobí ich poškodenie. Jasným príznakom je iskrenie po celom obvode rotujúceho diamantového kotúča. V tomto prípade prerušte rezný postup a nechajte diamantový kotúč ochladiť sa krátkym voľným pohybom na voľnobežnej rýchlosti. Príznakmi zatupenia diamantového kotúča je výrazné spomalenie postupu práce a iskrenie po celom obvode kotúča. Krátkym zarezaním do brúsneho materiálu možno kotúč preostriť. ÚDRŽBA Náradie udržiavajte v čistote Pravidelne vyčistite všetky vzduchové kanáliky suchým stlačeným vzduchom. Všetky plastové diely sa musia čistiť mäkkou vlhkou handričkou. Na čistenie plastových dielov nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá. Mohli by materiál rozpustiť alebo inak poškodiť. Pri používaní stlačeného vzduchu vždy noste bezpečnostné okuliare. Uhlíkové kefky Toto náradie má samoprerušovacie uhlíkové kefky na automatické odpojenie napájania keď uhlíkové kefky dosiahnu určitý stupeň opotrebenia. Ak k tomu dôjde, vymeňte obe opotrebované uhlíkové kefky. Pri kontrole alebo výmene uhlíkových kefiek najprvý odpojte náradie od siete. Úplne povoľte skrutku. Demontujte kryt konca smerom dozadu pomocou skrutkovača. Nadvihnite pružinu a vyberte kefky z držiaka uhlíkových kefiek. Skontrolujte dĺžku kefiek. Obe kefky vymeňte, keď sú kratšie ako 10 mm. Pri výmene uhlíkových kefiek potiahnite vodiče z ich polohy, zdvihnite uhlíkovú kefku nahor pružinou, vyberte ju a vymeňte ju za novú kefku obrátenú opačným smerom. Po kontrole alebo výmene uhlíkových kefiek nasaďte zadný kryt a dbajte, aby ste nepoškodili vodiče. Skrutku pevne zaskrutkujte. Pred opätovným použitím náradie nechajte bežať voľne, aby si uhlíkové kefky našli svoje miesto. SK Všetky ostatné opravy alebo údržbu musí vykonávať servisné stredisko spoločnosti Spit. Vaše náradie, príslušenstvo a obalové materiály zneškodňujte spôsobom neznečisťujúcim životné prostredie. 69 AGP125AV_part2.indd 69 27/02/09 16:14

74 ОБЈАСНУВАЊЕ НА СИМБОЛИТЕ И НА ПИКТОГРАМИТЕ n Номинална брзина V Волти A Ампери Hz Херци W Вати /min Број на вртежи или напред назад движења во минута ~ Наизменична струја Градба од II класа Отстранување на стара електрична и електронска опрема Задолжителна заштита за очите Задолжителна заштита на ушите Прочитајте ги сите предупредувања за безбедност и сите упатства. Предупредување 70 AGP125AV_part2.indd 70 27/02/09 16:14

75 ОПШТИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА ЗА БЕЗБЕДНОСТ ЗА ЕЛЕКТРИЧНИОТ АЛАТ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Прочитајте ги сите предупредувања за безбедност и сите упатства. Непочитувањето на предупредувањата и на упатствата може да резултира со електричен удар, пожар и/или со сериозни повреди. Чувајте ги сите предупредувања и упатства за да ги консултирате и во иднина. Терминот електричен алат во предупредувањето се однесува на вашиот електричен алат што е приклучен на електричната напојна мрежа. 1) Безбедност во работната средина а) Работната средина одржувајте ја чиста и добро осветлена. Натрупаните или темни средини се погодни за настанување на несреќи. б) Не ракувајте со електричниот алат во експлозивни атмосфери, на пример во присуство на запаливи течности, гасови или прав. Електричниот алат создава искри коишто можат да го запалат правот или чадот. в) Додека ракувате со електричниот алат, држете ги настрана децата и присутните лица. Одвлекувањето на вниманието може да доведе до тоа да ја изгубите контролата. 2) Електрична безбедност а) Мрежниот приклучок на електричниот алат мора да одговара на штекерот. Мрежните приклучоци не смеат да се модифицираат. За електричните алати со заземјување не смее да се користи никаков адаптер за мрежни приклучоци. Немодифицираните мрежни приклучоци и соодветните штекери го намалуваат ризикот од електричен удар. б) Избегнувајте допир на телото со заземјени површини, како што се цевки, радијатори, шпорети и ладилници. Ако вашето тело е заземјено, постои зголемен ризик од електричен удар. в) Не изложувајте го електричниот алат на дожд или на влажни услови. Водата која влегува во електричниот алат го зголемува ризикот од електричен удар. г) Не злоупотребувајте го кабелот. Кабелот не смее да се користи за носење, влечење или за исклучување на електричниот алат. Чувајте го кабелот подалеку од топлина, масла, остри рабови или од подвижни делови. Оштетените или заплеткани кабли го зголемуваат ризикот од електричен удар. д) Кога со електричната алатка ракувате на отворено, користете продолжен кабел соодветен за надворешна употреба. Користењето на кабел соодветен за надворешни услови го намалува ризикот од електричен удар. ѓ) Доколку не може да се избегне ракувањето со електричниот алат на влажна локација, користете електрично напојување со заштитна струјна (ФИД) склопка. Користењето на ФИД склопка го намалува ризикот од електричен удар. MK 71 AGP125AV_part2.indd 71 27/02/09 16:14

76 3) Лична безбедност а) Бидете претпазливи, внимавајте што правите и кога ракувате со електричниот алат користете го здравиот разум. Не користете го електричниот алат кога сте уморни или кога сте под дејство на лекови, алкохол или медикаменти. Момент на невнимание при ракувањето со електричните алатки може да резултира со сериозни телесни повреди. б) Носете лична заштитна опрема. Секогаш носете заштита на очите Користењето на заштитната опрема, како што се маски за заштита од прав, заштитни чевли што не се лизгаат, заштитен шлем или штитници за ушите, во согласност со условите, ќе го намали ризикот од телесни повреди. в) Спречете го ненамерното стартување. Пред да го поврзете на електричното напојување, да го земете или да го носите работниот алат, осигурете се дека прекинувачот е во позицијата исклучено. Носењето на електричниот алат со прстот ставен на прекинувачот или ставањето под напон на електричниот алат чијшто прекинувач е вклучен, може да доведе до несреќа. г) Пред да го вклучите електричниот алат, отстранете ги сите клучеви. Клучевите оставени на ротирачки дел од електричниот алат можат да предизвикаат телесна повреда. д) Немојте да пресегнувате. Секогаш внимавајте правилно да газите и да одржувате рамнотежа. Ова овозможува подобра контрола врз електричниот алат во неочекувани ситуации. ѓ) Облечете се соодветно. Не носете облека што виси или накит. Главата, облеката и ракавиците држете ги настрана од подвижните делови. Облеката што виси, накитот или долгата коса можат да бидат зафатени од подвижните делови. е) Ако ви се дадени уреди за поврзување со инсталација за екстракција и за собирање прав, осигурете се дека тие се прописно поврзани и дека правилно се користат. Собирањето на правот може да ги намали опасностите поврзани со правот. 4) Употреба и чување на електричниот алат а) Не форсирајте го електричниот алат. За вашата работа, користете соодветен електричен алат. Со соодветен електричен алат подобро и побезбедно ќе ја завршите работата во опсегот за кој е конструиран. б) Не користете го електричниот алат доколку прекинувачот не може да се вклучи и да се исклучи. Секој електричен алат што не може да се контролира со прекинувач е опасен и мора да се поправи. в) Пред да правите какво било нагодување, менување на приборот или да го складирате електричниот алат исклучете го мрежниот приклучок на електричниот алат од електричната мрежа. Ваквите превентивни мерки го намалуваат ризикот од случајно стартување на електричниот алат. г) Чувајте ги исклучените електрични алати подалеку од дофатот на децата и не дозволувајте со него да ракуваат лица кои не се запознаени со електричниот алат или со овие упатства. Електричните алати се опасни кога со нив ракуваат необучени корисници. 72 AGP125AV_part2.indd 72 27/02/09 16:14

77 д) Одржувајте ги електричните алати. Проверете дали има ненагодени или заглавени подвижни делови, скршени делови или некој друг услов што може да влијае на функционирањето на електричниот алат. Доколку електричниот алат е оштетен, пред употреба поправете го. Многу несреќи се предизвикани од лошо одржуваните електрични алати. ѓ) Одржувајте го алатот за сечење наострен и чист. Кај соодветно одржуваниот алат за сечење со остри сечила, веројатноста за заглавување е помала и истиот полесно се контролира. е) Електричниот алат, приборот, опремата, итн., користете ги во согласност со овие упатства, имајќи ги предвид работните услови и работата што треба да се заврши. Користењето на електричниот алат за операции што се поинакви од оние за коишто е наменет би можело да резултира со опасни ситуации. 5) Сервисирање а) Електричниот алат треба да го сервисира квалификуван сервисер на Spit, кој користи само идентични резервни делови. Ова гарантира дека е задржана безбедноста на електричниот алат. УПАТСТВА ЗА БЕЗБЕДНОСТ ЗА СИТЕ ОПЕРАЦИИ Предупредувањата за безбедност при операции на брусење, шмирглање, стругање со жичена четка, полирање или абразивно сечење: а) Овој електричен алат е наменет да функционира како брусалка. Прочитајте ги предупредувањата за безбедност, упатствата, илустрациите и спецификациите дадени заедно со овој алат. Непочитувањето на сите упатства дадени подолу може да резултира со електричен удар, пожар и/или со сериозни повреди. б) Не се препорачува со овој електричен алат да се извршуваат операции како што се шмирглање, стругање со жичена четка, полирање или сечење. Извршувањето на операции за кои електричниот алат не е конструиран може да предизвикаа опасност и телесни повреди. в) Не користете прибор што не е посебно конструиран и препорачан од страна на производителот на алатот. Фактот дека приборот може да се прикачи на вашиот електричен алат не гарантира безбедно работење. г) Номиналниот број вртежи на приборот, во најмала рака, мора да биде еднаков на максималниот број вртежи означен на електричниот алат. Приборот што работи со број на вртежи поголем од номиналниот, може да се скрши и да се разлета. д) Надворешниот дијаметар и дебелината на вашиот прибор мора да бидат во рамките на номиналниот капацитет на вашиот електричен алат. За неправилно димензиониран прибор не може да се обезбеди соодветна заштита или да биде соодветно контролиран. ѓ) Големината на трнот на дисковите, фланшите или на кој било друг прибор мора да биде соодветна на вретеното на електричниот алат. Приборот со отвор за трнот што не одговара на деловите за монтирање на електричниот алат го губи балансот, премногу вибрира и може да предизвика губење на контролата. MK 73 AGP125AV_part2.indd 73 27/02/09 16:14

78 е) Не користете оштетен прибор. Пред секоја употреба проверете го приборот, како што се брусните дискови, за да видите дали се поткршени или напукнати, искинати или истрошени. Ако ви падне електричниот алат или приборот, проверете дали тие се оштетени или пак ставете нов неоштетен прибор. По проверката и поставувањето на приборот, поместете се со присутните лица надвор од рамнината на ротирачкиот прибор и пуштете го електричниот алат да работи една минута со максимален број вртежи без товар. За време на овој тест, оштетениот прибор обично се крши. ж) Носете лична заштитна опрема. Во зависност од апликацијата, носете штитници за лице и заштитни очила. По потреба, носете маска за заштита од прав, штитници за ушите, ракавици и работна престилка, којашто може да запре мали абразивни делови или делови од работното парче. Заштитата на очите мора да биде во можност да ги запре разлетаните парчиња што настануваат при разни операции. Маската за прав или респираторите мора да бидат способни да ги филтрираат честичките што настануваат при разни операции. Долготрајната изложеност на бучава со голем интензитет може да предизвика губење на слухот. з) Држете ги присутните лица на безбедно растојание од работната област. Секој што ќе влезе во работната област мора да носи лична заштитна опрема. Делови од работното парче или од скршениот прибор можат да летнат и да предизвикаат повреда надвор од непосредната работна област. ѕ) Електричниот алат држете го само за изолираните површини за држење кога изведувате некоја работа при која приборот за сечење може да допре скриени жици или сопствениот кабел. Приборот за сечење што допира жица под напон може да ги стави под напон металните делови на електричниот алат и да предизвика струен удар на операторот. и) Кабелот поставете го подалеку од приборот што се врти. Доколку изгубите контрола, кабелот може да се пресече или да се закачи и вашата дланка или рака може да биде повлечена во приборот што се врти. l) Никогаш не оставајте го електричниот алат на земја сè додека приборот сосема не престане да се врти. Приборот што се врти може да ја зафати површината и да не бидете во можност да го контролирате електричниот алат. к) Не вклучувајте го електричниот алат додека го носите покрај себе. Случаен контакт со приборот што се врти би можел да ја закачи вашата облека и да го зарие приборот во вашето тело. л) Редовно чистете ги отворите за вентилирање на електричниот алат. Вентилаторот на моторот вовлекува прав во куќиштето, а прекумерното натрупување на метален прав може да предизвика електрична опасност. љ) Не работете со електричниот алат во близина на запаливи материјали. Искрите можат да ги запалат овие материјали. м) Не користете прибор за кој се потребни течни средства за ладење. Користењето вода или други течни средства за ладење може да резултира со смрт од електрична струја или со електричен удар. 74 AGP125AV_part2.indd 74 27/02/09 16:14

79 ДОПОЛНИТЕЛНИ УПАТСТВА ЗА БЕЗБЕДНОСТ ЗА СИТЕ ОПЕРАЦИИ Отскокнување и соодветни предупредувања Отскокнувањето е ненадејна реакција на приклештен или на закачен вртлив диск или на кој било друг втрлив прибор. Приклештувањето или закачувањето предизвикува брзо запирање на вртливиот прибор што предизвикува неконтролираниот електричен алат да биде турнат во насока спротивна од насоката на вртење на приборот во точката на заглавување. На пример, доколку дискот за брусење е закачен или приклештен од работното парче, работ на дискот што влегува во точката на приклештување може да се закопа во површината на материјалот, предизвикувајќи дискот да се извлече или да се исфрли. Дискот може да скокне кон или во спротивна насока од операторот, во зависност од насоката на движење на дискот во точката на приклештување. Во вакви услови, брусните дискови можат и да се скршат. Отскокнувањето е резултат на неправилно користење на електричниот алат и/или на неправилна постапка или услови на работење, што може да се избегне со преземање на соодветни превентивни мерки, дадени подолу. а) Цврсто држете го електричниот алат и поставете го вашето тело и рака така што ќе можат да се спротивстават на силите на отскокнувањето. Секогаш користете ја дополнителната рачка, доколку ја има, за максимална контрола на отскокнувањето или на вртежната реакција при стартувањето. Операторот може да ја контролира вртежната реакција или силите на отскокнувањето, доколку се преземени соодветни превентивни мерки. б) Никогаш не ставајте ги рацете блиску до приборот што се врти. Приборот може да отскокне преку вашата рака. в) Не поставувајте го вашето тело во областа каде што би се придвижил електричниот алат доколку дојде до отскокнување. Отскокнувањето ќе го придвижи алатот во насока спротивна од движењето на дискот во точката на закачување. г) Особено внимавајте кога работите на агли, остри рабови и сл. Избегнувајте да дојде до одбивање и закачување на приборот. Аглите, острите рабови или одбивањето имаат тенденција да го закачат приборот што се врти и можат да предизвикаат губење на контролата или отскокнување. д) Не приклучувајте верижна пила за режење дрво или кружна пила. Ваквите сечила предизвикуваат чести отскокнувања и губење на контролата. ДОПОЛНИТЕЛНИ УПАТСТВА ЗА БЕЗБЕДНОСТ ЗА ОПЕРАЦИИТЕ НА ШМИРГЛАЊЕ И НА СЕЧЕЊЕ MK Предупредувања за безбедност карактеристични за операциите на шмирглање и на абразивно сечење: а) Користете ги само оние типови дискови коишто се препорачани за вашиот електричен алат и штитници што се специјално проектирани за одбраниот диск. Не може да се обезбеди соодветна заштита од дисковите за кои електричниот алат не е проектиран и тие не се безбедни. 75 AGP125AV_part2.indd 75 27/02/09 16:14

80 б) Штитникот мора да биде добро прицврстен на електричниот алат и поставен така што ќе се постигне максимална безбедност, со тоа што најмал можен дел од дискот ќе биде отворен кон операторот. Штитникот помага да се заштити операторот од скршените делови на дискот и од случаен допир со дискот. в) Дисковите мора да се користат само за препорачаните примени. На пример: не шмирглајте со страната на дисковите за сечење. Дисковите за абразивно сечење се предвидени за стругање со периферијата на дискот, а странични сили применети на овие дискови можат да ги распарчат. г) Секогаш користете неоштетени фланши за дисковите кои имаат соодветна големина и облик за дискот што сте го избрале. Соодветната фланша за дискот го држи дискот и на тој начин ја намалува можноста за кршење на дискот. Фланшите за дисковите за сечење можат да се разликуваат од фланшите за дисковите за шмирглање. д) Не користете истрошени дискови од поголеми електрични алати. Дисковите наменети за поголеми електрични алати не се соодветни за поголемите брзини на помалите алати и можат да се распрснат. ДОПОЛНИТЕЛНИ УПАТСТВА ЗА БЕЗБЕДНОСТ ЗА ОПЕРАЦИИТЕ НА СЕЧЕЊЕ а) Не заглавувајте го дискот за сечење и не применувајте преголем притисок. Не обидувајте се да направите премногу длабок рез. Пренапрегнувањето на дискот го зголемува оптоварувањето и склоноста кон извиткување или заглавување, како и можноста за отскокнување или кршење на дискот. б) Не поставувајте го вашето тело во линија со и зад дискот што се врти. Кога деловите на дискот, во работната точка, се оддалечуваат од вашето тело, можното отскокнување може да го придвижи дискот што се врти и електричниот алат директно во вас. в) Кога дискот е заглавен или кога од која било причина го прекинувате сечењето, исклучете го електричниот алат и држете го неподвижно сè додека дискот сосема не запре. Никогаш не обидувајте се да го извадите дискот за сечење од резот сè додека дискот се движи, во спротивно може да дојде до отскокнување. Истражете и преземете мерки за да ја отстраните причината за заглавувањето на дискот. г) Не почнувајте повторно со сечење кога дискот е во работното парче. Оставете дискот да ја достигне полната брзина и внимателно внесете го во резот. Дискот може да се заглави, да излезе или да отскокне доколку електричниот алат се вклучи кога дискот е во работното парче. д) Потпрете ги плочите и секое преголемо работно парче за да ја минимизирате опасноста од приклештување и отскокнување. Големите работни парчиња имаат тенденција да се свиткаат од нивната тежина. Мора да се постават потпори под работното парче, близу до линијата на сечење и близу до работ на работното парче на обете страни од дискот. ѓ) Особено внимавајте кога отсекувате џеб во постоечки ѕид или во некоја друга покриена површина. При пробивањето, дискот може да пресече гасна или водоводна цевка, електричен кабел или некој предмет што може да предизвика отскокнување. 76 AGP125AV_part2.indd 76 27/02/09 16:14

81 ДОПОЛНИТЕЛНИ УПАТСТВА ЗА БЕЗБЕДНОСТ ЗА ОПЕРАЦИИТЕ НА ПОЛИРАЊЕ а) Не дозволувајте кој било откачен дел од капата за полирање слободно да се врти. Приберете ги или отсечете ги сите откачени конци за прикачување. Откачените конци за прикачување коишто се вртат можат да се заплеткаат во вашите прсти или да се закачат на работното парче. ПОСЕБНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗБЕДНОСТ Исклучително е важно да не заборавите да ги прочитате барањата за безбедност пред првата употреба на уредот. Барања за безбедност карактеристични за AGP 125AV и за AGS 230M: Проверете дали бројот на вртежите означен на дискот е еднаков или поголем од оној прикажан на брусалката. Проверете дали димензиите на дискот се компатибилни со оние на брусалката. Внимателно одржувајте ги брусните дискови и ракувајте со нив во согласност со упатствата дадени од производителот. Пред употреба, внимателно проверете дали има пукнатини, поткршувања или други дефекти на дискот. Никогаш не користете оштетен диск со уредот. Осигурете се дека брусниот диск е правилно монтиран и склопен во согласност со упатствата на производителот. Доколку е потребно, употребете ги фланшите за дискот испорачани заедно со брусниот алат. Пред употребата на брусалката проверете дали брусниот диск е правилно монтиран и оставете го уредот да работи непречено 30 секунди во безбедна положба. Во случај на преголеми вибрации, веднаш исклучете ја брусалката и темелно истражете ја причината. Доколку со алатот е испорачан штитник, обезбедете тој да се користи секогаш кога се работи со брусалката. Никогаш не користете чаури или адаптери за големи отвори за брусниот алат кои не се добиени од производителот. Доколку алатот треба да се користи со жичени четки, осигурете се дека сите жичени четки се компатибилни со големината на оската. Пред да ја употребите брусалката, осигурете се дека работното парче е доволно добро потпрено и дека цврсто се држи на место. Посебно внимавајте на тоа дали искрите што се создаваат во текот на работата не предизвикуваат преголема опасност, особено да не дојде до повреда и до запалување на некоја запалива супстанца. Обезбедете прорезите за воздух на вентилаторот да бидат отворени кога работите во правлива и во нечиста средина. Доколку затреба да се расклопи брусалката, отстранете го материјалот од отворите, прво одвојте го работниот алат од машината (користете само неметални предмети) и особено внимавајте да не оштетите некоја внатрешна компонента. Секогаш носете заштитни очила и штитници за ушите. Исто така, особено се препорачува користењето на други средства за лична заштита, како што се целосни визири за лицето, работни ракавици, шлем и престилка. Имајте предвид дека пилата продолжува да се врти и по исклучувањето на уредот. MK 77 AGP125AV_part2.indd 77 27/02/09 16:14

82 ТЕХНИЧКИ СПЕЦИФИКАЦИИ Номинална влезна моќност 1400 W Номинална излезна моќност 750 W Напон 230 V~ Струја 6,4 A Фреквенција 50 Hz Номинален број вртежи врт/мин. Полн номинален број вртежи 9200 врт/мин. Брусен диск Ø 125 mm Навој на вретеното M14 Должина на навојот 17 mm Класа на заштита kласа II Маса 2 kg Димензии (Д x В x Ш) 300 x 107 x 142 mm Кабел 4 m Податоци за бучава/вибрации Бучава (Lpa) Бучава (Kpa) Бучава (Lwa) Задолжителна заштита за ушите! Вибрации на дланката на раката при површинско стругање Вибрации на дланката на раката при површинско стругање (K) Вибрации на дланката на раката при шмирглање Вибрации на дланката на раката при шмирглање (K) 91 db 3 db 102 db 5,5 m/s² 2,0 m/s² 2,5 m/s² 1,5 m/s² CE декларација за потврда Со целосна одговорност изјавуваме дека производите од типот Spit AGP 125AV наведени во оваа декларација ги исполнуваат следниве стандарди и други нормативни документи. Под целосна одговорност изјавуваме дека овој производ ги исполнува следниве стандарди или документи за стандардизација: EN , EN EN , EN , EN , EN (Категорија II) 2006/42/EC, 2004/108/EC Пол ван Беек Генерален директор Рубен Бернаерт Директор на производство ITW Heger Industriepark Cardijnlaan 3 B-8600 Diksmuide Belgium 78 AGP125AV_part2.indd 78 27/02/09 16:14

83 НАМЕНА AGP 125AV е наменет за сечење материјали од метал и од камен и за груба обработка на материјали од камен без употреба на вода. ОПИС НА ФУНКЦИОНИРАЊЕТО Пред употреба Мрежниот напон мора да одговара на табличката со податоци на алатот. Бидејќи алатот спаѓа во категоријата од Класа II, при нормална употреба нема потреба од посебно заземјување. Во никој случај, алатот не смее да се користи со оштетен напоен кабел. Употребата на оштетени напојни кабли може да доведе до електричен удар Проверете и, доколку е потребно, исчистете ги отворите за прописна вентилација. Рачка Од безбедносни причини, машината мора секогаш да се користи со странична рачка поставена во една од трите фиксни положби (1). 1 Штитник од прав MK Прикачувањето на штитникот пред употребата е задолжително и гарантира повисок степен на безбедност за корисникот. Насоката на штитникот може да се приспособи. Не се потребни алатки, можете да го користите лостот за стегање (3), а штитникот од прашина можете да го наместите во 10 различни позиции AGP125AV_part2.indd 79 27/02/09 16:14

84 Ограничувач на стартот Благодарение на електронскиот систем за безбедност, машината стартува полека (поради ограничувачот на стартот). Тоа ја прави машината побезбедна, што е особено корисно во ограничен работен простор, поради отсуство на почетните вртливи движења. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Во никакви околности не се појавуваат флуктуации во бројот на вртежите поради електромагнетни нарушувања. Продолжен кабел Кога се користи продолжен кабел, користете одобрен кабел што одговара на капацитетот на машината (видете ја табелата подолу). Ова е многу важно заради одржување на капацитетот на моторот. Должина на Номинална струја при полна моќност (A) продолжетокот 0,2 2,1 3,4 3,5 5 5,1 7 7, ,1 16 7,5 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 4,0 15,0 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 4,0 22,5 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 4,0 30,0 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 6,0 60,0 1,5 1,5 1,5 2,5 4,0 6,0 90,0 1,5 2,5 2,5 4,0 4,0 8,0 Табела 1 Пресек на проводникот кабел 2 x mm² Отпакување Внимателно извадете го алатот и другите делови од транспортниот пакет. Чувајте ги сите материјали од пакувањето додека не ја проверите и успешно не ја пробате машината. Пакетот содржи AGP 125AV 1. Брусалка AGP 125AV 2. Помошна рачка 3. Штитник од прав 4. Клуч со два запца НЕ ВКЛУЧУВАЈТЕ ГИ ОВИЕ АЛАТИ ДОДЕКА НЕ ГО ПРОЧИТАТЕ И НЕ ГО РАЗБЕРЕТЕ ПРИРАЧНИКОТ СО УПАТСТВАТА! 80 AGP125AV_part2.indd 80 27/02/09 16:14

85 Монтирање на штитникот од прав Никогаш не користете ја машината без прикачен штитник. Исклучете ја машината од штекерот (1) Алатот поставетео на задниот дел, со вретеното свртено нагоре (2) Разлабавете го лостот за стегање на штитникот и штнитникот од прашина поставете го во точната позиција и прицврстете го еластичниот обрач (3) Монтирање на брусните дискови Внимавајте на димензиите на брусните дискови. Дијаметарот на отворот за монтажа мора да одговара на фланшата за монтажа без зазор. Не користете редуктори или адаптери. Кога користите дијамантски диск за сечење, внимавајте насоката на стрелката којашто ја покажува насоката на вртење на дискот да се совпаѓа со насоката на вртење на машината (насоката на стрелката што ја покажува насоката на вртење на машинската глава). Исклучете ја машината од мрежата (1) Поставете ја долната фланша (2) Поставете го дијамантскиот диск (3) Поставете ја горната фланша и затегнете ја со клучот со два запца (4) Вадењето се врши спротивно од монтирањето. MK AGP125AV_part2.indd 81 27/02/09 16:14

86 По монтирањето на брусниот диск и пред вклучувањето на машината, проверете дали брусниот алат е правилно монтиран и дали слободно се врти. Вклучување и исклучување на машината За да ја вклучите За стартување на машината, притиснете го прекинувачот за вклучување/ исклучување напред и надолу (1) За да ја исклучите Отпуштете го прекинувачот за вклучување/исклучување (2) 1 2 КАКО СЕ КОРИСТИ АЛАТОТ За ефикасна контрола на овој електричен алат, со него треба да се ракува со двете раце, за да имате максимална безбедност и контрола. Правилната позиција е да се држи едната рака на главната рачка, а другата да биде на помошната рачка. Од најголемо значење е цело време да имате стабилна положба на нозете. Операции на сечење Машината може да се користи само за суво сечење! Кога сечете, не притискајте ја, не заглавувајте ја и не нишајте ја машината. Работете со умерено напредување, приспособено на материјалот што се сече. Не намалувајте ја брзината на спуштање на дискот за сечење, со примена на страничен притисок. Насоката во која се врши сечењето е важна. Машината мора секогаш да се движи во насока спротивна од движењето на дискот во точката на допир. Затоа, никогаш не движете ја машината во друга насока! Инаку, постои опасност таа да биде неконтролирано исфрлена од резот. 82 AGP125AV_part2.indd 82 27/02/09 16:14

