SB Station SB Station Marathon SB Tandem SB Tandem Marathon Betriebsanleitung... 2 Operating Instructions... 8 Notice d'utilisation... 14 Gebruiksaanwijzing... 20 Istruzioni sull'uso... 26 Driftsinstruks... 32 Bruksanvisning... 38 Driftsvejledning... 44 Käyttöohje... 50 Navodilo za uporabo...56 Uputstvo za rad...62 Prevádzkový návod...68 Provozní návod... 74 Instrukcja obsługi...80 Kezelési utasítás...86 Instrucciones de manejo... 92 Instruções de operação... 98 Οδηγίες ς λειτ ειτουρ υργία γίας... 104 Ýþletme kýlavuzu...110
EG - Konformitätserklärung Déclaration de conformité CE Erzeugnis: SB SaugStation Produit: Aspirateur Typ: Type: Beschreibung: Description: Die Bauart des Gerätes entspricht folgenden einschlägigen Bestimmungen: EG-Maschinenrichtlinie 98/37/EG EG-Niederspannungsrichtlinie 73/23/EG EG-Richtlinie EMV La construction de l appareil est conforme aux réglementations afférentes suivantes: Directive CE relative aux machines 98/37/EG Directive CE relative à basse tension 73/23/EG Directive CE EMV Angewendete harmonisierte Normen: EN 60335-1 und 60335-1 A6 Normes harmonisées appliquées: Angwendete nationale Normen und technische Spezifikationen: Normes nationales et spécifications techniques appliquées: Leitung Forschung und Entwicklung Direction Recherche et Développement EU Declaration of Conformity Dichiarazione di conformità CE Product: Self Service Vacuum Cleaner Prodotto: Aspiratore Type: Tipo: Description: Descrizione: The design of the unit corresponds to the following pertinent regulations: EC Machine Directive EC Low-voltage Directive EC EMV Directive 98/37/EG 73/23/EG La costruzione dell' apparecchio è conforme alle seguenti direttive specifiche: Direttiva CE sulle macchine Direttiva CE sulla bassa tensione Direttiva CE sulla compatibilità elektromagnetica 98/37/EG 73/23/EG Applied harmonised standards: Norme armonizzate applicate: Applied national standards and technical specifications: Norme nazionali applicate e specifiche tecniche: Head of Research and Development Direttore Ricerca e Sviluppo EG-Verklaring van overeenstemming Atestado de conformidad de la UE Produkt: SB SaugStation Producto: Aspirador Type: Beschrijving: Modelo: Descripción: De constructie van het apparaat voldoet aan de volgende van toepassing zijnde voorschriften: Toegepaste geharmoniseerde normen: Toegepaste nationale normen en technische specificaties: EG-machinerichtlijn 98/37/EG EG-laagspanningsrichtlijn 73/23/EG EG-richtlijn EMV La construcción de la máquina R. de la UE para máquinas 98/37/EG corresponde a las siguientes normasr. de la UE para baja tensión 73/23/EG específicas: R. de la UE para la compatibilidad electromagnética Normas armonizadas aplicadas: EN 60335-1, 60335-1 A6 Normas nacionales aplicadas y especificaciones técnicas: Chef onderzoek en ontwikkeling Director Investigación y Desarrollo
