Vaihtoraportti. Sebastian Verho. Elektroniikka- ja sähkötekniikka. Etelä-Korea, KAIST 25.2.2015 19.6.2015. Kahdenvälinen vaihtokohde



Samankaltaiset tiedostot
Vaihtopaikasta kiinnostuneet saavat ottaa minuun yhteyttä (pietari pellinen ät aalto fi).

VAIHTORAPORTTI ETELÄ-KOREA - KAIST KEVÄT ALISA KOPILOW AALTO-YLIOPISTO Sähkötekniikan korkeakoulu ELEC

ESSCA Budapest Kevät 2011

Kanazawan yliopisto (KUSEP) Kahdenvälinen vaihto: Lokakuu Syyskuu 2015

North2north Winnipeg Kanada

Vaihtoraportti lukuvuosi Bond University KTA

International Summer School SEOUL. Etelä-Korea. Kesä 2010 Reetta-Mari Tammela RAT8SN2B

Seoulin kansainvälinen kesäkoulu

LAPPEENRANNAN TEKNILLINEN YLIOPISTO Kansainväliset palvelut. MATKARAPORTTI Institute of Chemical Technology, Praha Kevät 2014

Vaihtoraportti: National University of Ireland Maynooth, syksy 2017

苏 州 (Suzhou)

Mikko Niemelä & Jonne Roppola

Raportti vaihto-opiskelulukukaudesta Grazissa

Hän oli myös koulullamme muutaman sunnuntain ohjeistamassa meitä. Pyynnöstämme hän myös naksautti niskamme

ITALIA, Torino. Syksy 2009

Athens University of Economics and Business Matkaraportti

Vaihtoraportti Singapore NTU

Kevät 2011, Etelä-Tanskan yliopisto, Odense. Reetta-Mari Tammela RAT8SN2B

Elie Kopaly, Automation and Electrical Engineering. University of Wisconsin-Madison, Syksy Kahdenvälinen vaihtokohde

Groningen sijaitsee hyvien kulkuyhteyksien päässä Bremenistä (Saksa), joten halvin vaihtoehto on lentää Tampereelta Bremeniin (Ryanair) ja ottaa

MATKARAPORTTI Sheffield Hallam University Syksy 2017

Vaihto-opiskelu Eindhoven Syksy Matti Talala& Jarkko Jakkula

Marco Richard Meier, Life Science Technologies Biomaterials and systems engineering KAIST, Etelä-Korea, Syyslukukausi 2016

Ulkomaan jakson raportti

Vapaamuotoinen raportti työssäoppimisajasta / opiskelusta ulkomailla

ERASMUS 2008 BRNO CZECH REPUBLIC. Suvi-Mari Knuutti Mari Alasalmi

LAUSEEN KIRJOITTAMINEN. Peruslause. aamu - minä - syödä muro - ja - juoda - kuuma kahvi Aamulla minä syön muroja ja juon kuumaa kahvia.

Vaihtoraportti. Universidad Politécnica de Madrid/E.T.S.I.I. Syyslukukausi 2007, ERASMUS Puunjalostustekniikka.

Vaihto Etelä-Koreassa KAIST-yliopistossa syksy kevät 2013

Opiskele skandinavistiikkaa keskellä Ruotsia

Johdanto. Järjestelyt

Englannin kielen taidon osoittaminen ja varmentaminen opiskelijavalinnoissa

MATKARAPORTTI SYKSY 2016 KASETSART UNIVERSITY OF TECHNOLOGY. Toni Leppänen

Matkaraportti SGH Warsaw School of Economics Syyslukukausi

Elämäni parhaimpia kokemuksia opiskelijan vaihtoraportista

Automaatio- ja systeemitekniikan koulutusohjelma

ERASMUS-VAIHTOINFO lv vaihtoihin

Kingston 05/06. Vuosi Erasmus-opiskelijana

KYSELYLOMAKE VAIHTO-OPISKELIJOIDEN KOKEMUKSIA OPISKELUSTA ISÄNTÄYLIOPISTOSSA

Vaihtoraportti. National University of Singapore, NUS Syksy Evelina Bäck. Kemian tekniikan koulutusohjelma

Oulaisten ammattiopisto Liiketalouden yksikkö 2007 RAPORTTI KANSAINVÄLISELTÄ TYÖELÄMÄJAKSOLTA. Veszprém, Unkari. Aika