87 При сечење на особено тврд материјал, дијамантскиот диск за сечење може да се прегрее и да се оштети. Тоа јасно се гледа од кружното искрење околу дијамантскиот диск за сечење. Во таков случај, прекинете го сечењето и оставете го дијамантскиот диск да се излади, со краткотрајно слободно вртење при брзина без оптоварување. Забележливото намалување на напредувањето во работата и кружното искрење се знаци дека дијамантскиот диск се истапил. Кратко сечење во абразивен материјал може повторно на го изостри дискот. ОДРЖУВАЊЕ Чувајте го алатот чист Повремено продувајте ги воздушните премини со сув компримиран воздух. Сите пластични делови треба да се чистат со мека влажна крпа. Никогаш не користете растворувачи за чистење на пластичните делови. Тие можат да го растворат или на друг начин да го оштетат материјалот. Носете заштитни очила кога користите компримиран воздух. Графитни четкички Оваа машина има самоисклучувачки графитни четкички чијашто намена е автоматски да го исклучат напојувањето кога графитните четкички ќе се истрошат до одреден степен. Доколку тоа се случи, заменете ги двете истошени графитни четкички. За да ги проверите или да ги замените графитните четкички, прво исклучете ја машината. Целосно олабавете го шрафот. Со помош на штрафцигер, отстранете го капачето на задната страна. Подигнете ја пружината и отстранете ги четкичките од држачот на графитни четкички. Проверете ја должината на четкичките. Заменете ги двете четкички кога тие се пократки од 10 mm. MK При замена на графитните четкички, извлечете ги проводниците од нивното место, подигнете ја графитната четкичка низ пружината, остранете ја и заменете ја со нова четкичка свртена во спротивната насока. По проверката или замената на графитните четкички, ставете ги назад капачињата и проверете да не сте ги оштетиле проводниците. Цврсто заштрафете го шрафот. Пред повторно користење на машината, оставете ја слободно да работи неколку минути за графтините четкички да можат да го најдат своето место. Сите други поправки и/или одржувања мора да се прават во сервисен центар на Spit. Ослободете се од вашиот уред, прибор и од пакувањето на начин погоден за животната средина. 83 AGP125AV_part2.indd 83 27/02/09 16:14

88 OBJAŠNJENJE SIMBOLA I SLIKOVNIH SIMBOLA n Nominalna brzina V Volt A Amper Hz Herc W Vat /min Broj obrtaja ili recipročna vrednost broja minuta ~ Naizmenična struja Konstrukcija klase II Odlaganje stare električne i elektronske opreme Nosite zaštitne naočare Nosite zaštitne slušalice Pročitajte sva upozorenja i sva uputstva za bezbedan rad Upozorenje 84 AGP125AV_part2.indd 84 27/02/09 16:14

89 OPŠTA UPOZORENJA ZA BEZBEDAN RAD ELEKTRIČNOG ALATA UPOZORENJE: Pročitajte sva upozorenja i sva uputstva za bezbedan rad. Ukoliko se ne pridržavate upozorenja i uputstava, može da izbije električni udar, požar i/ ili da nastanu teške povrede. Sačuvajte sva upozorenja i uputstva za dalje korišćenje. Termin električni alat u upozorenjima odnosi se na električni alat sa napajanjem na struju (sa kablom). 1) Bezbednost radne oblasti a) Radna oblast mora uvek da bude čista i dobro osvetljena. Nezgode se često dešavaju u neurednim ili mračnim oblastima. b) Ne koristite električne alate u eksplozivnoj sredini, npr. u prisustvu zapaljivih tečnosti, gasova ili prašine. Električni alati proizvode varnice koje mogu da zapale prašinu ili isparenja. c) Deca i posmatrači moraju da budu na bezbednoj udaljenosti kada koristite električni alat. Usled ometanja možete da izgubite kontrolu nad alatom. 2) Bezbednost električne opreme a) Utikači električnih alata moraju da odgovaraju utičnicama. Nikada nemojte da modifikujete utikač. Nemojte da koristite nikakve adapterske utikače kod uzemljenih električnih alata. Neizmenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju opasnost od električnog udara. b) Izbegavajte kontakt sa uzemljenim površinama kao što su cevi, radijatori, štednjaci i frižideri. Postoji velika opasnost od električnog udara ako vam je telo uzemljeno. c) Ne izlažite električne alate kiši ili vlazi. Ako u električni alat prodre voda, postoji veća opasnost od električnog udara. d) Koristite kabl samo u predviđene svrhe. Nikada nemojte da koristite kabl za nošenje, vučenje ili isključivanje električnog alata. Čuvajte kabl od toplote, ulja, oštrih ivica ili pokretnih delova. Oštećeni ili zapleteni kablovi povećavaju opasnost od električnog udara. e) Ako koristite električni alat na otvorenom, koristite produžni kabl za spoljnu upotrebu. Korišćenje kabla za spoljnu upotrebu smanjuje opasnost od električnog udara. f) Ako ste primorani da koristite električni alat na vlažnom mestu, koristite napajanje sa zaštitnom strujnom sklopkom (RCD). Upotreba RCD sklopke smanjuje opasnost od električnog udara. SRB 3) Lična bezbednost a) Budite pažljivi, vodite računa o tome šta radite i razborito koristite električni alat. Nemojte da koristite električni alat ako ste umorni ili pod uticajem narkotika, alkohola ili lekova. Trenutak nepažnje prilikom korišćenja električnog alata dovoljan je da izazove teške telesne povrede. b) Koristite zaštitnu opremu. Uvek nosite zaštitne naočare. Korišćenje zaštitne opreme, kao što su maska za prašinu, neklizajuće zaštitne cipele, šlem ili zaštitne slušalice, u odgovarajućim okolnostima smanjuje opasnost od telesnih povreda. 85 AGP125AV_part2.indd 85 27/02/09 16:14

90 c) Pazite da nehotično ne uključite alat. Pre stavljanja utikača u utičnicu, podizanja ili nošenja alata, proverite da li je prekidač u isključenom položaju. Nezgode mogu nastati ako prilikom nošenja električnog alata držite prst na prekidaču ili ako uključujete alat u struju dok je prekidač u uključenom položaju. d) Pre uključivanja električnog alata, uklonite sve alatke ili ključeve za podešavanje. Ako su ključ ili alatka pričvršćeni za obrtni deo električnog alata, može da dođe do telesnih povreda. e) Ne naginjite se previše. Uvek treba da imate pravilan oslonac i ravnotežu. Tako imate bolju kontrolu nad električnim alatom u neočekivanim situacijama. f) Obucite se prikladno. Ne nosite široku odeću ili nakit. Udaljite kosu, odeću i rukavice od pokretnih delova. Pokretni delovi mogu da zahvate široku odeću, nakit i dugu kosu. g) Ako na alat mogu da se priključe uređaji za odvajanje i sakupljanje prašine, vodite računa da oni budu priključeni i da se pravilno koriste. Upotreba uređaja za sakupljanje prašine može da smanji opasnost od prašine. 4) Korišćenje i održavanje električnog alata a) Ne preopterećujte električni alat. Koristite električni alat predviđen za određenu svrhu. Korišćenjem odgovarajućeg električnog alata pod projektovanim opterećenjem, zadatak ćete obaviti brže i bezbednije. b) Ne koristite električni alat ako se ne može uključiti i isključiti pomoću prekidača. Električni alati kojima se ne može upravljati pomoću prekidača predstavljaju opasnost i moraju se popraviti. c) Izvucite utikač iz izvora napajanja pre bilo kakvog podešavanja uređaja, menjanja pribora ili odlaganja električnog alata. Ove mere predostrožnosti smanjuju opasnost od nehotičnog uključivanja električnog alata. d) Kada ih ne koristite, držite električne alate van domašaja dece i ne dozvolite licima koja se ne razumeju u električni alat ili nisu pročitala ova uputstva da koriste električni alat. Električni alati su opasni ako ih koriste nestručne osobe. e) Održavajte električne alate. Proverite da li su pokretni delovi poravnati i da ne zapinju, da nisu oštećeni i da ne postoji bilo kakav problem koji može da utiče na rad električnog alata. U slučaju oštećenja, popravite električni alat pre upotrebe. Mnoge nezgode se dešavaju zbog lošeg održavanja električnih alata. f) Rezni alati treba uvek da budu oštri i čisti. Dobro održavani rezni alati sa oštrim reznim ivicama ređe zapinju i lakše se kontrolišu. g) Koristite električni alat, pribor, nastavke itd. u skladu sa ovim uputstvima, imajući u vidu radne uslove i posao koji obavljate. Ako se električni alat koristi za namene za koje nije predviđen, može da nastanu opasne situacije. 5) Servisiranje a) Električni alat treba da servisira kvalifikovani Spit serviser koji koristi isključivo identične rezervne delove. Tako će bezbednost električnog alata ostati na visokom nivou. 86 AGP125AV_part2.indd 86 27/02/09 16:14

91 UPUTSTVA ZA BEZBEDAN RAD KOD SVIH OPERACIJA Upozorenja za bezbedan rad koja važe za operacije brušenja, glačanja, čišćenja metalnom četkom, poliranja ili abrazivnog odsecanja: a) Ovaj električni alat treba da se koristi kao brusilica. Pogledajte sva upozorenja i uputstva za bezbedan rad, kao i slike i specifikacije isporučene sa ovim alatom. Ukoliko se ne pridržavate svih uputstava navedenih u nastavku, može da dođe do električnog udara, požara i/ili teških povreda. b) Operacije kao što su glačanje, čišćenje metalnom četkom, poliranje ili odsecanje, nije preporučljivo raditi ovim električnim alatom. Korišćenje električnog alata za operacije za koje nije predviđen predstavlja potencijalnu opasnost i može da izazove telesne povrede. c) Ne koristite pribor koji nije posebno projektovao i preporučio proizvođač alata. Mogućnost priključivanja pribora na električni alat ne garantuje bezbedan rad. d) Nominalna brzina pribora mora, u najmanju ruku, da bude jednaka maksimalnoj brzini naznačenoj na električnom alatu. Ako se pribor kreće brže od nominalne brzine, može da se polomi i razleti. e) Spoljašnji prečnik i debljina pribora moraju da budu usklađeni sa kapacitetom električnog alata. Nepravilno dimenzionisan pribor ne može pravilno da se zaštiti i kontroliše. f) Veličina otvora na pločama, prirubnicama ili nekom drugom priboru mora potpuno da odgovara vretenu električnog alata. Pribor sa otvorima koji ne odgovaraju montažnom priboru električnog alata nije uravnotežen, prekomerno vibrira i izmiče kontroli. g) Ne koristite oštećen pribor. Pre svake upotrebe, proverite pribor (kao što je abrazivna ploča) po pitanju iskrzanosti, naprsnuća, pokidanosti i prekomerne pohabanosti. Ako ispustite električni alat ili pribor, proverite da nema oštećenja ili montirajte neoštećen pribor. Nakon provere i montaže pribora, udaljite se i vi i posmatrači od ravni obrtnog pribora i pustite električni alat da se obrće maksimalnom brzinom bez opterećenja u trajanju od jednog minuta. Oštećen pribor se obično razleti tokom tog probnog perioda. h) Nosite zaštitnu opremu. U zavisnosti od primene, nosite štit za lice ili zaštitne naočare. Po potrebi nosite zaštitnu masku, zaštitne slušalice, rukavice i radioničku kecelju koja može da zaustavi sitan abrazivan materijal ili komadiće obratka. Zaštitne naočare treba da zaustave leteće otpatke koji nastaju prilikom raznih operacija. Zaštitna maska ili respirator treba da filtriraju čestice koje nastaju prilikom operacije. Dugo izlaganje buci velikog intenziteta može da izazove gubitak sluha. i) Posmatrači moraju da budu na bezbednoj udaljenosti od radne oblasti. Svako ko ulazi u radnu oblast mora da nosi zaštitnu opremu. Komadići obratka ili polomljenog pribora mogu da se razlete i povrede svakog ko se nalazi u neposrednoj blizini radne oblasti. j) Držite električni alat samo za izolovane površine prilikom operacije pri kojoj rezni pribor može da dodirne skrivenu instalaciju ili sopstveni kabl. Kada rezni pribor dodirne žicu pod naponom, može da sprovede struju do otkrivenih metalnih delova električnog alata i izazove električni udar kod rukovaoca. k) Udaljite kabl od obrtnog pribora. Ako izgubite kontrolu, može da dođe do kidanja ili zaglavljivanja kabla, a time i do uvlačenja vaše šake ili ruke u obrtni pribor. SRB 87 AGP125AV_part2.indd 87 27/02/09 16:14

92 l) Nikada ne spuštajte električni alat sve dok se pribor potpuno ne zaustavi. Obrtni pribor može da zahvati površinu i izvuče električni alat iz vaših ruku. m) Ne uključujte električni alat dok ga nosite uz sebe. Pri nehotičnom kontaktu, obrtni pribor može da zakači vašu odeću i prodre u telo. n) Redovno čistite ventilacione otvore električnog alata. U protivnom, ventilator motora može da usisa prašinu u kućište i prevelika koncentracija metalnog praha može da izazove opasnost od električne opreme. o) Ne koristite električni alat u blizini zapaljivih materija. Varnice mogu da zapale te materije. p) Ne koristite pribor koji zahteva tečna rashladna sredstva. Korišćenje vode ili drugih tečnih rashladnih sredstava može da izazove smrt električnom strujom ili električni udar. DODATNA UPUTSTVA ZA BEZBEDAN RAD KOD SVIH OPERACIJA Povratni trzaj i upozorenja povezana sa njim Povratni trzaj je iznenadna reakcija usled prikleštenja ili zaglavljivanja obrtne ploče ili nekog drugog pribora. Prikleštenje ili zaglavljivanje izaziva naglo zaustavljanje obrtnog pribora, što izaziva prinudno kretanje električnog alata u smeru suprotnom od smera obrtanja pribora u trenutku zaglavljivanja. Na primer, ako je obradak prikleštio ili zaglavio abrazivnu ploču, ivica ploče koja dolazi u tačku prikleštenja može dublje da uđe u površinu materijala i izazove podizanje ili odskakanje ploče. Ploča može da odskoči ili ka rukovaocu ili od njega, u zavisnosti od smera kretanja ploče u tački prikleštenja. Abrazivna ploča može i da se polomi pri ovim uslovima. Povratni trzaj je rezultat nepravilnog korišćenja električnog alata i/ili nepravilne procedure rukovanja ili uslova koji mogu da se izbegnu pravilnim merama predostrožnosti koje su date u nastavku. a) Čvrsto držite električni alat sve vreme i postavite telo i ruku tako da možete da se oduprete povratnom trzaju. Uvek koristite pomoćnu ručku (ako postoji) radi maksimalne kontrole u slučaju povratnog trzaja ili obrtnog momenta tokom pokretanja. Možete da kontrolišete obrtni moment ili povratni trzaj ako preduzmete pravilne mere predostrožnosti. b) Nikada ne stavljajte ruku blizu obrtnog pribora. Usled povratnog trzaja, pribor može da pređe preko vaše ruke. c) Nemojte da stojite u oblasti u koju može da skrene električni alat usled povratnog trzaja. Povratni trzaj će potisnuti alat u smeru suprotnom od smera kretanja ploče u tački zaglavljivanja. d) Budite vrlo obazrivi kada obrađujete uglove, oštre ivice itd. Pazite da pribor ne poskakuje i da se ne zaglavljuje. Obrada uglova, oštrih ivica ili poskakivanje mogu da izazovu zaglavljivanje obrtnog pribora i gubitak kontrole ili povratni trzaj. e) Ne stavljajte lančanu kružnu testeru za drvo ili nazubljenu kružnu testeru. Takva sečiva često izazivaju povratne trzaje i gubitak kontrole. 88 AGP125AV_part2.indd 88 27/02/09 16:14

93 DODATNA UPUTSTVA ZA BEZBEDAN RAD KOD BRUŠENJA I ODSECANJA Uputstva za bezbedan rad koja važe za brušenje i abrazivno odsecanje: a) Koristite samo tipove ploča preporučene za vaš električni alat i odgovarajući štitnik predviđen za odabranu ploču. Ploče za koje električni alat nije konstruisan ne mogu da se zaštite na odgovarajući način i nisu bezbedne. b) Štitnik mora da bude dobro pričvršćen za električni alat i dobro postavljen radi maksimalne bezbednosti, tako da je najmanji deo ploče otkriven ka rukovaocu. Štitnik štiti rukovaoca od komadića polomljene ploče i nehotičnog kontakta sa pločom. c) Ploče moraju da se koriste samo za ono za šta su preporučene. Na primer: ne brusite bokom ploče za odsecanje. Ploče za abrazivno odsecanje su predviđene za periferno brušenje i bočne sile mogu da izazovu lomljenje tih ploča. d) Uvek koristite neoštećene prirubnice za ploče koje veličinom i oblikom odgovaraju odabranoj ploči. Odgovarajuće prirubnice ploča podupiru ploču, čime se smanjuje mogućnost njenog lomljenja. Prirubnice ploča za odsecanje mogu se razlikovati od prirubnica brusnih ploča. e) Ne koristite pohabane ploče većih električnih alata. Ploča predviđena za veći električni alat nije pogodna za veće brzine manjeg alata i može da pukne. DODATNA UPUTSTVA ZA BEZBEDAN RAD KOD ODSECANJA a) Nemojte da zaglavljujete ploču za odsecanje i nemojte previše da je pritiskate. Ne pokušavajte da sečete suviše duboko. Preveliko naprezanje ploče povećava opterećenje i opasnost od vitoperenja ili zaglavljivanja ploče u kontaktu i mogućnost povratnog trzaja ili lomljenja ploče. b) Nemojte da stojite u ravni i iza brusne ploče. Kada se ploča, koja se nalazi u radnoj tački, udaljava od vas, potencijalni povratni trzaj može da potisne obrtnu ploču i električni alat neposredno ka vama. c) Kada se ploča zaglavi ili prekine rezanje iz bilo kog razloga, isključite i držite nepokretni električni alat sve dok se ploča potpuno ne zaustavi. Nikada ne pokušavajte da udaljite ploču za odsecanje iz tačke rezanja kada se ploča okreće jer, u protivnom, može da dođe do povratnog trzaja. Izvršite kontrolu i preduzmite korektivne radnje za otklanjanje uzroka zaglavljivanja ploče. d) Ne nastavljajte rezanje u obratku. Sačekajte da ploča postigne punu brzinu i pažljivo je vratite u tačku rezanja. Ploča može da se zaglavi, podigne ili povratno trzne ako se električni alat ponovo pokreće kada je u obratku. e) Poduprite ploče ili veći obradak da biste umanjili opasnost od prikleštenja ploče i povratnog trzaja. Veliki obradak se ugiba pod sopstvenom težinom. Podupirači moraju da se postave ispod obratka blizu rezne linije i blizu ivice obratka sa obe strane ploče. f) Budite vrlo pažljivi kada isecate udubljenje u postojećim zidovima ili drugim slepim oblastima. Isturena ploča može da iseče cev za gas ili vodu, električnu instalaciju ili predmete koji mogu da izazovu povratni trzaj. SRB 89 AGP125AV_part2.indd 89 27/02/09 16:14

94 DODATNA UPUTSTVA ZA BEZBEDAN RAD KOD POLIRANJA a) Ne dozvolite da se slobodno obrće nijedan labavi deo polirne ploče. Sakrijte ili odsecite sve labave pričvrsne trake. Labave, obrtne pričvrsne trake mogu da vam se obmotaju oko prstiju ili da se zakače za obradak. SPECIFIČNA PRAVILA ZA BEZBEDAN RAD Vrlo je važno da ne zaboravite da pročitate pravila za bezbedan rad pre prvog korišćenja uređaja. Specifična pravila za bezbedan rad alata AGP 125AV i AGS 230M: Proverite da li je brzina naznačena na sečivu jednaka ili veća od brzine naznačene na ugaonoj brusilici. Proverite da li su mere sečiva usklađene sa merama ugaone brusilice. Pažljivo održavajte abrazivna sečiva i koristite ih prema uputstvima proizvođača. Pre korišćenja, dobro proverite da na sečivu nema naprsnuća, iskrzanih delova ili drugih oštećenja. Nikada ne koristite oštećeno sečivo. Proverite da li je abrazivna ploča pravilno montirana i sastavljena prema uputstvima proizvođača. Po potrebi koristite prirubnice ploča isporučene sa abrazivnim alatom. Pre korišćenja brusilice, proverite da li je abrazivna ploča pravilno montirana i ostavite uređaj da neometano radi 30 sekundi na bezbednom mestu. U slučaju prevelike vibracije, odmah isključite ugaonu brusilicu i detaljno je prekontrolišite da biste utvrdili uzrok. Ako je štitnik isporučen sa alatom, koristite ga uvek kada koristite ugaonu brusilicu. Nikada ne koristite čaure ili adaptere za velike otvore kod abrazivnih alata ako ih nije isporučio proizvođač. Proverite da li veličina žičane ploče odgovara veličini ose ako treba da koristite alat sa žičanom pločom. Proverite da li ste dobro poduprli i fiksirali obradak pre korišćenja ugaone brusilice. Budite vrlo obazrivi da varnice koje nastaju tokom rada ne bi izazvale neku veliku opasnost, zapravo da se neko ne bi povredio i da se neke zapaljive materije ne bi zapalile. Proverite da li su ventilacioni otvori ventilatora stalno otvoreni kada radite u prašnjavim ili prljavim uslovima. Ukoliko treba da rastavite ugaonu brusilicu, skinite materijal sa otvora, prvo odvojite radni alat od mašine (koristite samo nemetalne predmete) i budite vro pažljivi da ne biste oštetili unutrašnje komponente. Uvek nosite zaštitne naočare i slušalice. Vrlo je preporučljivo koristiti ostalu zaštitnu opremu, npr. vizire za celo lice, radne rukavice, šlem i kecelje. Ne zaboravite da sečivo nastavlja da se obrće nakon isključivanja uređaja. 90 AGP125AV_part2.indd 90 27/02/09 16:14

95 TEHNIČKE SPECIFIKACIJE Nominalna ulazna snaga 1400 W Nominalna izlazna snaga 750 W Napon 230 V~ Električna struja 6,4 A Frekvencija 50 Hz Nominalna brzina n min -1 Puna nominalna brzina n 9200 min -1 Disk za brušenje Ø 125 mm Navoj vretena M14 Dužina navoja 17 mm Klasa zaštite klasa II Težina 2 kg Mere (D x V x Š) 300 x 107 x 142 mm Kabl 4 m Podaci o buci/vibraciji Buka (Lpa) Buka (Kpa) Buka (Lwa) Nosite zaštitne slušalice! 91 db 3 db 102 db Vibracije na šaci/ruci kod površinskog brušenja 5,5 m/s 2 Vibracije na šaci/ruci kod površinskog brušenja (K) 2,0 m/s 2 Vibracije na šaci/ruci kod diskosnog glačanja 2,5 m/s 2 Vibracije na šaci/ruci kod diskosnog glačanja (K) 1,5 m/s 2 CE izjava o saglasnosti Izjavljujemo s punom odgovornošću da tipovi proizvoda Spit AGP 125AV koji se pominju u ovo izjavi ispunjavaju sledeće standarde i dodatna normativna dokumenta. Izjavljujemo s punom odgovornošću da su ovi proizvodi usklađeni sa sledećim standardima ili dokumentima za standardizaciju: EN , EN EN , EN , EN , EN (kategorija II) 2006/42/EC, 2004/108/EC SRB Paul van Beek Direktor Ruben Bernaert Rukovodilac proizvodnje ITW Heger Industriepark Cardijnlaan 3 B-8600 Diksmuide Belgium 91 AGP125AV_part2.indd 91 27/02/09 16:14

96 PREDVIĐENA NAMENA Alat AGP 125AV je predviđen za rezanje metala i kamena i grubu obradu kamena bez vode. FUNKCIONALNI OPIS Pre upotrebe Mrežni napon mora da odgovara naponu naznačenom na identifikacionoj pločici alata. Pošto alat spada u konstrukciju klase II, pri normalnom korišćenju nije potrebno posebno uzemljenje. Ni u kom slučaju alat ne sme da se koristi kada je napojni kabl oštećen. Korišćenje oštećenih napojnih kablova može da izazove električni udar. Proverite i po potrebi očistite ventilacione otvore radi pravilne ventilacije. Rukohvat U cilju bezbednosti, mašina mora uvek da se koristi sa bočnim rukohvatom postavljenim u jedan od 2 fiksirana položaja (1). 1 Štitnik od prašine Pričvršćivanje štitnika pre upotrebe je obavezno i povećava bezbednost rukovaoca. Smer štitnika može da se podešava. Ne treba vam nikakav alat koristite steznu polugu (3) i postavite štitnik od prašine u jedan od 10 položaja AGP125AV_part2.indd 92 27/02/09 16:14

97 Graničnik starta Zbog sigurnosnog elektronskog sistema mašina startuje sporo (postoji graničnik starta). Zbog toga je mašina bezbednija, što je vrlo korisno na malom radnom prostoru zbog nedostatka obrtnog kretanja pri startovanju. UPOZORENJE: Ni u kom slučaju ne sme da dođe do oscilacija u broju obrtaja usled elektromagnetnih smetnji. Produžni kabl Kada koristite produžni kabl, koristite produžni kabl koji odgovara kapacitetu mašine (vidi donju tabelu). To je vrlo važno za održavanje kapaciteta motora. Povećanje Nominalna struja pri punoj snazi (A) dužine 0,2 2,1 3,4 3,5 5 5,1 7 7, ,1 16 7,5 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 4,0 15,0 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 4,0 22,5 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 4,0 30,0 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 6,0 60,0 1,5 1,5 1,5 2,5 4,0 6,0 90,0 1,5 2,5 2,5 4,0 4,0 8,0 Tabela 1 Poprečni presek provodnika kabl 2 x mm 2 Raspakivanje Pažljivo izvadite alat i sve nepričvršćene predmete iz ambalaže za transport. Sačuvajte sav materijal za pakovanje sve dok ne izvršite kontrolu i ne budete zadovoljni radom mašine. Sadržaj kartona AGP 125AV 1. Ugaona brusilica AGP 125AV 2. Pomoćna ručka 3. Štitnik od prašine 4. Ključ sa dve osovinice SRB NE KORISTITE OVE ALATE SVE DOK NE PROČITATE I NE PROTUMAČITE KOMPLETAN PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA! 93 AGP125AV_part2.indd 93 27/02/09 16:14

98 Montaža štitnika od prašine Nikada ne koristite mašinu ako prethodno niste pričvrstili štitnik. Isključite mašinu iz struje (1). Položite alat na leđni deo tako da vreteno bude usmereno naviše (2). Otvorite steznu polugu štitnika, postavite štitnik od prašine u ispravan položaj i zatvorite opružni osigurač (3) Montaža brusnih diskova Obratite pažnju na mere brusnih diskova. Prečnik montažnog otvora mora da odgovara montažnoj prirubnici bez zazora. Ne koristite reducire ili adaptere. Kada koristite dijamantski rezni disk, vodite računa o tome da se poklope smer strelice na disku i smer obrtanja mašine (smer strelice na glavi mašine). Isključite mašinu iz struje (1) Stavite donju prirubnicu (2) Stavite dijamantski disk (3) Stavite gornju prirubnicu i pritegnite je ključem sa dve osovinice (4) Skidanje se vrši obrnutim redosledom od montaže Nakon montaže brusnog diska i pre uključivanja mašine, proverite da li je brusilica pravilno montirana i da li može da nesmetano radi. 94 AGP125AV_part2.indd 94 27/02/09 16:14