Atestado de conformidade da UE ήλωση ανταπόκρισης ΕΟΚ Produto: Aspirador Προϊόν: SB SaugStation Modelo: Τύπος: Descrição: Περιγραφή: A construção da máquina corresponde às seguintes normas específicas: Normas harmonizadas aplicadas: Directiva UE para máquinas 98/37/EG Directiva UE para baixa tensão 73/23/EG Directiva para a compatibilidade electromagnética Ο κατασκευαστικός τύπος της συσκευής ανταποκρίνεται στους ακόλουθους σχετικούς κανονισµούς: Εφαρµοσθείσες εναρµονισµένες προδιαγραφές: Οδηγία περί µηχανών ΕΟΚ 98/37/ΕΟΚ Οδηγία χαµηλών τάσεων ΕΟΚ 73/23/ΕΟΚ Οδηγία περί ηλεκτροµαγνητικής συµβατότητας 89/336/ΕΟΚ Normas nacionais aplicadas e especificações técnicas: Εφαρµοσθείσες εθνικές προδιαγραφές και τεχνικοί προσδιορισµοί: Diretor de Pesquisas e Desenvolvimento ιπλ. µηχ. A. Rau Υπεύθυνος ερευνητικού τµήµατος EF-konformitetserklæring EG-försäkran om överensstämmelse Produkt: Suger Produkt: Dammsugare Type: Beskrivelse: Typ: Apparatets konstruksjonstype er i samsvar med følgende gjeldende bestemmelser: SQ 450, SQ 550, SQ 650, SQ 651 IP X4 220-230 V~ Beskrivning: Apparatens konstruktion motsvarar följande tillämpliga bestämmelser: EG-maskindirektiv EG-lågspänningsdirektiv EG-direktiv EMK 98/37/EG 73/23/EG Anvendte harmoniserte standarder: EF-maskindirektiv EF-lavspenningsdirektiv EF-direktiv elektromagnetisk kompatibilitet 98/37/EEC 73/23/EEC 89/336/EEC Tillämpade harmoniserade normer: Anvendte nasjonale standarder og tekniske spesifikasjoner: Tillämpade nationella normer och tekniska specifikationer: Leder forskning og utvikling Ledare för forskning och utveckling EF-overensstemmelsesattest EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus Produkt: Suger Tuote: SB SaugStation Type: Tyyppi: Beskrivelse: Kuvaus: Konstruktionen af dette apparat opfylder følgende gældende bestemmelser: Anvendte harmoniserede standarder: Anvendte tyske standarder og tekniske specifikationer: EF-maskindirektiv 98/37/EØF EF-lavspændingsdirektiv 73/23/EØF EF-direktiv vedr. elektromagnetisk fordragelighed 89/336/EØF Tämän laitteen rakenne vastaa seuraavia määräyksiä: Käytetyt harmonisoidut normit: Käytetyt kansalliset normit ja tekniset spesifikaatiot: EY-konedirektiivi 98/37/EG EY-pienjännitedirektiivi 73/23/EG EY-direktiivi EMV Leder forskning og udvikling Kehitys- ja tutkimusjohtaja
1 5 B A 6 7 8 9 1 5 2 10 3 11 Nicht klopfen! 6 4 2 3 4 343 643 (Tandem) 473 ø12
130 cm 5 B A 6 2 7 1 2 3 8 9 10 11 12 13 14 15 Nicht klopfen!