Työssäoppimassa Sunny Beachilla Bulgariassa

Vaihto-opiskelujakso Ateenassa keväällä 2018

Raportti työharjoittelusta ulkomailla

Vaihtoraportti. Yleiskuvaus kohteesta. Järjestelyt Suomessa ja kohdemaassa. Käytännön asiat vaihtokohteessa. Opinnot

Matkaraportti. Noora Äijälä

Irlanti. Sanna Numminen Sisustuslasi 2015 Glass Craft and Desing studio, Spiddal Craft Village

HARJOITTELURAPORTTI: PRINTELA

HARJOITTELU PRAHASSA Riikka Heikkilä, RAT7SN2

06/07 Darmstadt, Saksa

Suomen suurlähetystö Astana

Kielellinen selviytyminen

Vaihto-opinnot ulkomailla. Mari Trinidad & opintojen ohjaajat Info

SUOKI TOIMINTA PASSI

Valencia Espanja ITACA-instituutti. Juhani Lahdenperä HYV7SN

Vaihtokohde. Vaihtoon lähtö

Työharjoittelu Saksassa - Kleve Työharjoittelu paikka - Kleidorp Ajankohta

UNIVERSITAT POLITÈCHNICA DE CATALUNYA VILANOVA I LA GELTRÚ

Vaihtoraportti TALVILUKUKAUSI

LUT Highway. Avoimen yliopiston väyläopintojen mukaiset opinnot mennessä. Elokuu 2018 LUT Highway 2

Matkaraportti. Malta Anniina Yli-Lahti Iida Toropainen

Ranska, Chamonix TAMMIKUU

Työssäoppimisjakso Bilbaossa, Espanjassa Manuel&Ariana Veera Helander arva10

Vaihto-opinnot ulkomailla. Mari Trinidad Info

Vaihtoraportti Nanyang Technological University (NTU)

Työssäoppiminen Saksan Rietbergissä

Löydätkö tien. taivaaseen?

Työharjoittelu Slovenian pääkaupungissa Ljubljanassa

Preesens, imperfekti ja perfekti

TYÖPAIKKA, TYÖTEHTÄVÄT

Savonian suomen opinnot

Kansainvälinen työssäoppiminen AlftaQuren, Alfta, Ruotsi Mirella Ohvo Ma13

Aalto-yliopiston insinööritieteiden korkeakoulun kansainvälisen opiskelijavaihdon periaatteet

o l l a käydä Samir kertoo:

Vaihto-opinnot ulkomailla. Mirka Jalonen, kv-suunnittelija, Insinööritieteiden korkeakoulu

Timo Martikainen ICT, Varia. Matka Kiinassa

Tunne ja asiakasymmärrys voimavarana palvelunkehi4ämisessä. Satu Mie8nen, taiteen tohtori, taideteollisen muotoilun professori, Lapin yliopisto

Pietarin matka. - Sinella Saario -

PIETARI Anu Kopra Ikaalisten käsi- ja taideteollisuusoppilaitos Hienopuusepäntyö

LAPPEENRANTA UNIVERSITY OF TECHNOLOGY Syksy 2017 MATKARAPORTTI. Anni Viitala

Matkatyö vie miestä. Miehet matkustavat, vaimot tukevat

Kansainvälinen harjoittelu. Jukka Inget TTE8SN2 Jaakko Hartikka TTE9SNL

1. Suomen Hammaslääketieteen Opiskelijain Liiton ja International Association of Dental Students:n koordinoiman vaihto-ohjelman esittely

MITEN TEET AIKAAN LIITTYVIÄ KYSYMYKSIÄ JA MITEN VASTAAT NIIHIN?

KABELON PUHE LÄKSIÄISILLASSA Luomaniemen Wanhalla

tuottavia malleja ja onnistuneita urapolkuja on jo olemassa

Maailmalle lähtijän muistilista

KESKUSTELUTEHTÄVIÄ MATKUSTUS

Vaihtoinfo Noora Siira Mirja Väänänen

Kansainvälistymismahdollisuudet. Humanistisen tiedekunnan kieliopinto- ja kansainvälistymisinfo

Matkalla Mestariksi JEDUsta -hankkeen rahoituksella Työssäoppiminen Meerfeld, Saksa

SUBSTANTIIVIT 1/6. juttu. joukkue. vaali. kaupunki. syy. alku. kokous. asukas. tapaus. kysymys. lapsi. kauppa. pankki. miljoona. keskiviikko.