99 Uključivanje i isključivanje mašine Uključivanje Da biste startovali mašinu, pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje unapred, a zatim naniže (1) Isključivanje Otpustite prekidač za uključivanje/isključivanje (2) 1 2 NAČIN KORIŠĆENJA ALATA Za efikasnu kontrolu ovog snažnog alata potrebno je koristiti dve ruke radi maksimalne bezbednosti i kontrole. Pravilan položaj se postiže kada je jedna ruka stalno na glavnoj ručki, a druga na pomoćnoj ručki. Vrlo je važno da uvek postoji stabilan oslonac. Operacije rezanja Mašina sme da se koristi samo za suvo rezanje! Prilikom rezanja mašinom, nemojte da je pritiskate, da je zaglavljujete ili da njom vibrirate. Koristite umereni pomak prilagođen materijalu koji režete. Ne smanjujte brzinu reznih diskova primenom bočnog pritiska. Smer rezanja je od velike važnosti. Mašina mora uvek tako da radi da se brušenje vrši naviše. Zato nikada ne okrećite mašinu u nekom drugom pravcu! U protivnom, postoji opasnost da nekontrolisano iskoči iz obratka koji se reže. SRB Prilikom rezanja, naročito tvrdog materijala, dijamantski rezni disk može da se pregreje i ošteti. To se jasno naznačava kružnim iskrenjem prilikom obrtanja dijamantskog reznog diska. U tom slučaju, prekinite rezanje i sačekajte da se dijamantski disk ohladi tako što će se nesmetano obrtati brzinom bez opterećenja nakratko. Primetno usporenje napretka u radu i kružno iskrenje ukazuju da je dijamantski disk otupeo. Kratkim rezanjem abrazivnog materijala disk se može ponovo naoštriti. 95 AGP125AV_part2.indd 95 27/02/09 16:14

100 ODRŽAVANJE Održavanje alata u čistom stanju Povremeno produvajte sve prolaze za vazduh suvim, komprimovanim vazduhom. Sve plastične delove čistite mekom, vlažnom krpom. Nikada ne koristite rastvarače za čišćenje plastičnih delova. Oni mogu da rastvore ili da na drugi način oštete materijal. Nosite zaštitne naočare kada koristite komprimovan vazduh. Grafitne četkice Ova mašina sadrži samoisključujuće grafitne četkice koje automatski prekidaju napajanje kada se grafitne četkice pohabaju u određenoj meri. Ako se to desi, zamenite dve pohabane grafitne četkice. Da biste prekontrolisali ili zamenili grafitne četkice, prvo isključite mašinu iz struje. Potpuno olabavite zavrtanj. Pomerite zadnji poklopac unazad pomoću odvijača. Podignite oprugu i izvadite četkice iz držača grafitnih četkica. Proverite dužinu četkica. Zamenite obe četkice kada je njihova dužina manja od 10 mm. Kada menjate grafitne četkice, povucite provodnike iz njihovih položaja, podignite grafitnu četkicu pomoću opruge, izvadite je i zamenite novom četkicom okrenutom u suprotnom smeru. Nakon provere ili zamene grafitnih četkica, vratite zadnji poklopac i pazite da ne oštetite provodnike. Dobro pritegnite zavrtanj. Pre ponovnog korišćenja mašine, ostavite je da radi nesmetano nekoliko minuta kako bi grafitne četkice pravilno nalegle. Sve druge popravke i/ili postupke održavanja treba da obavi Spit servisni centar. Bacite svoj uređaj, pribor i materijal za pakovanje na ekološki način. 96 AGP125AV_part2.indd 96 27/02/09 16:14

101 TUMAČENJE SIMBOLA I PIKTOGRAMA n Nazivna brzina V Volti A Amperi Hz Herci W Vati /min Okretaja ili izmjeničnih gibanja u minuti ~ Izmjenična struja Konstrukcija klase II Odlaganje stare električne i elektroničke opreme Nositi zaštitu za oči Nositi zaštitu za uši Pročitati sva sigurnosna upozorenja i sve upute HR Upozorenje 97 AGP125AV_part2.indd 97 27/02/09 16:14

102 OPĆA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE ALATE UPOZORENJE: pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve upute. Nepridržavanje upozorenja i uputa može imati za posljedicu električni udar, požar i/ili ozbiljnu ozljedu. Sačuvajte sva upozorenja i upute za slučaj da vam zatrebaju u budućnosti. Izraz električni alat u upozorenjima znači električni alat (kabelom) spojen na naponsku mrežu. 1) Sigurnost radnog prostora a) Radni prostor održavajte čistim i dobro osvijetljenim. Zakrčeni ili tamni prostori mogu biti uzrok nezgoda. b) Električnim alatima nemojte rukovati u eksplozivnoj atmosferi, primjerice u prisutnosti zapaljivih tekućina, plinova ili prašine. Električni alati stvaraju iskre koje mogu zapaliti prašinu ili dimove. c) Djecu i promatrače držite podalje tijekom rukovanja električnim alatom. Ometanja mogu prouzročiti gubitak kontrole. 2) Električna sigurnost a) Utikači električnih alata moraju odgovarati utičnici. Nikada ni na koji način nemojte izvoditi izmjene na utikaču. S uzemljenim električnim alatima nemojte koristiti nikakve prilagodne utikače. Neizmijenjeni utikači i odgovarajuće utičnice umanjit će rizik od električnog udara. b) Izbjegavajte doticaj tijela s uzemljenim površinama kao što su cijevi, radijatori, mjerna područja i hladnjaci. Ako je vaše tijelo uzemljeno, povećava se rizik od električnog udara. c) Ne izlažite električne alate kiši ili vlažnim uvjetima. Ulazak vode u električni alat povećat će rizik od električnog udara. d) Ne koristite kabel na nepropisne načine. Kabel nikada nemojte koristiti za nošenje, vučenje ili isključivanje električnog alata iz mrežnog napajanja. Kabel držite podalje od izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pokretnih dijelova. Oštećeni ili zapetljani kabeli povećavaju rizik od električnog udara. e) Pri rukovanju električnim alatom na otvorenom koristite produžni kabel prikladan za vanjsku upotrebu. Upotreba kabela prikladnog za vanjsku upotrebu smanjuje rizik od električnog udara. f) Ako je rukovanje električnim alatom na vlažnom mjestu neizbježno, koristite zaštićeno napajanje s uređajem diferencijalne (preostale) struje. Upotreba uređaja diferencijalne (preostale) struje smanjuje rizik od električnog udara. 3) Osobna sigurnost a) Budite oprezni, gledajte što radite i koristite zdrav razum pri rukovanju električnim alatom. Nemojte koristiti električni alat dok ste umorni ili pod utjecajem opojnih sredstava, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje pri rukovanju električnim alatima može imati za posljedicu ozbiljnu tjelesnu ozljedu. b) Koristite opremu za osobnu zaštitu. Uvijek nosite zaštitu za oči. Zaštitna oprema kao što je maska protiv prašine, protuklizna zaštitna obuća, zaštitna kaciga ili zaštita za uši korištena u primjerenim uvjetima smanjit će mogućnost tjelesnih ozljeda. 98 AGP125AV_part2.indd 98 27/02/09 16:14

103 c) Spriječite nenamjerno pokretanje alata. Provjerite je li sklopka u isključenom položaju prije spajanja na izvor napajanja, podizanja ili nošenja alata. Nošenje električnih alata s prstom na sklopki ili spajanje električnih alata na izvor napajanja s uključenom sklopkom može prouzročiti nezgode. d) Uklonite sve ključeve za namještanje ili odvijanje prije uključivanja električnog alata. Ključ za odvijanje ili namještanje ostavljen na rotirajućem dijelu električnog alata može imati za posljedicu tjelesnu ozljedu. e) Nemojte posezati predaleko. Uvijek održavajte odgovarajuće uporište i ravnotežu. To omogućuje bolju kontrolu nad električnim alatom u neočekivanim situacijama. f) Prikladno se odjenite. Nemojte nositi labavu odjeću ili nakit. Kosu, odjeću i rukavice držite podalje od pokretnih dijelova. Pokretni dijelovi mogu zahvatiti labavu odjeću, nakit ili dugu kosu. g) Ako postoje naprave za priključivanje uređaja za ekstrakciju i prikupljanje prašine, provjerite jesu li priključene te koriste li se pravilno. Prikupljanje prašine može umanjiti opasnosti povezane s prašinom. 4) Upotreba i održavanje električnog alata a) Nemojte forsirati električni alat. Koristite odgovarajući električni alat za namjenu. Odgovarajući električni alat obavit će posao bolje i sigurnije brzinom za koju je konstruiran. b) Ne koristite električni alat ako se sklopka ne uključuje i isključuje. Svaki električni alat kojim se ne može upravljati sklopkom opasan je i mora se popraviti. c) Izvadite utikač električnog alata iz izvora napajanja prije svakog namještanja, mijenjanja pribora ili spremanja električnih alata. Takve preventivne sigurnosne mjere smanjuju rizik od slučajnog pokretanja električnog alata. d) Spremajte električne alate koji nisu u pogonu izvan dohvata djece i ne dopuštajte rukovanje električnim alatom osobama koje nisu upoznate s električnim alatom ili ovim uputama. Električni alati u rukama neosposobljenih korisnika su opasni. e) Održavajte električne alate. Provjerite otklon ili zaglavljenost pokretnih dijelova, lom dijelova i svako drugo stanje koje može utjecati na rad električnog alata. Ako je oštećen, prije upotrebe dajte električni alat na popravak. Brojne nezgode prouzročene su loše održavanim električnim alatima. f) Održavajte rezne alate oštrima i čistima. Manja je vjerojatnost da će se pravilno održavani rezni alati zaglaviti i njima je lakše upravljati. g) Koristite električni alat, pribor, pojaseve za alat i dr. prema ovim uputama te uzmite u obzir uvjete rada i posao koji treba obaviti. Upotreba električnog alata za radnje drukčije od predviđenih može prouzročiti opasnu situaciju. HR 5) Servisiranje a) Električni alat dajte servisirati ovlaštenom servisu Spit koji koristi isključivo identične zamjenske dijelove. To će zajamčiti održavanje sigurnosti električnog alata. 99 AGP125AV_part2.indd 99 27/02/09 16:14

104 SIGURNOSNE UPUTE ZA SVE RADNJE Sigurnosna upozorenja koja vrijede za brušenje, pjeskarenje (brušenje pijeskom), četkanje žičanom četkom, poliranje ili brusno odsijecanje: a) Ovaj električni alat namijenjen je brušenju. Pročitajte sva sigurnosna upozorenja, upute, ilustracije i specifikacije isporučene s tim alatom. Nepridržavanje svih u nastavku navedenih uputa može imati za posljedicu električni udar, požar i/ili ozbiljnu ozljedu. b) Radnje kao što su pjeskarenje (brušenje pijeskom), četkanje žičanom četkom, poliranje ili odsijecanje ne preporučuju se izvoditi tim električnim alatom. Radnje za koje električni alat nije konstruiran mogu predstavljati opasnost i prouzročiti tjelesnu ozljedu. c) Nemojte koristiti pribor koji nije izričito konstruirao i preporučio proizvođač alata. Sama mogućnost priključivanja pribora na električni alat ne jamči siguran rad. d) Nazivna brzina pribora mora biti minimalno jednaka maksimalnoj brzini označenoj na električnom alatu. Pribor koji se kreće brže od svoje nazivne brzine može se slomiti i odletjeti u dijelovima. e) Vanjski promjer i debljina pribora moraju biti u okviru maksimalnog opterećenja električnog alata. Pribor neodgovarajućih dimenzija ne može se primjereno zaštititi niti se njime može upravljati. f) Veličina otvora ploča, prirubnica ili ostalog pribora mora potpuno pristajati vretenu (osovini) električnog alata. Pribor s otvorima za vratilo koji ne pristaju sklopu električnog alata za montažu izgubit će ravnotežu, pojačano vibrirati i može prouzročiti gubitak kontrole. g) Ne koristite oštećen pribor. Prije svake upotrebe provjerite nema li pribor kao što su brusne ploče odlomljenih mjesta i napuklina te nije li izderan ili previše istrošen. Ako se električni alat ili pribor ispusti i padne, provjerite je li oštećen te ga po potrebi zamijenite neoštećenim priborom. Po pregledu i ugradnji pribora stanite podalje i odmaknite promatrače od ravnine rotirajućeg pribora te uključite električni alat na najveću brzinu bez opterećenja tijekom jedne minute. Oštećeni pribor najčešće će se raspasti tijekom tog ispitnog vremena. h) Nosite opremu za osobnu zaštitu. Ovisno o primjeni koristite štitnik za lice, zaštitne naočale ili naočale na masci. Prema potrebi nosite masku protiv prašine, zaštitu za uši, rukavice i radnu pregaču koja može zaustaviti sitne brusne djeliće ili djeliće izratka. Zaštita za oči mora moći zaustaviti leteće krhotine nastale različitim postupcima. Maska protiv prašine ili respirator moraju moći filtrirati čestice nastale postupkom. Dugotrajna izloženost buci velikog intenziteta može prouzročiti gubitak sluha. i) Držite promatrače na sigurnoj udaljenosti od radnog prostora. Svi koji ulaze u radni prostor moraju nositi opremu za osobnu zaštitu. Djelići izratka ili slomljenog pribora mogu odletjeti i prouzročiti ozljedu izvan neposrednog područja rada. j) Pri izvođenju postupka prilikom kojeg rezni pribor može doći u dodir sa skrivenim ožičenjem ili vlastitim kabelom električni alat držite samo za izolirane površine za hvatanje. Rezni pribor u dodiru sa žicom pod naponom može provesti napon u izložene metalne dijelove električnog alata i rukovatelju prouzročiti električni udar. 100 AGP125AV_part2.indd /02/09 16:14

105 k) Namjestite kabel podalje od rotirajućeg pribora. Ako izgubite kontrolu, kabel se može presjeći ili zahvatiti, a šaka ili ruka može biti uvučena u rotirajući pribor. l) Nikada ne odlažite električni alat dok se pribor potpuno ne zaustavi. Rotirajući pribor može zahvatiti površinu i povući električni alat izvan vaše kontrole. m) Ne pokrećite električni alat dok ga nosite sa strane. Slučajan dodir s rotirajućim priborom može zahvatiti odjeću i povući pribor na tijelo. n) Redovito čistite oduške za zrak na električnom alatu. Ventilator motora povući će prašinu u kućište, a prekomjerno nakupljanje metalnog praha može prouzročiti opasnost od električnog udara. o) Ne rukujte električnim alatom u blizini zapaljivih materijala. Iskre bi mogle prouzročiti zapaljenje tih materijala. p) Ne koristite pribor koji zahtijeva tekuća sredstva za hlađenje. Korištenje vode ili ostalih tekućih sredstava za hlađenje može imati za posljedicu smrtonosni električni udar ili šok. OSTALE SIGURNOSNE UPUTE ZA SVE RADNJE Povratni udar i povezana upozorenja Povratni udar nagla je reakcija na ukliještenu ili blokiranu rotirajuću ploču ili neki drugi pribor. Uklještenje ili blokiranje uzrokuje brzo zatajenje rotirajućeg pribora, što pak uzrokuje da se nekontrolirani električni alat potjera u smjeru suprotnom od vrtnje pribora na mjestu zaglavljenja. Primjerice, ako brusnu ploču zahvati ili ukliješti izradak, rub ploče koji ulazi u točku uklještenja može zadrijeti u površinu materijala i prouzročiti ispadanje ili izbacivanje ploče. Ploča može skočiti prema rukovatelju ili dalje od njega, ovisno o smjeru kretanja ploče na mjestu uklještenja. U tim uvjetima brusne ploče mogu i puknuti. Povratni udar posljedica je nepropisne upotrebe električnog alata i/ili nepravilnih postupaka rukovanja ili nepravilnih uvjeta koji se mogu izbjeći odgovarajućim mjerama opreza, kako je opisano u nastavku. a) Uvijek čvrsto držite električni alat i postavite tijelo i ruku u položaj koji vam omogućuje odolijevanje silama povratnog udara. Uvijek koristite pomoćnu ručku, ako postoji, da biste imali maksimalnu kontrolu nad reakcijom na povratni udar ili zakretni moment tijekom pokretanja. Ako se poduzmu odgovarajuće mjere opreza, rukovanjem se mogu kontrolirati reakcije na zakretni moment ili sile povratnog udara. b) Nikada ne stavljajte ruku u blizinu rotirajućeg pribora. Pribor može izvršiti povratni udar preko vaše šake. c) Ne postavljajte se tijelom u područje u koje će se u slučaju povratnog udara pomaknuti električni alat. Povratni udar gurnut će alat u smjeru suprotnom od kretanja ploče u točki zahvaćanja. d) Osobito pažljivo postupajte pri obradi uglova, oštrih bridova i dr. Izbjegavajte poskakivanje ili zahvaćanje pribora. Uglovi, oštri bridovi ili poskakivanje imaju tendenciju zahvaćanja rotirajućeg pribora i uzrokuju gubitak kontrole ili povratni udar. e) Ne priključujte drvorezbarsku oštricu lančane pile ili nazubljenu oštricu pile. Takve oštrice često uzrokuju povratni udar i gubitak kontrole. HR 101 AGP125AV_part2.indd /02/09 16:14

106 DODATNE SIGURNOSNE UPUTE ZA BRUŠENJE I ODSIJECANJE Sigurnosna upozorenja specifična za brušenje i brusno odsijecanje: a) Koristite samo one vrste ploča koje se preporučuju za električni alat i poseban štitnik konstruiran za odabranu ploču. Ploče za koje električni alat nije konstruiran ne mogu se primjereno zaštititi i nisu sigurne. b) Štitnik mora biti sigurno pričvršćen na električni alat i postavljen u položaj za maksimalnu sigurnost tako da je najmanji mogući dio brusne ploče izložen rukovatelju. Štitnik pridonosi zaštiti rukovatelja od odlomljenih djelića brusne ploče i slučajnog dodira s pločom. c) Brusne ploče smiju se koristiti samo za preporučene namjene. Nemojte, na primjer, brusiti bočnom stranom ploče za odsijecanje. Brusne ploče za odsijecanje namijenjene su perifernom brušenju te ih bočne sile mogu uništiti. d) Uvijek koristite neoštećene prirubnice ploča koje su pravilne veličine i oblika za odabranu ploču. Odgovarajuće prirubnice ploče podupiru ploču i time smanjuju mogućnost njezina pucanja. Prirubnice za ploče za odsijecanje mogu se razlikovati od prirubnica ploča za brušenje. e) Nemojte koristiti ploče s većih električnih alata istrošene do odgovarajuće veličine. Ploča namijenjena većem električnom alatu nije prikladna za veću brzinu malog alata i može prsnuti. DODATNE SIGURNOSNE UPUTE ZA ODSIJECANJE a) Nemojte snažno utiskivati ploču za odsijecanje niti primjenjivati dodatni pritisak. Ne pokušavajte postići dodatnu dubinu reza. Presnažno pritiskivanje ploče povećava opterećenje i podložnost iskrivljavanju ili savijanju ploče u rezu te mogućnost povratnog udara ili pucanja ploče. b) Ne postavljajte se tijelom u liniju s rotirajućom pločom ili iza nje. Dok se ploča na mjestu rada odmiče od tijela, mogući povratni udar može izbaciti rotirajuću ploču i električni alat izravno na rukovatelja. c) Ako se ploča zaglavljuje ili prekida rez iz bilo kojeg razloga, isključite električni alat i držite ga bez pomicanja sve dok se ploča potpuno ne zaustavi. Nikada ne pokušavajte ukloniti ploču za odsijecanje iz reza dok je brusna ploča u pokretu jer bi u protivnom moglo doći do povratnog udara. Ispitajte uzrok zaglavljivanja ploče i poduzmite potrebne radnje za otklanjanje uzroka. d) Ne započinjite ponovno postupak rezanja na izratku. Pustite da ploča dostigne punu brzinu i pažljivo ponovno uđite u rez. Ako se električni alat ponovno pokrene na izratku, ploča se može zaglaviti, pomaknuti prema gore ili reagirati povratnim udarom. e) Poduprite panele ili bilo kakav izradak većih dimenzija da biste smanjili rizik uklještenja i povratnog udara ploče. Veći izraci pokazuju tendenciju uleknuća pod vlastitom težinom. Potpornje se mora postaviti pod izradak u blizini linije rezanja i ruba izratka na obje strane ploče. f) Budite posebno oprezni pri urezivanju džepova u postojećim zidovima ili ostalim slijepim područjima. Ploča u proboju može presjeći plinske ili vodovodne cijevi, električno ožičenje ili predmete koji mogu prouzročiti povratni udar. 102 AGP125AV_part2.indd /02/09 16:14

107 DODATNE SIGURNOSNE UPUTE ZA POLIRANJE a) Nemojte dopustiti slobodnu vrtnju nijednog labavog dijela kape za poliranje ili uzica za njezino pričvršćivanje. Sklonite ili skratite sve labave uzice za pričvršćivanje. Labave i rotirajuće uzice za pričvršćivanje mogu zahvatiti prste ili se zaplesti na izratku. POSEBNA PRAVILA O SIGURNOSTI Iznimno je važno da ne zaboravite pročitati sigurnosna pravila prije prve upotrebe uređaja. Sigurnosna pravila specifična za AGP 125AV i AGS 230M: Provjerite je li brzina označena na oštrici jednaka brzini naznačenoj na kutnoj brusilici ili veća od nje. Provjerite jesu li dimenzije oštrice kompatibilne s dimenzijama kutne brusilice. Pažljivo održavajte brusne oštrice i rukujte njima u skladu s proizvođačevim uputama. Prije upotrebe pažljivo provjerite nema li na oštrici napuklina, odlomljenih mjesta ili drugih nedostataka. Nikada ne upotrebljavajte oštećenu oštricu. Provjerite je li brusna ploča pravilno montirana i spojena u skladu s proizvođačevim uputama. Prema potrebi upotrebljavajte prirubnice ploče isporučene s brusilicom. Prije upotrebe brusilice provjerite je li brusna ploča pravilno montirana i pustite uređaj da nesmetano radi 30 sekundi u sigurnom položaju. U slučaju presnažne vibracije odmah isključite kutnu brusilicu i temeljito je pregledajte da biste utvrdili uzrok. Ako se s alatom isporučuje sigurnosni štitnik, uvijek ga upotrebljavajte dok rukujete kutnom brusilicom. Nikada za brusne alate ne upotrebljavajte čahure (košuljice) ili prilagodnike velikog otvora koje nije isporučio proizvođač. Ako se alat mora koristiti sa žičanom brusnom pločom, provjerite je li žičana brusna ploča kompatibilna s veličinom osovine. Prije upotrebe kutne brusilice provjerite je li izradak dovoljno poduprt i učvršćen na mjestu. Osobito pripazite da iskre koje frcaju tijekom rada ne prouzroče nepotreban rizik odnosno da ne dođe do ozljede ili zapaljenja zapaljivih tvari. Pazite da tijekom rada u prašnjavom ili prljavom okruženju otvori za zrak ventilatora budu uvijek otvoreni. Ako je potrebno rastaviti kutnu brusilicu, očistite materijal s otvora, najprije odvojite alate sa stroja (upotrebljavajte samo nemetalne predmete) i posebno pripazite da biste izbjegli oštećenje unutarnjih komponenti. Uvijek upotrebljavajte zaštitne naočale i zaštitu za uši. Preporučujemo i korištenje ostale opreme za osobnu sigurnost, kao što su zaštitni viziri, zaštitne rukavice, kaciga i pregače. Ne zaboravite da se pila nastavlja vrtjeti i nakon isključivanja uređaja. HR 103 AGP125AV_part2.indd /02/09 16:14

108 TEHNIČKE SPECIFIKACIJE Nazivna ulazna snaga 1400 W Nazivna izlazna snaga 750 W Napon 230 V~ Struja 6,4 A Frekvencija 50 Hz Nazivna brzina n min-1 Puna nazivna brzina n 9200 min-1 Brusna ploča Ø 125 mm Navoj vretena M14 Duljina navoja 17 mm Klasa zaštite klasa II Težina 2kg Dimenzije (duljina x visina x širina) 300 x 107 x 142 mm Kabel 4 m Podaci o buci/vibraciji Buka (Lpa) Buka (Kpa) Buka (Lwa) Nosite zaštitu za uši! Vibracije šake/ruke pri brušenju površine Vibracije šake/ruke pri brušenju površine (K) Vibracije šake/ruke pri pjeskarenju (brušenju pijeskom) Vibracije šake/ruke pri pjeskarenju (brušenju pijeskom) (K) 91 db 3 db 102 db 5,5 m/s² 2,0 m/s² 2,5 m/s² 1,5 m/s² Izjava o usklađenosti CE Izjavljujemo pod punom odgovornošću da proizvodi tipa Spit AGP 125AV i Spit AGS 230M spomenuti u ovoj izjavi odgovaraju sljedećim standardima i daljnjim normativnim dokumentima. Izjavljujemo pod isključivom odgovornošću da je proizvod usklađen sa sljedećim standardima i standardizacijskim dokumentima: EN , EN EN , EN , EN , EN (kategorija II) 2006/42/EC, 2004/108/EC Paul van Beek Glavni direktor ITW Heger Industriepark Cardijnlaan 3 B-8600 Diksmuide Belgija Ruben Bernaert Voditelj proizvoda 104 AGP125AV_part2.indd /02/09 16:14

109 NAMJENA AGP 125AV namijenjen je rezanju metala i kamenih materijala te gruboj obradi kamenih materijala bez upotrebe vode. OPIS FUNKCIJA Prije upotrebe Mrežni napon mora odgovarati naponu naznačenom na natpisnoj pločici alata. S obzirom na to da se alat ubraja u kategoriju Klasa II, pri normalnoj upotrebi ne mora biti posebno uzemljen. Ako je kabel za napajanje oštećen, alat se nipošto ne smije koristiti. Upotreba oštećenih kabela za napajanje može uzrokovati električni udar. Provjerite i prema potrebi očistite otvore za zrak u svrhu pravilne ventilacije. Drška za hvatanje Iz sigurnosnih razloga uređaj se uvijek mora koristiti s bočnom drškom za hvatanje postavljenom u jedan od 2 fiksna položaja (1). 1 Štitnik protiv prašine Spajanje sigurnosnog štitnika prije uporabe jest obvezatno, a osigurava viši stupanj sigurnosti za korisnika. Smjer sigurnosnog štitnika može se podesiti. Nikakvi alati nisu potrebni. Možete upotrijebiti steznu ručicu (3) i postaviti štitnik od prašine u 10 različitih položaja. HR AGP125AV_part2.indd /02/09 16:14

110 Graničnik pokretanja Zahvaljujući elektroničkom sigurnosnom sustavu uređaj se pokreće polako (zbog graničnika pokretanja). To uređaj čini sigurnijim, što je osobito korisno u ograničenom radnom prostoru zbog izostanka početnog okretanja. UPOZORENJE: ni u kojem slučaju ne smiju se pojaviti odstupanja u broju okretaja kao posljedica elektromagnetskih prekida. Produžni kabel Ako se koristi produžni kabel, upotrebljavajte certificirani kabel prikladan za kapacitet uređaja (vidi tablicu u nastavku). To je vrlo važno za održavanje kapaciteta motora. Duljina Nazivna struja pri punoj snazi (A) produžnog kabela 0,2 2,1 3,4 3,5 5 5,1 7 7, ,1 16 7,5 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 4,0 15,0 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 4,0 22,5 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 4,0 30,0 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 6,0 60,0 1,5 1,5 1,5 2,5 4,0 6,0 90,0 1,5 2,5 2,5 4,0 4,0 8,0 Tablica 1 Presjek vodièa kabela 2 x mm² Raspakiravanje Pažljivo izvadite alat i sve neučvršćene dijelove iz kutije za transport. Sačuvajte svu ambalažu dok ne pregledate i uspješno pokrenete uređaj. Sadržaj kutije AGP 125AV 1. Kutna brusilica AGP 125AV 2. Pomoćna ručka 3. Štitnik protiv prašine 4. Imbus ključ s dva pina NE RUKUJTE ALATOM DOK S RAZUMIJEVANJEM NE PROČITATE CIJELI PRIRUČNIK S UPUTAMA! 106 AGP125AV_part2.indd /02/09 16:14