LUE KÄYTTÖOHJE JA NOUDATA TURVALLISUUSOHJEITA! 50 KÄYTTÖTARKOITUS Tällä itsepalveluimurointiasemalla voidaan imuroida kuivia, palamattomia, yleisesti ajoneuvojen sisätilojen puhdistuksessa esiintyviä pölyjä. Laite ei sovellu nesteiden tai terveydelle vaarallisten pölyjen imurointiin. KUVAUS (KUVA 1) 1 Letkun takaisinkelaus 2 Kolikontarkastuslaite 3 Imuletkun läpikuljetus 4 Rakosuutin 5 Imuaggregaatti 6 Roskasäiliö 7 Pääkytkin 8 Liitoskappale 9 Kolikontarkastuskuilun lukitus 10 Välikori 11 Kangassuodatin IMUROINTIASEMAN ASENNUS Irrota itsepalveluasema aluslevyltä. Älä hävitä pakkauslaatikkoa. Laatikon kylkeen on merkitty itsepalveluaseman kiinnityksen porauskaavio. (Kuva 2) Avaa ovi. Poista imuletkut kehyksen sisältä. Nosta imuaggregaatti sangasta ja varmista asento (Kuva 3). Ota roskasäiliö ja siinä olevat lisävarusteet ulos. Kiinnitä itsepalveluasema sille varattuun paikkaan toimitukseen sisältyvillä kiinnitystarvikkeilla. Laitteen tulee sijaita vaakasuorassa asennossa tasaisella alustalla. Mikäli tarpeen, tasaa alusta aluslevyillä! Varmista, että ovi avautuu ja sulkeutuu helposti Anna sähköalan ammattimiehen tehdä sähköliitäntä: Johda tulojohto (jos pituus yli 15 m, käytä johtoa jonka läpimitta on 2,5 mm²) itsepalveluaseman pohjassa olevaan johdon pidikkeeseen ja kytke jakorasiaan kytkentäkaavion mukaisesti. IMULETKUJEN ASENNUS SB Station ja SB Station Marathon: Työnnä imuletku ulkoapäin letkun läpivientikohdasta sisään (noin 80 cm, mitattuna letkun läpivientikohdan sisäsivulta imuletkun loppupäähän (Kuva 4). SB Tandem ja SB Tandem Marathon: Asenna ensin imurin A imuletku (Kuva 5). Työnnä imuletku ulkoapäin letkun läpivientikohdasta, - imuri A noin 80 cm - imuri B noin 80 cm mitattuna imuletkun läpivientikohdan sisäreunasta letkun loppupäähän (Kuva 4). KULMALIITOSKAPPALE, LETKUNPITIMEN JA RAKOSUUTTIMEN ASENNUS Työnnä liitoskappale (kuva 1, kohta 8) roskasäiliön liitäntäistukkaan. Kulmaliitoskappaleen aukon tulee osoittaa
ylöspäin. (Kuva 5) Kierrä adapteriholkki (Kuva 6, pos. 2) noin 35 mm imuletkun (Kuva 6, pos. 1) päälle. Paina adapteriholkki imuletkun kanssa kulmaliitoskappaleen (Kuva 6, pos. 3) sisään. Työnnä imuletkua vain niin pitkälle kehykseen, että imuaggregaatti voi imuletkun ollessa liitettynä vielä heilua vapaasti. Tämä on tärkeää, sillä imuaggregaatin on sitä alaslaskettaessa sulkeuduttava ilmatiiviisti roskasäiliön kanssa. Varmista imuletku metallisangalla (Kuva 7). Kiinnitä letkunpidike noin 1,30 m letkunloppupäästä imuletkuun (Kuva 8). Irrota kiinnitysosan ruuvi ja vapauta köyden pää. Pujota köysi letkunpidikkeen silmukan läpi. Kiinnitä köyden pää kiinnitysosaan ja varmista ruuvilla (Kuva 9). Kierrä rakosuutin letkun loppupäähän (kierre vasemmalle). VALINNAISET LISÄTARVIKKEET Letkunpidike Imurointiasemaa voidaan käyttää myös ilman letkun sisäänkelausta. Kiinnitä letkunpidike pylväässä oleviin valmiisiin porauksiin niiteillä tai ruuveilla. Imuletku asetetaan työn jälkeen letkunpitimeen (Kuva 10). Tuote-nro 43064 OHJE! Asenna joko letkunpidike tai letkunripustin, muutoin imuletkun käsittelymahdollisuudet ovat rajoitetut. Sähkökäyttöinen kolikkolaite Mahdollistaa erilaisten kolikoiden käytön. Tilauksesta. KÄYTTÖÖNOTTO Aseta roskasäiliö asemaan ja laske imuaggregaatti alas. Työnnä imuletku ja liitoskappale roskasäiliön istukkaan. Avaa kolikkolaitteen kuilun kansi: Vedä nuppia ja kierrä 90 astetta - kansi voidaan irrottaa (Kuva 11). Käännä kantta vaakasuoraan asti ylöspäin ja varmista kannenpidikkeellä (Kuva 12). 51