2&lang=de. Oleskeluaikani on , jolloin ehdin olemaan töissä 8 viikkoa.

Las Palmas, Gran Canaria hieno yhdistelmä kaupunki- ja rantalomaa

Vaihtoraportti NTU Singapore

Harjoittelijoiden palaute yliopiston tukemasta harjoittelusta 2012

Koulupoissalokysely SRAS-R (Lapsi/nuori)

Maahanmuutto Opiskelu

Arktisen Alaskan Mysteeri

Palautekysely tilastollisen signaalinkäsittelyn kurssiin

Transkriptio:

Vaihtoraportti Sebastian Verho Elektroniikka- ja sähkötekniikka Etelä-Korea, KAIST 25.2.2015 19.6.2015 Kahdenvälinen vaihtokohde sebastian.verho@aalto.fi (saa julkaista Intossa yhteistietojen kanssa)

Sisällys 1. Etelä-Korea... 3 2. Alkujärjestelyt Suomessa... 4 3. Käytännön asiat Koreassa... 6 4. Opinnot... 7 5. Muuta yleistä... 9 6. Omat kokemukset... 11 2

1. Etelä-Korea Etelä-Korea sijaitsee Aasiassa Korean niemimaalla ja on viralliselta nimeltään Korean Tasavalta (대한민국). Väkiluku on 50 miljoonaa ja maa on tunnettu elektroniikastaan, autoistaan, musiikistaan (Kpop), Kimchistä sekä surullisen kuuluisasta naapuristaan Pohjois-Koreasta. Tunnettuja yhtiöitä Koreasta ovat Samsung, LG, KIA ja Hyundai. Virallinen kieli on korea ja Koreassa käytetään omaa kirjoitusjärjestelmää Kuva 1 Etelä-Korea. http://www.mapsofworld.com/south-korea/maps/south-korea-road-map.jpg nimeltä Hangeul (한글). Maa itsenäistyi vuonna 1948 Japanin miehityksen päättyessä toisen maailmansodan jälkeen. Pääkaupunki on Seoul, joka sijaitsee maan pohjoisosassa lähellä Pohjois-Korean rajaa. Asukkaita Seoulissa on reilu 10 miljoonaa ja metropolialueella 25 miljoonaa. Ruoka maassa on tulista tavalliseen suomalaiseen makuun ja harvoin on tarjolla ruokalajeja, jotka eivät sisältäisi edes vähän tulisuutta. Joka aterialla tarjotaan Kimchiä, joka on hyvin maustettua hapatettua kaalia. Saksalainen Sauerkraut on lähellä Kimchiä tosin Ilman mausteisuutta. 3

