Rechargeable Battery Flashlight LHS 55 A Akkukäyttöinen käsivalaisin LHS 55 A Laddningsbar batterilampa LHS 55 A1...

Samankaltaiset tiedostot
RECHARGEABLE TORCH. AKKUKÄSIVALAISIN Käyttöopas ja huolto-ohjeet. RECHARGEABLE TORCH User manual and service information

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

SUURENNUSLASIVALAISIN

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

Käyttöohje Savukehitin Micro Rocket

Vela arbetsbelysning med nödljus. Vela työvalaisin turvavalolla

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

LINC Niagara. sanka.fi A

Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

Calisto USB-kaiutinpuhelin. Käyttöopas

Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001)

Stylish products and accessories for your mobile living. The Isotech assortment is a hand picked selection of quality products for your mobile life.

GRIP LET S GET STARTED

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

Golfpallon etsijä asennusmanuaali

RF Fjärrkontroll & mottagare. RF Controller & receiver

Trådlös laddstation QI. Langaton QI-latausalusta. QI Wireless Charging Pad

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

CRX3039 LED-TYÖVALO. Käyttöohje Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös

RF Dynamisk Fjärrkontroll. RF Dynaaminen Kaukosäädin

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

Secto Design Oy Kauppalantie Kauniainen Finland tel fax info@sectodesign.fi

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm

Käyttöohje. USB Charger UCH20

Tork Paperipyyhe. etu. tuotteen ominaisuudet. kuvaus. Väri: Valkoinen Malli: Vetopyyhe

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning

AMPLYVOX DOOR ENTRY SYSTEMS, ROOM UNITS

SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

Modell / Malli / Model: BS-SL-2112/

Viarelli Agrezza 90cc

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

USB Charger. Battery charger/power supply via power socket ( V) Compact charger for devices chargeable via USB

anna minun kertoa let me tell you

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

Suomi...1 Svenska Dansk... 19

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

Rekisteröiminen - FAQ

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna

PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.

Strålkastare Mega LED. Valonheitin Mega LED. Flood Light Mega LED

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

Kitchen Pendant 2/10/19

Modell / Malli / Model: SLA166SB

G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VC300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO

Portabel hjälpstartare. Kannettava apukäynnistin. Emergency Starter

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä

Installation / Asennusohje SO-3396-V

The CCR Model and Production Correspondence

Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T

Renkaan urituskone ST-010S

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä

Käyttöohjeet. Art-No. Solar15: Kokoontaittuva Aurinkopaneeli Polaroid Solar15

Asennusopas. DEVIreg 531. Elektroninen termostaatti.

29" Pelarfläkt. 29" Tornituuletin. 29" Tower Fan

Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg

IEC IP V AC. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin. Mounting instruction Asennusohjeet. min 40 C.

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti


Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut veneer

BK{ i. Tekniset tiedot ECO L. GTIN Sähkönumero Yleisvalaisin Ensto ECO320 IP44 LED10W/840

Installation instruction PEM

Efficiency change over time

RF RGBW/RGB fjärrkontroll. RF RGBW/RGB kaukosäädin

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Pakkauksen sisältö. Tervetuloa. Arlo Baby -kamera USBvirtakaapeli. USBvirtasovitin. Kiitos, että valitsit Arlo Babyn. Pääset alkuun helposti.

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

ver INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro

BORRMASKINSTATIV BOREMASKINSTATIV PORAKONEEN JALUSTA BOREMASKINESTATIV

Owner s Manual GREE Electric Appliances,Inc.of zhuhai

D90 Användarmanual Käyttöohje

TÄYTTÖAUTOMAATIT TÄYTTÖAUTOMAATIT COMPUTER INFLATORS

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.

T

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model H5021A. Ver

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

Curriculum. Gym card

Tork Xpress Soft Multifold käsipyyhe. etu

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

KODAK Portable Solar Panel SP16. Käyttöohjeet. Lue ohjekirja huolellisesti ennen tuotteen käyttämistä. Säilytä ohjekirja myöhempää tarvetta varten.