111 Montaža štitnika protiv prašine Nikada ne upotrebljavajte uređaj, a da prethodno niste postavili sigurnosni štitnik. Isključite stroj iz napajanja (1) Postavite alat na njegovu poleđinu, s vretenom usmjerenim prema gore (2) Otvorite steznu ručicu sigurnosnog štitnika i postavite štitnik od prašine u ispravan položaj te zatvorite opružnu stegu (3) Montaža brusnih ploča Obratite pozornost na dimenzije brusnih ploča. Promjer otvora za montažu mora odgovarati prirubnici za montažu bez pomicanja. Ne upotrebljavajte reduktore ili prilagodnike. Pri upotrebi dijamantne rezne ploče pripazite na podudaranje smjera strelice vrtnje na ploči i smjera vrtnje uređaja (smjer strelice vrtnje na glavi uređaja). Isključite stroj iz napajanja (1) Postavite donju prirubnicu (2) Postavite dijamantnu ploču (3) Postavite gornju prirubnicu i zategnite je imbus ključem s dva pina (4) Uklanjanje se obavlja postupkom suprotnim od sklapanja. HR AGP125AV_part2.indd /02/09 16:14

112 Nakon montaže brusne ploče i prije uključivanja uređaja provjerite je li brusni alat pravilno montiran i može li se nesmetano pokretati. Uključivanje i isključivanje stroja Uključivanje Da biste pokrenuli uređaj, pritisnite sklopku za uključivanje/isključivanje naprijed i potom dolje (1) Isključivanje Otpustite sklopku za uključivanje/isključivanje (2) 1 2 KAKO KORISTITI ALAT Ovim snažnim alatom potrebno je upravljati objema rukama da bi se zajamčila maksimalna sigurnost i kontrola. Pravilan položaj jest držanje jedne ruke na glavnoj ručki, a druge na pomoćnoj. Od iznimne je važnosti neprestano imati stabilno uporište. Izvođenje rezanja Uređaj se smije upotrebljavati samo za suho rezanje! Pri rezanju nemojte pritiskati, utiskivati ili oscilirati uređajem. Radite s umjerenim napredovanjem, prilagođeno materijalu koji režete. Ne smanjujte brzinu trošenja reznih ploča primjenom bočnog pritiska. Smjer izvođenja rezanja je važan. Uređaj mora uvijek raditi tako da se brusi odozgo. Stoga nikada ne pomičite uređaj u drugom smjeru! U suprotnom postoji opasnost da uređaj nekontrolirano izgura iz reza. Prilikom rezanja osobito tvrdog materijala dijamantna rezna ploča može se pregrijati i posljedično oštetiti. To se jasno pokazuje kružnim iskrenjem, koje se okreće s dijamantnom reznom pločom. U tom slučaju prekinite postupak rezanja i pustite da se dijamantna ploča ohladi kratkotrajnim slobodnim radom na brzini bez opterećenja. 108 AGP125AV_part2.indd /02/09 16:14

113 Zamjetljivo slabo napredovanje rezanja i kružno iskrenje pokazatelji su da je dijamantna ploča otupjela. Ploča se može ponovno naoštriti kratkim zarezivanjem u brusni materijal. ODRŽAVANJE Održavanje alata čistim Povremeno ispušite sve kanale za zrak suhim komprimiranim zrakom. Svi plastični dijelovi čiste se mekom vlažnom krpom. Plastične dijelove nikada ne čistite otapalima. Ona bi mogla otopiti ili na neki drugi način oštetiti materijal. Pri radu s komprimiranim zrakom koristite zaštitne naočale. Ugljene četkice Ovaj stroj posjeduje samoisključne ugljene četkice, čija je namjena automatski odvojiti napajanje kada ugljene četkice dosegnu određeni stupanj istrošenosti. Ako se to dogodi, zamijenite te dvije istrošene ugljene četkice. Kod provjere ili zamjene ugljenih četkica, prvo izvadite utikač mrežnog napajanja stroja. Popustite vijak do kraja. Pomjerite stražnji poklopac unatrag, uz pomoć odvijača. Podignite oprugu i uklonite četkice iz držača ugljenih četkica. Provjerite duljinu četkica. Zamijenite obje četkice ako su kraće od 10 mm. Pri zamjeni ugljenih četkica, povucite vodove iz njihovih položaja, podignite ugljičnu četkicu preko opruge, uklonite je i zamijenite novom četkicom usmjerenom u suprotnom smjeru. Nakon provjere ili zamjene ugljenih četkica, sastavite stražnji poklopac i pri tome obratite pozornost kako ne biste oštetili vodove. Čvrsto uvrnite vijak. Prije ponovne uporabe stroja, neka radi nesmetano nekoliko minuta, kako bi se ugljene četkice mogle postaviti na svoje mjesto. Sve ostale popravke i/ili radove održavanja mora izvoditi ovlašteni servis Spit. Uređaj, pribor i ambalažu odložite na otpad na ekološki prihvatljiv način. HR 109 AGP125AV_part2.indd /02/09 16:14

114 RAZLAGA SIMBOLOV IN PIKTOGRAMOV n Nazivna hitrost V volti A amperi Hz hertzi W watti /min Število obratov ali vrtljajev na minuto ~ Izmenični tok Zaščitni razred II Odlaganje stare električne in elektronske opreme Nosite zaščitna očala Nosite ušesne ščitnike Preberite vsa varnostna opozorila in navodila Opozorilo 110 AGP125AV_part2.indd /02/09 16:14

115 SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA ELEKTRIČNA ORODJA OPOZORILO: Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Neupoštevanje spodnjih opozoril in navodil lahko povzroči električni udar, požar in/ali resne poškodbe. Shranite vsa opozorila in navodila za nadaljnjo uporabo. Pojem električno orodje v opozorilih se nanaša na vaše električno orodje, ki je (s kablom) priključeno v omrežje. 1. Varnost na delovnem mestu a) Delovno mesto mora biti čisto in dobro osvetljeno. V razmetanih ali temnih prostorih se lahko pripeti nezgoda. b) Električnega orodja ne uporabljajte v eksplozivnem ozračju, ki ga povzročijo vnetljive tekočine, plini ali prah. Pri uporabi električnih orodij nastajajo iskre, kar lahko povzroči vžig prahu ali hlapov. c) Kadar delate z električnim orodjem, otroci in druge osebe ne smejo biti navzoči. Zaradi nezbranosti lahko izgubite nadzor. 2. Električna varnost a) Vtiči električnega orodja morajo ustrezati vtičnici. Na noben način nikoli ne spreminjajte vtiča. Pri ozemljenih električnih orodjih ne uporabljajte vtičev adapterja. Nespremenjeni vtiči in ustrezne vtičnice zmanjšajo tveganje električnega udara. b) Izogibajte se dotikom telesa s prevodnimi površinami, kot so cevi, radiatorji, štedilniki in hladilniki. Če je vaše telo ozemljeno, je tveganje za električni udar večje. c) Ne izpostavljajte električnih orodij dežju ali vlažnim razmeram. Če v električno orodje vdre voda, se poveča tveganje za električni udar. d) Kabel ne sme biti poškodovan. Nikoli ga ne uporabljajte za prenašanje električnega orodja niti za vlečenje ali izklapljanje. Kabel zavarujte pred vročino, oljem, ostrimi robovi in premikajočimi se deli. Poškodovani ali naviti kabli povečajo tveganje za električni udar. e) Kadar delate z električnim orodjem zunaj, uporabite podaljšek, primeren za uporabo na prostem. Uporaba primernega kabla za delo na prostem zmanjša tveganje za električni udar. f) Če se ni mogoče izogniti uporabi električnega orodja v vlažnem okolju, uporabite napravo na diferenčni tok (RCD), ki omogoča zaščiteno napajanje. Uporaba RCD zmanjša tveganje za električni udar. 3. Osebna varnost a) Bodite pazljivi, opazujte, kaj počnete, in uporabljajte razum, kadar delate z električnim orodjem. Električnega orodja ne uporabljajte, kadar ste utrujeni ali če ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. Samo trenutek nezbranosti med delom z električnim orodjem lahko povzroči resne telesne poškodbe. b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Vedno nosite zaščitna očala. Zaščitna oprema, na primer maska z ustreznimi filtri, protizdrsni varnostni čevlji, zaščitna čelada ali zaščita sluha, ki se uporablja pri določenih pogojih, bo zmanjšala telesne poškodbe. SL 111 AGP125AV_part2.indd /02/09 16:14

116 c) Preprečite nenamerni zagon. Preden priklopite vir napajanja, orodje poberete ali ga prenašate, zagotovite, da je stikalo v položaju izklopa. Prenašanje električnega orodja s prstom na stikalu ali zagon električnega orodja, ki ima stikalo v položaju za vklop, lahko povzroči nezgodo. d) Preden vklopite električno orodje, odstranite vse nastavitvene ključe in izvijače. Izvijač ali ključ, ki ga pozabite priključenega na vrteči se del električnega orodja, lahko povzroči telesne poškodbe. e) Orodja ne obremenite preveč. Skrbite ves čas za dobro oporo in ravnotežje. To izboljšuje nadzor nad električnim orodjem v nepričakovanih okoliščinah. f) Oblecite se primerno. Ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita. Las, oblačil in rokavic ne približujte gibljivim delom. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi lasje se lahko zapletejo v gibljive dele. g) Če imate naprave, namenjene odpraševanju in zbiranju, zagotovite, da so priključene in se pravilno uporabljajo. Uporaba zbiranja prahu lahko zmanjša tveganja, povezana s prahom. 4. Uporaba in vzdrževanje električnega orodja a) Električnega orodja ne uporabljajte na silo. Uporabite električno orodje, primerno za vaš material. S primernim električnim orodjem boste delo opravili bolje in varneje glede na pogoje, za katere je bilo orodje izdelano. b) Ne uporabljajte električnega orodja, če se stikalo ne vklopi in izklopi. Vsako električno orodje, ki ga ni mogoče nadzorovati s stikalom, je nevarno in ga je treba popraviti. c) Izvlecite vtič iz vtičnice za napajanje električnega orodja, preden opravite katero koli nastavitev, zamenjate dodatno opremo ali preden električno orodje shranite. Taki varnostni ukrepi zmanjšajo tveganje nehotenega zagona električnega orodja. d) Shranjujte električna orodja zunaj dosega otrok in ne dovolite osebam, ki ne poznajo električnega orodja ali teh navodil, da bi delale s tem električnim orodjem. Električna orodja so v rokah neusposobljenih uporabnikov nevarna. e) Vzdrževanje električnih orodij. Preverite odmik ali obrabljenost gibljivih delov, poškodbe delov in vse druge pogoje, ki lahko vplivajo na delovanje električnega orodja. Če so deli poškodovani, je treba električno orodje popraviti pred uporabo. Številne nezgode se zgodijo zaradi slabo vzdrževanih električnih orodij. f) Vzdržujte rezalna orodja ostra in čista. Pravilno vzdrževana rezalna orodja z ostrimi robovi se manjkrat odlomijo in jih je lažje nadzorovati. g) Uporabite električno orodje, dodatno opremo in orodja itd. v skladu s temi navodili, pri tem upoštevajte delovne razmere in delo, ki mora biti izvedeno. Uporaba električnega orodja za dela, ki so različna od predvidenih, lahko povzroči nevarne okoliščine. 5. Servis a) Če ste električno orodje poslali v popravilo v pooblaščeni servis Spita, ta uporablja izključno enake nadomestne dele. To zagotavlja, da se vzdržuje varnost električnega orodja. 112 AGP125AV_part2.indd /02/09 16:14

117 VARNOSTNA NAVODILA ZA VSE VRSTE DEL Splošna varnostna opozorila za brušenje, brušenje s peskom, brušenje z žico, poliranje ali za postopke brusilnega rezanja: a) Za to električno orodje je predvideno, da deluje kot brusilnik. Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, ilustracije in specifikacije, ki ste jih prejeli s tem orodjem. Neupoštevanje spodaj navedenih navodil lahko povzroči električni udar, požar in/ali resne poškodbe. b) S tem električnim orodjem ni priporočljivo izvajati operacij, kot so brušenje s peskom, brušenje z žico, poliranje ali brusilno rezanje. Operacije, za katere to električno orodje ni bilo izdelano, lahko sprožijo tveganje in povzročijo telesne poškodbe. c) Ne uporabljajte dodatne opreme, ki je proizvajalec orodja ni posebej oblikoval in priporočil. To, da lahko na električno orodje priključite dodatno opremo, še ne zagotavlja varnega delovanja. d) Nominalna hitrost dodatne opreme mora biti vsaj enaka največji hitrosti, označeni na električnem orodju. Dodatna oprema, ki deluje hitrejše od nominalne hitrosti, se lahko polomi ali razleti. e) Zunanji premer in debelina vaše dodatne opreme morata biti v okviru mer vašega električnega orodja. Napačno oblikovane dodatne opreme ni mogoče ustrezno voditi in nadzorovati. f) Velikost brusilnih kolutov, prirobnic in vse druge dodatne opreme se mora popolnoma prilegati vretenu električnega orodja. Dodatna oprema z luknjami, ki se ne prilegajo vgradni opremi električnega orodja, bo delovala neenakomerno, močno vibrirala, lahko povzroči tudi izgubo nadzora. g) Ne uporabljajte poškodovane dodatne opreme. Pred vsako uporabo preglejte dodatno opremo in sicer brusilne kolute zaradi luščenja in razpok, izrabe ali prevelike obrabe. Če električno orodje ali dodatna oprema padejo na tla, preglejte, ali so pri tem nastale poškodbe, in namestite nepoškodovano dodatno opremo. Potem ko pregledate in namestite dodatno opremo, se vi in navzoče osebe postavite zunaj dosega vrteče se dodatne opreme in vključite električno orodje za minuto na največjo hitrost brez obremenitve. Poškodovana dodatna oprema se bo med tem časom preizkusa navadno polomila. h) Uporabljajte osebna zaščitna sredstva. Glede na zahteve uporabite zaščito za obraz, varnostna očala ali varnostne naočnike. Primerni so tudi maska proti prahu, zaščita za ušesa, rokavice in delovni predpasnik, ki zadržijo majhne odlomljene delce ali delce obdelovanca. Zaščita oči mora biti sposobna zaustaviti leteče iveri, ki nastanejo pri različnih operacijah. Maska za prah ali plinska maska morata biti sposobni filtrirati delce, ki nastanejo pri vašem delu. Predolga izpostavljenost zelo močnemu hrupu lahko povzroči izgubo sluha. i) Druge osebe se morajo zadrževati v varni razdalji od delovnega področja. Kdor vstopa na delovno področje, mora nositi osebna zaščitna sredstva. Delci obdelovanca ali polomljena dodatna oprema lahko odletijo in povzročijo poškodbe onkraj neposrednega področja delovanja. j) Kadar izvajate delo, pri katerem lahko rezalna oprema pride v stik z nevidnimi žicami ali lastnim kablom, električno orodje prijemajte samo z izoliranimi površinami. Če rezalna oprema pride v stik z»živo«žico, lahko postanejo kovinski deli električnega orodja prevodnik, ki delavcu povzroči električni udar. SL 113 AGP125AV_part2.indd /02/09 16:14

118 k) Poskrbite, da kabel ne pride v vrtečo se opremo. Če izgubite nadzor, se kabel lahko pretrga ali zaplete v stroj in vašo dlan ali roko potegne v vrtečo se opremo. l) Nikoli ne odložite električnega orodja ali opreme, dokler se popolnoma ne ustavi. Vrteča se oprema lahko zagrabi površino in potegne električno orodje zunaj vašega nadzora. m) Ne vključite električnega orodja, kadar ga prenašate naokoli. Nepredviden stik z vrtečo se opremo lahko potegne vaša oblačila in tako opremo zvleče k vašemu telesu. n) Redno čistite prezračevalne reže električnega orodja. Ventilator motorja povleče v ohišje prah in prevelika količina kovinskega prahu lahko povzroči električno nevarnost. o) Ne uporabljajte električnega orodja v bližini vnetljivih snovi. Iskre lahko vžgejo take snovi. p) Ne uporabljajte opreme, ki potrebuje tekoča hladilna sredstva. Uporaba vode ali drugih hladilnih sredstev lahko povzroči smrt ali električni udar. PREOSTALA VARNOSTNA NAVODILA ZA VSE VRSTE DEL Povratni udarec in ustrezna opozorila Povratni udarec je nenadna reakcija na blokirano ali zagozdeno vrteče se vreteno ali katero koli drugo opremo. Blokiranje ali zagozdenje povzroči hitro ustavljanje vrteče se opreme, kar ima za posledico nenadzorovano električno orodje, ki je v točki blokade potisnjeno v smer, nasprotno vrtenju opreme. Na primer, če se brusilni kolut zatakne ali zablokira v obdelovanec, se rob koluta, ki vstopa v točko blokade, lahko dvigne na površino materiala in povzroči, da kolut zdrsne ali povzroči povratni udarec. Kolut lahko bodisi odskoči proti delavcu ali proč od njega, odvisno od smeri gibanja koluta v točki blokade. Brusilni koluti se lahko v takih razmerah tudi zlomijo. Povratni udarec je rezultat napačne uporabe električnega orodja in/ali nepravilnih delovnih postopkov ali okoliščin, ki se jim lahko izognemo z ustreznimi ukrepi, kot je spodaj navedeni. a) Dobro primite električno orodje ter premaknite svoje telo in roke tako, da se lahko uprete silam povratnega udarca. Vedno uporabite pomožni ročaj, če je na voljo, za največji mogoči nadzor nad povratnim udarcem ali protivrtilnim momentom med zagonom. S to operacijo lahko nadzorujete protivrtilne momente in sile povratnega udarca, če upoštevate pravilne varnostne ukrepe. b) Nikoli ne segajte z roko v bližino vrteče se opreme. Oprema lahko zada povratni udarec prek vaše roke. c) Ne stojte na območju, kamor se bo premaknilo električno orodje, če se pojavi povratni udarec. Povratni udarec bo potisnil orodje v smer, nasprotno gibanju koluta v točki blokade. d) Zlasti bodite previdni, kadar obdelujete kote, ostre robove itd. Izogibajte se poskokom in zatikanju opreme. Pri kotih, ostrih robovih ali sunkih obstaja verjetnost za zatikanje opreme, kar povzroča izgubo nadzora ali povratni udarec. e) Ne uporabljajte verižnih ali nazobčanih žaginih listov. Taki listi pogosto povzročajo povratne udarce in izgubo nadzora. 114 AGP125AV_part2.indd /02/09 16:14

119 DODATNA VARNOSTNA NAVODILA ZA BRUŠENJE IN REZANJE Posebna varnostna opozorila za brušenje in brusilno rezanje: a) Uporabljajte samo vrste kolutov, priporočene za vaše električno orodje, in poseben ščitnik, oblikovan za izbrani kolut. Kolutov, za katere električno orodje ni bilo narejeno, ni mogoče primerno zaščititi in niso varni. b) Ščitnik mora biti varno nameščen na električno orodje in nastavljen najvarneje tako, da je najmanjši del koluta obrnjen proti delavcu. Ščitnik pomaga zaščititi delavca pred odlomljenimi delci koluta in njegovimi nehotenimi dotiki. c) Kolute uporabljajte samo za priporočene namene. Na primer: Ne brusite s stransko ploskvijo rezalnega koluta. Brusilni rezalni koluti so namenjeni obrobnemu brušenju, stranske sile, ki bi jih uporabili pri teh kolutih, lahko povzročijo, da se zdrobijo. d) Vedno uporabljajte nepoškodovane prirobnice, ki so pravilne velikosti in oblike za vaš izbrani kolut. Ustrezne prirobnice podpirajo brusilni kolut in tako zmanjšujejo možnost, da bi se kolut polomil. Prirobnice za rezalne kolute se lahko razlikujejo od prirobnic brusilnih kolutov. e) Ne uporabljajte obrabljenih kolutov iz večjih električnih orodij. Koluti za večja električna orodja niso primerni za večje hitrosti manjšega orodja in se lahko vnamejo. DODATNA VARNOSTNA NAVODILA ZA REZANJE a) Ne blokirajte rezalne plošče in ne uporabljajte premočnega pritiska. Ne režite pregloboko. Preobremenjenost koluta poveča obremenitev in odpornost na zvijanje ali zatikanje koluta v rez in možnost povratnega udarca ali zlom koluta. b) Ne postavljajte se vzporedno ali za vrteči se kolut. Če se kolut v točki delovanja premika stran od vašega telesa, bo možen povratni udarec lahko pognal vrteči se kolut in električno orodje natančno proti vam. c) Kadar se kolut zagozdi ali kadar se rezanje zaradi katerega koli razloga ustavi, izključite električno orodje in držite električno orodje pri miru, dokler se kolut popolnoma ne ustavi. Nikoli ne poskušajte odstraniti rezalnega koluta iz reza, kadar se kolut vrti, sicer se lahko pojavi povratni udarec. Preglejte in opravite popravila, da izključite vzrok zagozditve koluta. d) Ne zaženite ponovno rezanja, če je kolut v obdelovancu. Kolut naj doseže največjo hitrost in potem pazljivo ponovno zarežite v rez. Kolut se bo morda zagozdil, poskočil navzgor ali pa se bo pojavil povratni udarec, če boste električno orodje ponovno zagnali v obdelovancu. e) Podprite plošče ali prevelike obdelovance, da zmanjšate tveganje blokade koluta ali povratnega udarca. Veliki obdelovanci se lahko zaradi lastne teže upognejo. Podpore morajo biti nameščene pod obdelovanec blizu reza in robov na obeh straneh koluta. f) Zlasti bodite pozorni, kadar»režete žepe«v obstoječe stene ali druga nevidna območja. Pogrezajoči se koluti lahko prerežejo plinske ali vodne cevi, električno napeljavo ali predmete, ki povzročijo povratni udarec. SL 115 AGP125AV_part2.indd /02/09 16:14

120 DODATNA VARNOSTNA NAVODILA ZA POLIRANJE a) Ne dopustite, da se kateri koli ohlapni deli polirne kape ali njeni pritrdilni trakovi prosto vrtijo. Odstranite ali odstrizite vse ohlapne pritrdilne trakove Ohlapni in vrteči se pritrdilni trakovi se lahko zapletejo v vaše prste ali obdelovanec. POSEBNA VARNOSTNA PRAVILA Zelo pomembno je, da ne pozabite prebrati varnostnih zahtev, preden prvič uporabite napravo. Posebne varnostne zahteve za AGP 125AV in AGS 230M: Preverite, ali je hitrost, označena na rezilu, enaka ali večja od hitrosti, označene na kotnem brusilniku. Preverite, ali so dimenzije rezila primerljive s tistimi na kotnem brusilniku. Skrbno vzdržujte brusilna rezila in z njimi ravnajte v skladu z navodili, ki jih je dal proizvajalec. Pred uporabo pazljivo preverite, da na rezilu ni razpok, ostružkov ali drugih pomanjkljivosti. Nikoli ne uporabljajte poškodovanega rezila. Prepričajte se, da je brusilni kolut pravilno vgrajen in sestavljen v skladu z navodili proizvajalca. Uporabite prirobnice plošče, po potrebi dobavljene z brusilnim orodjem. Preden brusilnik uporabite, preverite, ali je brusilni kolut pravilno vgrajen, in pustite, da naprava na varnem neovirano deluje 30 sekund. Če so vibracije povečane, kotni brusilnik takoj izključite in ga v celoti preglejte, da odkrijete vzrok. Če je varnostni ščitnik priložen orodju, ga uporabite vsakokrat, ko delate s kotnim brusilnikom. Nikoli ne uporabljajte izvrtin ali velikih lukenj za brusilna orodja, ki jih ni predvidel proizvajalec. Prepričajte se, da so vsi žični koluti primerni velikosti osi, če bo orodje uporabljeno z žičnim kolutom. Zagotovite, da je obdelovanec dovolj podprt in trdno pritrjen, preden uporabite kotni brusilnik. Še zlasti pazite, da iskre, ki nastajajo med delom, ne povzročajo prevelikega tveganja, zlasti pa, da ni nihče poškodovan in da se niso vnele nobene vnetljive snovi. Prepričajte se, ali so zračne reže ventilatorja odprte, kadar delate v prašnem ali umazanem okolju. Če je potrebno, da zaradi demontaže kotnega brusilnika odstranite material iz odprtin, najprej ločite delovna orodja od stroja (uporabite samo nekovinske predmete) in predvsem poskrbite, da se izognete poškodbam katerega izmed notranjih sestavnih delov. Vedno nosite zaščitna očala in ušesne ščitnike. Priporočeni so tudi drugi predmeti za osebno varnost, kot so ščitnik za cel obraz, delovne rokavice, čelada in predpasnik. Zavedajte se, da se žaga vrti tudi še po tem, ko je naprava izključena. 116 AGP125AV_part2.indd /02/09 16:14

121 TEHNIČNE SPECIFIKACIJE Nominalna vhodna moč 1400 W. Nominalna izhodna moč 750 W. Napetost 230 V Tok 6,4 A Frekvenca 50 Hz Nominalna hitrost n min-1 Največja hitrost n 9200 min-1 Brusilna plošča Ø 125 mm Navoj vretena M14 Dolžina navoja 17 mm Razred varnosti class II Masa 2 kg Dimenzije (D V Š) 300 x 107 x 142 mm Kabel 4 m Informacije o hrupu/tresljajih Hrup (Lpa) Hrup (Kpa) Hrup (Lwa) Nosite ušesne ščitnike! Brušenje površine z lokalnimi vibracijami dlan-roka Brušenje površine z lokalnimi vibracijami dlan-roka (K) Brušenje s peskom z vibracijami dlan-roka Brušenje s peskom z vibracijami dlan-roka (K) 91 db 3 db 102 db 5,5 m/s² 2,0 m/s² 2,5 m/s² 1,5 m/s² CE-potrditev deklaracije Sprejemamo izključno odgovornost, da izdelki vrste Spit AGP 125AV, na katere se nanaša ta deklaracija, ustrezajo naslednjim standardom in nadaljnjim normativnim dokumentom. Sprejemamo svojo izključno odgovornost, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardiziranimi dokumenti: EN , EN EN , EN , EN , EN (kategorija II) 2006/42/EC, 2004/108/EC Paul van Beek glavni direktor Ruben Bernaert produktni vodja SL ITW Heger Industriepark Cardijnlaan 3 B-8600 Diksmuide Belgium 117 AGP125AV_part2.indd /02/09 16:14

122 PREDVIDENA UPORABA AGP 125AV je namenjen rezanju kovin in kamnitih materialov ter obdelavi kamnitih materialov brez uporabe vode. OPIS DELOVANJA Pred uporabo Napetost omrežja mora ustrezati napetosti, označeni na imenski ploščici orodja. Ker orodje spada v kategorijo razreda II, pri normalni uporabi ne potrebuje posebne ozemljitve. V nobenem primeru orodja ne smete uporabljati, če je poškodovan napajalni kabel. Uporaba poškodovanega napajalnega kabla lahko povzroči električni udar. Preverite in po potrebi očistite zračne šobe za dobro ventilacijo. Ročaj Zaradi varnosti stroj vedno uporabljajte s stranskimi ročaji, nastavljenimi v enega izmed 2 fiksnih položajev (1). 1 Protiprašni ščitnik Pred uporabo obvezno namestite ščitnik, ki uporabniku zagotavlja visoko raven varnosti. Smer ščitnika lahko nastavite. Za to ne potrebujete orodja; ščitnik pred prahom lahko nastavite v enega od desetih položajev preprosto s pomočjo ročice (3) AGP125AV_part2.indd /02/09 16:14

