EDITORIAL ISSUE #2: 0 / 2013

Samankaltaiset tiedostot
anna minun kertoa let me tell you

Capacity Utilization

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

VERBIHARJOITUS I. 1. Kirjoita verbi suomeksi ja vastaa kysymyksiin espanjaksi.

Osallistujaraportit Erasmus+ ammatillinen koulutus

ENE-C2001 Käytännön energiatekniikkaa. Aloitustapaaminen Osa II: Projekti- ja tiimityö

Counting quantities 1-3

The Viking Battle - Part Version: Finnish

SEKALAISIA HARJOITUKSIA

Results on the new polydrug use questions in the Finnish TDI data

EDUCATINAL CONTENT ARTICLE #8:

Building meanings for child s craft process and play by storycrafting

Beneath the Northern Lights

Konsepti: Taina Ilmarinen Valot, ääni, näyttämö: Henri Vaenerberg ja Toivo Rovasalo Tuotanto: Reetta Aarre-Ahtio Puvut ja tarpeisto: Tea Vuoti, Linda

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

Time spent reading magazines NRS 2012

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

ENE-C2001 Käytännön energiatekniikkaa. Projekti- ja tiimityö /

Small Number Counts to 100. Story transcript: English and Blackfoot

Matkustaminen Liikkuminen

Efficiency change over time

MEETING PEOPLE COMMUNICATIVE QUESTIONS

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

Ajettavat luokat: SM: S1 (25 aika-ajon nopeinta)

Pojan Sydan: Loytoretki Isan Rakkauteen (Finnish Edition)

Garden Furniture. Puutarhakalusteita

A: What s wrong? A aloittaa. Kuuntele ja auta tarvittaessa. Parisi auttaa tarvittaessa. Sinä aloitat. Sano vuorosanasi englanniksi.

EDUCATINAL CONTENT ARTICLE #9:

1. Liikkuvat määreet

RANTALA SARI: Sairaanhoitajan eettisten ohjeiden tunnettavuus ja niiden käyttö hoitotyön tukena sisätautien vuodeosastolla

Alueellinen yhteistoiminta

THE LANGUAGE SURVIVAL GUIDE

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students.

FAKE GOLD portfolio OLLIPEKKA KANGAS 2009

Bounds on non-surjective cellular automata

ISSUE #3/ >ARTICLE #1 /2014

ESITTELY. Valitse oppilas jonka haluaisit esitellä luokallesi ja täytä alla oleva kysely. Age. Lives in. Family. Pets. Hobbies.

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Englanti 2. Sanajärjestys It/there lauseet Persoonapronominit Passiivi Ajan ja paikan prepositiot

Sisustusarkkitehtuuri Kansavälinen Työpaja kauppankulttuuri ja ostoskeskuksen tilasuunnittelu Istanbulin Tekniillinen yliopisto Istanbul, Turkki

Information on Finnish Courses Autumn Semester 2017 Jenni Laine & Päivi Paukku Centre for Language and Communication Studies

Travel Getting Around

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2018 Päivi Paukku & Jenni Laine Centre for Language and Communication Studies

LUKUSANAHARJOITUKSIA

Lataa Cognitive Function in Opioid Substitution Treated Patiens - Pekka Rapeli. Lataa

16. Allocation Models

PRODUCT CATALOGUE - TUOTEKUVASTO METAL WIRE - METALLILANKA

Accommodation statistics

SEKALAISIA HARJOITUKSIA

The CCR Model and Production Correspondence

Uusia kokeellisia töitä opiskelijoiden tutkimustaitojen kehittämiseen

HEDELMÄKAUPASSA. El plátano es amarillo. Hola! Buenos días.

21~--~--~r--1~~--~--~~r--1~

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

Maahanmuutto Opiskelu

OFFICE 365 OPISKELIJOILLE

Kuivajääpuhallus IB 7/40 Advanced

Counting quantities 1-3

Strategiset kyvykkyydet kilpailukyvyn mahdollistajana Autokaupassa Paula Kilpinen, KTT, Tutkija, Aalto Biz Head of Solutions and Impact, Aalto EE


VERBIHARJOITUKSIA. 1. Etsi ristikosta 16 -ar verbiä. 2. Taivuta verbit espanjaksi ja suomeksi.

Gap-filling methods for CH 4 data

Information on preparing Presentation

Englannin perusaikamuodot

Akateemiset fraasit Tekstiosa

Preesens: YLEIS- JA KESTO-

Time spent reading magazines NRS 2011

Vesitehokkuus liiketoiminnan uusi ajuri. Pöyry Forest Industry Consulting oy

Miksi Suomi on Suomi (Finnish Edition)

Käytännön kokemuksia osallistumisesta EU projekteihin. 7. puiteohjelman uusien hakujen infopäivät 2011

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2017 Jenni Laine

FIS IMATRAN KYLPYLÄHIIHDOT Team captains meeting

Matkustaminen Majoittuminen

Päähaku, kielten kandiohjelma: espanja Valintakoe klo

La a d u l l in en in d ik a a t t o r i

tgg agg Supplementary Figure S1.

MRI-sovellukset. Ryhmän 6 LH:t (8.22 & 9.25)

Vallataan varainhankinta. Salla Saarinen

Rekisteröiminen - FAQ

Matkustaminen Majoittuminen

Matkustaminen Liikkuminen

Tulevaisuuden tekijöitä Palvelukeskus Helsinkiin

Eija Lahtinen Uudet kelikamerat Kaakkois-Suomen tiepiiri

KMTK lentoestetyöpaja - Osa 2

The fairy had beautiful long hair which swayed. Keijulla oli kauniit pitkät hiukset, joita tuuli hiljaa

Accommodation statistics

Use of spatial data in the new production environment and in a data warehouse

Shared Understanding in Collaboration Miten yhteinen ymmärrys syntyy?

