IAN 87794. Heart Rate Monitor Usage and safety instructions. Sykemittari Käyttö- ja turvallisuusohjeet



Samankaltaiset tiedostot
IAN SYKEMITTARI Käyttö- ja turvallisuusohjeet. HEART RATE MONITOR Usage and safety instructions

1-LD3292 Edition 1. Timer (TIMER) Memory feature (SPEICHER/MEMORY) Target heart rate (ZONE)

Käyttö- ja turvallisuusohjeet Användar- och säkerhetsinstruktioner Bedienungs- und Sicherheitshinweise...

Rekisteröiminen - FAQ

Ohjelmoitava magneettivastuksellinen kuntopyörä. LCD-Näyttö BC-81295

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

Solar Water Heater Kit. EcoStyle. 1 User Manual/Operating Instructions. Contents FREE LESSON PLANS AVAILABLE.

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

KÄYTTÖOHJE Weather Station

Timer (max. 23:59:00) Memory feature Heart rate measurement Warning light Timer

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

CROSSTRAINER (Model E 7000P)

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site

Timer (TIMER) Memory feature (SPEICHER/MEMORY) Target heart rate (ZONE)

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

OFFICE 365 OPISKELIJOILLE

1/4. Resetointi ja vianmääritys ntr

Curriculum. Gym card


PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

1. Seinäkiinnike 2. Pöytätuki 3. Paristokotelo 4. RESET -näppäin 5. C/ F -näppäin (paristokotelossa) 6. Tuuletusaukko

Capacity Utilization

Näyttö. Laitteen osat 1. Kellonaika- / herätysaika- / kalenteri-ikkuna: Näyttää radiosignaalista päivittyvän kellon, 3. 4.

RADIO-OHJATTU PROJEKTORIKELLO

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ

You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.

4x4cup Rastikuvien tulkinta

Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin.

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.

Metsälamminkankaan tuulivoimapuiston osayleiskaava

Installation instruction PEM

Golfpallon etsijä asennusmanuaali

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

Kauko-ohjaimen käyttöohje. Part No.: R OM-GS (0)-Acson FAN SWING MODE TURBO TIMER OFF CANCEL. Acson A5WM15JR Acson A5WM25JR

CAL. Z018 (R23 SERIES) KÄYTTÖOPAS

Efficiency change over time

( ( OX2 Perkkiö. Rakennuskanta. Varjostus. 9 x N131 x HH145

WindPRO version joulu 2012 Printed/Page :47 / 1. SHADOW - Main Result

Tynnyrivaara, OX2 Tuulivoimahanke. ( Layout 9 x N131 x HH145. Rakennukset Asuinrakennus Lomarakennus 9 x N131 x HH145 Varjostus 1 h/a 8 h/a 20 h/a

anna minun kertoa let me tell you

KÄYTTÖOHJE TRC-1490 Langaton sääasema

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

Käyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan.

Käyttöohje. Turvallisuusohjeet HUOMIO! Epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa ainevahinkoja tai toimintahäiriöitä.

Sisällysluettelo Table of contents

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

WindPRO version joulu 2012 Printed/Page :42 / 1. SHADOW - Main Result

( ,5 1 1,5 2 km

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

Calisto USB-kaiutinpuhelin. Käyttöopas

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

Presenter SNP6000. Register your product and get support at Käyttöopas

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

Secto Design Oy Kauppalantie Kauniainen Finland tel fax info@sectodesign.fi

IAN Heart Rate Monitor Usage and safety instructions. Sykemittari Käyttö- ja turvallisuusohjeet

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

Information on preparing Presentation

Hankintailmoitus: Pohjois-Savon sairaanhoitopiirin kuntayhtymä/kiinteistöyksikkö : Puijon sairaalan Pääaula-alueen uudistus, Sähköurakka

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

Perkko Oy, C. A.

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

Optivent ERPA Modbus q

MEETING PEOPLE COMMUNICATIVE QUESTIONS

S Sähkön jakelu ja markkinat S Electricity Distribution and Markets

Käyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan.

Alternative DEA Models

C470E9AC686C

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2017 Jenni Laine

2017/S Contract notice. Supplies

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

Virtually Oy. Laadukas tyynysarja vaativaan käyttöön IMMOBILISAATIO. Arpegia. y-tunnus: puh.

Supplies

,0 Yes ,0 120, ,8

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2018 Päivi Paukku & Jenni Laine Centre for Language and Communication Studies

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

Supplies

WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG ,

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

TW- WLAN ac SOVITTIMEN ASENNUSOHJE

1.3 Lohkorakenne muodostetaan käyttämällä a) puolipistettä b) aaltosulkeita c) BEGIN ja END lausekkeita d) sisennystä

KÄYTTÖOHJE PEL 1000 / PEL 1000-M

Ajastin tarjoaa erilaisia toimintoja, kuten "Clock Display", "sekuntikello", "lähtölaskenta", "CountUp", "jaksoajastimen ja "Fight Gone Bad" -ajastin.

Käyttöohje. USB Charger UCH20

C++11 seminaari, kevät Johannes Koskinen

1. Liikkuvat määreet

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

FinFamily Installation and importing data ( ) FinFamily Asennus / Installation


HARJOITUS- PAKETTI A

Installation instruction PEM

1 Näin pääset alkuun Perusasetukset Tilat ja näkymät Valikkojen selaaminen Sykemittarin kanssa harjoitteleminen...

Transkriptio:

Heart Rate Monitor 1/2013 Art.-Nr.: 1-LD3473 Heart Rate Monitor Usage and safety instructions Sykemittari Käyttö- ja turvallisuusohjeet Pulsmätare Användar- och säkerhetsinstruktioner IAN 87794 Herzfrequenz-Messuhr Bedienungs- und Sicherheitshinweise Usage and safety instructions...- 1 - Käyttö- ja turvallisuusohjeet... - 23 - Användar- och säkerhetsinstruktioner... - 45 - Bedienungs- und Sicherheitshinweise... - 67 -

Usage and safety instructions Table of contents Table of contents... - 1 - Preliminary note... - 3 - Intended use... - 3 - Scope of delivery... - 3 - Technical specifications... - 3 - Features... - 4 - Important safety information... - 5 - Setup of the heart rate monitor... - 6 - Important notes on the operation of the wrist watch... - 8 - Light... - 8 - Time and basic settings... - 9 - Alarm...- 10 - Timer (max. 23:59:00)...- 11 - Stop watch...- 11 - Memory feature...- 12 - Heart rate measurement...- 12 - Warning light...- 13 - Timer...- 13 - Memory feature...- 14 - Target heart rate...- 14 - - 1 - Calories, fat burn and BMI...- 15 - Fitness...- 16 - Coded transmission...- 16 - Troubleshooting...- 17 - Replacing the watch battery...- 17 - Battery low indicator...- 18 - Water resistance of the heart rate monitor...- 18 - Water resistance of the chest belt...- 18 - Cleaning instructions...- 18 - Disposal of the electronic appliance...- 19 - Disposal of the batteries...- 19 - Declaration of conformity...- 19 - digi-tech gmbh warranty...- 19 - Warranty conditions...- 19 - Warranty period and defects liability...- 20 - Scope of the warranty...- 20 - Warranty claim procedure...- 21 - Service...- 22 - Supplier...- 22 - - 2 -