123 Omejevalnik zagona Zaradi elektronskega varnostnega sistema se stroj zažene počasi (zaradi omejevalnika zagona). Stroj je zato varnejši, kar je še zlasti uporabno pri omejenih delovnih področjih, saj ne potrebuje začetnih krožnih vrtljajev. OPOZORILO: Pod nobenim pogojem se ne sme spremeniti število vrtljajev kot posledica elektromagnetnih prekinitev. Podaljšek Kadar potrebujete podaljšek, uporabite ustrezen kabel, primeren zmogljivosti stroja (glej spodnjo tabelo). To je zelo pomembno pri vzdrževanju zmogljivosti motorja. Dolžina Nominalni tok pri največji moči (A) podaljška 0,2 2,1 3,4 3,5 5 5,1 7 7, ,1 16 7,5 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 4,0 15,0 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 4,0 22,5 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 4,0 30,0 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 6,0 60,0 1,5 1,5 1,5 2,5 4,0 6,0 90,0 1,5 2,5 2,5 4,0 4,0 8,0 Tabela 1 Prevodniški kabel 2 x mm² Odstranjevanje embalaže Iz zabojnika previdno odstranite orodje in vse nepritrjene dele. Zadržite ves embalažni material toliko časa, dokler stroja ne boste pregledali in ga uspešno zagnali. Škatla vsebuje AGP 125AV 1. kotni brusilnik AGP 125AV 2. pomožni ročaj 3. protiprašni ščitnik 4. dvojni viličasti ključ NE DELAJTE S TEMI ORODJI, DOKLER NE BOSTE PREBRALI IN RAZUMELI VSEH NAVODIL ZA UPORABO. SL 119 AGP125AV_part2.indd /02/09 16:14

124 Vgradnja protiprašnega ščitnika Nikoli ne uporabljajte stroja, ne da bi pred tem najprej pritrdili varnostni ščitnik. Izklopite stroj (1). Položite orodje na hrbtno stran, z vretenom obrnjenim navzgor (2). Sprostite ročico, namestite ščitnik pred prahom na mesto in zaprite vzmetno zaponko (3) Vgradnja brusilne plošče Bodite pozorni na dimenzije brusilne plošče. Premer vgradne luknje mora ustrezati vgradni prirobnici brez tolerance. Ne uporabljajte reduktorjev ali adapterjev. Kadar uporabite diamantno rezalno ploščo, poskrbite, da se bosta ujemali smer puščice vrtenja na plošči in smer vrtenja stroja (smer vrtenja puščice na glavi stroja). Izklopite stroj (1) Namestite spodnjo prirobnico (2) Namestite diamantno ploščo (3) Namestite zgornjo prirobnico in jo pritrdite z dvojnim viličastim ključem (4) Razstavljanje poteka v obrnjenem vrstnem redu kot sestavljanje AGP125AV_part2.indd /02/09 16:14

125 Po vgradnji brusilne plošče in pred vklopom stroja preverite, ali je brusilno orodje pravilno vgrajeno in ali ga lahko prosto poženete. Vklop in izklop stroja Za vklop Za zagon stroja pritisnite stikalo on/off naprej in potem navzdol (1) Za izklop Sprostite stikalo on/off (2) 1 2 KAKO UPORABITI ORODJE Učinkoviti nadzor tega močnega orodja zahteva, da pri delu uporabljate obe roki ter tako povečate varnost in nadzor. Pravilen položaj je, da držite eno roko na glavnem ročaju in drugo roko na pomožnem ročaju. Izjemno pomembno je, da ves čas stojite stabilno. Rezanje Stroj lahko uporabljate samo za suho rezanje. Kadar režete, stroja ne pritiskajte, ne stiskajte ali obračajte. Delajte umirjeno in se prilagodite materialu, ki ga režete. Ne zmanjšujte hitrosti rezalnih plošč z uporabo stranskega pritiska. Zelo pomembna je smer, v kateri poteka rezanje. Stroj mora vedno delovati v smeri brušenja navzgor. Zato stroja nikoli ne premikajte v drugih smereh. Sicer obstaja nevarnost, da se nenadzorovano pomaknete zunaj reza. SL Pri rezanju izredno trdih materialov se lahko diamantna rezalna plošča pregreje in poškoduje. To je jasno nakazano s krožnim iskrenjem, ki se vrti z diamantno rezalno ploščo. V tem primeru ustavite rezanje in pustite, da se diamantna plošča ohladi, tako da nekaj časa prosto teče brez obremenitve. Očitno počasnejše napredovanje dela in krožno iskrenje sta znaka, da je diamantna 121 AGP125AV_part2.indd /02/09 16:14

126 VZDRŽEVANJE plošča postala topa. Kratek rez v brusilni material lahko ponovno naostri ploščo. Redno čistite stroj Občasno izpihajte vse zračne dotoke s suhim stisnjenim zrakom. Vse plastične dele očistite z mehko, vlažno krpo. Za čiščenje plastičnih delov nikoli ne uporabljajte topil, saj ta lahko raztopijo ali drugače poškodujejo material. Med uporabo stisnjenega zraka nosite varnostna očala. Grafitne ščetke Ta stroj ima vgrajene varnostne grafitne ščetke, ki samodejno prekinejo napajanje, ko njihova obraba doseže določeno stopnjo. Če pride do prekinitve napajanja, zamenjajte obe obrabljeni grafitni ščetki. Pred pregledom in zamenjavo grafitnih ščetk odklopite stroj z omrežne napetosti. Popolnoma popustite vijak. S pomočjo izvijača snemite zadnji okrov. Dvignite vzmet in odstranite ščetki iz nosilcev ščetk. Preverite dolžino ščetk. Zamenjajte obe ščetki, če sta krajši od 10 mm. Za menjavo grafitnih ščetk izvlecite dovodna kabla, dvignite grafitni ščetki s pomočjo vzmeti, ju odstranite iz nosilcev in vstavite novi ščetki, obrnjeni ena proti drugi. Po pregledu in zamenjavi grafitnih ščetk ponovno namestite zadnji okrov; pazite, da ne poškodujete dovodnih kablov. Trdno privijte vijak. Pred nadaljevanjem dela pustite stroj teči v prostem teku nekaj minut, da se grafitni ščetki utečeta. Vsa druga popravila in/ali vzdrževanje morajo opraviti v servisu Spita. Odlagajte orodje, opremo in embalažo na okolju prijazen način. 122 AGP125AV_part2.indd /02/09 16:14

127 ПОЯСНЕНИЯ К СИМВОЛАМ И ПИКТОГРАММАМ n Номинальная скорость V Вольты A Амперы Hz Герцы W Ватты /min Число возвратно-поступательных движений или оборотов в минуту ~ Переменный ток Конструкция с классом защиты II Утилизация старого электрического и электронного оборудования Следует использовать средства защиты глаз Следует использовать средства защиты органов слуха Следует прочитать все предостережения и инструкции Предостережение RUS 123 AGP125AV_part2.indd /02/09 16:14

128 ОБЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Следует прочитать все предостережения и инструкции. Несоблюдение предостережений и инструкций может привести к электрошоку, воспламенению и/или тяжелым травмам. Следует сохранять все предостережения и инструкции в качестве справочной информации. Термин «электроинструмент» означает инструмент с электрическим приводом (работающий от кабеля питания). 1) Безопасность в рабочей зоне a) Рабочая зона должна содержаться в чистоте и хорошо освещаться. Беспорядок и плохое освещение рабочей зоны приводит к несчастным случаям. b) Запрещается использование электроинструмента во взрывоопасной атмосфере, например, при наличии легковоспламеняющихся веществ, жидкостей или газов. Электроинструмент производит искры, которые могут стать причиной воспламенения пыли или испарений. c) Работы с электроинструментом следует проводить вдали от детей и окружающих людей. Отвлекающие факторы могут стать причиной потери управления. 2) Электробезопасность a) Штепсельная вилка электроинструмента должна соответствовать штепсельной розетке. Запрещается модифицировать штепсельную вилку. Запрещается использовать адаптеры для штепсельных вилок при подключении заземленных электроинструментов. Использование штепсельных вилок без модификаций в соответствии со штепсельными розетками снижает риск получения электрошока. b) Следует избегать контакта с такими заземленными поверхностями как трубы, радиаторы, батареи и рефрижераторы. Риск получения электрошока увеличивается в случае заземления собственного тела. c) Не подвергайте механизированный инструмент воздействию дождя и сырости. Попадание воды внутрь электроинструмента увеличивает риск получения электрошока. d) Не используйте электрошнур с нарушением норм эксплуатации. Запрещается применять электрошнур для перемещения инструмента, а также для выдергивания штепсельной вилки из розетки. Не подвергайтеь электрошнур воздействию источников тепла, смазки, острых предметов и движущихся механизмов. Поврежденные или запутанные кабели увеличивают риск получения электрошока. e) При работе на улице следует применять соответствующий удлинитель. Использование удлинителя, пригодного для проведения работ на улице, снижает риск получения электрошока. f) При проведении работ во влажных условиях следует использовать устройство защитного отключения (УЗО). Применение УЗО снижает риск получения электрошока. 124 AGP125AV_part2.indd /02/09 16:14

129 3) Личная безопасность a) При работе с электроинструментом следует быть предельно внимательным и руководствоваться здравым смыслом. Запрещается проведение работ с использованием электроинструмента в усталом состоянии, под действием лекарственных препаратов или алкоголя. Невнимательное обращение с электроинструментом приводит к тяжелым травмам. b) Следует использовать средства персональной защиты. Следует всегда использовать защитные очки. Такие средства защиты как противопылевые респираторы, нескользящая спецобувь, каски, средства защиты органов слуха, применяемые в соответствии с условиями проведения работ, снижают риск получения травм. c) Избегайте случайного включения электроинструмента. Перед подключением к источнику питания, поднятием или перемещением инструмента следует убедиться, что переключатель питания находится в выключенном положении. Запрещается перемещение электроинструмента, удерживая его за переключатель питания, а также подсоединение к источнику питания, когда переключатель питания находится во включенном положении. d) Следует убирать гаечные ключи перед включением электроинструмента. Гаечный ключ, оставленный на вращающейся части электроинструмента, может стать причиной несчастного случая. e) Не перенапрягайтесь. Следует всегда сохранять устойчивое положение и равновесие. Следование данной рекомендации позволяет лучше контролировать работу электроинструмента в непредвиденных ситуациях. f) Носите соответствующую форму одежды. Не следует носить свободную одежду и ювелирные украшения. Не допускайте попадания волос, одежды и перчаток в зону действия движущихся частей инструмента. Свободная одежда, ювелирные украшения и длинные волосы могут быть захвачены движущимися частями инструмента. g) В случае если на системах улавливания и сбора пыли имеются устройства соединения, следует убедиться, что данные устройства соединены должным образом. Применение систем сбора пыли снижает связанные риски. 4) Эксплуатация и обслуживание электроинструмента a) Не следует пользоваться электроинструментом с усилием. Рекомендуется применять электроинструмент в соответствии с видом работ. Правильный выбор электроинструмента позволяет добиться лучших результатов работы. b) Не следует пользоваться электроинструментом, если переключатель питания не работает. Электроинструмент с неработающим переключателем питания опасен для жизни и должен быть отремонтирован. c) Перед настройкой, заменой вспомогательного оборудования или хранением электроинструмент следует отключить от сети. Данная мера безопасности снижает риск случайного включения электроинструмента. RUS 125 AGP125AV_part2.indd /02/09 16:14

130 d) Следует хранить неиспользуемый электроинструмент вдали от детей. Запрещается использование электроинструмента лицами, ранее не работавшими с электроинструментом, а также лицам, не ознакомившимся с данной инструкцией. Электроинструмент представляет опасность в руках неопытных пользователей. e) Обслуживание электроинструмента. Следует проверить электроинструмент на наличие несоосности, сцепления движущихся частей, поломки деталей и других неполадок, которые могут повлиять на работу электроинструмента. В случае повреждения электроинструмент необходимо отремонтировать перед началом эксплуатации. Несчастные случаи чаще всего вызваны плохим обслуживанием электроинструмента. f) Режущий инструмент всегда должен быть заточен и очищен. Правильно заточенный режущий инструмент является менее защемляемым и более управляемым. g) Рекомендуется применять электроинструмент, дополнительное оборудование, пояса для инструментов и т.д. в соответствии с инструкциями, а также с учетом условий и вида работы. Применение несоответствующего электроинструмента может привести к возникновению опасности. 5) Обслуживание a) Сервисное обслуживание должно проводиться только квалифицированным сервисным центром компании Spit с использованием идентичных запасных частей. В данном случае гарантируется безопасная работа электроинструмента. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ВСЕХ ВИДОВ РАБОТ Общие правила техники безопасности при шлифовке, обработке наждачной бумагой, очистке проволочной щеткой, полировке и абразивной резке: a) Данный электроинструмент может применяться для шлифовки. Следует ознакомиться со всеми мерами безопасности, инструкциями, иллюстрациями и спецификациями, прилагаемыми к данному инструменту. Несоблюдение предостережений и инструкций может привести к электрошоку, воспламенению и/или тяжелым травмам. b) Данным инструментом не рекомендуется проводить такие работы как обработка наждачной бумагой, очистка проволочной щеткой, полировка и резка. Работы, для которых электроинструмент не предусмотрен, могут быть опасными и привести к несчастным случаям. c) Не следует применять дополнительное оборудование, которое не было специально разработано и рекомендовано для применения заводомизготовителем. Возможность установки на электроинструмент дополнительного оборудования не гарантирует безопасность выполнения работ. d) Расчетная скорость вращения дополнительного оборудования не должна быть ниже максимальной расчетной скорости электроинструмента. При превышении расчетной скорости дополнительное оборудование может сломаться и отлететь в сторону. 126 AGP125AV_part2.indd /02/09 16:14

131 e) Внешний диаметр и толщина дополнительного оборудования должны соответствовать мощности электроинструмента. Дополнительное оборудование неправильного размера не может быть адекватно защищено и проконтролировано. f) Размер оправки шлифовальных кругов, фланцев и любого другого дополнительного оборудования должен соответствовать размеру шпинделя электроинструмента. Дополнительное оборудование с несоответствующим диаметром отверстий оправки подвержено разбалансировке, сильной вибрации и может стать причиной потери управления. g) Не применять поврежденное дополнительное оборудование. До начала работ рекомендуется проверять наличие сколов, трещин, разрывов и чрезмерного износа дополнительного оборудования. В случае падения электроинструмента или дополнительного оборудования следует проверить наличие повреждений или установить дополнительное оборудование без повреждений. После проверки и установки дополнительного оборудования следует запустить электроинструмент на максимальной скорости вращения без нагрузки в течение одной минуты. Данную процедуру следует проводить, поместив вращающуюся часть электроинструмента в безопасной плоскости от себя и окружающих людей. Как правило, поврежденное дополнительное оборудование разрушается во время испытания. h) Следует использовать средства персональной защиты. Следует применять защитные маски, защитные очки с учетом вида выполняемых работ. В случае необходимости следует применять респираторы, средства защиты органов слуха, перчатки и фартуки, пригодные для защиты от мелких обломков и абразивных частиц. Средства защиты глаз должны быть применимы для защиты от разлетающихся частиц в ходе проведения разных видов работ. Респираторы должны фильтровать разлетающиеся в результате работы частицы. Длительное воздействие шума высокой интенсивности может вызвать потерю слуха. i) В зоне проведения работ следует соблюдать безопасную дистанцию от окружающих людей. Все лица, находящиеся в рабочей зоне, должны использовать средства защиты. Осколки обрабатываемого изделия и обломки вспомогательного оборудования могут разлетаться в стороны и приводить к травмам даже за пределами ближней зоны выполнения работ. j) В случае возможного контакта со скрытой проводкой или с собственным электрошнуром следует держать электроинструмент только за изолированную поверхность для захвата. Контакт дополнительного режущего оборудования с кабелем, который находиться под напряжением, может вызвать электрошок оператора. k) Следует размещать шнур питания вдали от вращающихся деталей инструмента. В случае потери управления шнур может быть перерезан или затянут во вращающийся круг вместе с кистью руки или всей рукой оператора. l) Не следует опускать электроинструмент до полной остановки вращающегося круга. Вращающийся круг может зацепиться за поверхность и выбить электроинструмент из рук. RUS 127 AGP125AV_part2.indd /02/09 16:14

132 m) Не следует включать электроинструмент при переноске сбоку от корпуса оператора. Случайный контакт с вращающимся элементом может затянуть одежду вместе с телом оператора в электроинструмент. n) Следует регулярно чистить воздухозаборники электроинструмента. Вентилятор двигателя втягивает пыль в корпус, а избыточная аккумуляция порошкового металла может вызвать электрошок. o) Не следует использовать электроинструмент рядом с легковоспламеняющимися веществами. Искры могут стать причиной возгорания легковоспламеняющихся веществ. p) Не следует применять дополнительное оборудование, требующее охлаждающих жидкостей. Использование воды или других охлаждающих жидкостей может привести к смерти от электрического удара или получению электрошока. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ВСЕХ ВИДОВ РАБОТ Отдача и соответствующие предостережения Отдача является внезапной реакцией на зажим или зацепление вращающегося шлифовального круга или другого вращающегося оборудования. Зажим или зацепление вызывает быстрое опрокидывание вращающегося элемента, что, в свою очередь, вызывает неконтролируемое движение электроинструмента в направлении, противоположном точке сцепления с поверхностью. Например, если шлифовальный круг зажат или зацеплен в обрабатываемой детали, край круга, который попадает в зону защемления, может закрепиться на поверхности материала, что вызывает подъем или выброс электроинструмента. В зависимости от направления движения круга в зоне защемления круг может подскочить к оператору или отскочить от оператора. Кроме того, в данных условиях шлифовальные круги могут разрушаться. Отдача является результатом неправильного использования электроинструмента и/или несоблюдения техники и условий эксплуатации, что может быть устранено за счет принятия нижеуказанных мер: a) Необходимо обеспечить жесткий захват и поместить корпус и руку оператора таким образом, чтобы была возможность оказывать сопротивление силе отдачи. Следует всегда пользоваться дополнительной рукояткой (если предусмотрено) для максимального контроля отдачи или реактивного момента во время пуска. Данная операция позволяет контролировать реактивный момент и отдачу при соблюдении мер предосторожности. b) Запрещается помещать руку оператора рядом с вращающимся элементом. Вращающийся элемент может отскочить в руку. c) Не следует помещать тело в зоне траектории движения электроинструмента в случае возникновения отдачи. Отдача приводит в движение электроинструмент в направлении, противоположном направлению движения круга в месте сцепления с поверхностью. d) Следует соблюдать особую осторожность при обработке углов, острых краев и т. п. Следует избегать подпрыгивания и зацепления вращающегося элемента. Углы, острые края и подпрыгивание электроинструмента могут стать причиной затягивания вращающегося элемента с потерей управления или отдачей. 128 AGP125AV_part2.indd /02/09 16:14

133 e) Не следует устанавливать режущие диски с пильной цепью для резьбы по дереву и режущие диски с зубцами. Такие режущие диски вызывают частую отдачу и потерю управления. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ШЛИФОВКЕ И РЕЗКЕ. Правила техники безопасности при шлифовке и абразивной резке: a) Следует применять только рекомендованные для данного электроинструмента виды кругов и специальный защитный кожух, предназначенный для использования с выбранным кругом. Круги, которые не предназначены для использования с данным электроинструментом, не являются безопасными в работе. b) Защитный кожух должен быть надежно установлен на электроинструмент таким образом, чтобы как можно меньшая часть круга была видна оператору, в результате чего достигается максимальная степень безопасности. Кожух защищает оператора от случайного контакта с кругом и разлетающихся частиц. c) Круги следует применять только для рекомендованных видов работ. Например, не следует выполнять шлифовку боковой стороной круга, предназначенного для отрезки. Круги для абразивной отрезки предназначены для шлифования периферией круга, и боковые силы могут вызывать разрушение данного вида кругов. d) С выбранным кругом следует всегда использовать неповрежденные фланцы соответствующего размера и формы. Соответствующие фланцы поддерживают круг, уменьшая возможность его разрушения. Фланцы для кругов отрезки могут отличаться от фланцев для шлифовальных кругов. e) Не рекомендуется использовать изношенные круги от электроинструментов большего размера. Круги для электроинструмента большого размера могут лопнуть при более высокой скорости вращения, поэтому они не могут применяться на электроинструменте меньших размеров. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РЕЗКЕ. a) Не следует «зажимать» круг для резки или применять избыточное давление. Не следует пытаться сделать более глубокий отрез. Избыточное давление на круг увеличивает нагрузку и подверженность кручению и зацеплению в месте отрезки, а также является причиной отдачи и разрушения круга. b) Не следует помещать тело оператора на одной линии или сзади от вращающегося круга. Когда при выполнении работы круг вращается в обратную сторону от корпуса оператора, в результате отдачи электроинструмент с вращающимся кругом может отскочить в сторону оператора. c) В случае зацепления или прерывания отрезки следует выключить электроинструмент и удерживать его неподвижно до полной остановки круга. Запрещается вынимать вращающийся круг из места отрезки, поскольку это приведет к возникновению отдачи. Следует определить причину и выполнить корректирующие действия для устранения зацепления. RUS 129 AGP125AV_part2.indd /02/09 16:14

134 d) Не следует возобновлять резку, если круг находится внутри обрабатываемого изделия. Следует дождаться набора максимальной скорости круга и аккуратно продолжить отрезку. В случае возобновления отрезки с кругом, находящимся в обрабатываемом изделии, может произойти зацепление или отдача. e) Следует применять опоры для панелей или изделий большого размера для минимизации риска зажима и отдачи. Крупные изделия, как правило, провисают под собственным весом. Под обрабатываемым изделием необходимо поместить опоры, расположив их рядом с линией отреза по обе стороны от круга, а также по краям обрабатываемого изделия. f) Следует соблюдать особую осторожность при вырезании «карманов» в стенах или других поверхностях недоступных для осмотра. В данном случае существует риск повреждения газовых труб и водопровода, электропроводки или случайного обнаружения объектов, которые вызывают отдачу при работе электроинструмента. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПОЛИРОВКЕ a) Рекомендуется избегать свободного вращение полировочного фетрового круга или затяжных нитей. Следует убрать или обрезать все неприкрепленные затяжные нити. Незакрепленные затяжные нити могут запутаться на пальцах рук или зацепиться за обрабатываемое изделие. СПЕЦИАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед первым применением инструмента следует обязательно прочитать правила техники безопасности. Специальные правила техники безопасности для AGP 125AV и AGS 230M: Скорость, указанная на диске, должна быть равна или больше чем скорость, указанная на угловой шлифовальной машине. Размеры диска должны соответствовать угловой шлифовальной машине. Требуется внимательное обращение с дисками в соответствии с инструкциями завода-изготовителя. До начала работ рекомендуется проверять наличие трещин, сколов и других дефектов диска. Запрещается использовать поврежденные диски. Шлифовальный круг должен быть правильно установлен и собран по инструкции завода-изготовителя. В случае необходимости следует утилизировать фланцы, поставляемые в комплекте со шлифовальным инструментом. До начала работы шлифовальной машины следует убедиться в правильности установки шлифовального круга. Затем шлифовальная машина должна работать без нагрузки в течение 30 секунд. В случае появления избыточной вибрации следует немедленно выключить угловую шлифовальную машину и определить причину вибрации. Следует всегда использовать защитный кожух, если он входит в комплект поставки угловой шлифовальной машины. Запрещается использовать втулки и адаптеры большого диаметра, которые не входят в комплект поставки завода-изготовителя. В случае использования карцовочного диска следует проверить соответствие диска диаметру оси шлифовальной машины. 130 AGP125AV_part2.indd /02/09 16:14

135 Перед началом использования угловой шлифовальной машины следует убедиться, что обрабатываемая деталь закреплена должным образом. Следует иметь в виду, что искры, возникающие во время работы, могут травмировать окружающих людей и стать причиной возгорания легковоспламеняющихся веществ. При работе в пыльном и грязном помещении следует убедиться, что вентиляционные отверстия открыты. Перед началом разборки угловой шлифовальной машины следует прочистить отверстия, убрать рабочие инструменты (разрешается использовать только неметаллические предметы) и устранить возможность повреждения внутренних деталей. Следует всегда использовать защитные очки и средства защиты органов слуха. Кроме того, рекомендуется использовать защитные маски, перчатки, каски и фартуки. Следует учитывать, что после выключения устройства пила продолжает вращение. RUS 131 AGP125AV_part2.indd /02/09 16:14

136 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Номинальная потребляемая мощность 1400 Вт Номинальная выходная мощность 750 Вт Напряжение 230 В~ Сила тока 6,4 А Частота 50 Гц Номинальная скорость n мин -1 Полная номинальная скорость n 9200 мин -1 Шлифовальный круг Ø 125 мм Резьба шпинделя M14 Длина резьбы 19 мм Класс защиты класс защиты II Вес 2 кг Габариты (Д x В x Ш) 300 x 107 x 142 Кабель 4 м Шумы/вибрация Уровень шума (Lpa) Уровень шума (Kpa) Уровень шума (Lwa) Обязательно применять средства защиты органов слуха! 91 дб 3 дб 102 дб Уровень вибрации рукоятки при шлифовании поверхности 5,5 м/с² Уровень вибрации рукоятки при шлифовании поверхности (K) 2,0 м/с² Уровень вибрации рукоятки при шлифовке наждачным кругом 2,5 м/с² Уровень вибрации рукоятки при шлифовке наждачным кругом (K) 1,5 м/с² Заявление о соответствии требованиям Совета Европы Настоящим компания, принимая на себя ответственность, заявляет о соответствии изделий Spit AGP 125AV ниже приведенным стандартам и нормативным документам. Принимая на себя исключительную ответственность, заявляем, что настоящее изделие соответствует следующим стандартам и нормативным документам: EN , EN EN , EN , EN , EN (Категория II) 2006/42/EC, 2004/108/EC Пол Ван Бик (Paul van Beek) Генеральный директор ITW Heger Industriepark Cardijnlaan 3 B-8600 Diksmuide Belgium (Бельгия) Рубен Бернерт (Ruben Bernaert) Менеджер по продукции 132 AGP125AV_part2.indd /02/09 16:14

137 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Электроинструмент AGP 125AV предназначен для резки металла и камня, а также для обдирки камня без использования воды. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ Перед началом работ Напряжение сети должно соответствовать напряжению, указанному на заводской табличке с паспортными данными инструмента. Данный инструмент относится к классу защиты II и в обычных условиях эксплуатации не требует заземления. Использование инструмента при поврежденном кабеле питания категорически запрещается. Использование поврежденных кабелей питания может стать причиной электрошока. Проверить и при необходимости очистить воздушные зазоры для лучшей вентиляции. Рукоятка В целях безопасности следует всегда использовать рукоятку, установленную в одну из трех фиксированных позиций (1). 1 Защитный кожух Установка защитного кожуха является обязательной для улучшения защиты оператора. Направленность защитного кожуха может быть отрегулирована. Установка защитного кожуха в 10 различных положений осуществляется при помощи зажимной рукоятки (3) без применения специальных инструментов RUS AGP125AV_part2.indd /02/09 16:14

138 Пусковой ограничитель После включения электроинструмента происходит постепенный набор скорости вращающегося элемента благодаря электронной системе безопасности (посредством пускового ограничителя). В результате вращающийся элемент запускается плавно, что повышает безопасность использования, особенно в условиях ограниченного пространства. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Причиной неравномерности вращения могут стать электромагнитные пробои! Удлинительный кабель Следует применять удлинительный кабель, который соответствует мощности шлифовальной машины (см. таблицу ниже). Следует учитывать нижеуказанные значения для поддержания мощности работы двигателя. Удлинитель, Номинальная сила тока при полной мощности (А) длина 0,2 2,1 3,4 3,5 5 5,1 7 7, ,1 16 7,5 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 4,0 15,0 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 4,0 22,5 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 4,0 30,0 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 6,0 60,0 1,5 1,5 1,5 2,5 4,0 6,0 90,0 1,5 2,5 2,5 4,0 4,0 8,0 Таблица 1 Сечение проводника: кабель 2 x мм² Распаковывание Аккуратно достаньте инструмент и все незакрепленные элементы из упаковочной коробки. Упаковочные материалы следует сохранять до окончания проверки и получения удовлетворительных результатов работы инструмента. Комплектация коробки AGP 125AV 1. Шлифовальная машина AGP 125AV 2. Дополнительная рукоятка 3. Защитный кожух 4. Двухсторонний гаечный ключ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ С ИНСТРУМЕНТОМ ДО КОНЦА ОЗНАКОМЬТЕСЬ С РУКОВОДСТВОМ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ! 134 AGP125AV_part2.indd /02/09 16:14