Säädä haluttu käyttöaika kolikkoa kohti ajastimen kiertonapista 1 (Kuva 13): 1 = 1 min. 10 = 10 min. (kiertonappi 2-4 vain sähkökäyttöisessä kolikkolaitteessa). Sulje kolikkolaitteen kuilun kansi: Käännä kansi kiinni ja kierrä nappia 90 astetta - lukituspultti naksahtaa kiinni. Käytettävissä on myös mahdollisuus estää pääsy rahakasettiin riippulukolla (ei sisälly toimitukseen). (Kuva 14) Käännä pääkytkin asentoon I. (Kuva 1, kohta 7) Imuturbiini käynnistyy toiminnantestausta varten lyhyeksi aikaa. Jos turbiini ei käynnisty, korjaa mahdollinen syy --> katso jakso Häiriönetsintä. IMUROINTIASEMAN OLLESSA KÄYNNISSÄ OVAT SEURAAVAT TOIMINNOT AKTIVOITUINA: SB-Station SB-Station Marathon Pudota kolikko sisään Sykäyslaskin laskee sisäänheitettyjen kolikkojen lukumäärän Kun säädetty aika on kulunut loppuun, imuturbiini kytkeytyy pois päältä Käsikäyttöinen testaus: Kun ajastimen levyssä olevaa näppäintä (Kuva 13) painetaan, imuturbiini käynnistyy lyhyeksi aikaa. SB-Tandem SB-Tandem Marathon Pudota kolikko sisään Pylvään painonäppäimet alkavat vilkkua Valitse vasemmanpuoleinen tai oikeanpuoleinen letku painamalla vastaavaa näppäintä. Valitun sivun näppäimessä palaa nyt yhtäjaksoinen valo ja imuturbiini käynnistyy Sykäyslaskin laskee sisäänpudotettujen kolikoiden lukumäärän Kun säädetty aika on kulunut loppuun, imuturbiini kytkeytyy pois päältä Käsikäyttöinen testaus: Kun ajastimen levyssä olevaa näppäintä (Kuva 13) painetaan, imuturbiini käynnistyy lyhyeksi aikaa. KÄYTÖSTÄPOISTO Käännä pylvään sisäsivulla oleva pääkytkin asentoon 0. HUOLTO Viikoittain/tarpeen vaatiessa: Kangassuodattimen puhdistaminen/vaihto (kuva 15) Käännä pääkytkin asentoon 0. Koputa roskasäiliötä kädellä kevyesti useita kertoja ennen tyhjentämistä, niin että lika irtoaa kangassuodattimesta ja putoaa roskasäiliöön. Nosta imuaggregaattia sangasta ja lukitse (kuva 3). 52
Vedä imuletku liitoskappaleen kanssa roskasäiliön istukasta. Ota roskasäiliö ulos. Poista välikori Irrota kangassuodatin, harjaa pehmeällä harjalla ja tarkasta mahdolliset vioittumiset. Kangassuodatin voidaan puhdistaa huuhtelemalla miedossa, 30 C:ssa saippuavedessä. Varo rikkomasta kangassuodattimen pintaa ja anna kuivua hyvin pesun jälkeen! Mikäli tarpeen, vaihda viallisen kangassuodattimen tilalle uusi - toimita viallinen kangassuodatin määräystenmukaiseen jätehuoltoon. Aseta kangassuodatin roskasäiliöön niin, että merkintä Älä koputa! sijaitsee roskasäiliön imuaukon edessä. Aseta välikori kangassuodattimeen. Laske imuaggregaatti alas. Varmista, että