Heart Rate Monitor Preliminary note Please read the instruction manual before using the product for the first time- even if you are experienced at using electronic equipment. Please take special care when reading the chapter "Important safety information". Keep this instruction manual so you may use it a reference material in the future. If you sell or give this product to someone else it is very important to also include this manual. Chest belt Operating temperature Dimensions Frequency Weight Battery Features 0-50 C 7 x 3,3 x 1,2 cm 110 khz 51g CR2032/3V Intended use This electronic appliance is intended for time display and the described additional features. Any other use or modification of the electronic appliance does not comply with the intended uses. The manufacturer is not liable for damages caused by improper use or misuse. The device is not intended for commercial use. Scope of delivery Please note: Check the scope of delivery after purchase. Please ensure that all parts are included and undamaged. Wrist watch incl. battery (CR2032) Chest belt incl. battery (CR2032) Bicycle holder Technical specifications Heart rate measurement Alarm for maximum heart rate Target heart rate training with timer and alarm (Health, Fitness, Peformance and user defined) Max. heart rate, min. heart rate and average heart rate Warning light for high heart rate Calorie features Calories and fat burned during training BMI-calculation Fitness Level Stop watch 1/100 seconds with 99 lap times Countdown timer Wrist watch Operating temperature Dimensions Display Weight Battery 0-50 C 4,6 x 3,3 x 1,6 cm 2,5 x 1,9 cm 51g CR2032/3V Time features Time Calendar Alarm with snooze Hourly chime Second time zone - 3 - - 4 -

Other Back light Important safety information Setup of the heart rate monitor Use a coin to unscrew the battery cover on the back side of the chest belt and insert the 3V battery with the (+) sign facing up. Screw the battery compartment cover back into the case. ATTENTION: Consult your doctor before you begin any training program. Your doctor can help you choose the proper training intensity and heart rate guidelines for your exercises. This heart rate wrist watch is not a medical device and should only be used as a guide for your training. - Batteries Insert the batteries/ rechargeable batteries in the correct polarity. Don t try to recharge non-rechargeable batteries and under no circumstances throw them into fire. Danger of explosion. Do not use unequal batteries (old and new, Alkaline and carbon, etc.) simultaneously. If you will not use the device for a long time, remove the batteries and store the device in a dry and dust-free place. Improper use of batteries may cause an explosion or leakage. If the batteries have leaked, use gloves and clean the appliance thoroughly with a dry cloth. - Electrical devices should not be in the hands of children Never let children use electrical devices unsupervised. Children can t always recognize the possible dangers properly. Batteries/ rechargeable batteries can be life threatening when swallowed. Store the batteries where they cannot be reached by small children. If a battery is swallowed, medical aid must be sought immediately. Also keep the packaging foils away from children. Danger of suffocation. battery CR2032 Remove the protective film from the display and press MODE, SEL or SET. Now select English, German, French or Spanish language by pressing SEL and confirm your setting by pressing SET. Select the unit KM-KG METRIC KM - KG KM - KG KM - KG or Miles/pounds IMPERIAL M - LB M - LB M - LB in the same way. Complete the setting procedure by pressing MODE. The watch can be reset by pressing and holding SET and SEL together. Only after reseting the watch the other language can be selected. - 5 - - 6 -

Wearing the chest belt Adjust the chest belt so that it fits snugly directly below the chest muscles. Moisten the contact areas with water or ECG gel (ECG gel can be purchased at a pharmacy). Ensure that the contact areas constantly remain in skin contact. Position the chest belt as per the following illustration. Please ensure that the chest belt is seated properly. When you have exhaled completely the chest belt should still have very slight tension pressing it to your chest. High voltage power lines, Trains or moving vehicular traffic may interfere with the heart rate measurement. Please consider this when planning your exercise route. Using the bicycle holder The included bicycle holder can be used to attach the wrist watch to the handlebar of a bicycle. Press the bicycle holder onto the top of the handlebar. Handlebars with an especially large diameter may require the use of additional force to snap on the bicycle holder. The heart rate monitor can now be attached to the bicycle holder in the same way that you would attach it to your wrist. contact area The maximum range of 70cm between the wrist watch and the chest belt should not be exceeded. Important notes on the operation of the wrist watch The watch has 3 different Modes of Operation. Press MODE to select the mode of operation of the watch. The order of the modes is as follows: Time and basic settings TIME ZEIT TEMPS HORA stop watch CHRONO ST-UHR CHRONO CRONO heart rate HRM PULS FC PULSO Each mode of operation may have several subfeatures. The subfeatures can always be accessed by pressing SEL. Speed setting When setting numerical values, press and hold SEL to use the speed setting feature. Light Briefly press LIGHT to temporarily activate the light. - 7 - - 8 -

Time and basic settings TIME ZEIT TEMPS HORA The subfeatures of the time mode can be accessed by pressing SEL. Now the height display will appear HEIGHT GROESSE TAILLE TAMANO Set each digit of your height by pressing SEL and confirm each digit by pressing SET. Exit setting mode by pressing MODE. time and basic settings TIME ZEIT TEMPS HORA alarm ALARM ALARM ALARM ALARMA timer TIMER TIMER COMPTE TIMER Second time zone Press and hold SEL for 3 seconds. The watch will switch to the second time zone display and T2 will appear on the display. Setting the second time zone can be accomplished in the same way as described in the previous paragraph. Press and hold SEL for 3 seconds to return to normal time mode. Alarm Press and hold SET for 3 seconds to access setting mode. The display will show HOLD TO SET HALTEN= EINST. MAINT= REGLER MANT= AJUST and the 12 or 24 hour selection will blink on the display. Press SEL to select a setting and confirm your setting by pressing SET. Set the seconds, minutes, hours, year, month and day in the same way. ALARM ALARM ALARM ALARMA Press and hold SET for 3 seconds to enter setting mode. "AL" will appear on the display and the minutes of the alarm time will blink. Press SEL to set the minutes and press SET to confirm your setting. Set the hours in the same way. You may optionally set the month and day as well. If neither month nor day are set the alarm will sound daily. If the day is set, the alarm will sound monthly. If both the month and the day are set the alarm will sound only at the set date. Now the basic settings will follow. First the year of the birthday setting will appear BIRTHDAY GEB-TAG DATNAISS CUMPL-AN Press SEL to set the year and press SET to confirm your setting. Set the month and day in the same way. Now the weight will appear WEIGHT GEWICHT POIDS PESO Set the digits of your weight by pressing SEL and confirm each digit by pressing SET. The hourly chime setting will now appear on the display CHIME STDALARM SIGN HOR HORA AL Press SEL to select a setting and confirm your setting by pressing SET (ON/EIN/ACTIF/ENCENDID=on, OFF/AUS/INACTIF/APAGADO=off). If the chime is activated, the bell symbol will appear and the watch will chime at the beginning of every hour. - 9 - - 10 -

Exit setting mode by pressing MODE. The alarm can be activated or deactivated by pressing SET. If the alarm is activated the alarm symbol will appear. When the alarm sounds, press SET, SEL or MODE to stop the alarm. Snooze feature If no button is pressed when the alarm sounds, the alarm will shut off after 30 seconds and the symbol will blink on the display. The alarm will stop and will resume after sounding after 2 minutes. The process will repeat itself 5 times. Timer (max. 23:59:00) TIMER TIMER COMPTE TIMER Press and hold SET for 3 seconds to enter setting mode. The minutes of the timer time will blink on the display. Press SEL to set minutes of the timer time and confirm your setting by pressing SET. Set the hours in the same way. Now the additional settings for the timer will follow. Press SEL to select the desired mode: Cd r Cd U Cd S After reaching 0:00 the timer will count the set time again After reaching 0:00 the timer will count forward After reaching 0:00 the timer will stop Exit setting mode by pressing MODE. The timer can be started or stopped by pressing SET. Press and hold SET to reset the timer. After the timer time is up an alarm will sound. Stop watch CHRONO ST-UHR CHRONO CRONO Press SET to start or stop the stop watch. Press SEL while the stop watch is running to record a lap time. Up to 99 laps can be recorded. Press and hold SET to reset the stop watch. - 11 - Memory feature DATA RECALL ANSICHT DATEN - 12 - APPEL DONNEES RECUP DATOS Press SEL while the stop watch is stopped to display the fastest lap on the display. Press SET to display the other lap times. Please note: The memory feature can only be used if at least one lap time was recorded. Heart rate measurement HRM PULS FC PULSO The subfeatures of the heart rate measurement can only be used when the chest belt is connected. Press SEL to access the subfeatures of the heart rate watch. Timer TIMER TIMER COMPTE TEMPORIZADOR memory feature MEMORY SPEICHER MEMOIRE MEMORIA target heart rate ZONE BEREICH ZONE ZONA calories, fat burn and BMI CALORIE KALORIEN CALORIES CALORIAS fitness FITNESS LEVEL FITNESS LEVEL NIV FORM PHYSIQ NIVEL FIT In the middle row of the display the heart rate is shown while wearing the chest belt. If the signal is received from the chest belt the heart symbol will flash. To the