139 Установка защитного кожуха Запрещается эксплуатация инструмента без защитного кожуха. Отключите инструмент от сети (1) Поместите инструмент на заднюю часть шпинделем вверх (2) Откройте фиксирующую распорку кожуха, установите защитный кожух в правильное положение и закройте пружинный держатель (3) Установка шлифовальных кругов Следует обращать внимание на размеры шлифовальных кругов. Диаметр крепежного отверстия должен соответствовать крепежному фланцу для достижения неподвижной посадки. Не следует использовать переходные муфты и адаптеры. При использовании алмазного режущего круга необходимо согласовать направление вращения, указанное стрелкой в верхней части электроинструмента, с направлением вращения, которое обозначено стрелкой на круге. Отключите инструмент от сети (1) Установите нижний фланец (2) Установите алмазный диск (3) Установите верхний фланец и затянуте его двухсторонним ключом (4) Чтобы снять указанное навесное оборудование, следует выполнить выше описанные действия в обратном порядке. RUS AGP125AV_part2.indd /02/09 16:14

140 Перед включением электроинструмента следует проверить правильность установки шлифовального круга и свободное вращение круга вокруг своей оси. Включение и выключение шлифовальной машины Включение Для включения шлифовальной машины следует передвинуть выключатель вперед и вниз (1) Выключение Отпустите выключатель (2) 1 2 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ИНСТРУМЕНТА Для эффективной и безопасной работы электроинструмента необходимо удерживать его обеими руками. При этом необходимо следить за правильным положением рук: одна рука на основной рукоятке, вторая рука на дополнительной рукоятке. Чрезвычайно важно сохранять устойчивое положение. Обработка резанием Данный электроинструмент предназначен только для сухой резки! Во время резки электроинструмент не следует раскачивать и вдавливать. Следует проводить работу в умеренном темпе с учетом типа обрезаемого материала. Не следует снижать скорость вращения режущего круга за счет бокового давления. Направление резки является важным фактором. Данный электроинструмент должен всегда работать в режиме встречного шлифования. Поэтому запрещается перемещать шлифовальную машину в другом направлении! В обратном случае, существует опасность неконтролируемого 136 AGP125AV_part2.indd /02/09 16:14

141 выталкивания электроинструмента из места отреза. При резке твердого материала алмазный круг может перегреться и выйти из строя. Круговые искры свидетельствуют о перегреве алмазного круга. В данном случае следует прервать процесс резки и остудить алмазный круг путем вращения без нагрузки. Заметное снижение скорости выполнения работ и круговые искры свидетельствуют о сильном притуплении алмазного круга. Алмазный круг можно заточить путем кратковременного врезания в абразив. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Поддерживание чистоты инструмента Периодически следует продувать все вентиляционные отверстия сухим сжатым воздухом. Все пластиковые детали очищаются мягкой влажной тканью. Растворители для очистки пластиковых деталей не используются, поскольку это может привести к растворению пластика или другим повреждениям материала. Во время чистки сжатым воздухом следует использовать защитные очки. Угольные щетки В электроинструменте установлены угольные щетки с функцией самопрерывания. При достижении определенной степени износа щеток электроинструмент автоматически выключается. В данном случае следует заменить обе угольные щетки. Перед осмотром или заменой угольных щеток следует отключить электроинструмент от сети. Выкрутите винт. Снимите заднюю крышку при помощи отвертки. Приподнимите пружину и выньте щетки из держателя. Проверьте длину волосков на щетках. Замените обе щетки, если длина волосков менее 10 мм. При замене угольных щеток следует потянуть провода с места их размещения, приподнять угольные щетки над пружиной, вынуть и заменить щетки новыми, выполняя указанные действия в обратном порядке. После проверки или замены угольных щеток соберите заднюю крышку и убедитесь в целостности проводов. Плотно вкрутите винт. Перед началом эксплуатации следует включить электроинструмент и выдержать его без нагрузки в течение двух минут для правильного размещения угольных щеток. Все остальные виды ремонтных работ и/или обслуживания должны осуществляться сервисным центром компании Spit. RUS Осуществляйте безопасную для окружающей среды утилизацию приборов, вспомогательного оборудования и упаковки! 137 AGP125AV_part2.indd /02/09 16:14

142 ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΚΑΙ ΕΙΚΟΝΟΓΡΑΦΗΜΑΤΩΝ n Ονομαστική ταχύτητα V Volts [Βόλτ] A Amperes [Αμπέρ] Hz Hertz [Χερτζ] W Watts [Βαττ] /min Στροφές ή κινήσεις ανά λεπτό ~ Εναλλασσόμενο ρεύμα Μόνωση κλάσης II Διάθεση παλαιών ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών Φοράτε προστατευτικά γυαλιά Φοράτε προστατευτικά ακοής Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τις οδηγίες Προειδοποίηση 138 AGP125AV_part2.indd /02/09 16:14

143 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τις οδηγίες. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και οδηγιών μπορεί να καταλήξει σε ηλεκτροπηξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρό τραυματισμό. Διαφυλάξτε όλες τις υποδείξεις και οδηγίες για μελλοντική αναφορά. Ο όρος «ηλεκτρικό εργαλείο» στις προειδοποιήσεις αναφέρεται στο ηλεκτρικό σας εργαλείο που συνδέεται με το ρεύμα (καλώδιο). 1) Ασφάλεια χώρου εργασίας α) Διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό και καλά φωτισμένο. Ακατάστατοι ή σκοτεινοί χώροι μπορεί να οδηγήσουν σε ατυχήματα. β) Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία σε περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης όπως εν παρουσία εύφλεκτων υγρών, αερίων ή σκόνης. Τα ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθήρες που μπορεί να αναφλέξουν τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις. γ) Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικό εργαλείο, κρατάτε τα παιδιά και τα παρευρισκόμενα άτομα μακριά. Αν αποσπάται η προσοχή σας, μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του εργαλείου. 2) Ηλεκτρική ασφάλεια α) Τα φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζουν με την ηλεκτρική παροχή. Ποτέ μη τροποποιήστε το φις κατά οποιονδήποτε τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμογείς ρεύματος με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Τα μη τροποποιημένα φις και οι ταιριαστές παροχές θα μειώσουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. β) Αποφεύγετε την επαφή μεταξύ του σώματος σας και των γειωμένων επιφανειών, όπως σωλήνες, σώματα θέρμανσης, εστίες κουζίνας και ψυγεία. Αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας αν το σώμα σας είναι γειωμένο. γ) Μη εκθέστε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή στην υγρασία. Η διείσδυση νερού σε ένα ηλεκτρικό εργαλείο θα αυξήσει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. δ) Χειριστείτε σωστά το ηλεκτρικό καλώδιο. Ποτέ μη το χρησιμοποιείτε για να μεταφέρετε και να τραβήξετε το ηλεκτρικό εργαλείο ή για να τραβήξτε το φίς από την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκτρικό καλώδιο μακριά από θερμότητα, λάδι, κοφτερές ακμές ή κινούμενα εξαρτήματα μηχανημάτων. Φθαρμένα ή μπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ε) Κατά την υπαίθρια εργασία, χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης κατάλληλο για υπαίθρια εργασία. Η χρήση καλωδίου κατάλληλου για υπαίθρια εργασία μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. στ) Εάν δεν μπορείτε να αποφύγετε τη χρήση ενός ηλεκτρικού εργαλείο σε υγρή περιοχή, χρησιμοποιείτε διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής (RCD). Η χρήση μιάς RCD μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. EL 139 AGP125AV_part2.indd /02/09 16:14

144 3) Προσωπική ασφάλεια α) Παραμείνετε σε ετοιμότητα, δίνετε προσοχή στην εργασία που κάνετε και χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν χειρίζεστε ένα ηλεκτρικό εργαλείο. Μη χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο όταν είστε κουρασμένοι ή υπό την επιρροή ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μια στιγμή απροσεξίας κατά το χειρισμό ηλεκτρικών εργαλείων μπορεί να καταλήξει σε σοβαρό ατομικό τραυματισμό. β) Χρησιμοποιείτε μέσα ατομικής προστασίας. Φοράτε πάντα προστατευτικά ματιών. Η χρήση μέσων προστασίας για τις κατάλληλες συνθήκες όπως προσωπίδα για τη σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, προστατευτικό κράνος, ή προστατευτικά ακοής θα μειώσει τους σωματικούς τραυματισμούς. γ) Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση του εργαλείου. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης είναι στη θέση OFF πριν το συνδέσετε με τη πηγή ρεύματος, το πάρετε ή το μεταφέρετε. Η μεταφορά ηλεκτρικών εργαλείων έχοντας το δάχτυλο στο διακόπτη ή η σύνδεση ηλεκτρικών εργαλείων όταν ο διακόπτης βρίσκεται στη θέση ON, αυξάνει τον κίνδυνο ατυχημάτων. δ) Αφαιρέστε τα κλειδιά ρύθμισης και το γαλλικό κλειδί πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία. Κλειδιά ρύθμισης ή γαλλικά κλειδιά που παραμένουν συναρμολογημένα σε περιστρεφόμενο τμήμα του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσουν σε σωματικό τραυματισμό. ε) Μη τεντώνεστε υπερβολικά. Διατηρείτε σωστή στάση και ισορροπία όλες τις ώρες. Αυτό επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε απροσδόκητες καταστάσεις. στ) Φοράτε κατάλληλα ρούχα. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά, τα ρούχα και τα γάντια σας μακριά από κινούμενα εξαρτήματα του εργαλείου. Η χαλαρή ενδυμασία, τα κοσμήματα ή τα μακριά μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα. ζ) Σε περίπτωση παροχής εξαρτημάτων για τη σύνδεση των διατάξεων απαγωγής και συλλογής της σκόνης, βεβαιωθείτε ότι αυτά είναι σωστά συνδεδεμένα και χρησιμοποιούνται κατάλληλα. Η χρήση δοχείου συλλογής σκόνης μπορεί να μειώσει τους κινδύνους που συνδέονται με την ύπαρξη σκόνης. 4) Επιμελής χειρισμός του ηλεκτρικού εργαλείου α) Μην ασκείτε πίεση στο ηλεκτρικό εργαλείο. Χρησιμοποιείτε το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο για την προβλεπόμενη εφαρμογή. Με το σωστό ηλεκτρικό εργαλείο θα κάνετε τη δουλειά σας καλύτερα και με μεγαλύτερη ασφάλεια εάν εργάζεστε στην ταχύτητα για την οποία έχει σχεδιαστεί. β) Μη χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο εάν ο διακόπτης έναρξης και διακοπής ON/OFF είναι χαλασμένος. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν μπορείτε να ελέγξετε με το διακόπτη είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί. γ) Βγάλτε το φις από την πηγή ρεύματος πριν προχωρήστε σε οποιεσδήποτε ρυθμίσεις, αλλαγές εξαρτημάτων ή αποθήκευση των ηλεκτρικών εργαλείων. Τέτοια προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο απροσδόκητης θέσης σε λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου. 140 AGP125AV_part2.indd /02/09 16:14

145 δ) Διαφυλάξτε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δεν χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά και μη επιτρέπετε σε πρόσωπα που δεν είναι εξοικειωμένα με το ηλεκτρικό εργαλείο ή με τις παρούσες οδηγίες να χρησιμοποιήσουν το ηλεκτρικό εργαλείο. Τα ηλεκτρικά εργαλεία γίνονται επικίνδυνα στα χέρια μη εξοικειωμένων χρηστών. ε) Συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία σας. Ελέγξτε την ευθυγράμμιση και τη σύνδεση των κινούμενων εξαρτημάτων, τυχόν σπάσιμο εξαρτημάτων και οποιαδήποτε κατάσταση μπορεί να επηρεάσει τη λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση βλάβης, φροντίστε για την επισκευή του ηλεκτρικού εργαλείου πριν από τη χρήση. Πολλά ατυχήματα προκαλούνται λόγω κακής συντήρησης των ηλεκτρικών εργαλείων. στ) Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά. Τα σωστά συντηρημένα εργαλεία κοπής με κοφτερές κόψεις έχουν μικρότερες πιθανότητες να μαγκώσουν και ελέγχονται ευκολότερα. ζ) Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα εξαρτήματα και εργαλειοφορείς, κλπ., σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη τις συνθήκες εργασίας και την εργασία προς εκτέλεση. Η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου για εφαρμογές διαφορετικές από τις συνιστώμενες μπορεί να καταλήξει σε επικίνδυνη κατάσταση. 5) Σέρβις / Εξυπηρέτηση α) Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για σέρβις σε συνεργείο εξουσιοδοτημένο από τη Spit όπου χρησιμοποιούνται μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζεται η διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΕΡΓΑΣΙΕΣ Κοινές προειδοποιήσεις ασφάλειας για τις εργασίες τροχίσματος, γυαλίσματος με γυαλόχαρτο, συρματοβουρτσίσματος, στίλβωσης ή λειαντικής κοπής: α) Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για χρήση τροχού. Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας, τις οδηγίες, τις απεικονίσεις και τα χαρακτηριστικά που παρέχονται με αυτό το εργαλείο. Η μη τήρηση όλων των οδηγιών που ακολουθούν μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρό τραυματισμό. β) Εργασίες όπως το γυάλισμα με γυαλόχαρτο, το συρματοβούρτσισμα, τη στίλβωση ή το πριόνισμα δεν συνίστανται να πραγματοποιούνται με αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Η πραγματοποίηση εργασιών για τις οποίες δεν προορίζεται το ηλεκτρικό εργαλείο αυτό μπορεί να δημιουργήσει κινδύνους και να προκαλέσει σωματικό τραυματισμό. γ) Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που δεν έχουν ειδικά σχεδιαστεί και συνιστώνται από τον κατασκευαστή του εργαλείου. Το γεγονός και μόνο ότι το εξάρτημα μπορεί να συνδεθεί με το ηλεκτρικό εργαλείο σας δεν εγγυάται την ασφαλή χρήση του. δ) Η ονομαστική ταχύτητα του εξαρτήματος πρέπει να είναι τουλάχιστον ίδια με τη μέγιστη ταχύτητα που αναγράφεται στο ηλεκτρικό εργαλείο. Εξαρτήματα που λειτουργούν με μεγαλύτερη ταχύτητα από την ονομαστική τους ταχύτητα μπορεί να σπάσουν και να διασκορπιστούν. ε) Η εξωτερική διάμετρος και το πάχος του εξαρτήματος σας πρέπει να ανταποκρίνονται στην ονομαστική ικανότητα του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Εξαρτήματα με εσφαλμένες διαστάσεις δεν μπορεί να καλύπτονται ή να ελέγχονται επαρκώς. EL 141 AGP125AV_part2.indd /02/09 16:14

146 στ) Το μέγεθος των υποδοχών των τροχών, φλαντζών ή άλλων εξαρτημάτων πρέπει να ταιριάζει σωστά στην άτρακτο του ηλεκτρικού εργαλείου. Εξαρτήματα με υποδοχές που δεν ταιριάζουν ακριβώς με την άτρακτο του ηλεκτρικού εργαλείου θα περιστρέφονται ανομοιόμορφα, θα τραντάζονται υπερβολικά και μπορεί να προκαλέσουν απώλεια ελέχγου. ζ) Μη χρησιμοποιείτε ελαττωματικά εξαρτήματα. Πριν από κάθε χρήση, επιθεωρήστε το εξάρτημα όπως για παράδειγμα τους τροχούς τριβής για σπασίματα και ρωγμές, ξεφτίσματα ή υπερβολική φθορά. Σε περίπτωση που το ηλεκτρικό εργαλείο ή τα εξαρτήματα πέσουν, ελέγξτε τα μήπως έχουν υποστεί κάποια βλάβη ή τοποθετήστε άθικτο εξάρτημα. Μετά την επιθεώρηση και την τοποθέτηση ενός εξαρτήματος, απομακρυνθείτε εσείς και οι όποιοι παρευρισκόμενοι από την επιφάνεια περιστροφής του εξαρτήματος και θέστε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία για ένα λεπτό σε μέγιστη ταχύτητα χωρίς φορτίο. Τυχόν ελαττωματικά εξαρτήματα θα σπάσουν κανονικά κατά τη διάρκεια αυτού του χρόνου δοκιμής. η) Φοράτε μέσα ατομικής προστασίας. Ανάλογα με την εφαρμογή, χρησιμοποιείτε προστατευτική προσωπίδα, γυαλιά ασφαλείας ή προστατευτικά. Όπου χρειαστεί, φοράτε μάσκα προστασίας της αναπνοής, προστατευτικά ακοής, γάντια και προστατευτική ποδιά για την προστασία από τυχόν μικρά θραύσματα απόξεσης ή άλλα που δημιουργούνται κατά την εργασία. Τα μάτια πρέπει να προστατεύονται από εκσφενδονισμένα θραύσματα που δημιουργούνται από τις διάφορες εργασίες. Η προσωπίδα για τη σκόνη ή η αναπνευστική μάσκα πρέπει να είναι σε θέση να φιλτράρουν τα σωματίδια που δημιουργούνται από την εργασία σας. Η παρατεταμένη έκθεση σε θορύβους υψηλής έντασης μπορεί να προκαλέσει απώλεια ακοής. θ) Κρατάτε τα παρευρισκόμενα άτομα σε ασφαλή απόσταση από το χώρο εργασίας. Οποιοσδήποτε εισέλθει στο χώρο εργασίας πρέπει να φορέσει μέσα ατομικής προστασίας. Θραύσματα από τα τεμάχια προς κατεργασία ή από σπασμένο εξάρτημα μπορεί να εκσφενδονιστούν και να προκαλέσουν τραυματισμούς ακόμα και εκτός από την άμεση περιοχή εργασίας. ι) Κρατήστε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τις μονωμένες επιφάνειες των λαβών, όταν εκτελείτε εργασία όπου το εξάρτημα κοπής μπορεί να έρθει σε επαφή με αφανή καλωδίωση ή με το ίδιο το καλώδιο του εργαλείου. Η επαφή του εξαρτήματος κοπής με μια υπό τάση ευρισκόμενη ηλεκτρική γραμμή μπορεί να θέσει τα εκτεθημένα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου επίσης υπό τάση και να προκαλέσει ηλεκτροπληξία. ια) Κρατάτε το ηλεκτρικό καλώδιο μακριά από το περιστρεφόμενο εργαλείο. Αν χάσετε τον έλεγχο, το ηλεκτρικό καλώδιο μπορεί να κοπεί ή να σκαλώσει και το χέρι ή το μπράτσο σας να τραβηχτεί στο περιστρεφόμενο εξάρτημα. ιβ) Μη αφήσετε ποτέ το ηλεκτρικό εργαλείο κάτω πριν σταματήσει τελείως το εξάρτημα να λειτουργήσει. Το περιστρεφόμενο εξάρτημα μπορεί να αρπάξει την επιφάνεια στη οποία το αφήσατε, να τραβήξει το ηλεκτρικό εργαλείο κα να χάσετε τον έλεγχο. ιγ) Μη θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία ενώ το μεταφέρετε στο πλευρό σας. Με μια απροσδόκητη επαφή, μπορεί να σκαλώσει το περιστρεφόμενο εξάρτημα στα ρούχα σας τραβώντας το εξάρτημα στο σώμα σας. ιδ) Καθαρίστε τακτικά τους αεραγωγούς του ηλεκτρικού εργαλείου. Η πτερωτή του κινητήρα τραβάει τη σκόνη μέσα στο περίβλημα και η υπερβολική συσσώρευση μεταλλικής σκόνης μπορεί να προκαλέσει κινδύνους που συνδέονται με τον ηλεκτρισμό. 142 AGP125AV_part2.indd /02/09 16:14

147 ιε) Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κοντά σε εύφλεκτα υλικά. Οι σπινθήρες μπορεί να αναφλέξουν τα υλικά αυτά. ιστ) Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που απαιτούν ψυκτικά υγρά. Η χρήση νερού ή άλλων ψυκτικών υγρών μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία. ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΕΡΓΑΣΙΕΣ Κλότσημα και σχετικές προειδοποιήσεις Το κλότσημα είναι μια αιφνίδια αντίδραση στο μπλοκάρισμα ή το σκάλωμα ενός περιστρεφόμενου τροχού ή άλλου εξαρτήματος. Το μπλοκάρισμα ή το σκάλωμα προκαλεί απότομη ακινητοποίηση του περιστρεφόμενου εξαρτήματος που, με τη σειρά της, έχει ως αποτέλεσμα το ανεξέλεγκτο ηλεκτρικό εργαλείο να τραβηχτεί σε κατεύθυνση αντίθετη με την φορά περιστροφής του εξαρτήματος στο σημείο της πρόσκρουσης. Για παράδειγμα, όταν ένας λειαντικός τροχός σκαλώσει ή μπλοκάρει στο προς κατεργασία υλικό, η ακμή του τροχού που εισχωρεί σε εκείνο το σημείο μπορεί να σκάψει την επιφάνεια του υλικού προκαλώντας καβάλημα ή κλότσημα του τροχού. Ο τροχός μπορεί να αναπηδήξει προς τον χρήστη ή μακριά από τον χρήστη, ανάλογα με την κατεύθυνση της κίνησης του τροχού στο σημείο του μπλοκαρίσματος. Υπό τέτοιες συνθήκες, οι λειαντικοί τροχοί μπορεί επίσης να σπάσουν. Το κλότσημα είναι το αποτέλεσμα κακής χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου και/ή εσφαλμένων διαδικασιών ή συνθηκών χειρισμού που μπορεί να αποφευχθούν όταν λαμβάνονται σωστές προφυλάξεις όπως αναφέρεται παρακάτω. α) Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο σταθερά και τοποθετήστε το σώμα και το μπράτσο σας έτσι ώστε να μπορέσετε να αντιμετωπίσετε τις δυνάμεις κλοτσήματος. Χρησιμοποιείτε πάντα τη βοηθητική λαβή, εφόσον παρέχεται, για να έχετε το μέγιστο έλεγχο σε περίπτωση κλοτσήματος αντίδρασης ροπής κατά την εκκίνηση. Ο χειριστής μπορεί να ελέγξει τις αντιδράσεις ροπής ή δυνάμεις κλοτσήματος, αν λάβει τις σωστές προφυλάξεις. β) Μη βάζετε ποτέ το χέρι κοντά στο περιστρεφόμενο εξάρτημα. Σε περίπτωση κλοτσήματος, το εξάρτημα μπορεί να περάσει πάνω από το χέρι σας. γ) Μη τοποθετήστε το σώμα σας στην περιοχή προς την οποία θα κινηθεί το ηλεκτρικό εργαλείο σε περίπτωση κλοτσήματος. Το κλότσημα θα σπρώξει το εργαλείο στην αντίθετη προς τη φορά περιστροφής του τροχού κατεύθυνση, στο σημείο του σκαλώματος. δ) Χειριστείτε το εργαλείο με ιδιαίτερη προσοχή στις γωνίες, στις αιχμηρές άκρες, κλπ. Αποφεύγετε τις αναπηδήσεις και το σκάλωμα του εξαρτήματος. Οι γωνίες, οι αιχμηρές άκρες ή οι αναπηδήσεις έχουν την τάση να σκαλώνουν το περιστρεφόμενο εξάρτημα προκαλώντας απώλεια ελέγχου ή κλότσημα. ε) Μη προσαρτάτε λάμα αλυσοπρίονου για ξύλο ή οδοντωτή λάμα. Τέτοιες λάμες δημιουργούν συχνό κλότσημα και απώλεια ελέγχου. ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΤΡΟΧΙΣΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΚΟΠΗΣ Προειδοποιήσεις ασφαλείας ειδικές για τις εργασίες τροχίσματος και λειαντικής κοπής: α) Χρησιμοποιείτε μόνο είδη τροχών που συνίστωνται για το ηλεκτρικό εργαλείο σας καθώς και το ειδικό προστατευτικό που έχει σχεδιαστεί για τον επιλεγμένο τροχό. Οι τροχοί για τους οποίους το ηλεκτρικό εργαλείο δεν έχει σχεδιαστεί, δεν μπορούν να προστατευτούν επαρκώς και είναι ανασφαλείς. EL 143 AGP125AV_part2.indd /02/09 16:14

148 β) Το προστατευτικό πρέπει να προσαρτηθεί με ασφάλεια στο ηλεκτρικό εργαλείο και να τοποθετηθεί ώστε να παρέχει μέγιστη ασφάλεια, έτσι ώστε ο χειριστής να είναι εκτεθειμένος σε όσο το δυνατό μικρότερο μέρος του τροχού. Το προστατευτικό συμβάλλει στην προστασία του χρήστη από σπασμένα θραύσματα τροχού και απροσδόκητη επαφή με τον τροχό. γ) Οι τρόχοι πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο για τις συνιστώμενες εφαρμογές. Για παράδειγμα: μη τροχίζετε με την πλευρά του τροχού κοπής. Οι λειαντικοί τροχοί κοπής προορίζονται για περιφερειακό τρόχισμα. Οι πλευρικές δυνάμεις που ασκούνται σε αυτούς τους τροχούς μπορεί να προκαλέσουν το θρυμματισμό τους. δ) Χρησιμοποιείτε πάντα φλάντζες τροχών σε καλή κατάσταση με το σωστό μέγεθος και σχήμα για τον επιλεγμένο τροχό σας. Οι κατάλληλες φλάντζες τροχών υποστηρίζουν τον τροχό και μειώνουν έτσι την πιθανότητα αυτός να σπάσει. Οι φλάντζες για τροχούς κοπής μπορεί να διαφέρουν από τις φλάντζες για τροχούς τροχίσματος. ε) Μη χρησιμοποιείτε φθαρμένους τροχούς από μεγαλύτερα ηλεκτρικά εργαλεία. Ο τροχός που προορίζεται για μεγαλύτερο ηλεκτρικό εργαλείο δεν είναι κατάλληλος για την υψηλότερη ταχύτητα ενός μικρότερου εργαλείου και μπορεί να σπάσει. ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΚΟΠΗΣ α) Μη «φρακάρετε» τον τροχό κοπής και μη ασκείτε υπερβολική πίεση. Μην επιχειρήσετε να κάνετε υπερβολικά βαθιά κοπή. Η υπερβολική πίεση στον τροχό αυξάνει το φορτίο και την επιδεκτικότητα στρέβλωσης ή μπλοκαρίσματος του τροχού στην κοπή και την πιθανότητα κλοτσήματος ή σπασίματος του τροχού. β) Μη τοποθετείτε το σώμα σας στην ευθεία με τον περιστρεφόμενο τροχό ή πίσω από αυτόν. Όταν, στο σημείο εργασίας, ο τροχός μετακινείται μακριά από το σώμα σας, ένα πιθανό κλότσημα μπορεί να ωθήσει τον περιστρεφόμενο τροχό και το ηλεκτρικό εργαλείο κατευθείαν επάνω σας. γ) Όταν ο τροχός μπλοκάρει ή όταν διακόπτεται η κοπή για οποιονδήποτε λόγο, σβήστε το ηλεκτρικό εργαλείο και κρατήστε το ακίνητο έως ότου ο τροχός σταματήσει εντελώς να κινείται. Μη επιχειρήσετε ποτέ να αφαιρέσετε τον τροχό κοπής ενώ ο τροχός κινείται, διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος κλοτσήματος. Διερευνήστε και λάβετε διορθωτικά μέτρα ώστε να εξαλείψετε την αιτία μπλοκαρίσματος του τροχού. δ) Μη ξεκινήστε ξανά την εργασία κοπής εντός του προς κατεργασία τεμαχίου. Αφήστε τον τροχό να αποκτήσει την πλήρη ταχύτητα και εισάγετέ το προσεκτικά στο σημείο κοπής. Εάν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο ξανά σε λειτουργία εντός του προς κατεργασία τεμαχίου, ο τροχός μπορεί να μπλοκαριστεί, να αναπηδήσει ή να κλοτσήσει. ε) Στηρίξτε τις πλάκες ή οποιαδήποτε υπερμεγέθη τεμάχια για να ελαχιστοποιείται ο κίνδυνος σύνθλιψης και κλοτσήματος του τροχού. Τα μεγάλα προς κατεργασία τεμάχια τείνουν να λυγίζουν από το ίδιο τους το βάρος. Στηρίγματα πρέπει να τοποθετούνται κάτω από το προς κατεργασία τεμάχιο, κοντά στην γραμμή κοπής και κοντά στην άκρη του προς κατεργασία τεμάχιο από τις δύο πλευρές του τροχού. στ) Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν κάνετε «διεισδυτική κοπή» σε υφιστάμενους τοίχους ή άλλες τυφλές επιφάνειες. Ο τροχός που προεξέχει μπορεί να κόψει σωλήνες υγραερίου ή νερού, ηλεκτρικά καλώδια ή αντικείμενα τα οποία μπορεί να προκαλέσουν κλότσημα. 144 AGP125AV_part2.indd /02/09 16:14