kangassuodattimen vaijerirengas on vedetty koko roskasäiliön reunan yli ja että roskasäiliö sulkeutuu ilmatiiviisti imuyksikön kanssa. Jälkitilaukset: Kangassuodatin Tuote-nro 34106 Kolikkolaitteen puhdistus Jotta kolikkolaite toimii häiriöittä, on kolikkokuilu puhdistettava säännöllisin väliajoin spriihin tai pesubensiiniin kostutetulla rätillä. Kolikkolaitetta ei saa koskaan voidella öljyllä! VARAOSAT Imuletku kokon Tuote-nro 64084 Rakosuutin Tuote-nro 64386 TAKUU Myönnämme takuun yleisten myynti- ja toimitusehtojemme mukaisesti. Oikeudet teknisten uudistusten mukanaantuomiin muutoksiin pidätetään. 53
HÄIRIÖNETSINTÄ Häiriö Syy Korjaus Imuri ei käynnisty Heikentynyt imuteho Letkun sisäänkelaus ei toimi > Sulake tai sähköhuollon FI-kytkin lauennut > Kolikkolaite likainen tai viallinen > Imuturbiini, näppäin tai ajastin viallinen > Imuletku tukossa > Kangassuodatin likainen > Roskasäiliö täynnä > Perlonköysi katkennut Kytke sulake tai FIkytkin päälle Puhdista/vaihda kolikkolaite Ota yhteys huoltopalveluun Puhdista imuletku Katso kohta Kangassuodattimen puhdistaminen/vaihto Roskasäiliön tyhjentäminen Ota yhteys huoltopalveluun 54
TEKNISET TIEDOT SB-Station SB Station Marathon SB-Tandem SB Tandem Marathon Jännite V/Hz 230/50-60Hz 230/50-60Hz Tehonotto maks. W 1400 2800 (Tandem) 1200 (Marathon) 2400 (Tandem GB,CH) 2000 (Tandem DK) 2400 (Tandem Marathon) Sulake A 16 16 13 (GB,CH) 13 (GB,CH) 10 (DK) 10 (DK) Tilavuusvirta (ilma) maks. l/min. 4000 2 x 4000 (Tandem) 4200 (Marathon) 2 x 3600 (Tandem GB,CH) 2 x 3000 (Tandem DK) 2 x 4200 (Tandem Marathon) Alipaine maks. Pa 23500 23500 25000 (Marathon) 25000 (Marathon) Äänenpainetaso 1 m etäisyydellä db(a) 75 75 Suojaluokka I I Suojalaji IP X4 IP X4 Häiriönpoistoaste N N Imuletku - pituus m 5 2 x 5 - läpimitta mm 50 50 Säiliön tilavuus l 30 2 x 30 Syvyys m 0,83 1,19 Leveys m 0,55 0,55 Korkeus m 2,04 2,04 Paino kokon. kg 90 115 55
INTERNET http://www.alto-online.com ALTO HEADQUARTERS Incentive International A/S Kongens Nytorv 28 P.O.Box 2064 1013 Copenhagen K Tel.: +45 33 11 11 42 Fax: +45 33 93 46 36 E-mail: incentive@incentive-dk.com SUBSIDIARIES AUSTRALIA ALTO Overseas Inc. 1B/8 Resolution Drive P.O.Box 797 Caringbah, N.S.W. 2229 Tel.: +61 2 95 24 61 22 Fax: +61 2 95 24 52 56 AUSTRIA ALTO Österreich GmbH Metzgerstr. 68 5101 Bergheim/Salzburg Tel.: +43 6624 5 64 00-14 Fax: +43 6624 5 64 00-55 E-mail: wap@salzburg.co.at BRASIL Wap do Brasil Ltda. Rua 25 de Agosto, 608 83323-260 Pinhais/Paraná Tel.: +55 4 16 67 40 26 Fax: +55 4 16 67 47 99 E-mail: wap@wapltda.com.br CANADA ALTO Canada 24 Constellation Road Rexdale Ontario M9W 1K1 Tel.: +1 41 66 75 58 30 Fax: +1 41 66 75 69 89 CROATIA Wap ALTO Strojevi za čišćenje, d.o.o. Siget 18a 10020 Zagreb Tel.: +385 16 55 41 44 Fax: +385 16 55 41 12 CZECH REPUBLIC ALTO Ceská Republika s.r.o. Zateckých 9 