right of the heart rate the heart rate in percent of the maximum heart rate is shown. The maximum heart rate is calculated by evaluating your age, weight and height. Warning light Memory feature MEMORY SPEICHER MEMOIRE MEMORIA The stored values are shown in the bottom row of the display. ST/SP If your heart rate reaches or exceeds 99% of your maximum heart rate, or your heart rate exceeds the target zone values (see target zone) the red warning light will blink. maximum heart rate during training HI H FO AL minimum heart rate during training LO N FA BA average heart rate during training AV D MO PR Press and hold SET to reset the stored values. Timer TIMER TIMER COMPTE TEMPORIZADOR The bottom row of the display will show the elapsed training time. The middle row will show your heart rate and the heart rate in percent of the maximum heart rate. The timer will start automatically when the chest belt starts measuring the heart rate. The timer will continue counting the time if the feature mode of the watch is changed. Press SET to select the timer mode: TIMER total training time training time in heart rate target zone training time with heart rate over target zone training time with heart rate below target zone Press and hold SET to reset the training time. - 13 - Target heart rate ZONE BEREICH ZONE ZONA The bottom row of the display will show the lower and upper limit value of the target zone. The selected training type is shown on the top row of the display. L- U user defined L-1 Health (50-65% of maximum heart rate) L-2 Fitness (65-80% of maximum heart rate) L-3 Performance (80-95% of maximum heart rate) Press and hold SET for 3 seconds to enter setting mode. Select the training type by pressing SEL. If "U" is selected (user defined) the lower and upper limits can be set. Press SET. The display will show the lower limit. Set the value by pressing SEL and confirm your setting by pressing SET. Set the upper limit in the same way. - 14 -

Exit setting mode by pressing MODE. Press and hold SEL to activate the heart rate alarm. When the heart rate alarm is activated, the alarm symbol will appear on and an alarm will sound when the measured heart rate is not within the set zone "BEEP-BEEP...BEEP-BEEP...BEEP-BEEP". If the measured heart rate is at or above 99% of the maximum heart rate the max. heart rate alarm will sound. "BEEP-BEEP-BEEP-BEEP-BEEP-BEEP". The max. heart alarm is independant of the training zone and the heart rate alarm of the training zone. Calories, fat burn and BMI CALORIE KALORIEN CALORIES CALORIAS The lower row will show the burned calories CALORIE KALORIEN CALORIES CALORIAS Press SET to switch to the display of fat burn in gram FAT BURN FETT CONSGRAISSES GRASA or to the display of your BMI BMI BMI IMC IMC In the display for calorie burn or fat burn the values can be reset by pressing and holding SET. Note: To increase the accuracy of the calorie and fat burn displays your age and weight must be set correctly. Note: The counter for fat burn is only activated while your heart rate is above 120 beats per minute. Notes on the BMI The BMI is a statistical measurement that can be used to judge a persons weight. For adults, a value between 18.5 and 25 is considered normal. Values below 18.5 are considered "underweight". Values above 25 are considered "overweight". Values above 30 are considered "Obese". The BMI is only a coarse guideline because it does not take a persons body type and body composition into consideration. - 15 - Fitness FITNESS LEVEL FITNESS LEVEL - 16 - NIV FORM PHYSIQ NIVEL FIT After your training, immediately press SET. A 5 minute countdown will start (cool down phase). The bar will show the remaining time. On the left side of the display the heart rate at the beginning of cool down is shown. On the right side of the display the current heart rate is shown. The countdown time is shown on the bottom row of the display. After 5 minutes your fitness level will appear. Fitness level Heart rate 6 >130 5 130-120 4 120-110 3 110-105 2 105-100 1 <100 Coded transmission The chest belt's transmissions are digitally coded to prevent interference if you are training with a training partner who is using an identical watch and chest belt. When using the chest belt for the first time, a random channel is selected automatically. The channel is briefly displayed at the top of the display upon entering the heart rate display mode. The available channels are CH10, CH11, CH12, CH13 and CH14. The channel can be changed by briefly removing the battery from the chest best and reinserting it. The chest belt will randomly select a channel and after approx. 1 minute the heart rate and the new channel will appear on the display of the watch.

Troubleshooting The heart rate is not shown or is shown incorrectly Make sure the chest belt is positioned correctly and fits well. Your skin should not be too dry or too cold. The contact areas can be slightly moistened to improve function. Electromagnetic interference may have an adverse effect on reception. The distance between watch and chest belt must be under 70cm. Other heart rate measuring devices within a 2m range may also cause interference. Wireless bicycle computers may cause interference. The batteries may be low and require replacing. Battery low indicator If the battery voltage on the chest belt battery drops below the voltage required for normal operation, TXBELT LO BAT TXGURT BATT SNGLTX PILE TXBCIN BAT BA will appear on the display. Replace the battery of the chest belt as described in the chapter "Chest belt". Water resistance of the heart rate monitor Water resistant up to 3 bar. The bar value specifies the atmospheric overpressure which is applied during testing (DIN 8310). The display is unreadable / the light does not work Replace the batteries. Replacing the watch battery The battery replacement can be performed by a watch maker in addition to a water resistance test. To replace the battery yourself, please read the following instructions first: Remove the screws (1, 2, 3 and 4) from the back side of the watch with a small Phillips screwdriver. Remove the caseback and the battery sticker. Use a small, flat tool to open the latch (5) of the battery holder. Remove the battery and insert a fresh 3V CR2032 battery with the (+) terminal facing upwards. Ensure that the gasket (6) is seated correctly. Close the latch of the battery holder. Replace the battery sticker and the caseback and replace the screws. Water resistance of the chest belt Water resistance according to IEC 60529 IPx7: 30m Cleaning instructions Clean the product with a soft, dry and lint-free cloth. A glasses cleaning cloth is ideal. After each use, clean the chest belt and the watch strap with a sponge and lukewarm mild soap water. Dry all parts with a towel and hang the chest belt to dry. Sweat and contaminants are detrimental to the function of the sensor. - 17 - - 18 -