Kauppatori - Suomenlinna

Ladattava retkisuihku

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

Manual. Linktower Retrofit kit

TeleWell TW-LTE/4G/3G USB -modeemi Cat 4 150/50 Mbps

Transkriptio:

Rechargeable Battery Flashlight LHS 55 A1... 2 Operating and Safety Instructions Akkukäyttöinen käsivalaisin LHS 55 A1... 18 Käyttö- ja turvaohjeet Laddningsbar batterilampa LHS 55 A1... 35 Funktions- och säkerhetsinstruktioner Genopladelig batterilommelygte LHS 55 A1... 52 Betjenings- og sikkerhedsanvisninger IAN 56622 Version / Versio v1.3

Rechargeable Battery Flashlight LHS 55 A1 Table of Contents Package Contents... 3 Safety Instructions... 4 Intended Use... 7 Description... 8 Technical Specifications... 9 Rechargeable Battery Flashlight LHS 55 A1.. 9 Approx. lighting duration with full battery... 10 Charger WJG-Y41120500D... 10 Car adapter... 10 Getting Started... 11 Charging via the Charger... 11 Charging via the Car Adapter... 12 Powering the Flashlight On/Off... 12 The Halogen Lamp... 12 The LED Ring... 13 Blinking LED Warning Light... 13 LED Room Light... 13 Adjusting the Handle and Stand... 13 Appendix... 14 Cleaning... 14 Servicing... 14 Replacing the Bulb... 14 Disposal of Old Devices... 16 Declaration of Conformity... 16 Warranty Information... 17 2 - English

Rechargeable Battery Flashlight LHS 55 A1 Package Contents [A] Rechargeable Battery Flashlight LHS 55 A1 [B] Charger WJG-Y41120500D [C] Car adapter (for 12V car battery) [D] Strap English - 3

Rechargeable Battery Flashlight LHS 55 A1 Safety Instructions Before you use this device for the first time, please read the following notes in this manual and heed all warnings, even if you are familiar with handling electronic devices. Keep this manual in a safe place for future reference. If you sell the device or pass it on, it is essential that you also hand over this manual. This icon denotes important information for the safe operation of the product and for the user s safety. The minimum distance to any lighted surfaces must be 50 cm (19.7 inches). Every broken protective cover must be replaced. 4 - English

Rechargeable Battery Flashlight LHS 55 A1 LED Radiation! Avoid harm to the eyes! Never look into the LED beam. If you suspect any eye damage, consult a doctor. The protective glass of the reflector becomes very hot in halogen light mode. There is a risk of injury upon touching it! Never cover the reflector while using the device otherwise overheating may occur! Never use any optical devices such as a magnifying lens to look directly into the light beam as you may damage your eyes. Electrical devices do not belong in the hands of children. Do not allow children to play with electrical devices when not under supervision. Children may not understand that they can be dangerous. Keep the packaging away from children too as there is danger of suffocation. If smoke, unusual noises or smells are noticed, switch off the device immediately. Do not inhale any smoke originating from a device fire to avoid damage to your respiratory tract. If this occurs the device should no longer be used and should be inspected by authorized service personnel. Make sure that the housing of the flashlight, of the charger WJG-Y41120500D and of the car adapter do not become damaged as there is danger of electric shock. Stop using the flashlight immediately if you find any cables English - 5

Rechargeable Battery Flashlight LHS 55 A1 damaged. The supplied devices do not contain any parts that require user maintenance. Never open the housing of the devices otherwise they can be damaged. The supplied charger WJG-Y41120500D and the supplied car charger must be used to recharge the built-in battery of the flashlight only. The charger WJG-Y41120500D must not be used for continuous power supply. Never connect the charger WJG-Y41120500D or the car charger to other devices. Only recharge the built-in battery of your flashlight using the supplied charger WJG-Y41120500D or the supplied car adapter. This flashlight has not been designed for use on vehicles. It must not be used as a replacement for a bicycle or motorbike headlamp. Always make sure that: no direct heat sources (e.g. radiators) can affect the device; no direct sunlight or bright artificial light reach the device; contact with abrasive liquids must be avoided and the appliance should never be operated near water. It must especially never be immersed; the device should not be subject to excessive shocks and vibrations. 6 - English