2. Alkujärjestelyt Suomessa Hakuprosessi Etelä-Koreaan alkoi 2014 alussa. Hakuaika on helmikuun aikana, joten aloitin järjestelemään hakemustani kuntoon tammikuun puolella. Hakua varten tarvitaan seuraavat dokumentit: opintojen suunnittelijan ja professorin hyväksymä opintosuunnitelma, englanninkielinen opintosuoritusote, TOEFL kielitodistus tai todistus Kielikeskuksesta, 3 passivalokuvaa, kopio passin nimilehdestä ja sivun mittainen motivaatiokirje. Tarvittavat dokumentit on helppo hankkia. Ainoa hieman hankalampi on TOEFL kielitodistus, joka kannattaa hankkia hyvissä ajoin, koska se pitää suorittaa erillisessä testikeskuksessa. Yleensä aikoja on rajoitetusti ja ne menevät nopeasti, joten kannattaa olla liikkeellä muutama kuukausi etukäteen. Hintaa todistuksella oli reilu 150. Kun itse hain paikkaa, ei Kielikeskuksen todistus riittänyt, joten nykyään vaatimukset ovat näköjään muuttuneet. Kun kaikki dokumentit ovat kerätty, täytyy täyttää Aallon sähköinen hakemus, joka on suoraviivainen prosessi. Tämän jälkeen hakemus tulostetaan ja palautetaan vaihtokoordinaattorille. Vaihtokoordinaattorina tähän kohteeseen toimii Kaisa Pulliainen, joka on erittäin avulias haun kanssa ja vastaa nopeasti kysymyksiin. Hakeminen helpottui huomattavasti hänen avustuksellaan. Joten jos on kysymyksiä vaihdon suhteen, kannattaa ne suunnata Kaisalle. Hain vaihtopaikkaa kevätlukukaudelle 2015 ja varmistus vaihtopaikasta Aallon puolesta tuli kevään aikana. Hyväksymisestä ilmoitetaan niin sähköpostilla kuin paperisella kirjeellä. Kirjeen mukana tulee todistus, että sinulle on myönnetty 1500 :n apuraha vaihtokohdetta varten. Jos hakee kahdeksi lukukaudeksi, myönnetään 2500. Tämän jälkeen piti odottaa syksyyn asti, jolloin täytyi täyttää sähköinen hakemus KAISTin sivuilla. Tämän jälkeen oli lisää odottelua ja sain lopullisen vahvistuksen vaihtopaikasta marraskuun puolivälissä. Tämän jälkeen sain ohjeet KAISTista mitä kaikkea tulee tehdä ennen saapumista Koreaan. Ensinnäkin tarvitsee suorittaa lääkärintarkastus sekä röntgen keuhkoista. KAIST lähettää sähköpostilla lomakkeen, jonka lääkäri täyttää tarkastuksessa. Tarkastuksessa käydään läpi tavalliset yleisterveyteen liittyvät asiat kuten näkö, verenpaine, kuulo jne. Röntgenillä tarkastetaan onko tuberkuloosia. Tämän on luultavasti tullut hiljattain yliopistolla olleen epidemian vuoksi muutama lukukausi sitten. Kaikki terveyteen liittyvät asiat hoidin YTHS:n puolella, jossa sain tarvittavat asiat hoidettua kätevästi ja ilman lisäkustannuksia. Näiden toimenpiteiden lisäksi hoidin rokotukset kuntoon. Koreaa varten otin Hepatiitti A ja B sekä Japanin aivokuume -rokotukset. Jälkimmäinen rokotus on erittäin kallis (130 ) ja se vaatii kaksi rokotuskertaa. Terveydenhuollon lisäksi täytyi myös hankkia viisumi. Sitä voi hakea joko paikanpäällä Korean lähetystöstä tai dokumentit voi postittaa. Tarvittaviin dokumentteihin kuuluu Certificate of Admission (KAIST lähettää tämän), hyväksyntä vaihtoon Aallon puolelta, passi, viisumihakemus (saa lähetystön kotisivuilta) ja täytyy osoittaa, että on tarpeeksi varoja elämään Koreassa (yksi lukukausi oli muistaakseni 4000 ). Single entry - viisumilla oli hintaa hakemisen aikaan 48. Jos haluaa matkustella lukukauden aikana, ei välttämättä tarvitse multi entry -viisumia, sillä lukukauden alussa saa ns. Alien Registration Cardin. Se toimii henkilöllisyystodistuksena Koreassa. Sillä voi poistua maasta ja tulla takaisin niin paljon kuin haluaa voimassaolon puitteissa. 4

Kämppä hoituu kätevästi KAISTista. Täytyy vain ilmoittaa lomakkeessa, että haluaa huoneen KAISTin kautta ja he hoitavat loput puolestasi. Et pääse vaikuttamaan minkälaisen huoneen saat, mutta huone on edullinen ja jaat sen yhden henkilön kanssa. Itse maksoin huoneesta lopulta reilut 400 koko ajalta, joten verrattuna Suomen hintoihin, se on todella edullinen. Jos opiskelee KAISTissa kaksi lukukautta, täytyy jälkimmäisellä lukukaudella huone hakea itse. Tällöin pääsee myös vaikuttamaan mihin rakennukseen haluaa muuttaa. Ensimmäisen lukukauden aikana yliopisto tarjoaa peitto ja tyyny -palvelun eli ei tarvitse raahata omaa peittoa ja tyynyä. Hinta on noin 45 :n tienoilla ja palautettaessa tyynyn ja peiton saat takaisin noin 20. Näiden lisäksi hoidin kuntoon matkavakuutuksen, tein matkustus- ja muuttoilmoituksen ja ilmoitin pankilleni, että muutan Koreaan. Tietenkin myös lentolippu täytyi hankkia. En tiennyt tarkalleen milloin palaan Suomeen, joten ostin lipun vain yhteen suuntaan. Hintaa oli lopulta hieman alle 500. Nämä olivat tärkeimmät käytännön asiat jotka hoidin kuntoon ennen lähtöäni Koreaan, joka oli 23.2.2015. 5