Disposal of the electronic appliance This electronic appliance may not be disposed of with normal household waste. Dispose of the unit at an approved disposal facility or at your local recycling centre. Please observe the current rules and regulations when disposing of the appliance. Contact the disposal system if in doubt. Disposal of the batteries Please dispose of your batteries properly in containers especially set up at retailers. Batteries do not belong in household waste. Dispose of the batteries at an approved disposal facility or at your local recycling centre. Contact the disposal system if in doubt. Declaration of conformity If used as intended this product conforms to the basic standards of 3 and the other relevant provisions of the FTEG (Section 3 of the R&TTE directive). You can request the declaration of conformity here: conformity@digi-tech-gmbh.com digi-tech gmbh warranty This watch includes a 3 year warranty starting on the day of purchase. In case of defects of this heart rate monitor you have, by law, certain rights regarding the vendor of the heart rate monitor. These rights are not changed by the warranty which is described in the following paragraphs. Warranty conditions The warranty duration starts on the date of purchase. Please keep the original receipt in a safe place. The receipt is needed as a proof of purchase. If a defect occurs in the heart rate monitor within 3 years, the heart rate monitor will be repaired or replaced (according to our choice) free of charge. This warranty requires that, within the 3 year warranty period, the watch and the receipt can be made available to us along with a short written description of the defect and when it occured. If the defect is covered by the warranty, you will receive the repaired - 19 - heart rate monitor or a new heart rate monitor. Repair or replacement does not cause the warranty period to restart. Warranty period and defects liability The warranty period is not increased by the defect liability. This also applies to repaired or replaced parts. If defects are noticed at the time of purchase they must be reported immediately upon unpacking the item. Paid repair may be available after the end of the warranty period. Scope of the warranty The heart rate monitor was manufactured according to strict quality guidelines and was carefully inspected before delivery. The warranty does not include parts that experience normal wear and tear and can thus be seen as wear parts or fragile parts that are damaged. Examples include Switches, Batteries or parts made of glass. This warranty becomes void if the heart rate monitor is damaged, is not used in the recommended way or is improperly repaired. For proper use of the heart rate monitor all instructions in this manual must be adhered to exactly. Use of the heart rate monitor in a way that is discouraged in the manual must be avoided. The heart rate monitor not intended for commercial use. Abusive or improper use, excessive force and changes that are made by non-authorized repair centers will void the warranty. - 20 -

Warranty claim procedure To ensure that your call is processed in a fast and efficient manner please note the following directions: Have your receipt (as proof of purchase) and the article number (87794) handy. The article number can be found on the type label, an engraving, the front page of the manual (bottom left) or a sticker on the back side or bottom side of the case. In case defects occur, please first contact the service center (see below) by phone or email. Visit www.lidl-service.com to download this and many other manuals, product videos and software. Service Name: inter-quartz GmbH Email: support@inter-quartz.de Telephone: 00800 5515 6616 Based in: Germany 00800 5515 6616 00800 5515 6616 00800 5515 6616 00800 5515 6616 IAN 87794 Supplier Please note that the following address is not a service address. Please first contact the service address (see above). Name: digi-tech gmbh Street: Valterweg 27A Town: Eppstein 65817 Country: Germany - 21 - - 22 -

Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sisällysluettelo Sisällysluettelo...- 23 - Johdanto...- 25 - Laitteen määritelty tarkoituksenmukainen käyttö...- 25 - Myyntipakkauksen sisältö...- 25 - Tekniset tiedot...- 26 - Toiminnot...- 26 - Tärkeitä turvallisuusohjeita...- 27 - Sykemittarin käyttöönotto...- 28 - Tärkeää tietoa sykemittarin käytöstä...- 30 - Valo...- 30 - Kellonaika ja perusasetukset...- 31 - Herätyshälytys...- 32 - Ajastin (max. 23:59:00)...- 33 - Sekuntikello...- 33 - Taltiointitoiminto...- 34 - Sykemittari...- 34 - Varoitusvalo...- 35 - Ajastin...- 35 - Taltiointitoiminto...- 36 - Tavoitepulssialue...- 36 - - 23 - Kalorit, rasvanpoltto ja BMI...- 37 - Kunto...- 38 - Koodattu sykkeen lähetys...- 38 - Mahdollisten häiriöiden korjausehdotuksia...- 38 - Rannekellon pariston vaihtaminen...- 39 - Pariston kunnon varoitusnäyttö...- 39 - Rannekellon vesitiiviys...- 40 - Rintavyön vedenkestävyys...- 40 - Puhdistusohje...- 40 - Sykemittarin hävittäminen...- 40 - Paristojen hävittäminen...- 41 - Vaatimustenmukaisuusvakuutus...- 41 - digi-tech gmbh:n antama takuu...- 41 - Takuuehdot...- 41 - Takuuaika ja lainmääräiset vikojen korjausvaatimukset...- 42 - Takuun piiriin kuuluvat korvaukset...- 42 - Takuutapauksen käsittely...- 43 - Asiakaspalvelu...- 44 - Tavaran toimittaja...- 44 - - 24 -

Sykemittari Johdanto Parhaimmat onnittelumme uuden sykemittarisi oston johdosta. Olet valinnut laadukkaan laitteen. Käyttöohje on tämän sykemittarin olennainen osa. Siitä löytyvät tärkeät turvallisuutta koskevat tiedot, käyttöohje sekä laitteen hävittämistä käsittelevät tärkeät ohjeet. Ennen kuin otat sykemittarisi ensimmäistä kertaa käyttöön, lue ohjeet laitteen käyttämisestä ja turvallisesta käsittelystä. Käytä sykemittariasi vain käyttöohjeessa olevien neuvojen mukaisesti ja vain ohjeissa olevaan käyttötarkoitukseen. Antaessasi sykemittarisi toisten käyttöön huolehdi myös käyttöohjeiden mukaanantamisesta. Laitteen määritelty tarkoituksenmukainen käyttö Sykemittari sopii kellonajan näyttämiseen sekä ohjeissa esitettyjen lisätoimintojen käyttöön. Kaikki muu käyttäminen tai sykemittarin muuntelu ei ole määräysten mukaista. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta käytöstä tai väärästä laitteen käsittelystä. Sykemittaria ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön. Myyntipakkauksen sisältö Huomio: tarkista oston jälkeen myyntipakkauksen sisältö. Varmista, että kaikki osat ovat pakkauksessa ja etteivät ole viallisia. Sykemittari, sisältää pariston (CR2032) Rintavyö, sisältää pariston (CR2032) Polkupyöräpidike - 25 - Tekniset tiedot Sykemittari Käyttölämpötila-alue Mitat (ilman hihnaa ) Näyttöruudun mitat Paino Paristo Rintavyö Käyttölämpötila-alue Mitat (ilman hihnaa) Lähetystaajuus Paino Paristo Toiminnot - 26-0-50 C 4,4 x 5,0 cm 2,4 x 1,8 cm 51 g CR2032/3V 0-50 C 7 x 3,3 x 1,2 cm 110 khz 51 g CR2032/3V Pulssin mittaus Maksimipulssin hälytys Tavoitepulssiharjoituksessa käytetään ajastinta ja hälytystä (terveys, kunto, suorituskyky ja käyttäjäkohtainen määritys) Korkein pulssi, alhaisin pulssi, keskiarvopulssi Varoitusvalo (pulssiasetusten ylittyessä) Kaloritoiminnot Kalorikulutus ja rasvanpoltto harjoittelun aikana BMI-laskelma Kuntotaso Sekuntikello 1/100 sekuntia 99 kierrosajalle