149 ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΣΤΙΛΒΩΣΗΣ α) Μη αφήσετε χαλαρά τμήματα του καλύμματος στίλβωσης ή τα κόρδονια δεσίματος του να περιστρέφονται ελεύθερα. Διπλώστε ή κόψτε οποιαδήποτε χαλαρά κορδόνια δεσίματος. Τα χαλαρά και περιστρεφόμενα κορδόνια μπορεί να μπλεχτούν στα δάκτυλά σας ή να σκαλώσουν στο προς κατεργασία τεμάχιο. ΕΙΔΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Είναι εξαιρετικά σημαντικό να μη ξεχάσετε να διαβάσετε τις απαιτήσεις ασφαλείας πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά. Απαιτήσεις ασφαλείας ειδικές για το AGP 125AV και το AGS 230M: Βεβαιωθείτε ότι η ταχύτητα που αναγράφεται στη λάμα είναι ίδια ή μεγαλύτερη από την ταχύτητα που επισημάνεται στον γωνιακό τροχό. Βεβαιωθείτε ότι οι διαστάσεις της λάμας είναι συμβατές με αυτές του γωνιακού τροχού. Συντηρείτε τις λειαντικές λάμες με φροντίδα και τηρείτε τις οδηγίες του κατασκευαστή όσον αφορά τον χειρισμό. Πριν από τη χρήση, ελέγξτε προσεκτικά τη λαμά και βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν ραγίσματα, σπασίματα ή άλλα ελαττώματα. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ελαττωματική λάμα με τη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι ο λειαντικός τροχός είναι σωστά τοποθετημένος και συναρμολογημένος σύμφωνα με τις οδηγίες που παρέχονται από τον κατασκευαστή. Χρησιμοποιείτε τις φλάντζες δίσκου που παρέχονται με το λειαντικό εργαλείο εάν χρειαστεί. Πριν χρησιμοποιείτε το εργαλείο, βεβαιωθείτε ότι ο λειαντικός τροχός είναι σωστά τοποθετημένος και αφήστε το εργαλείο να λειτουργήσει ελεύθερα για 30 δευτερόλεπτα σε ασφαλή θέση. Σε περίπτωση υπερβολικού κραδασμού, διακόψτε αμέσως τη λειτουργία του γωνιακού τροχού και εξετάστε το επιμελώς για να προσδιορίσετε την αιτία. Εάν παρέχεται προστατευτικό ασφαλείας με το εργαλείο, να το χρησιμοποιείτε πάντα όταν χειρίζεστε τον γωνιακό τροχό. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ για να προσαρμόζετε τα λειαντικά εργαλεία, ροδέλες ή προσαρμογείς με μεγάλη οπή που δεν έχει προμηθεύσει ο κατασκευαστής. Εάν το εργαλείο πρόκειται να χρησιμοποιηθεί με ακτινωτό τροχό, βεβαιωθείτε ότι ο ακτινωτός τροχός είναι συμβατός με το μέγεθος του άξονα. Βεβαιωθείτε ότι το προς κατεργασία τεμάχιο υποστηρίζεται επαρκώς και διατηρείται σταθερά στη θέση του πριν χρησιμοποιήστε τον γωνιακό τροχό. Προσέχετε ιδιαίτερα οι σπίθες που δημιουργούνται κατά την εργασία να μην προκαλέσουν άσκοπους κινδύνους, και ειδικότερα να μην προκληθούν τραυματισμοί και ανάφλεξη εύφλεκτων υλικών. Φροντίστε ώστε οι σχισμές εξαερισμού να είναι ελεύθερες κατά την εργασία σε σκονισμένους ή βρόμικους χώρους. Εάν χρειαστεί να αποσυναρμολογήσετε τον γωνιακό τροχό, καθαρίστε τις σχισμές από οποιαδήποτε υλικά, αποσυνδέστε πρώτα τα εργαλεία από το μηχάνημα (χρησιμοποιήστε μόνο μη μεταλλικά αντικείμενα) και φροντίστε ιδιαίτερα την αποφυγή πρόκλησης ζημιάς σε οποιαδήποτε εσωτερικά μέρη. Φοράτε πάντα γυαλιά ασφαλείας και προστατευτικά ακοής. Άλλα μέσα ατομικής προστασίας όπως προσωπίδα, γάντια εργασίας, κράνος και προστατευτική ποδιά συνιστώνται ιδιαίτερα. Λάβετε υπόψη σας ότι το πριόνι συνεχίζει να περιστρέφεται μετά τη θέση της συσκευής εκτός λειτουργίας. EL 145 AGP125AV_part2.indd /02/09 16:14

150 ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Ονομαστική ισχύς 1400 W Αποδιδόμενη ισχύς 750 W Τάση 230 V~ Ρεύμα 6,4 A Συχνότητα 50 Hz Ονομαστική ταχύτητα n ελαχ-1 Ονομαστική ταχύτητα με πλήρες φορτίο n 9200 ελαχ-1 Δίσκος τροχίσματος Ø 125 χιλιοστά Σπείρωμα ατράκτου M14 Μήκος σπειρώματος 17 χιλιοστά Κλάση προστασίας Κλάση II Βάρος 2 κιλά Διαστάσεις (Μ x Υ x Π) 300 x 107 x 142 mm Καλώδιο 4 μέτρα Πληροφορίες θορύβου/κραδασμών Θόρυβος (Lpa) Θόρυβος (Kpa) Θόρυβοςe (Lwa) Φοράτε προστατευτικά αυτιών! Κραδασμοί χεριού-μπράτσου, τρόχισμα επιφανειών Κραδασμοί χεριού-μπράτσου, τρόχισμα επιφανειών (K) Κραδασμοί χεριού-μπράτσου, δίσκος λείανσης Κραδασμοί χεριού-μπράτσου, δίσκος λείανσης (K) 91 db 3 db 102 db 5,5 m/s² 2,0 m/s² 2,5 m/s² 1,5 m/s² Δήλωση συμβατότητας CE Δηλώνουμε με αποκλειστική ευθύνη μας ότι τα προϊόντα τύπου Spit AGP 125AV κ που αποτελούν αντικείμενο της παρούσας δήλωσης, είναι σύμφωνα με τα ακόλουθα πρότυπα και περαιτέρω κανονιστικά έγγραφα. Δηλώνουμε με αποκλειστική ευθύνη μας ότι το προϊόν αυτό είναι σύμφωνο με τα ακόλουθα πρότυπα ή έγγραφα τυποποίησης: EN , EN EN , EN , EN , EN (Category II) 2006/42/EC, 2004/108/EC Paul van Beek Γενικός Διευθυντής ITW Heger Industriepark Cardijnlaan 3 B-8600 Diksmuide Βέλγιο Ruben Bernaert Διευθυντής Προϊόντος 146 AGP125AV_part2.indd /02/09 16:14

151 ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Το AGP 125AV προορίζεται για την κοπή υλικών από μέταλλο ή πέτρα και για το ξεχόνδρισμα υλικών από πέτρα χωρίς τη χρήση νερού. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Πριν από τη χρήση Η τάση του δικτύου πρέπει να συμφωνεί με την ένδειξη τάσης η οποία αναγράφεται στην πινακίδα σήματος του εργαλείου. Επειδή το εργαλείο ανήκει στην Κλάση ΙΙ, σε κανονική χρήση δεν χρειάζεται να είναι ειδικά γειωμένο. Σε καμμία περίπτωση, μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο εάν το καλώδιο τροφοδοσίας ρεύματος είναι φθαρμένο ή χαλασμένο. Η χρήση φθαρμένων ή χαλασμένων καλωδίων τροφοδοσίας μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία. Ελέγξτε, και αν χρειαστεί, καθαρίστε τις σχισμές εξαερισμού για να υπάρξει σωστός εξαερισμός. Λαβή Για λόγους ασφαλείας, το μηχάνημα πρέπει πάντα να χρησιμοποιείται με την πλαϊνή λαβή χειρός τοποθετημένη στη μία από τις 2 σταθερές θέσεις (1), 1 Προφυλακτήρας σκόνης Η προσάρτηση του προφυλακτήρα πριν τη χρήση είναι υποχρεψωτική και διασφαλίζει υψηλότερο βαθμό ασφάλειας για τον χρήστη. Η κατεύθυνση του προφηλακτήρα είναι ρυθμιζόμενη. Δεν απαιτούνται εργαλεία, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον μοχλό σύσφιξης (3) και να τοποθετήσετε τον προφηλακτήρα κατά της σκόνης σε 10 διαφορετικές θέσεις. EL AGP125AV_part2.indd /02/09 16:14

152 Περιοριστής εκκίνησης Χάρη στο ηλεκτρονικό σύστημα ασφαλείας, το μηχάνημα ξεκινάει αργά (λόγω του περιοριστή εκκίνησης). Αυτό καθιστά το μηχάνημα ασφαλέστερο και είναι ιδιαίτερα χρήσιμο στους περιορισμένους χώρους εργασίας λόγω της απουσίας περιστροφικών κινήσεων εκκίνησης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Σε καμμία περίπτωση δεν συμβαίνουν διακυμάνσεις στον αριθμό στροφών ως αποτέλεσμα ηλεκτρομαγνητικών διακοπών. Καλώδιο προέκτασης Όταν χρησιμοποιείτε καλώδιο προέκτασης, το καλώδιο αυτό πρέπει να είναι εγκεκριμένο και κατάλληλο για την ικανότητα του μηχανήματος (βλέπε τον παρακάτω πίνακα). Αυτό είναι εξαιρετικής σημασίας για τη διατήρηση της ικανότητας του κινητήρα. Μήκος Ονομαστικό ρεύμα σε πλήρη ισχύ (A) προέκτασης 0,2 2,1 3,4 3,5 5 5,1 7 7, ,1 16 7,5 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 4,0 15,0 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 4,0 22,5 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 4,0 30,0 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 6,0 60,0 1,5 1,5 1,5 2,5 4,0 6,0 90,0 1,5 2,5 2,5 4,0 4,0 8,0 Πίνακας 1 Διατομή αγωγού καλώδιο 2 x mm² Άνοιγμα συσκευασίας Αφαιρέστε προσεκτικά το εργαλείο και όλα τα χωριστά τεμάχια από τη συσκευασία αποστολής. Διατηρείστε όλα τα υλικά συσκευασίας μέχρις ότου ελέγξετε και χρησιμοποιήστε ικανοποιητικά το μηχάνημα. Περιεχόμενα χαρτοκιβωτίου AGP 125AV 1. Γωνιακός τροχός AGP 125AV 2. Βοηθητική λαβή 3. Προφυλακτήρας σκόνης 4. Κλειδί με διπλό νύχι ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΑΥΤΑ ΠΡΙΝ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ ΚΑΙ ΝΑ ΚΑΤΑΛΑΒΕΤΕ ΟΛΟΚΛΗΡΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ! 148 AGP125AV_part2.indd /02/09 16:14

153 Συναρμολόγηση του προφυλακτήρα σκόνης Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το μηχάνημα χωρίς να έχετε προσαρτήσει πρώτα τον προφυλακτήρα ασφαλείας. Αφαιρέστε το μηχάνημα από την πρίζα (1). Τοποθετήστε το εργαλείο στην πλάτη του, με την άτρακτο προς τα πάνω (2) Ανοίξτε το μοχλό ασφάλισης του προφυλακτήρα ασφαλείας και τοποθετήστε τον προφυλακτήρα κατά της σκόνης στη σωστή θέση και κλείστε το ελατηριωτρό άγκιστρο (3) Συναρμολόγηση των δίσκων τροχίσματος Προσέξτε τις διαστάσεις των δίσκων τροχίσματος. Η διάμετρος της οπής συναρμολόγησης πρέπει να ταιριάζει με τη φλάντζα συναρμολόγησης χωρίς να αφήσει κενά. Μη χρησιμοποιείτε συστολές ή προσαρμοστές. Όταν χρησιμοποιείτε αδαμαντοφόρο δίσκο κοπής, βεβαιωθείτε ότι η κατεύθυνση του βέλους περιστροφής πάνω στο δίσκο και η κατεύθυνση περιστροφής του μηχανήματος (βέλος κατεύθυνσης περιστροφής στην κεφαλή του μηχανήματος) συμφωνούν Αφαιρέστε το μηχάνημα από την πρίζα (1) Τοποθετήστε την κάτω φλάντζα (2) Τοποθετήστε τον αδαμαντοφόρο δίσκο (3) Τοποθετήστε την άνω φλάντζα και σφίξτε την με το κλειδί με διπλό νύχι (4) Για την αφαίρεση, ακολουθήστε τη διαδικασία τοποθέτησης με αντίστροφη σειρά EL 149 AGP125AV_part2.indd /02/09 16:14

154 Μετά τη συναρμολόγηση του δίσκου τροχίσματος και πριν τη θέση σε λειτουργία του μηχανήματος, βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο τροχίσματος είναι σωστά συναρμολογημένο και μπορεί να λειτουργήσει ελεύθερα. Άνοιγμα και κλείσιμο του μηχανήματος Για τη θέση σε λειτουργία Για την εκκίνηση του μηχανήματος, πιέστε το διακόπτη on/off μπροστά και μετά κάτω (1) Για τη διακοπή Ελευθερώστε το διακόπτη on/off (2) 1 2 ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ Ο αποτελεσματικός έλεγχος αυτού του ισχυρού εργαλείου απαιτεί χειρισμό με τα δύο χέρια για μέγιστη ασφάλεια και μέγιστο έλεγχο. Η σωστή θέση είναι να κρατήστε την κύρια λαβή με το ένα χέρι και να βάλετε το άλλο χέρι στη βοηθητική λαβή. Είναι εξαιρετικά σημαντικό να έχετε σταθερό πάτημα συνεχώς. Εργασίες κοπής Το μηχάνημα πρέπει να χρησιμοποιηθεί μόνο για την κοπή εν ξηρώ! Κατά την εργασία κοπής, μη πιέζετε, μπλοκάρετε ή ταλαντεύετε το μηχάνημα. Εργαστείτε με μετρημένη τροφοδοσία, προσαρμοσμένη στο υλικό προς κοπής. Μη μειώσετε την ταχύτητα των δίσκων κοπής, εφαρμόζοντας πλαϊνή πίεση. Η κατεύθυνση προς την οποία γίνεται η κοπή είναι σημαντική. Το μηχάνημα πρέπει πάντα να λειτουργήσει με κίνηση τροχίσματος αντίθετης φοράς. Γι αυτό, ποτέ μη μετακινήστε το μηχάνημα προς την άλλη κατεύθυνση! Αλλιώς, υπάρχει κίνδυνος ανεξέλεγκτου σπρωξίματος έξω από την κόψη. 150 AGP125AV_part2.indd /02/09 16:14

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää. 32 SKATEPAL PRO 3 PAKKAUKSEN PURKU JA ASENTAMINEN 1. Aseta kone vakaalle pöydälle 80 100 cm:n työskentelykorkeudelle. 2. Avaa yläkansi napsauttamalla koneen molemmilla puolilla olevia solkia. 3. Kannen

Lisätiedot

Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250

Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250 Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250 HUOM! Lue tämän käyttö- ja turvallisuusohjeen sisältö huolellisesti ennen TL-radiaalipuhaltimen käyttöä turvallisen käytön varmistamiseksi.

Lisätiedot

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI Pro Compact, Combi, Team SEFFI Soft Compact, Combi, Team) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttö ohjekirja malleille: SEFFI Pro Compact,

Lisätiedot

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI 2000, SEFFI 1500, SEFFI 1000) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttöohjekirja malleille: SEFFI 2000 (24 paikkaa), SEFFI 1500 (18 paikkaa),

Lisätiedot

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI. Malli ZB06-25A T Ä R K E Ä Ä T U R V A L L I S U U S T I E T O A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI. KÄYTTÖOHJE SISÄLTÖ TÄRKEITÄ TURVATOIMIA... 1-3 MUISTIINPANOJA:

Lisätiedot

Malli NIKO BM1600 Teho 1 600 wattia Kuormittamaton kierrosluku 1. vaihde 150 300 kierr./min 2. vaihde 300 650 kierr./min

Malli NIKO BM1600 Teho 1 600 wattia Kuormittamaton kierrosluku 1. vaihde 150 300 kierr./min 2. vaihde 300 650 kierr./min Käyttöohje BM1600 NIKO POWER TOOLS Maahantuoja: Hitachi Power Tools Finland Oy Tupalankatu 9 15680 Lahti Suomi Puh. +358 207431530 S-posti: info@hitachi-powertools.fi Web: www.hitachi-powertools.fi Tekniset

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 Lue käyttöohje ennen lämmittimen käyttöönottoa Käytä lämmitintä ainoastaan käyttöohjeiden mukaisesti. Muu käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun

Lisätiedot

MONITOIMITEROITIN KÄYTTÖOHJE

MONITOIMITEROITIN KÄYTTÖOHJE MONITOIMITEROITIN 1 KÄYTTÖOHJE 1 2 TEKNISET TIEDOT Moottori Vapaat kierrokset Laikan halkaisija Poran maks. halkaisija Poran min. halkaisija 65 W 6700 RPM 51 MM 13 MM 3 MM Säilytä nämä käyttöohjeet Käyttöohjeesta

Lisätiedot

Halkomakone 7 tn Käyttöohje

Halkomakone 7 tn Käyttöohje Halkomakone 7 tn Käyttöohje Lue kaikki ohjeet huolellisesti. Opi tuntemaan koneen käyttötarkoitus, rajoitukset ja mahdolliset vaarat ennen käyttämistä. Käytä työsylinterin käyttö vipua siten että vedät

Lisätiedot

PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000

PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000 PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000 Käyttöohjeet Sisällysluettelo 1 Huomio!... 3 2 Turvamääräykset... 3 2.1 Käsittely... 3 2.2 Huolto... 3 3 Käyttö... 3 3.1 Suodattimen merkkivalot...

Lisätiedot

Nuorkami. Sähkösavustin 1100W

Nuorkami. Sähkösavustin 1100W Nuorkami Sähkösavustin 1100W TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA - Ennen laitteen käyttöönottoa, lue käyttöohjeet huolellisesti. Säilytä ohjeet myöhempää käyttöä varten. - Laitteen osat voivat olla teräviä, käytä

Lisätiedot

STIGA ST 1200 8219-3204-08

STIGA ST 1200 8219-3204-08 STIGA ST 1200 8219-3204-08 B A D C 1. 2 E F 2. 3. H I 4. G M J 5. 6. 3 K 7. 8. L 9. 10. 11. 12. 4 SUOMALAINEN FI SYMBOLIT TURVAMÄÄRÄYKSET Koneessa on seuraavat symbolit, jotka muistuttavat käytössä vaadittavasta

Lisätiedot

LADYBIRD 41EL 71503803/0

LADYBIRD 41EL 71503803/0 LADYBIRD 41EL 71503803/0 CG rsb STIGA-71503803/0 22-12-2003 9:25 Pagina 2 2 CG rsb STIGA-71503803/0 22-12-2003 9:25 Pagina 3 3 CG rsb STIGA-71503803/0 22-12-2003 9:25 Pagina 4 4 CG rsb STIGA-71503803/0

Lisätiedot

TANSUN QUARTZHEAT. Käyttöohje. Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU. Valmistaja: Tansun Limited

TANSUN QUARTZHEAT. Käyttöohje. Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU. Valmistaja: Tansun Limited TANSUN QUARTZHEAT Käyttöohje Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU Valmistaja: Tansun Limited Asiakaspalvelukysymyksissä, ota yhteyttä maahantuojaan: Proviter Oy Tullikatu 12 A 4 21100

Lisätiedot

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä SUOMI 49 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (Kuva 1) 1 Terä

Lisätiedot

TDS 100. FI Käyttöohje Elektroninen kuumailmapuhallin

TDS 100. FI Käyttöohje Elektroninen kuumailmapuhallin TDS 100 FI Käyttöohje Elektroninen kuumailmapuhallin TRT-BA-TDS 100 -TC-001-FI TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:

Lisätiedot

DEUTSCH. Silent 41 8211-3453-03

DEUTSCH. Silent 41 8211-3453-03 DEUTSCH D Silent 41 8211-3453-03 S SVENSKA R 1 1 R O P 2 2 3 L M M L 3 5 I J K 4 4 K J I N 1. 2 230 V 2 2. 3. 4 SVENSKA S ABC 4. 5. 6. 7. 8. 9. 36 mm 19 mm 10. 11. 5 FI SUOMI SYMBOLIT Koneessa on seuraavat

Lisätiedot

FOCUS 650 KÄYTTÖOHJE

FOCUS 650 KÄYTTÖOHJE FOCUS 650 KÄYTTÖOHJE Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Z oom työtelineet ovat paljon enemmän kuin pelkkä työteline. Telineen kiinniytspaloja voidaan liikuttaa portaattomasti pöytäurissa ja pöydän

Lisätiedot

Sähkösavustin 230V-50Hz 1250W. Malli:35069

Sähkösavustin 230V-50Hz 1250W. Malli:35069 Sähkösavustin 230V-50Hz 250W Malli:35069 322 luettelo: A Runko E Vastusyksikön kelkka B Jalat 4 F Vastusyksikkö C Kansi G Purualusta H Alustalevy I Savustinritilä 2 K 4.5mm mutteri L Ritilän ulosvetokah

Lisätiedot

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509 HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509 DA HU FI CS NO SV IT PT NL SL LT EL BG RU E F B D C A 3 DANSK 05-08 SUOMI 09-12 NORSK 13-16 SVENSKA 17-20 ITALIANO 21-24 PORTUGUÊS 25-28 NEDERLANDS 29-32 MAGYAR 33-36 ČESKY

Lisätiedot

Yleisselostus. 5-1. Laippa 5-2. Rengas 5-3. Laikka 5-4. Laippa 5-5. Kuusiopultti 6-1. Lovi 6-2. Sahauslinja 7-1. Kommutaattori 7-2.

Yleisselostus. 5-1. Laippa 5-2. Rengas 5-3. Laikka 5-4. Laippa 5-5. Kuusiopultti 6-1. Lovi 6-2. Sahauslinja 7-1. Kommutaattori 7-2. SUOMI (alkuperäiset ohjeet) 1-1. Siipipultti 1-2. Pohja 1-3. Leikkaussyvyys 2-1. Kiristysmutteri 2-2. Laikan suojus 3-1. Liipaisinkytkin 3-2. Lukitusvipu 4-1. Karalukitus 4-2. Hylsyavain 5-1. Laippa 5-2.

Lisätiedot

KESKITY! KÄYTÄ!! VAARA- ALUE ÄLÄ HÄIRITSE SORVAAJAA!! S O R V A U S. Jos ajatuksesi harhailevat, työturvallisuus ja työn laatu kärsivät.

KESKITY! KÄYTÄ!! VAARA- ALUE ÄLÄ HÄIRITSE SORVAAJAA!! S O R V A U S. Jos ajatuksesi harhailevat, työturvallisuus ja työn laatu kärsivät. Koneiden taulut: SORVI RECORD 1 S O R V A U S KESKITY! Jos ajatuksesi harhailevat, työturvallisuus ja työn laatu kärsivät. KÄYTÄ!! VAARA- ALUE ÄLÄ HÄIRITSE SORVAAJAA!! Koneiden taulut: SORVI RECORD 2 K

Lisätiedot

Spinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W

Spinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W Spinn Blender Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. BL-5W BL-5W_Spinn_IM_Wilfa.indd

Lisätiedot

Kaksoisviisteinen liukuva jiirisaha (F DB malli) SISÄLTÖ

Kaksoisviisteinen liukuva jiirisaha (F DB malli) SISÄLTÖ Kaksoisviisteinen liukuva jiirisaha (F36-258 DB malli) SISÄLTÖ Turvallisuusohjeet 3 Yleiset turvallisuusohjeet 4 Jiirisahoja erityisesti koskevat turvallisuusohjeet 6 Laserosoitinlaitteen turvallisuusohjeet

Lisätiedot

DEUTSCH. Silent 40 Batt 8211-3453-02

DEUTSCH. Silent 40 Batt 8211-3453-02 DEUTSCH D Silent 40 Batt 8211-3453-02 S SVENSKA R 1 1 R O P 2 2 3 L M M L 3 5 I J K 4 4 K J I N 1. 2 230 V 2 2. 3. 4 SVENSKA S A BC 4. 5. 6. 7. 8. 9. 36 mm 19 mm 10. 11. 5 FI SUOMI SYMBOLIT Koneessa on

Lisätiedot

Sauvasekoitin Metos Junior Standard 4248000. Käyttöohjeet. Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta

Sauvasekoitin Metos Junior Standard 4248000. Käyttöohjeet. Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta Sauvasekoitin Metos Junior Standard 4248000 Käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta SISÄLLYSLUETTELO 1. Laitteen osat... 3 2. Käyttö... 4 3. Puhdistus ja huolto... 5 4. Turvallisuusohjeita...

Lisätiedot

Käyttöohjeet. Sauvasekoitin Metos Dynamic SMX 600 E Dynamic SMX 800 E , Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta

Käyttöohjeet. Sauvasekoitin Metos Dynamic SMX 600 E Dynamic SMX 800 E , Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta Sauvasekoitin Metos Dynamic SMX 600 E Dynamic SMX 800 E 4248004, 4248006 Käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta 16.03.2010 Rev. 1.0 SISÄLLYSLUETTELO 1. Laitteen osat... 3 2. Käyttö...