3. Käytännön asiat Koreassa Saavuin Koreaan päivää ennen kuin pystyin vastaanottamaan huoneeni. KAIST sijaitsee Daejeonissa, joka on noin 170 kilometrin päässä Seoulista. Edellinen vaihto-opiskelija neuvoi, että kannattaa yöpyä Seoulissa, koska Daejeon voi olla sekava kaupunki aluksi. Yövyin yhden yön Seoulissa ja seuraavana päivänä menin Daejeoniin huippunopealla KTX-junalla. Vaikka juna on todella nopea ja moderni, lippu maksaa vain noin 20 euroa. Matka kestää noin tunnin. Päätin mennä taksilla kampukselle, koska Koreassa taksi on todella halpa. Hintaa lopulta kertyy noin 10 euron verran. Hinta hieman vaihtelee ruuhkan ja reitin takia. Ohjeistus oli hieman puutteellinen siltä osin minne aluksi pitää mennä saapuessa kampukselle. Itse olin ymmärtänyt, että aluksi tarvitsee mennä dormirakennukseen. Kuitenkin siellä selvisi, että pitää mennä toiseen rakennukseen hakemaan opiskelijakortti ja muut tarpeelliset paperit. Asia oli mainittu jossain satunnaisessa sähköpostiviestissä myöhemmin tarkistettuani, mutta kaikki muut ohjeet ohjeistivat menemään suoraan dormille. Sain vihdoinkin huoneeni ja se oli hieman likainen edellisen asukkaan jäljiltä. Kyselin muilta asiasta ja heillä oli vaihtelevia kokemuksia. Osalla oli siisti huone ja osalla likainen. Huoneet eivät ole mitenkään valtavia ja jaat sen toisen henkilön kanssa. Yleensä henkilöt samasta maasta laitetaan samaan huoneeseen, jos vain mahdollista. Miehet ja naiset elävät eri osissa rakennusta ja säännöt kieltävät vastakkaisen sukupuolen olemasta samassa huoneessa. Itse sain kämppikseksi korealaisen, joka oli vaihto-opiskelija Jenkeistä. Itsellä kävi hyvä tuuri, että sain kämppiksen, jonka kanssa tulin hyvin toimeen. Kaikki eivät olleet yhtä onnekkaita. Se on kuitenkin tärkeä asia, sillä jaat huoneen hänen kanssaan seuraavat 4 kuukautta, joten yhteiselo on tiivistä. Kuva 2 Huoneeni Koreassa. Kuvassa ei näy vasemmalla olevia vaatekaappeja ja oikealla olevaa lavuaaria. 6

4. Opinnot Koulu alkoi orientaatioviikolla, joka itse asiassa ei ollut tällä kertaa edes viikon mittainen. Aiemmin orientaatioviikko on ollut viikon pituinen, mutta nyt pyhäpäivien takia orientaatio kesti keskiviikosta lauantaihin. Orientaatio sisälsi erilaisia infotilaisuuksia ja mahdollisuuksia tutustua muihin vaihto-opiskelijoihin erilaisten yhteisten pelien avulla. KAISTissa on niin sanottu buddy-program vaihto-opiskelijoille, jossa saa Korealaisen opiskelijakaverin auttamaan eri asioissa. Buddyn kanssa tehtiin kierros kampuksella, jossa esiteltiin paikkoja ja kerrottiin mistä löytyy mitäkin. Kuva 3 Kuva kampukselta. Kävin myös hoitamassa käytännön asioita buddyni kanssa. Hän auttoi minua avaamaan pankkitilin ja kävimme ostamassa kaikkea tarpeellista mitä tulisin tarvitsemaan Koreassa asuessani. Kävin myös syömässä buddyni kanssa muutaman kerran, mutta enempää aikaa en ehtinyt hänen kanssa viettämään. Koreassa kandin jälkeen opiskelijat työskentelevät laboratoriossa, jossa heidän pitää tehdä tutkimusta. Tämä vie runsaasti aikaa ja jotkut tuntuvat jopa asuvan siellä. Oma buddyni oli myös laboratoriossa töissä, koska hän on tohtoriopiskelija. Kysyin miten hän suhtautuu työskentelyyn ja sain vaikutelman, että vaikka se vie runsaasti aikaa, niin hän silti nauttii siitä. Tämän takia kuitenkin hän oli hyvin kiireinen ja en siksi ehtinyt hengailla hänen kanssaan hirveästi. Orientaation jälkeen alkoi varsinainen opiskelu ja sitä varten minun piti ilmoittautua kursseille. Ensimmäisen viikon aikana on ns. add & drop period, jonka aikana voi käydä katsomassa minkälaisia kurssit ovat ja päättää mitä lopulta valitsee. Tämän takia kursseilla ei ensimmäisen viikon aikana käydä mitään tärkeää läpi, vaan lähinnä professori keskustelee yleisiä kyseisen aiheen asioista. 7