Countdown ajastin Aikatoiminnot Kellonaika Kalenteri Herätyshälytys torkkutoiminnolla Täysituntisignaali Toinen aikavyöhyke pikkulasten ulottumattomissa. Jos paristo on vahingossa nielaistu, hae heti lääkärin apua. Säilytä myös pakkausmuovit poissa lasten ulottuvilta. Tukehtumisvaara! Sykemittarin käyttöönotto Kierrä kolikkoa käyttäen rintavyön takapuolella olevan paristolokeron kansi irti. Laita 3V paristo (+)plus-merkki ylöspäin paristolokeroon. Kierrä kansi takaisin tiukasti kiinni. Muuta Taustavalo Tärkeitä turvallisuusohjeita Huomio: keskustele ensin lääkärisi kanssa, ennen kuin aloitat harjoittelun. Lääkärisi antaa sinulle ohjausta itsellesi sopivan harjoitusohjelman laadinnassa, sen tehokkuuden määrityksessä sekä pulssin aloitusarvojen valinnassa. Tämä sykemittari ei ole lääketieteellinen laite. Se on vain apuväline tukemaan harjoitteluasi. - Paristot Laita paristot/akut laitteeseen aina navat oikeassa suunnassa. Älä koskaan yritä ladata paristoja uudestaan tai avata niitä. Älä heitä paristoja missään tapauksessa tuleen, koska ne voivat mahdollisesti räjähtää. Älä käytä erilaatuisia paristoja (uusia ja heikkoja, alkaali- ja hiiliparistoja, jne.) yhtäaikaa. Epäasianmukainen paristojen käyttö voi aiheuttaa räjähdysvaaran tai paristot voivat vuotaa. Jos paristot ovat jostakin syystä päässeet vuotamaan, niin käytä suojahansikkaita ja kuivaa liinaa puhdistaessasi sykemittarisi perusteellisesti. - sykemittari ei kuulu lasten käsiin Älä anna lasten koskaan käyttää sykemittaria ilman aikuisen opastusta. Lapset eivät aina osaa huomata mahdollisia vaaroja. Paristot/akut voivat olla hengenvaarallisia, jos ne vahingossa nielaistaan. Säilytä paristoja aina - 27 - Irroita sykemittarin näyttöruudun suojakelmu ja paina MODE-, SEL- tai SETpainiketta. Valitse nyt painamalla SEL-painiketta kellon käyttökieli: englanti, saksa, ranska tai espanja. Vahvista valintasi SET-painikkeella. Valitse samalla tavalla yksikkö KM-KG METRIC KM - KG KM - KG KM - KG tai maili/naula (M-LB) IMPERIAL M - LB M - LB M - LB - 28 - Paristo: CR2032

Lopeta asetukset MODE-painikkeella. Painamalla yhtäaikaa SET- ja SELpainiketta voit nollata kellon asetukset. Vasta sen jälkeen on mahdollista valita toinen käyttökieli. Rintavyön käyttäminen Aseta vyö paikalleen niin, että se on tiukasti kiinni aivan rintalihasten alapuolella. Kostuta vyön kontaktipintoja hieman vedellä tai EKG-geelillä (saatavana apteekista). Varmista myös, että kontaktipinnat ovat aina kosketuksessa ihoon. Aseta vyö paikalleen seuraavan kuvan osoittamalla tavalla. Huomioi vyön oikea paikka. Hengitä voimakkaasti ulos ja tarkasta vyön paikka. Sen on vielä silloinkin oltava sopivan tiukasti rintakehän ympärillä. Korkeajännitemastot, rautateiden Kontaktipinta korkeajännitejohdot ja jatkuva autoliikenne voivat vaikuttaa mittaustuloksiin tai jopa häiritä mittausta. Huomioi nämä seikat juoksulenkkiä valitessasi. Polkupyöräpidikkeen käyttö Voit pitää sykemittaria joko ranteessasi tai kiinnittää sen mukana tulleella pidikkeellä polkupyöräsi ohjaustankoon. Paina polkupyöräpidike ylhäältä käsin pyöräsi ohjaustankoon. Jos ohjaustanko on paksu, niin käytä vähän enemmän voimaa saadaksesi pidikkeen - 29 - kiinnitetyksi. Nyt voit kiinnittää sykemittarisi pidikkeeseen samalla tavalla kuin kiinnittäisit sen ranteeseesi. Maksimaalinen lähetysetäisyys rintavyöstä on 70 cm, älä ylitä sitä etäisyyttä sykemittariisi. Tärkeää tietoa sykemittarin käytöstä Sykemittarissa on 3 toimintotilaa. MODE-painikkeella pääset sykemittarin toimintotilasta toiseen. Toimintotilat ovat seraavassa järjestyksessä: Kellonaika ja perussäädöt TIME ZEIT TEMPS HORA Sekuntikello CHRONO ST-UHR CHRONO CRONO Sykemittari HRM PULS FC PULSO Lisäksi on toimintotiloissa erilaisia alavalikoita. Painamalla SEL-painiketta pääset aina alavalikoihin. Nopea asetus Numeroasetukset saat hoidettua nopeasti painamalla SEL-painiketta ja pitämällä sitä painettuna. Valo Paina lyhyesti LIGHT-painiketta aktivoidaksesi väliaikaisesti taustavalon. - 30 -

Kellonaika ja perusasetukset TIME ZEIT TEMPS HORA SEL-painikkeella voit hakea aikatilan alavalikot. Kellonaika ja perusasetukset TIME ZEIT TEMPS HORA Herätyshälytys ALARM ALARM ALARM ALARMA Ajastin TIMER TIMER COMPTE TIMER Paina ja pidä 3 sekuntia painettuna SET-painiketta vaihtaaksesi asetustilaan. Näyttöön ilmestyy HOLD TO SET HALTEN= EINST. Lopeta asetustila MODE-painikkeella. - 31 - MAINT= REGLER MANT= AJUST ja 12- tai 24-tunnin aikamuodon näyttö vilkkuu. Aseta SEL-painikkeella ja vahvista valintasi SET-painikkeella. Aseta samalla tavalla sekunnit, minuutit, tunnit, vuosi, kuukausi ja päivä. Nyt seuraavat perusasetukset. Ensin ilmestyy syntymäpäiväsi vuosiluku. BIRTHDAY GEB-TAG DATNAISS CUMPL-AN Aseta SEL-painikkeella ja vahvista valintasi SET-painikkeella. Aseta samalla tavalla kuukausi ja päivä. Nyt ilmestyy painon näyttö. WEIGHT GEWICHT POIDS PESO Aseta SEL-painikkeella painosi ja vahvista jokainen valintasi SET-painikkeella. Nyt ilmestyy pituuden näyttö. HEIGHT GROESSE TAILLE TAMANO Aseta SEL-painikkeella pituutesi ja vahvista jokainen valintasi SET-painikkeella. Toinen aikavyöhyke Paina ja pidä 3 sekuntia painettuna SEL-painiketta. Kello vaihtaa toisen aikavyöhykkeen näyttöön ja T2 ilmestyy näyttöön. Toisen aikavyöhykkeen asetus tapahtuu samalla tavalla kuin edellisessä kappaleessa on selostettu. Paina ja pidä 3 sekuntia painettuna SEL-painiketta päästäksesi takaisin normaaliin kellonaikatilaan. Herätyshälytys ALARM ALARM ALARM ALARMA Paina ja pidä 3 sekuntia painettuna SET-painiketta vaihtaaksesi asetustilaan. Näyttöön ilmestyy "AL" ja herätysajan minuutit vilkkuvat. Aseta SEL-painikkeella ja vahvista valintasi SET-painikkeella. Aseta samalla tavalla tunnit. Mikäli haluat, voit nyt asettaa kuukauden ja päivän. Jos kuukautta ja päivää ei aseteta, kuuluu hälytys päivittäin. Jos pelkkä päivä asetetaan, kuuluu hälytys kerran kuussa. Jos kuukausi sekä päivä on asetettu, kuuluu hälytys vain tuona yhtenä asetettuna päivämääränä. Näyttöön ilmestyy nyt tasatuntisignaalin asetus. CHIME STDALARM SIGN HOR HORA AL Aseta SEL-painikkeella ja vahvista valintasi SET-painikkeella (ON/EIN/ACTIF/ENCENDID=päällä, OFF/AUS/INACTIF/APAGADO=pois päältä). Tasatuntisignaalin ollessa aktivoituna on näytössä soittokellosymboli ja joka täysi tunti kuuluu merkkiääni. Paina MODE-painiketta lopettaaksesi asetuksen. Painamalla SET-painiketta voit joko aktivoida tai deaktivoida hälytyksen. Aktivoidun hälytyksen merkkinä on näytössä hälytyssymboli Hälytyksen kuultuasi paina SET-, SEL- tai MODE-painiketta lopettaaksesi hälytyksen. - 32 -