Nuku hyvin, pieni susi -????????????,?????????????????. Kaksikielinen satukirja (suomi - venäjä) ( (Finnish Edition)

EDUCATIONAL CONTENT ARTICLE #11 : 11/ 2012

Yksityinen kirjeenvaihto Yksityiskirje

EVÄSRETKELLÄ. 1. Lue teksti ja vastaa kysymyksiin espanjaksi. 2. Etsi tekstistä, kuinka espanjaksi sanotaan seuraavat asiat.

TIETEEN PÄIVÄT OULUSSA

Indefiniittipronominit

Yksityinen kirjeenvaihto Yksityiskirje

Väite Argument "Yhteiskunnan velvollisuus on tarjota virkistysalueita ja -palveluita." "Recreation sites and service

2_1----~--~r--1.~--~--~--,.~~

Fyysinen kuntoutuminen

FINSKÝ PRAKTIKUM Titta Hänninen

Transkriptio:

www. a-magazine.org Architecture Magazine for Children Arkkitehtuurilehti Lapsille Revista de Arquitectura para Niños Haurrentzako Arkitektura Aldizkaria EDITORIAL ISSUE #2: 0 / 2013

Aika & Maa II Once upon a time there was a pirate, Aika, who did more slicing up than anyone else on the whole of the Inner Sea. She was both tall and short. Her eyes were blue and her eyes were brown. She had blonde hair and chestnut hair. Aika was at the centre of the Great Battle. With one hand she unsheathed Slicer, her sabre. With the other, she held the reins of Stubborn, her wild boat. They galloped between the living and the dead. The Great Battle had always existed and always would. It is centuries since Stubborn lost her crew; the deck was ripped off by the hand of violence. Now they are wild creatures of the firmament. Aika, alone, crouches down exhausted. Slicer, her sabre, weaves the Tale with two-handed blows. Look. Neither below nor above, neither in front nor behind, neither yesterday nor tomorrow. Everything is one. Everything is Aika. Her cheek, warm still, caresses the almond flower. Where is she? The humming of the bee. Aika! It s her friend Maa. She s at home.

Aika y Maa II Érase una vez Aika, la Pirata más Troceadora del Mar Interior. Alta y baja, con los ojos azules y castaños, el pelo claro y oscuro, es el centro de la Gran Batalla. Con una mano empuña el Sable Troceador. Con la otra mano embrida a Tozudo, su barco salvaje. Galopan entre vivos y muertos. La Gran Batalla siempre ha sido y será. Hace siglos que Tozudo perdió la tripulación; la violencia la arrancó de cubierta. Ahora son las bestias del firmamento. Aika sola, agotada, se acurruca. El Sable Troceador teje el Cuento a mandobles. Mira. Ni abajo ni arriba, ni delante ni detrás, ni ayer ni mañana. Todo es uno. Todo es Aika. Su mejilla roza cálida la flor del almendro. Dónde está? El zumbido de la abeja. Aika! es su amigo Maa. Está en casa.

Aika ja Maa II Olipa kerran Aika, Sisämeren hurjin merirosvo. Varreltaan pitkä mutta lyhyt, sini- mutta ruskeasilmäinen, vaalea- mutta tummatukkainen, Aika oli Suuren Taistelun sankaritar. Käsi puristaa Silpovaa Sapelia. Toinen ohjaa Uppiniskaa, purtta villiä. Täyttä laukkaa joukossa elävien ja kuolleiden. Suurta Taistelua on aina käyty ja aina käydään. Uppiniska menetti miehistönsä vuosisatoja sitten. Väkivallan voima syöksi miehet sen kannelta. Nyt he ovat petoja taivaan. Aika yksinäinen, uupunut, käpertyy levolle. Silpova Sapeli iskee tarinaa kaksin käsin. Katsohan. Ei yllä eikä alla. Ei eessä eikä takana. Ei eilen eikä huomenna. Kaikki on yhtä. Kaikki on Aikaa. Hänen lämpöinen poskensa sipaisee mantelipuun kukkaa. Missä hän on? Mehiläisen surina. "Aika!" se on Maa, hänen ystävänsä. Hän on kotona.

Aika eta Maa. Bazen behin Aika izeneko pirata, Barneko Itsasoko zatikatzailerik handiena. Garaia bezain txikia, begi urdin zein marroiduna eta ile argi zein ilunekoa; bera da Gudu Handiaren erdigunea. Esku batean Sable Zatikatzailea darama. Bestearekin, berriz, Setati bridatzen du, bere itsasontzi basatia. Lauhazka dabiltza, bizien eta hilen artean. Beti izan da eta beti izango da Gudu Handia. Mendeak dira Setatik bere eskifaia galdu zuela; indarkeriak eraman zuen itsasontzi bizkarretik. Izarrarteko piztiak dira orain. Aika, bakar-bakarrik, lehertuta dago, erabat uzkurtuta. Sable Zatikatzaileak ezpatakadaka bilbatu du Ipuina. Begira, begira... Ez azpian, ez gainean; ez aurrean, ezta atzean ere; ez atzo, ez bihar. Dena da bat. Dena da Aika. Bere masail epelak arbendolondoaren lorea ferekatzen du. Non dago? Erlearen burrunba. Aika!... bere adiskide Maa da. Etxean dago. ------