14000 Praha 4 Tel.: +420 2 41 40 84 19 Fax: +420 2 41 40 84 39 E-mail: wap_p@mbox.vol.cz Web: www.wap-alto.cz DENMARK ALTO Danmark A/S Industrikvarteret 9560 Hadsund Tel.: +45 72 18 21 00 Fax: +45 72 18 21 05 E-mail: service@alto-dk.com ALTO Danmark A/S (food division) Blytækkervej 2 9000 Aalborg Tel.: +45 72 18 21 00 Fax: +45 72 18 20 99 E-mail: scanio.technology@alto-dk.com FRANCE ALTO France S.A. B.P. 44, 4 Place d Ostwald 67036 Strasbourg Cedex 2 Tel.: +33 3 88 28 84 00 Fax: +33 3 88 30 05 00 E-mail: info@alto-fr.com GERMANY Wap ALTO Group ALTO Deutschland GmbH 89287 Bellenberg Tel.: +49 0180 5 37 37 37 Fax: +49 0180 5 37 37 38 E-mail: info@wap-online.de GREAT BRITAIN ALTO Cleaning Systems (UK) Ltd. Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate, Penrith Cumbria CA11 9BN Tel.: +44 1 7 68 86 89 95 Fax: +44 1 7 68 86 47 13 E-mail: sales@alto-uk.com HONG KONG ALTO Hong Kong RM 602, Tower B, Regent Ctr. 70, Ta Chuen Ping Street Kwai Chung Hong Kong Tel.: +852 26 10 10 42 Fax: +852 26 10 10 47 E-mail: waphk@netvigator.com JAPAN ALTO Danmark A/S Japan Representative Office Naruse-build 4F 7-2 Shinbashi 1-Chome, Minato-Ku J-Tokyo 105-004 Tel.: +81 3 35 69 38 07 Fax: +81 3 35 69 38 08 E-mail: alto-jpn@nifty.com NETHERLANDS Wap ALTO Nederland B.V. Postbus 65 3370 AB Hardinxveld- Giessendam Tel.: +31 18 46 67 72 00 Fax +31 18 46 67 72 01 E-mail: info@alto-nl.com NORWAY ALTO Norge A/S Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: +47 22 75 17 70 Fax: +47 22 75 17 71 E-mail: info@alto-no.com SINGAPORE ALTO DEN-SIN Singapore Pte Ltd. No. 17 Link Road Singapore 619034 Tel.: +65 2 68 10 06 Fax: +65 2 68 49 16 E-mail: densin@singnet.com.sg Web: www.densin.com SLOVENIA Wap čistilni sistemi, d.o.o. Letališka 33 SLO-1110 Ljubljana Tel.: +368 15 24 23 06 Fax: +368 15 40 42 94 E-mail: wap.prodaja@siol.com SLOWAKIA Wap čistiace systémy spol. s.r.o. Vajnorská 135 83237 Bratislava Tel.: +421 7 44 25 96 64 Fax: +421 7 44 25 79 44 E-mail: wap@gtinet.sk Web: www.wap-alto.sk SPAIN ALTO Iberica S.L. Calle de la Majada No. 4 28760 Tres Cantos - Madrid Tel.: +34 91 8 04 62 56 Fax: +34 91 8 04 64 63 E-mail: info@alto-es.com SWEDEN ALTO Sverige AB Aminogatan 18 S-431 04 Mölndal Tel.: +46 3 17 06 73 00 Fax: +46 3 17 06 73 41 E-mail: info@alto-se.com SWITZERLAND ALTO Schweiz AG Allmendstr. 14 5612 Villmergen Tel.: +41 56 618 85 00 Fax: +41 56 618 85 10 E-mail: info@alto-ch.com USA ALTO U.S.Inc 16253 Swingley Ridge Road Suite 200 Chesterfield, MO 63017-1544 Tel.: +1 63 65 30 08 71 Fax: +1 63 65 30 08 72 E-mail: info@alto-us.com ALTO U.S.Inc 2100 Highway 265 Springdale, Arkansas 72764 Tel.: +1 50 17 50 10 00 Fax: +1 50 17 56 07 19 E-mail: info@alto-us.com ALTO U.S.Inc 1100 Haskins Road Bowling Green, Ohio 43402 Tel.: +1 41 93 52 75 11 Fax: +1 41 93 53 71 87 E-mail: info@alto-us.com 64525 / 031101