Torkkutoiminto Jos et paina mitään painiketta kuullessasi herätyshälytyksen, aktivoituu torkkutoiminto 30 sekunnin kuluttua automaattisesti ja sen symboli vilkkuu näytössä. Hälytys loppuu ja kuuluu 2 minuutin kuluttua uudestaan. Tämä toistuu 5 kertaa. Ajastin (max. 23:59:00) TIMER TIMER COMPTE TIMER Paina ja pidä 3 sekuntia painettuna SET-painiketta asettaaksesi ajastimen. Näytössä vilkkuvat ajastinajan minuutit. Aseta SEL-painikkeella ja vahvista valintasi SET-painikkeella. Aseta samalla tavalla tunnit. Nyt seuraa ajastimen alavalikko. Valitse SEL-painikkeella haluamasi toiminto: Cd r saavutettuasi ajan 0:00 laskee ajastin asetetun ajan uudestaan takaisinpäin Cd U saavutettuasi ajan 0:00 laskee ajastin eteenpäin Cd S saavutettuasi ajan 0:00 ajastin pysähtyy Lopeta asetus painamalla MODE-painiketta. SET-painikkeella voit joko käynnistää tai pysäyttää ajastimen. Paina ja pidä painettuna SET-painiketta nollataksesi ajastimen ajan. Ajastimelle asetetun ajan mentyä umpeen kuuluu merkkiääni. Sekuntikello CHRONO ST-UHR CHRONO CRONO Painamalla SET-painiketta voit joko käynnistää tai pysäyttää sekuntikellon. Sekuntikellon käydessä voit ottaa kierroksen ajan painamalla SEL-painiketta. Voit ottaa kaikkiaan 99 kierrosaikaa. Paina ja pidä painettuna SET-painiketta nollataksesi sekuntikellon. - 33 - Taltiointitoiminto DATA RECALL ANSICHT DATEN - 34 - APPEL DONNEES RECUP DATOS Painamalla SEL-painiketta sekuntikellon ollessa pysäytettynä ilmestyy näyttöön nopein kierros. SET-painikkeella voit katsoa muitten kierrosten nopeudet. Ohje: Muistitoimintoa voi käyttää vain silloin, kun vähintään yksi kierrosaika on tallennettu. Sykemittari HRM PULS FC PULSO Sykemittari toimii ainoastaan käytettäessä rintavyötä. Sykemittarin alavalikon voit hakea näyttöön SEL-painikkeella: Ajastin TIMER TIMER COMPTE TEMPORIZADOR Taltiointitoiminto MEMORY SPEICHER MEMOIRE MEMORIA Tavoitepulssi ZONE BEREICH ZONE ZONA Kalorikulutus, rasvanpoltto ja BMI CALORIE KALORIEN CALORIES CALORIAS Kunto FITNESS LEVEL FITNESS LEVEL NIV FORM PHYSIQ NIVEL FIT Näytön keskimmäisellä rivillä näkyy pulssi rintavyötä käytettäessä. Kun sydämenlyönnin taajuuden vastaanotto on käynnissä, vilkkuu sydänsymboli näytössä.

Näytössä pulssin oikealla puolella on siihen asti saavutettu osuus maksimipulssista prosentteina. Laite määrittelee arvioidun maksimipulssin automaattisesti ikäsi, painosi ja pituutesi perusteella. Varoitusvalo ST/SP Ajastin - 35 - Kun pulssisi on saavuttanut 99% maksimipulssista tai jopa ylittää tämän arvon, tai pulssi ylittää asetetun rajaarvon (ks. "tavoitepulssialue"), syttyy punainen varoitusvalo vilkkumaan. TIMER TIMER COMPTE TEMPORIZADOR Näytön alimmalla rivillä näkyy tähän mennessä käytetty harjoitusaika. Keskimmäisellä rivillä näkyvät ajankohtainen pulssi ja siihen asti saavutettu osuus maksimipulssista prosentteina. Ajastin laskee automaattisesti siitä hetkestä lähtien, kun rintavyö on asetettu paikalleen. Ajastin laskee myös silloin eteenpäin, kun vaihdat toiseen toimintotilaan. Paina lyhyesti SET-painiketta valitaksesi ajastintilan: TIMER harjoitusaika yhteensä harjoitusaika tavoitepulssialueella harjoitusaika tavoitepulssialueen yläpuolella harjoitusaika tavoitepulssialueen alapuolella Paina ja pidä painettuna SET-painiketta nollataksesi harjoitusajan. Taltiointitoiminto MEMORY SPEICHER MEMOIRE MEMORIA Taltioidut arvot näytetään alimmaisella rivillä. saavutettu maksimipulssi HI H FO AL saavutettu minimipulssi LO N FA BA keskiarvopulssi AV D MO PR Paina ja pidä painettuna SET-painiketta nollataksesi taltioidut arvot. Tavoitepulssialue ZONE BEREICH ZONE ZONA Näytön alimmalla rivillä näkyvät tavoitepulssialueen ylin ja alin raja-arvo. Valittu harjoituksen laatu näkyy ylimmällä rivillä. L- U käyttäjäkohtainen L-1 terveys (50-65% maksimipulssista) L-2 kunto (65-80% maksimipulssista) L-3 suoritusteho (80-95% maksimipulssista) Paina ja pidä 3 sekuntia painettuna SET-painiketta vaihtaaksesi asetustilaan. Valitse harjoituksen laatu SEL-painikkeella. Valitessasi "U":n (käyttäjäkohtainen) voit asettaa raja-arvot manuaalisesti. Paina SET-painiketta. Näytössä vilkkuu alin raja-arvo. Aseta arvo SEL-painikkeella ja vahvista valintasi SET-painikkeella. Aseta samalla tavalla ylin raja-arvo. Lopeta asetustila MODE-painikkeella. Paina ja pidä painettuna SEL-painiketta aktivoidaksesi pulssihälytyksen. Aktivoidun pulssihälytyksen merkiksi on näytössä hälytyssymboli. Poistuttaessa tavoitepulssialueelta kuuluu merkkiääni "PIEP-PIEP... PIEP-PIEP...PIEP-PIEP". Kun pulssisi saavuttaa 99% maksimipulssista tai jopa ylittää tämän, kuuluu - 36 -

maksimipulssin hälytysääni "PIEP-PIEP-PIEP-PIEP-PIEP...". Tämä hälytys on riippumaton harjoitusalueesta ja harjoitusalueen pulssihälytyksestä. Kalorit, rasvanpoltto ja BMI CALORIE KALORIEN CALORIES CALORIAS Alimmalla rivillä näkyvät kulutetut kalorit. CALORIE KALORIEN CALORIES CALORIAS SET-painikkeella vaihdat rasvanpolton näyttöön grammoissa FAT BURN FETT CONSGRAISSES GRASA tai oman BMIsi näyttöön. BMI BMI IMC IMC Kalorikulutus- tai rasvanpolttonäytössä voit muistissa olevat arvot poistaa painamalla ja pitämällä painettuna SET-painiketta. Ohje: parantaaksesi arvojen tarkkuutta kalori- ja rasvanpolttonäytössä, on ikä ja paino asetettava tarkalleen. Ohje: rasvanpolttolaskin aktivoituu vain pulssin kohotessa yli 120 sykkeeseen minuutissa. Huomioitavaa BMIstä BMI on mittalukema, jolla kuvataan ihmisen ruumiinpainoa. Arvoa lukemien 18,5 ja 25 välillä pidetään aikuisella normaalina. Jos arvot ovat alle 18,5 on kyse alipainosta. Jos arvot ovat yli 25, on kyse ylipainosta. Jos arvot ovat yli 30, on kyse käsitteestä Adipositas (liikalihavuus). BMI on vain suuntaa antava lukema. Se ei voi luonnollisesta syystä ottaa huomioon ihmisen ruumiinkuntoa eikä yksilökohtaisesti erilaista ruumiinpainon koostumusta rasva- ja lihaskudoksesta. - 37 - Kunto FITNESS LEVEL FITNESS LEVEL - 38 - NIV FORM PHYSIQ NIVEL FIT Paina heti harjoituksesi päätyttyä SET-painiketta. Näin alkaa 5 minuuttia kestävä Countdown-aika (lepojakso). Palkki näyttää jäljellä olevan odotusajan. Vasemmalla näkyy aloituspulssi ja oikealla ajankohtainen pulssi. Alimmalla rivillä näkyy Countdown-aika. Kun 5 minuutin lepojakso on ohi, tulee näyttöön kuntotaso. kuntotaso pulssi 6 >130 5 130-120 4 120-110 3 110-105 2 105-100 1 <100 Koodattu sykkeen lähetys Rintavyön lähettämät tiedot koodataan digitaalisesti. Näin voit harjoitella ilman häiriöitä tyypiltään samanlaista laitetta käyttävän urheilijan kanssa. Ensimmäisellä rintavyön käyttökerralla laite valitsee automaattisesti sattumaperiaatteella kanavan. Se näkyy lyhyesti näytössä, kun vaihdat sykkeen näyttöön. Nämä kanavat ovat käytettävissä: CH10, CH11, CH12, CH13 und CH14. Voit vaihtaa kanavaa ottamalla pariston pois ja laittamalla sen uudestaan sisään. Rintavyö etsii sattumaperiaatteella uuden kanavan ja n. 1 minuutin kuluttua on sykemittarin näytössä pulssi ja uusi kanava näkyvissä. Mahdollisten häiriöiden korjausehdotuksia Pulssi ei tule näyttöön tai ei ole kunnolla näkyvissä Huolehdi, että rintavyö on oikein paikallaan ja tarpeeksi tiukasti kiinni. Ihosi ei saa olla liian kuiva tai kylmä. Kontaktipintoja voit hieman kostuttaa toiminnon parantamiseksi.