Suoritin Koreassa maisterivaiheen opintoja, joten valitsin neljä kurssia. Lopulta valitsin kursseiksi Optical electronics, Organic electronics, Introduction to VLSI systems ja Introductory Korean for foreigners II. Professoreiden englannin taito vaihteli suuresti. Optical electronicsin ja Organic electronicsin professoreiden ehttp://www.unis.no/nglanti oli hyvän tasoista, mutta aksentti teki välillä ymmärtämisestä vaikeaa. Ajan mittaan siinäkin kehittyi. Kesti jonkin aikaa ymmärtää mitä professori esimerkiksi tarkoitti optical five :lla, joka olikin optical fiber. Introduction to VLSI systemsissä professori tuntui tietävän mistä puhuu, mutta välillä en ymmärtänyt ollenkaan mitä hän oli puhunut viimeiset 15 minuuttia. Usein hän tykkäsi sanoa koko luokalle you understand, mutta en usko, että moni ymmärsi lopulta. Usein osa opiskelijoista nukkui tämän luennon aikana. Lopulta tämä kurssi osoittautui todella haastavaksi, vaikka olikin introduction -kurssi. Kurssi tuntui kaoottiselta kurssi materiaalien ja professorin takia. Lopulta päädyin keskeyttämään kurssin ihan oman mielenterveyteni vuoksi. Läksyt olivat lähinnä bugista koodia, jota piti paikkailla ja muuten saada toimimaan. Kielinä oli C ja Verilog. Ongelmaksi muodostui, ettei itselläni ollut aiempaa kokemusta Verilogista ja sen tunteminen oli välttämättömyys kotitehtävien tekemisessä. Introductory Korean for foreigners II oli suosikkini kursseista. Opettaja vitsaili paljon ja opetti koreaa todella mielenkiintoisesti. Olin opiskellut koreaa jo jonkin aikaa internetistä, niin siksi valitsin toiseksi helpoimman kurssin. Kurssilla oli pääasiassa vaihto-opiskelijoita, jotka olivat aloittaneet opinnot KAISTissa jo edellisellä lukukaudella. Itselleni tämä kurssi oli lopulta ehkä liian helppo. Halusin mennä astetta vaikeammalle kurssille, mutta aikatauluni ei lopulta antanut myötä. Jokaisella kurssilla oli luennot kaksi kertaa viikossa ja yksi luento kesti 1,5 tuntia. Ero Suomeen verrattuna oli pakollinen läsnäolo. Poissaolo ja myöhästyminen luennolta rokottivat lopullista arvosanaa. Käytännöt vaihtelivat kurssien välillä. Yhdellä kurssilla poissaolo vähensi lopullisia pisteitä yhden prosenttiyksikön verran (100 % maksimi pisteytys) toisella sai olla pois 8 kertaa ilman mitään sanktioita, mutta ylimääräiset poissaolot olisivat antaneet hylätyn arvosanan. Muutenkin opiskelukulttuuri on aivan erilaista Suomeen verrattuna. Opiskelijoita kannustetaan kilpailemaan toisiaan vastaan, sillä arvosanat suhteutetaan toisiin opiskelijoihin nähden. Eli sama käytäntö kuin meillä on ylioppilaskirjoituksissa. Tämä lopulta aiheuttaa sen, että jotkut opiskelijat sabotoivat toisten opiskelijoiden suorituksia esim. jos jaetaan mallivastauksia opiskelijoiden kesken, saattavat jotkut muokata vastauksia vääriksi saadakseen edun muihin nähden. Kotitehtävien määrä vaihteli kursseittain, mutta yleensä 2-3 viikon välein julkaistiin uudet kotitehtävät. Ne olivat pääasiassa erittäin haastavia, mutta tehtävissä. Jokaisella kurssilla oli kaksi koetta: midterm ja final exam. Koreassa oli koeviikot kuten Suomessa eli luentoja ei järjestetty sillä viikolla. Koetilaisuudet olivat paljon rennommat kuin Suomessa. Henkilöllisyyttä ei tarvinnut todistaa ja luokkaan pääsi istumaan suoraan. Kokeiden tekemiseen oli aikaa 2 tuntia virallisesti, mutta jokaisessa kokeessa aikaa annettiin lisää. Yhdessä kokeessa annettiin jopa tunnin verran lisää aikaa. Itse opiskelin Koreassa vähemmän kuin Suomessa, koska aina oli jotain muuta hauskempaa tekemistä tarjolla. Kurssien läpäiseminen jännitti lukukauden loppupuolella, mutta lopulta läpäisin ne melko helposti. Arvosanoiksi sain A+ ja kaksi B-:sta. 8