Rechargeable Battery Flashlight LHS 55 A1 When not following the above warnings the device may become damaged. Intended Use The Rechargeable Battery Flashlight LHS 55 A1, hereafter called flashlight can be used as a mobile light beamer for hobbies, leisure or camping. The supplied charger WJG-Y41120500D allows you to recharge the built-in battery when a wall outlet is available. The car adapter allows you to recharge the battery from your vehicle. This flashlight is not intended for commercial use. The device fulfils all relevant norms and standards associated with CE Conformity. Any modifications to the device other than recommended changes by the manufacturer may result in these standards no longer being met. English - 7

Rechargeable Battery Flashlight LHS 55 A1 Description The items in the figure have the following meaning: [1] Slide switch for changing the handle position (carrying position / pistol position) [2] Reflector [3] Reflector ring [4] Receptacle for charger WJG-Y41120500D or car adapter [5] Charging indicator [6] Adjustable stand [7] Blinking LED warning light (red) [8] LED room light (white) [9] Rocker switch Position 0 = Off Position I = Blinking LED warning light (red) Position II = LED room light (white) [10] Rocker switch Position 0 = Off Position I = Halogen lamp Position II = LED ring 8 - English

Rechargeable Battery Flashlight LHS 55 A1 Technical Specifications Rechargeable Battery Flashlight LHS 55 A1 Brand name: LivarnoLux Safety Level: IPX4 splash-waterproof Light source: Rechargeable battery: 8 x LEDs Light intensity: approx. 13000 mcd Power approx. 0.06 W LED ring light range: 10-15m 1 x H3 6 V/55 W PK22s OSRAM halogen bulb Luminous flux: 1000 lm +/- 15% Halogen light range: 40-50 m 2 x LEDs white room light Light intensity: approx. 13000 mcd Power approx. 0.06 W 2 x LEDs blinking red warning light Light intensity: approx. 6000 mcd Power: approx. 0.06 W Lead-acid battery 6 V / 5.3 Ah English - 9

Rechargeable Battery Flashlight LHS 55 A1 Dimensions: Weight: 23 x 29 cm (L x H, handle in pistol position) Head diameter: 17.5 cm 1960 g Approx. lighting duration with full battery Halogen light mode (up to 70%): max. 20 min. LED light mode (up to 70%): approx. 20 hours LED room light mode (up to 30%): approx. 40 hours LED warning light mode (up to 30%): approx. 85 hours Charger WJG-Y41120500D Input voltage: 230V~, 50 Hz Output voltage: 12 V, 500 ma Safety Class: II Weight: 270 g Car adapter Operating voltage: Weight: 12 V 26 g 10 - English

Rechargeable Battery Flashlight LHS 55 A1 Getting Started The Rechargeable Battery Flashlight LHS 55 A1, henceforward named flashlight, features a built-in rechargeable battery. Optionally you can recharge the built-in battery with the supplied charger WJG- Y41120500D or the supplied car adapter. Batteries are subject to discharge when stored for a long period of time. Therefore, when not using the flashlight for a long time, recharge the battery every 3 months. Charging via the Charger Remove the protective cover from the jack [4] on the flashlight. Insert the small connector from the charger WJG- Y41120500D [B] into the jack [4] on the flashlight. Plug the charger WJG-Y41120500D [B] into a wall outlet. During charging the charge indicator [5] will light orange. A full charging cycle takes up to 18 hours. The charging process is completed when the charging indicator [5] lights green. Then unplug the charger WJG-Y41120500D [B] from the wall outlet, to save energy. English - 11