Elektromagneettiset häiriötekijät voivat haitata yhteyttä. Kellon ja rintavyön etäisyys toisistaan saa olla korkeintaan 70 cm. Toiset sykemittarit lähistöllä, alle 2 m säteellä, voivat häiritä yhteyttä. Langattomat polkupyörätietokoneet voivat häiritä yhteyttä. Mahdollisesti on tarkastettava ja vaihdettava paristot. Rannekellon vesitiiviys Vesitiivis 3 baariin asti. Annettu tieto baarista on yhteydessä ilmanylipaineeseen, jota on käytetty vedenpitävyyskokeiden yhteydessä (DIN8310). Näyttö on epätarkka ja siitä on vaikea saada selvää/ taustavalo ei toimi Vaihda paristot Rannekellon pariston vaihtaminen Voit antaa kellosepän suorittaa paristonvaihdon yhdessä vesitiiviyden tarkistuksen kanssa. Voit vaihtaa pariston myös itse seuraavasti: Irrota ruuvit (1, 2, 3 ja 4) rannekellon takapuolelta pienen ristipääruuvimeisselin avulla. Poista kuoren pohja ja pariston tarra. Avaa paristonpidikkeen salpa (5) pienellä, tasapäisellä työkalulla. Ota paristo pois ja aseta sisään uusi 3V CR2032 -paristo siten, että (+)- napa on ylöspäin. Tarkista tiivisterenkaan oikea sijaintipaikka (6). Lukitse salpaamalla paristonpidike (5). Liimaa pariston tarra uudestaan, aseta kuoren pohja ja ruuvaa se kiinni. Pariston kunnon varoitusnäyttö Kun rintavyön pariston kunto ei enää ole riittävä vyön normaalin käytön vaatimuksiin, ilmestyy sykemittarin näyttöön: TXBELT LO BAT TXGURT BATT SNGLTX PILE TXBCIN BAT BA Vaihda rintavyön paristo kuten kappaleessa "rintavyö" on selitetty. - 39 - Rintavyön vedenkestävyys Vedenkestävyys IEC 60529 IPX7: 30 m mukaan Puhdistusohje Puhdista laitetta vain kuivalla nukkaamattomalla liinalla, jollaista käytetään esim. silmälasien puhdistukseen. Puhdista lähetinvyö ja kellon remmi haalealla vedellä tai miedolla saippua-vesi liuoksella ja sienellä, jokaisen käyttökerran jälkeen, Kuivaa kaikki osat liinalla ja ripustaa vyö kuivumaan. Hiki ja epäpuhtaudet vaikuttavat lähettimen toimintaan. Sykemittarin hävittäminen Tätä sykemittaria ei saa hävittää tavallisen talousjätteen mukana. Hävitä sykemittari virallisen jätekierrätyksen kautta tai asuinkuntasi jätehuollon välityksellä. Huomioi voimassa olevat säännöt. Jos on epäselvyyttä, niin ota yhteyttä jätehuollon palvelupisteeseen. - 40 -

Paristojen hävittäminen Hävitä paristot asianmukaisella tavalla toimittamalla ne liikkeiden erikoisesti tähän tarkoitukseen esillä oleviin keräilyastioihin. Paristot eivät kuulu talousjätteen joukkoon. Hävitä paristot virallisen jätekierrätyksen kautta tai asuinkuntasi jätehuollon välityksellä. Huomioi voimassa olevat säännöt. Jos on epäselvyyttä, niin ota yhteyttä jätehuollon palvelupisteeseen. Takuuaika ja lainmääräiset vikojen korjausvaatimukset Takuuaikaa ei anneta lisää korvatulle laitteelle. Tämä on voimassa myös korvatuille ja korjatuille varaosille. Mahdolliset jo oston yhteydessä todetut vahingot, virheelliset osat, on heti ilmoitettava pakkauksesta purkamisen jälkeen. Takuuajan päätyttyä ovat korjaus ja varaosat maksullisia. Vaatimustenmukaisuusvakuutus Määräysten mukaisessa käytössä tämä tuote vastaa FTEG:n lain 3. pykälän (R&TTE:n 3. artiklan) perusvaatimuksia ja muita kysymykseen tulevia säännöksiä. Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen voit tilata tästä osoitteesta: conformity@digitech-gmbh.com digi-tech gmbh:n antama takuu Tälle sykemittarille annetaan ostopäivästä lähtien 3 vuoden takuu. Tämän sykemittarin viallisuustapauksessa omaat lainmukaisia oikeuksia laitteen myyjää vastaan. Näitä lainmukaisia oikeuksia ei rajoita seuraavaksi esitetty takuumme. Takuuehdot Takuuaika alkaa ostopäivästä. Laita alkuperäinen kassakuitti hyvin talteen. Tarvittaessa on kuitti todiste laitteenostosta. Jos kolmen vuoden aikana ostopäivästä lähtien sykemittariin tulee vika, mikä johtuu materiaali- tai valmistusvirheestä, niin korjaamme maksutta vian tai korvaamme tilalle uuden laitteen, valintamme mukaan. Takuusuoritus vaatii, että näiden kolmen vuoden sisällä esitetään viallinen sykemittari ja kassakuitti sekä annetaan kirjallinen lyhyt selostus siitä, mikä on vika ja milloin vika on huomattu. Jos takuumme kattaa vahingon, niin toimitamme maksutta korjatun tai uuden sykemittarin. Laitteen korjaus- tai uusimisajankohdasta lähtien ei ala uusi kolmen vuoden takuuaika. Takuun piiriin kuuluvat korvaukset Sykemittari on tehty huolellisesti tiukkojen vaatimusten ja laatusuuntaviivojen puitteissa ja se on tarkastettu perusteellisesti, ennen sen toimittamista myyntiin. Takuu korvaa materiaali- ja valmistusvirheistä johtuvat vauriot. Takuun piiriin eivät kuulu tuotteen osat, jotka normaalissa käytössä kuluvat, ns. kulumisvikoja ei korvata. Myöskään takuun piiriin eivät kuulu helposti särkyvät osat, kuten esim. katkaisimet, valonappulat, akut tai osat, jotka on valmistettu lasista. Tämä takuu raukeaa, jos sykemittari on särjetty, tai sitä on käytetty tai huollettu asiaankuulumattomalla tavalla. Sykemittarin asiaankuuluvaan käsittelyyn löydät kaikki tiedot käyttöohjeesta. Näitä ohjeita on tarkasti noudatettava. Käyttötarkoituksia tai käsittelyä, jota käyttöohjeessa neuvotaan olla tekemättä tai siitä varoitetaan, on ehdottomasti vältettävä. Sykemittari on tarkoitettu pelkästään yksityiseen käyttöön, ei ammattimaiseen käyttöön. Väärä ja epäasianmukainen käyttäminen, voiman käyttö ja toimenpiteet, joita asiakaspalvelumme valtuutettu henkilökunta ei ole suorittanut, johtavat takuun raukeamiseen. - 41 - - 42 -