5. Muuta yleistä Koreasta on helppo matkustella muihin Aasian maihin eikä hintakaan ole paha verrattuna mitä se olisi, jos lentäisi Suomesta. Henkilökohtaisesti tuli käytyä vaihdon aikana Japanissa, Hongkongissa ja Thaimaassa. Japanissa kävin lukukauden aikana. Ajoitin matkan pyhäpäivän kanssa yhteen ja jätin joitakin luentoja väliin sen takia. Lopulta matka kesti 6 päivää. Japaniin oli edullista lentää (130 ), mutta Japanin sisällä matkustaminen on melko kallista. Halvin vaihtoehto on siirtyä kaupunkien välillä yöbusseilla esim. matka Tokiosta Osakaan kestää bussilla noin 8 tuntia ja hintaa on lopulta yöbussilla noin 40. Japanin hintataso oli melko sama kuin Suomessa ja tunnelma maassa on aivan erilainen Koreaan verrattuna. Hongkongiin ja Thaimaahan matkustin lukukauden jälkeen ja lopulta tuli matkustettua kolmen viikon ajan. Jokainen lentolippu oli muistaakseni 60-100 :n tienoilla, joten nekin olivat edullisia. Thaimaassa vietin suurimman osan ajastani ja maan sisällä liikuin lennoilla. Yhteen suuntaan lentoliput Thaimaassa olivat vain 20 ja matka-aika oli merkittävästi lyhyempi kuin bussi-lautta yhdistelmällä (1h vs. 11h). Kuva 4. Koh Phanganin saari Thaimaassa. Korean sisälläkin tuli matkusteltua. Maan sisällä on halpa kulkea bussilla tai junalla. Jos on kiireisempää sorttia, voi myös maksaa enemmän ja matkustaa aikaisemmin mainitulla KTX-junalla. Lopulta kävin päälle viidessä eri kaupungissa. Oma suosikkini oli lopulta Busan, joka sijaitsee etelärannikolla ja on yksi Korean suurimmista kaupungeista. Tunnelma kaupungissa on rennompi hektiseen Seouliin verrattuna. Johtuen varmaan meren 9