Lisätiedot

RENGASKONE. Käsikäyttöinen rengaskone. Käyttöopas

RENGASKONE. Käsikäyttöinen rengaskone. Käyttöopas RENGASKONE Käsikäyttöinen rengaskone Käyttöopas PIDÄ KÄYTTÖOPAS TURVALLISESSA PAIKASSA. Käyttöopas antaa tietoja tuotteen kokoamisesta, käytöstä, turvallisuudesta ja osista. KOKOAMISOHJEET 1. Etsi ja

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJEET HAKLIFT KETJUVIPUTALJOILLE. Kapasiteetti: 0.8 t, 1.6 t, 3.2 t, 6.0 t, 9.0 t

KÄYTTÖOHJEET HAKLIFT KETJUVIPUTALJOILLE. Kapasiteetti: 0.8 t, 1.6 t, 3.2 t, 6.0 t, 9.0 t KÄYTTÖOHJEET HAKLIFT KETJUVIPUTALJOILLE Kapasiteetti: 0.8 t, 1.6 t, 3.2 t, 6.0 t, 9.0 t Huomio: Lue tämä käyttöohje ennen ketjuviputaljan käyttöönottoa. Sisällys 1. Esipuhe 2. Erittely 3. Turvallisuusohjeet

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95

KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95 KOHP95.doc KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95 Maahantuonti: Hollolan Sähköautomatiikka Oy Höylääjänkatu 5 15520 LAHTI Puh. (03) 884 230 Fax (03) 884 2310 hsa@hsaoy.com www.hsaoy.com 2 1. YLEISIÄ TURVALLISUUSOHJEITA

Lisätiedot

80IO KÄYTTÖOHJE TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA. Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen tuotteen asentamista ja käyttöönottoa. Kelluva pinnanpuhdistin

80IO KÄYTTÖOHJE TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA. Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen tuotteen asentamista ja käyttöönottoa. Kelluva pinnanpuhdistin KÄYTTÖOHJE TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen tuotteen asentamista ja käyttöönottoa. Kelluva pinnanpuhdistin 80IO Varoitukset...51 Osat...52 Koukun asentaminen EASY SET

Lisätiedot

BULL. Lattiapäällysteiden poistokone

BULL. Lattiapäällysteiden poistokone BULL Lattiapäällysteiden poistokone 1 Sisältö 2 Käyttötarkoitus... 4 3 Tekniset tiedot... 4 4 Turvallisuusohjeet... 4 5 Huolto... 5 6 Käyttö... 5 6.1 Valmistelut (matot, päällysteet)... 5 6.2 Ohjauskahvan

Lisätiedot

Käyttöohje SS-4200 SÄÄSTÄ TÄMÄ KÄYTTÖOHJE LUE KÄYTTÖHJETTA ENNEN KÄYTTÖÄ

Käyttöohje SS-4200 SÄÄSTÄ TÄMÄ KÄYTTÖOHJE LUE KÄYTTÖHJETTA ENNEN KÄYTTÖÄ Käyttöohje SS-4200 SÄÄSTÄ TÄMÄ KÄYTTÖOHJE LUE KÄYTTÖHJETTA ENNEN KÄYTTÖÄ TÄRKEÄT TURVAOHJEET 1. Lue kaikki ohjeet huolella. 2. Älä upota konetta veteen tai muihin nesteisiin. 3. Älä kosketa sähköpistoketta

Lisätiedot

Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND

Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND Movair AF 170 Käyttöohje Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND Sisällysluettelo Yleistä... 3 Varoitus!... 3 Laitteen käyttö ja suodattimien vaihto... 4 Alipaineistajan käyttö... 4 Suodattimien

Lisätiedot

Käyttöohje Asennusohje. CD-vaihtaja A08

Käyttöohje Asennusohje. CD-vaihtaja A08 Käyttöohje Asennusohje CD-vaihtaja A8 1 2 3 Vipu Levynpidin Valmistelu Makasiinin lataaminen Kuva 1 Aseta makasiini lataamista varten tähän asentoon (nuoli ylh.) Vedä levynpidin ulos. Älä koskaan poista

Lisätiedot

CITATION SURROUND KÄYTTÖOHJE

CITATION SURROUND KÄYTTÖOHJE CITATION SURROUND KÄYTTÖOHJE / TÄRKEITÄ TURVALLI- SUUSTIETOJA Tarkista verkkojännite ennen käyttöä Citation-kaiutin on suunniteltu käytettäväksi 100 240 V:n, 50/60 Hz:n vaihtovirralla. Tuotteen liittäminen

Lisätiedot

LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.

LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Maahantuoja: ISOJOEN KONEHALLI OY Keskustie 26, 61850 Kauhajoki

Lisätiedot

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 20 CDH Käyttöohje

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 20 CDH Käyttöohje Keraaminen Lämpöpuhallin VV 20 CDH Käyttöohje Tuotteen ominaisuudet 2 tehotasoa 1200W/2000W Hipaisukytkimet 0,5-7,5 tunnin ajastin Pyörimistoiminto (oskillointi) LED-merkkivalo osoittaa valitun toiminnon

Lisätiedot

FI 10 KÄYTTÖ. 650 mm min.

FI 10 KÄYTTÖ. 650 mm min. OHJEET JA SUOSITUKSET Nämä käyttöohjeet koskevat useita tuuletintyyppejä. On mahdollista, että tekstissä on yksityiskohtia, jotka eivät koske valitsemaasi tuuletinta. ASENNUS Valmistaja ei vastaa virheellisestä

Lisätiedot

Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin

Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin . Tämä on sähköinen henkilökohtainen lämmitin loimuavalla liekkiefektillä. Lämmittimen toimintaperiaate on kierrättää ilma lämmityselementtien läpi ja puhaltaa ulos lämmintä ilmaa. Turvallisuusohjeet 1.

Lisätiedot

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa

Lisätiedot

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 FI F E G D B C A 3 SUOMI 08-10 4 HIUSTENKUIVAAJA HD 3700 Turvallisuus Ota huomioon seuraavat ohjeet laitetta käytettäessä. 7 Laite on suunniteltu vain kotitalouskäyttöön. 7 Älä

Lisätiedot

BETONIHIERRIN KÄYTTÖOHJE S120/100/80

BETONIHIERRIN KÄYTTÖOHJE S120/100/80 BETONIHIERRIN KÄYTTÖOHJE S120/100/80 VAROITUKSET Tarkasta öljymäärät seuraavasti: 1. moottorin öljymäärä, varmista että moottorin öljymäärä on riittävä. Moottori rikkoutuu jos öljyä on liian vähän. 2.

Lisätiedot

Sähkölaitteet saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja.

Sähkölaitteet saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja. Tilausnro.: 2688.. Käyttöohje 1 Turvallisuusohjeet Sähkölaitteet saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja. Vaikeat loukkaantumiset, tulipalo tai aineelliset vahingot ovat mahdollisia. Tutustu huolellisesti

Lisätiedot

KESKITY! KÄYTÄ! VAARA- ALUE ÄLÄ HÄIRITSE SORVAAJAA! S O R V A U S. Jos ajatuksesi harhailevat, työturvallisuus ja työn laatu kärsivät.

KESKITY! KÄYTÄ! VAARA- ALUE ÄLÄ HÄIRITSE SORVAAJAA! S O R V A U S. Jos ajatuksesi harhailevat, työturvallisuus ja työn laatu kärsivät. Koneiden taulut: SORVI MANKO 1 S O R V A U S KESKITY! Jos ajatuksesi harhailevat, työturvallisuus ja työn laatu kärsivät. KÄYTÄ! VAARA- ALUE ÄLÄ HÄIRITSE SORVAAJAA! K O L M E N P I S T E E N T U K I Koneiden

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI. Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä.

KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI. Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä. KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI NÄMÄ OHJEET TULEE LUKEA HUOLELLA JA SÄILYTTÄÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä. TÄRKEÄT

Lisätiedot

Muistimoduulit Käyttöopas

Muistimoduulit Käyttöopas Muistimoduulit Käyttöopas Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan

Lisätiedot

Muistimoduulit Käyttöopas

Muistimoduulit Käyttöopas Muistimoduulit Käyttöopas Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan

Lisätiedot

DEUTSCH. Silent 33 8211-3413-04

DEUTSCH. Silent 33 8211-3413-04 DEUTSCH D Silent 33 8-33-0 S SVENSKA 3 = 0 mm 5 = 30 mm 3 = 0 mm = 50 mm 30 mm 60 mm 3 3 A C A C B B. 3 3 6 7 5 5 3.. SVENSKA S 30 V A BC. 5. 6. 7. 8. 9. 36 mm 9 mm 0.. FI SUOMI SYMBOLIT Koneessa on seuraavat

Lisätiedot

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W Kok 1,3 Water kettle Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. WK13W S.

Lisätiedot

DYNAPAC CONCRETE EQUIPMENT

DYNAPAC CONCRETE EQUIPMENT DYNAPAC CONCRETE EQUIPMENT AF21/AG21 Sähkömoottorit KÄYTTÖOHJE JA VARAOSALUETTO AF21/AG21 - IS - 10530-3 - FI TURVALLISUUSOHJEET - KONEET : sähkö-, paineilma-, bensiini- tai dieselkäyttöiset. - SYMBOLIT

Lisätiedot

F75E ALKUPERÄINEN OHJEKIRJA

F75E ALKUPERÄINEN OHJEKIRJA ALKUPERÄINEN OHJEKIRJA 2 KÄYTTÖ SWEPAC F75E Koneella tiivistetään soraa ja hiekkaa pienissä rakennustöissä, kuten valmistaessa alustaa betonikiville tai puutarhojen kivilaatoille. Koneen kompakti muotoilu

Lisätiedot

20V robottiruohonleikkurin laturi

20V robottiruohonleikkurin laturi WA3750 1 2 2 a b A B C 4 1. Verkkolaite 2. Liitin Kuvissa esitetyt ja selostetut lisävarusteet eivät aina kuulu toimitukseen. Suosittelemme ostamaan kaikki tarvikkeet samasta liikkeestä, josta hankit

Lisätiedot

CITATION SUB KÄYTTÖOHJE

CITATION SUB KÄYTTÖOHJE CITATION SUB KÄYTTÖOHJE / TÄRKEITÄ TURVALLI- SUUSTIETOJA Tarkista verkkojännite ennen käyttöä Citation-subwoofer on suunniteltu käytettäväksi 100 240 V:n, 50/60 Hz:n vaihtovirralla. Tuotteen liittäminen

Lisätiedot

STÆKKUNARBAKKI LEIÐBEININGAR. ΔΟΧΕΙΟ ΤΡΟΦΙΜΩΝ o hγieσ VOEDSELBLAD INSTRUCTIES MATEBRETT RUOKASUPPILO KÄYTTOHJEET BAKKE

STÆKKUNARBAKKI LEIÐBEININGAR. ΔΟΧΕΙΟ ΤΡΟΦΙΜΩΝ o hγieσ VOEDSELBLAD INSTRUCTIES MATEBRETT RUOKASUPPILO KÄYTTOHJEET BAKKE VOEDSELBLAD INSTRUCTIES food Tray Instructions PLATEAU POUR ALIMENTS MODE D EMPLOI EINFÜLLTABLETT Bedienungsanleitung VASSOIO PER ALIMENTI ISTRUZIONI PER L USO MATEBRETT Bruksanvisning RUOKASUPPILO KÄYTTOHJEET

Lisätiedot

KUIVA- / MÄRKÄ- / TUHKAIMURI KÄYTTÖOHJE. Kuiva- / märkä- ja tuhkaimuri

KUIVA- / MÄRKÄ- / TUHKAIMURI KÄYTTÖOHJE. Kuiva- / märkä- ja tuhkaimuri KUIVA- / MÄRKÄ- / TUHKAIMURI KÄYTTÖOHJE WL 60-P-2F Kuiva- / märkä- ja tuhkaimuri 1. Tuotekuvaus 1. Kuiva- / märkä- ja tuhkaimurilla voidaan imuroida sekä kuumaa että kylmää tuhkaa, tupakan tumppeja, kotiloita,

Lisätiedot

Pölynimuri Cleanfix S10 Plus ja S10 Plus Hepa

Pölynimuri Cleanfix S10 Plus ja S10 Plus Hepa Pölynimuri Cleanfix S10 Plus ja S10 Plus Hepa VAROITUKSIA Lue käyttö- ja turvallisuusohjeet ennen käyttöä! Tämä imuri ei sovellu nesteiden tai terveydelle haitallisen tai räjähdysalttiin pölyn imuroimiseen.

Lisätiedot

DC 500 E. Puruimuri KÄYTTÖOHJE

DC 500 E. Puruimuri KÄYTTÖOHJE DC 500 E Puruimuri KÄYTTÖOHJE Sisällysluettelo 1. Tekniset tiedot 2. Yleiset turvallisuusohjeet 3. Pakkauksen purkaminen 4. Toimitussisältö 5. Rakenne 5.1. Imurin kokoaminen 5.2. Sähköliitäntä 6. Varaosalista

Lisätiedot

FH-1, FH-2, CH-15, CH-20 Varmevifte

FH-1, FH-2, CH-15, CH-20 Varmevifte FH-1, FH-2, CH-15, CH-20 Varmevifte NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM Lämpöpuhallin TÄRKEÄÄ - Lue käyttöohje huolella läpi ennen lämpöpuhaltimen

Lisätiedot

Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje

Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje Vakuumilaiteen saa asentaa ja sitä käyttää kerrallaan vain yksi henkilö. Sitä ei ole suunniteltu monelle yhtäaikaiselle käyttäjälle. Laitteen osat 1. Virtajohto

Lisätiedot

DL-LÄMPÖLAMPPU. Asennus- ja käyttöohjeet

DL-LÄMPÖLAMPPU. Asennus- ja käyttöohjeet DL-LÄMPÖLAMPPU Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Rakenne ja mallit... 4 4. Asennus... 4 4.1 Lampun sijoitus...4 4.2 Asennustapoja...5 4.3 Lampun kokoaminen...6

Lisätiedot

TÄRKEÄ OHJE: Pidä nämä ohjeet tallessa ja lue ne huolella ennen kuin alat käyttää tuotetta. SUUNNITELTU AINOASTAAN SEINÄPISTORASIA KÄYTTÖÖN!

TÄRKEÄ OHJE: Pidä nämä ohjeet tallessa ja lue ne huolella ennen kuin alat käyttää tuotetta. SUUNNITELTU AINOASTAAN SEINÄPISTORASIA KÄYTTÖÖN! Käyttöohje Onnittelumme Handy Heater - pistorasiaan kytkettävän tilalämmittimen ostosta. Tämä johdoton keraaminen tilalämmitin tarjoaa nopeasti ja helposti lämpöä melkein kaikkialle kodissasi. Kytke se

Lisätiedot

Muistimoduulit. Käyttöopas

Muistimoduulit. Käyttöopas Muistimoduulit Käyttöopas Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Näitä tietoja voidaan muuttaa ilman etukäteisilmoitusta. HP-tuotteiden ja - palvelujen ainoat takuut määritetään tuotteiden

Lisätiedot

DYNAPAC BG21 BETONIHIERRIN KÄYTTÖOHJE JA VARAOSALUETTELO

DYNAPAC BG21 BETONIHIERRIN KÄYTTÖOHJE JA VARAOSALUETTELO DYNAPAC BG21 BETONIHIERRIN KÄYTTÖOHJE JA VARAOSALUETTELO TURVALLISUUSOHJEET KONEET : Voimanlähteet: sähkö-, paineilma-, bensiini- tai dieselöljymoottori. MERKIT : Turvallisuusohjeissa esiintyvillä sanoilla

Lisätiedot

Straightener HP8331. Register your product and get support at Käyttöopas

Straightener HP8331. Register your product and get support at   Käyttöopas Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8331 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja

Lisätiedot

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje Tuotteen ominaisuudet 2 tehotasoa 800W/1200W PTC-lämpöelementti Alhainen melutaso Kaksinkertainen ylikuumenemissuoja Kaatumissuoja Irroitettava ilmansuodatin

Lisätiedot

Bahama UK & EUROOPAN MALLIT: TANBAH15

Bahama UK & EUROOPAN MALLIT: TANBAH15 TANSUN QUARTZHEAT Käyttöohje Bahama UK & EUROOPAN MALLIT: TANBAH15 Valmistaja: Tansun Limited Asiakaspalvelukysymyksissä, ota yhteyttä maahantuojaan: Proviter Oy Tullikatu 12 A 4 21100 NAANTALI Puh: 010

Lisätiedot

120 LITRAN HIOVA JA IMEVÄ PUHALLIN TUOTENRO: XH- SB28 KÄYTTÖOPAS

120 LITRAN HIOVA JA IMEVÄ PUHALLIN TUOTENRO: XH- SB28 KÄYTTÖOPAS 120 LITRAN HIOVA JA IMEVÄ PUHALLIN TUOTENRO: XH- SB28 KÄYTTÖOPAS 2 LUE KAIKKI OHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET Ennen kuin yrität käyttää uutta puhallinta lue nämä ohjeet huolellisesti. Tarvitset

Lisätiedot

TIMCO TIMCO. Siirrettävä työpiste, jossa 7 vetolaatikkoa

TIMCO TIMCO. Siirrettävä työpiste, jossa 7 vetolaatikkoa TIMCO Siirrettävä työpiste, jossa 7 vetolaatikkoa TIMCO Ominaisuudet Tilava siirrettävä työpiste auttaa pitämään työkalut järjestyksessä ja nopeuttaa työntekoa. Kestävät pyörät liikuttavat työpistettä

Lisätiedot

Käyttöopas RECONNX-naulanpoistaja

Käyttöopas RECONNX-naulanpoistaja 1 Käyttöopas RECONNX-naulanpoistaja nail kicker V20e (U.S. Pat. 8,146,891 B2 ) 2 Tuo een kuvaus ja käy ötarkoitus Reconnx nail kicker -naulanpoistaja on paineilmatoiminen käsityökalu, joka on tarkoite

Lisätiedot

TUOTEKORTTI JA KÄYTTÖOHJE. Otsonaattori ammattikäyttöön

TUOTEKORTTI JA KÄYTTÖOHJE. Otsonaattori ammattikäyttöön 1. TUOTEKORTTI JA KÄYTTÖOHJE Otsonaattori ammattikäyttöön OZO MINI Ozo Mini on otsonaattori, joka soveltuu hajujen poistamiseen esimerkiksi navettakeittiöistä tai muista tiloista, joissa vaaditaan jatkuvaa

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE SAHAUSPÖYTÄ. Malli: 010A

KÄYTTÖOHJE SAHAUSPÖYTÄ. Malli: 010A KÄYTTÖOHJE SAHAUSPÖYTÄ Malli: 010A Sisällysluettelo Tekniset tiedot... 2 Pakkauksen sisältö... 3 Turvaohjeet... 3 Kokoamisohje... 4 Osien esittely... 7 Pituuden säätö sivuttaistuen... 8 Korkeussäätö sivutuki...

Lisätiedot

Muistimoduulit Käyttöopas

Muistimoduulit Käyttöopas Muistimoduulit Käyttöopas Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan

Lisätiedot

Muistimoduulit Käyttöopas

Muistimoduulit Käyttöopas Muistimoduulit Käyttöopas Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan

Lisätiedot

Register your product and get support at. HP8117. Käyttöopas

Register your product and get support at.   HP8117. Käyttöopas Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Käyttöopas a b Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi

Lisätiedot

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET TÄMÄ SISÄLTYY: Tuulettimen Virtapainike nopeuden merkkivalot Takasäleikkö EA I SK KE NEN I HA AL KO RK Etusäleikkö Vesisäiliö Tuulettimen nopeuspainike Valopainike USB-johto USB-virta-adapteri LUE KÄYTTÖOHJE

Lisätiedot

KUUMAILMAPUHALLIN TURVA- JA KÄYTTÖOHJEET TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA

KUUMAILMAPUHALLIN TURVA- JA KÄYTTÖOHJEET TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA TURVA- JA KÄYTTÖOHJEET KUUMAILMAPUHALLIN TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET Mikäli virtajohto vaurioituu, sen saa vaihtaa vain valmistaja, valmistajan valtuuttama huoltohenkilö tai muu valtuutettu

Lisätiedot

LEIVÄNPAAHTIMEN F24963010002 KÄYTTÖOHJE

LEIVÄNPAAHTIMEN F24963010002 KÄYTTÖOHJE LEIVÄNPAAHTIMEN F24963010002 KÄYTTÖOHJE 1. YLEISKUVAUS 1. Paahtopaikat 2. Korkeussäädin 3. Paahtoasteen säädin 4. STOP-painike 5. Murupelti (irrotettava) 6. Johto 7. Sulatuspainike 8. Uudelleenlämmityspainike

Lisätiedot

ASENNUSOPAS. Digitaalinen painemittari BHGP26A1

ASENNUSOPAS. Digitaalinen painemittari BHGP26A1 ASENNUSOPAS Digitaalinen painemittari BHGP6A BHGP6A Digitaalinen painemittari Asennusopas SISÄLLYS Sivu ASENNUS Varusteet... Asennus... Asennustoimenpiteet... Käyttötarkistus... 3 Vianetsintä... 3 LUE

Lisätiedot

Tietokoneen päivitys- ja huoltoopas. Printed in

Tietokoneen päivitys- ja huoltoopas. Printed in Tietokoneen päivitys- ja huoltoopas Printed in Kiintolevyaseman irrottaminen ja asentaminen Ominaisuudet voivat vaihdella malleittain. Kiintolevyaseman irrottaminen ja asentaminen 20 40 minuuttia Ennen

Lisätiedot

Asennus. CE-valosarja Groundsmaster 4000-D/4100-D -sarjan ajoyksikkö Mallinro: Irralliset osat. Ohjeet, oppaat ja muut osat.

Asennus. CE-valosarja Groundsmaster 4000-D/4100-D -sarjan ajoyksikkö Mallinro: Irralliset osat. Ohjeet, oppaat ja muut osat. Asennus Irralliset osat Form No. CE-valosarja Groundsmaster 4000-D/4100-D -sarjan ajoyksikkö Mallinro: 30454 Tarkista alla olevasta taulukosta, että kaikki osat on toimitettu. Kuvaus Määrä Käyttökohde

Lisätiedot

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 10/15 1

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 10/15 1 Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 10/15 1 TURVALLINEN JA OIKEA KÄYTTÖ Laitteen turvallinen ja luotettava käyttö edellyttää näiden ohjeiden tarkkaa noudattamista. Ohjeiden noudattamatta jättäminen tai laitteen

Lisätiedot

KRSC 9011/1 KRSC 9006 KRSF 9005/SL KRSF 9005/BL. Asennusohjeet

KRSC 9011/1 KRSC 9006 KRSF 9005/SL KRSF 9005/BL. Asennusohjeet KRSC 9011/1 KRSC 9006 KRSF 9005/SL KRSF 9005/BL Asennusohjeet Ennen jääkaapin asentamista 4 Vesiliitäntä 4 Sähköliitäntä 5 Jääkaapin sijoitus ja tasapainottaminen 6 Asennusmitat ja -vaatimukset 7 Pakastimen

Lisätiedot

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17. Printed in U.S.A. Form 48882

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17. Printed in U.S.A. Form 48882 Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17 GR DK Printed in U.S.A. Form 48882 Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 40 Freitag, 4. März 2005 5:30 17 Suomi Ruohon- ja lehtienkeräimien

Lisätiedot

Suomi. turvallisuus. selitykset

Suomi. turvallisuus. selitykset 2 BLX50 series Suomi Taita auki etusivun kuvitukset Tehosekoittimen avulla voit valmistaa esimerkiksi keittoja, juomia, pateita, majoneesia ja korppujauhoja, jauhaa keksejä tai pähkinöitä ja murskata

Lisätiedot

PULLEY-MAN porakonevinssi. Käyttö- ja huolto-ohje

PULLEY-MAN porakonevinssi. Käyttö- ja huolto-ohje PULLEY-MAN porakonevinssi Käyttö- ja huolto-ohje SISÄLLYSLUETTELO 3 4 SUORITUSARVOT JA TIEDOT TURVALLINEN KÄYTTÖ 5 7 8 10 11 LAITTEEN OSAT JA VAIJERIN ASENNUS LAITTEEN KÄYTTÖ NOSTOISSA LAITTEEN HUOLTO

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE PURISTUSTYÖKALU HP 450

KÄYTTÖOHJE PURISTUSTYÖKALU HP 450 1 4.8.2006 12:27 KO HP 450.doc KÄYTTÖOHJE PURISTUSTYÖKALU HP 450 Maahantuonti: Hollolan Sähköautomatiikka Oy Höylääjänkatu 5 15520 LAHTI Puh. (03) 884 230 Fax (03) 884 2310 hsa@hsaoy.com www.hsaoy.com

Lisätiedot

Automaattinen maidonvaahdottaja. Käyttöohjeet

Automaattinen maidonvaahdottaja. Käyttöohjeet Automaattinen maidonvaahdottaja Käyttöohjeet Sisällysluettelo Maidonvaahdottajasi TÄRKEITÄ TURVALLISUUTTA KOSKEVIA OHJEITA... 3 Oikea käyttö... 3 Säätimet... 4 1 Laitteen asennus ja liitännät... 6 2 Käyttö...

Lisätiedot

STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet

STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet { STIHL AK 10, 20, 30 Turvallisuusohjeet suomi Sisällysluettelo Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Painettu kloorittomalle paperille. Painovärit sisältävät kasviöljyjä, paperi on kierrätyskelpoista. 1

Lisätiedot

GRINDEX- IMUVAUNU Käyttöohjeet

GRINDEX- IMUVAUNU Käyttöohjeet GRINDEX- IMUVAUNU Käyttöohjeet 1. Toiminta...2 2. Tarkistukset ennen käyttöä ja kokoaminen...2 3. Käyttö ja rajoitukset...2 4. Tekniset tiedot...3 5. Asennus...5 6. Huolto...5 7. Johtimet...6 8. Merkinnät

Lisätiedot

Robottiruohonleikkurin akkulaturi 28V FIN

Robottiruohonleikkurin akkulaturi 28V FIN WA3744 1 2 a b A B C 1. verkkolaite 2. liitin Kuvissa esitetyt ja selostetut lisävarusteet eivät aina kuulu toimitukseen. Suosittelemme ostamaan kaikki tarvikkeet samasta liikkeestä, josta hankit koneen.

Lisätiedot

Huolto-opas Kuivausrumpu

Huolto-opas Kuivausrumpu Huolto-opas Kuivausrumpu T5190LE Malli N1190.. Alkuperäiset ohjeet 438 9098-10/FI 2015.09.11 Sisältö Sisältö 1 Merkinnät...5 2 Yleistä...5 3 Huolto...6 3.1 Puhdista nukkasuodattimet...6 3.2 Erikoissuodatin...6

Lisätiedot

Muistimoduulit Käyttöopas

Muistimoduulit Käyttöopas Muistimoduulit Käyttöopas Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan

Lisätiedot

Sauvasekoitin Metos MF 2000 Combi Käyttöohjeet. Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta Rev. 1.0

Sauvasekoitin Metos MF 2000 Combi Käyttöohjeet. Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta Rev. 1.0 Sauvasekoitin Metos MF 2000 Combi 4248002 Käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta 16.03.2010 Rev. 1.0 SISÄLLYSLUETTELO 1. Laitteen osat... 3 2. Käyttö... 4 3. Puhdistus ja huolto...

Lisätiedot

Konica Minolta - teollisuuslaitteet. Turvallisuusohjeet

Konica Minolta - teollisuuslaitteet. Turvallisuusohjeet Konica Minolta - teollisuuslaitteet Turvallisuusohjeet Turvallisuusmerkinnät Tässä oppaassa käytetään seuraavassa esitettyjä merkintöjä. Niiden tarkoituksena on estää ennalta laitteen epäasianmukaisesta

Lisätiedot

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

STIGA VILLA 85 M READY 85 M STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. FI SUOMI SYMBOLIT Koneeseen on kiinnitetty seuraavat symbolit, joiden tarkoitus on muistuttaa käyttäjää laitteen

Lisätiedot

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 1 2 3 4 5 2 6 K 7 J G H J I 8 9 S R T Q 10 11 C D E, F A F J B K 3 FI SUOMI 1 YLEISTÄ Tämä kuvake tarkoittaa VAROITUS. Ohjeita on

Lisätiedot

STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet

STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet { STIHL AK 10, 20, 30 Turvallisuusohjeet suomi Sisällysluettelo Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Painettu kloorittomalle paperille. Painovärit sisältävät kasviöljyjä, paperi on kierrätyskelpoista. 1

Lisätiedot

Suomi. turvallisuus. lihamylly. lihamyllyn kokoaminen

Suomi. turvallisuus. lihamylly. lihamyllyn kokoaminen AX950 Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki kuvien esiinsaamiseksi ennen Kenwood-lisälaitteen käyttämistä Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen

Lisätiedot

BL-2 BLENDER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

BL-2 BLENDER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL BL-2 BLENDER NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM Käyttöohje Tehosekoitin Malli Blender BL-2 FI TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Sähkölaitteita

Lisätiedot