Takuutapauksen käsittely Taataksemme takuuasian nopean käsittelyn, pyydämme seuraamaan alla olevia ohjeita: Pidä kaikkia kysymyksiä varten kasakuittia ja artikkelinumeroa (87794) valmiina todistaaksesi laitteen oston. Artikkelinumeron näet tyyppilapusta, kaiverruksesta, käyttöohjeesi etusivulta (alhaalla vasemmalla) tai laitteen takapuolella tai alla olevasta tarrasta. Ota ensin yhteyttä mahdollisten toimintovirheiden tai muiden vikojen takia alla olevaan asiakaspalveluumme puhelimitse tai sähköpostia käyttäen. Nettisivulta www.lidl-service.com voit downloadata tämän sekä myös muita oppaita, tuotevideoita ja ohjelmia (Software). Asiakaspalvelu Nimi: inter-quartz GmbH E-Mail: support@inter-quartz.de Puhelin: 00800 5515 6616 Maa: Deutschland 00800 5515 6616 00800 5515 6616 00800 5515 6616 00800 5515 6616 IAN 87794 Tavaran toimittaja Huomioi, että alhaalla oleva osoite ei ole asiakaspalvelun osoite. Ota ensin yhteyttä ylhäällä mainittuun asiakaspalveluun. Nimi: digi-tech gmbh Katu: Valterweg 27A Kaupunki: Eppstein 65817 Maa: Deutschland - 43 - - 44 -

Användar- och säkerhetsinstruktioner Innehållsförteckning Innehållsförteckning...- 45 - Inledning...- 47 - Ändamålsenlig användning...- 47 - Leveransomfång...- 47 - Tekniska data...- 48 - Funktioner...- 48 - Viktig säkerhetsinformation...- 49 - Idrifttagning av pulsmätaren...- 50 - Viktig information om användningen av pulsmätaren...- 52 - Ljus...- 53 - Tid och grundläggande inställningar...- 53 - Väckningslarm...- 54 - Timer (max. 23:59:00)...- 55 - Stoppur...- 56 - Minnesfunktion...- 56 - Pulsmätare...- 56 - Varningslampa...- 57 - Timer...- 57 - Minnesfunktion...- 58 - Målpulszon...- 58 - - 45 - Kalorier, fettförbränning och BMI...- 59 - Kondition...- 60 - Kodad överföring av hjärtfrekvensen...- 60 - Felsökning...- 61 - Byta batteriet i armbandsuret...- 61 - Batterinivåindikator...- 62 - Vattentäthet av pulsklockan...- 62 - Vattentäthet av bröstband...- 62 - Rengöringsinstruktioner...- 62 - Bortskaffande av pulsmätare...- 63 - Avfallshantering av batterier...- 63 - Försäkran om överensstämmelse...- 63 - Garanti avseende digi-tech GmbH...- 63 - Garantivillkor...- 63 - Garantiperioden och lagstadgade garantianspråk...- 64 - Garantitäckning...- 64 - Hantering i garantifall...- 65 - Underhåll...- 66 - Leverantör...- 66 - - 46 -

Pulsmätare Inledning Grattis till ditt köp av din nya pulsmätare. Du har därmed valt ett instrument av hög kvalitet. Bruksanvisningen är en del av denna pulsmätare. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och avfallshantering. Bekanta dig med alla användar- och säkerhetsinstruktioner innan du börja använda pulsmätaren. Använd mätaren hjärtfrekvensen endast enligt beskrivning och enligt avsett användningsområde. Se till att du överlämnar all dokumentation om pulsmätaren om du överlåter den till tredje part. Ändamålsenlig användning Pulsmätaren är lämplig för visning av tid och användning av de beskrivna tilläggsfunktionerna. All annan användning eller ändring av pulsmätaren gäller som icke-ändamålsenlig. Tillverkaren ansvarar inte för skador orsakade av ickeändamålsenlig användning eller felaktig användning. Pulsmätaren är inte avsedd för kommersiellt bruk. Leveransomfång Observera: Kontrollera efter inköp paketets innehåll. Se till att alla delar finns med och ingen del är defekt. Pulsmätare med batteri (CR2032) Bröstband med batteri (CR2032) Cykelhållare Tekniska data Pulsmätare Driftstemperatur Mått (exkl. band) Displaystorlek Vikt Batteri Bröstband Driftstemperatur Mått (exkl. band) Displaystorlek Vikt Batteri Funktioner 0-50 C 4,4 x 5,0 cm 2,4 x 1,8 cm 51 g CR2032/3V 0-50 C 7 x 3,3 x 1,2 cm 110 khz 51 g CR2032/3V Pulsmätning Larm för maxpuls Målpulsträning med timer och larm (hälsa, fitness, prestanda och användardefinierad) Maxpuls, lägsta puls, genomsnittlig puls Varningslampa (vid överskridning av förinställda pulsvärden) Kalorifunktioner Kaloriförbrukning och fettförbränning under träningen BMI-beräkning Kondition Stoppur 1/100 sekund med 99 varvtider - 47 - - 48 -

Nedräkingstimer Tidsfunktioner Tid Kalender Väckningslarm med larmupprepning Timsignal Andra tidszon Övrigt Bakgrundsbelysning Viktig säkerhetsinformation - Pulsmätaren ej lämplig för barn Låt aldrig barn använda pulsmätaren utan uppsikt. Barn kan inte alltid identifiera potentiella risker. Batterier och uppladdningsbara batterier kan utgöra livsfara vid förtäring. Förvara batterier utom räckhåll för barn. Om ett batteri sväljs, ska du omedelbart kontakta läkare. Håll även förpackningsplasten borta från barn. Det föreligger kvävningsrisk! Idrifttagning av pulsmätaren Använd ett mynt för att skruva loss batteriluckan på baksidan av bältet och sätt in 3V-batteriet med (+) positiv uppåt. Skruva fast batteriluckan ordentligt. OBS: Tala med din läkare innan du påbörjar träningen. Han/hon kan lära dig mer om vilken träningsform som passar dig, träningsintensitet och pulsinställningar. Denna pulsmätare är inte en medicinteknisk produkt och används bara som hjälpmedel vid din träningsutformning. - Batterier Sätt i batterierna alltid med rätt polaritet, försök inte att återladda eller öppna batterier. Kasta aldrig batterier i öppen eld eftersom de kan explodera. Använd inte olika batterier (gamla och nya, alkali och kol, etc.) samtidigt. Vid felaktig användning av batterier uppstår risk för explosion eller läckage. Om batterierna börjar läcka trots allt, ska du använda handskar och rengöra pulsmätaren noggrant med en torr trasa. Batteri: CR2032 Dra av skyddsfilmen från displayen på pulsmätaren och tryck på MODE SEL eller SET. Välj nu språk genom att trycka på SEL: Engelska, tyska, franska och spanska. Bekräfta ditt val genom att trycka på SET. - 49 - - 50 -