läheisyydestä. Busanissa on kuuluisa ranta nimeltään Heundae (해운대), jossa järjestetään erilaisia tapahtumia ja on erittäin suosittu loikoilupaikka kesällä. Kuva 5. Busan ja Heundaen ranta. KAIST sijaitsee Daejeonin kaupungissa, jossa asuu 1,5 miljoonaa ihmistä. Kaupunki on laaja, mutta ei silti tunnu liian suurelta. Kaupungista löytyy runsaasti erilaisia aktiviteetteja, jos jaksaa mennä kampusalueen ulkopuolelle. KAISTin vieressä on Gungdong niminen alue, joka on KAISTin ja toisen yliopiston välissä. Tämän takia alueella on runsaasti erilaisia ravintoloita ja paikkoja missä viettää iltaa kavereiden kanssa. Ravintoloita on lopulta niin paljon, etten ehtinyt käydä murto-osassakaan niistä. Tietenkään jokainen ravintola ei ole parhaimmasta päästä, joten jos haluaa löytää parhaimmat paikat, kannattaa mennä paikallisten kanssa! Esimerkiksi meillä oli sekalainen ryhmä vaihto-opiskelijoita ja korealaisia, joka meni joka maanantai päivälliselle. Menimme joka kerta uuteen paikkaan syömään ja sen takia pääsin kokemaan mitä uskomattomimpia ruokia. Koira ja merikrotti ovat varmasti jotain mitä ihan jokainen ei ole elämänsä aikana syönyt. Kampusalue on todella viihtyisä, koska siellä on runsaasti erilaisia viheralueita. Kevään tullessa on kampus vieläkin kauniimpi kirsikkapuiden kukkimisen takia. Suosittelenkin lämpimästi kevätlukukautta, koska kevät ja kesä alkavat aikaisemmin Koreassa. Kampuksella voi ilmaiseksi harrastaa kaikennäköistä liikuntaa. Löytyy punttisaleja, jalkapallokenttä, tenniskenttiä, sulkapallokenttiä, juoksurata jne. Kampuksella on lukuisia ravintoloita, joissa voi syödä edullisesti. Kampuksella on myös ympäri vuorokauden avoinna oleva Lotteria, joka on Korean McDonald s. Pieniä ruokakauppoja on myös runsaasti. Kun itsellä iski pieni nälkä illalla, menin huoneestani alimpaan kerrokseen, jossa oli kätevästi ruokakauppa. Usein mukaan tarttuivat kuppinuudelit. 10

6. Omat kokemukset Henkilökohtaisesti pidin ajastani Koreassa. Tapasin paljon uusia ihmisiä ja nykyään koen olevampi entistä avoimempi. Englantia pääsi puhumaan runsaasti päivittäin, joka oli todella hyödyllistä kielitaidolleni. Puhuminen on nykyään todella sulavaa. Suomea ei tullut matkan aikana hirveästi puhuttua. Vaikkakin koulussa oli kaksi muuta Aallon opiskelijaa, niin usein heitä tavatessa oli seurassa ihmisiä muista maista, niin puhuttiin sitten englanniksi keskenään näissäkin tilanteissa. Lopulta palattuani Suomeen tuntui oudolta alkaa puhumaan Suomea, mutta nopeasti se siitä normalisoitui. Olin ennen lähtöä Koreaan opiskellut paikallista kieltä muutaman vuoden itseopiskeluna. Siksi yksi matkani motiiveista oli kartuttaa tätä kielitaitoa, kun Suomessa siihen on heikot mahdollisuudet. Koin kehittyväni merkittävästi ja oli todella hyödyllistä tietää mitä ruokalista ravintolassa sisältää. Usein saikin olla kääntäjänä muille vaihto-opiskelijoille. Ennen Koreaan lähtöä kannattaakin opetella paikallinen kirjoitusjärjestelmä. Se toimii kuten omat aakkosemme ja on todella looginen sekä helppo oppia. Usein Koreassa käytetään englanninkielisiä sanoja Hangeulilla kirjoitettuna, joten monesti tulee ahaa-elämyksiä lukiessa eri sanoja. Elämä helpottuu kummasti pienellä vaivannäöllä. Kaiken kaikkiaan olin erittäin tyytyväinen päätökseeni lähteä Koreaan. Olen luultavasti tavallista kovempi Koreafani, joka vaikuttaa mielipiteeseeni maasta. Korea on tällä hetkellä minulle kuin toinen koti ja tekee jo mieli mennä takaisin. Lopulta viihdyin siellä ehkä liiankin hyvin. Kuitenkin tämä oli yksi parhaimmista ajoista elämässäni ja suosittelen maata lämpimästi henkilöille, joilla on kiinnostusta Aasian suhteen ja haluavat kokea jotain muuta kuin länsimaalaista kulttuuria. Ennen matkaa varoiteltiin kulttuurishokista maahan mennessä ja Suomeen palatessa, mutta itse en päässyt kokemaan tätä. Luulen, että kun varautuu tarpeeksi hyvin henkisesti ja ottaa selvää asioista, välttyy shokilta. Olen tällä hetkellä monta kokemusta rikkaampi ja nyt on ystäviä ympäri maailmaa. 11