Rechargeable Battery Flashlight LHS 55 A1 Charging via the Car Adapter Make sure that your vehicle has a 12V battery. Never connect the car adapter to a 24V battery. Otherwise the flashlight and the car adapter may be damaged. Remove the protective cover from the jack [4] on the flashlight. Insert the small connector from the car charging adapter [C] into the jack [4] on the flashlight. Then connect the car adapter [C] to a suitable cigarette lighter in your car. During charging the charge indicator [5] will light orange. A full charging cycle takes up to 18 hours. The charging process is completed when the charging indicator [5] lights green. Then unplug the car adapter [C] from the cigarette lighter. Powering the Flashlight On/Off This flashlight features four different lamps. You can select the suitable light operation mode for each application. The Halogen Lamp Press the rocker switch [10] to position I to power the flashlight on. Press the rocker switch [10] to position 0 to power the flashlight off. 12 - English

Rechargeable Battery Flashlight LHS 55 A1 The LED Ring Press the rocker switch [10] to position II to power the flashlight on. Press the rocker switch [10] to position 0 to power the flashlight off. Blinking LED Warning Light Press the rocker switch [9] to position I to power the blinking warning light on. Press the rocker switch [9] to position 0 to power the blinking warning light off. LED Room Light Press the rocker switch [9] to position II to power the flashlight on. Press the rocker switch [9] to position 0 to power the flashlight off. Adjusting the Handle and Stand You can put the handle in pistol or carrying position. To do this, unlock the handle by using the slide switch [1] and rotate the handle into the desired position until it clicks into place. The stand [6] allows you to place the flashlight on ground. You can adjust the light beam through the different lock positions. Adjust the stand [6] so that it clicks into any of the lock positions and place the flashlight on the ground. English - 13

Rechargeable Battery Flashlight LHS 55 A1 Appendix Cleaning To clean the flashlight use a dry cloth. Never use any solvents or cleaners that may damage the plastic housing. Make sure that no liquid gets into the housing. If the product is very dirty, use a slightly moistened cloth otherwise the device may suffer damage. Servicing The LEDs and the battery cannot be replaced. Replacing the Bulb The built-in H3 halogen bulb must be replaced by authorized service personnel only. After the lamp has cooled down, unscrew the reflector ring [3] counter-clockwise. Carefully remove the reflector [2] forwards. Slide the insulation hose apart and disconnect the bulb from the cable. Press the holding wire of the bulb together, unhook it from the holder and remove it. Next remove the bulb. Replace the H3 6 V/55 W bulb by a new bulb of the same type. 14 - English

Rechargeable Battery Flashlight LHS 55 A1 Do not touch the glass with your fingers. Touching the lamp glass can reduce the bulb's lifetime. We recommend that you use a soft, lint-free cloth. Fix the bulb again with the holding wire and reconnect the cable. Warning: Make sure the insulation hose fully covers the cable connector, otherwise there is a risk of short-circuit! Re-insert the reflector [2] and make sure that the two pins of the reflector [2] fit into the holes of the standing bolts of the flashlight housing. This fixes the reflector [2] to the flashlight housing. Insert the reflector ring [3] and turn it clockwise to fasten. English - 15

Rechargeable Battery Flashlight LHS 55 A1 Disposal of Old Devices Devices marked with this symbol are subject to the European Directive 2002/96/EC. All electric and electronic devices must be disposed of separately from household waste at official disposal centres. Avoid hazards to the environment and dangers to your personal health by disposing of the device properly. For further information about proper disposal, contact your local government or disposal bodies. The built-in rechargeable battery cannot be removed for disposal. Declaration of Conformity Targa GmbH, Lange Wende 41, 59494 Soest, Germany, declares that this product complies with the basic and other relevant requirements as well as with the EMC Directive 2004/108/EC. The corresponding Declaration of Conformity can be found at the end of this User's Manual. 16 - English

Rechargeable Battery Flashlight LHS 55 A1 Warranty Information 36 month warranty from date of purchase We ask you to read carefully through the enclosed documentation or online help before putting your product into service. If you have a problem, which can not be solved in this way, please contact our hotline. In case that trouble solving over the telephone is not possible, our hotline will arrange the service depending on the fault of the device. This will contain the elimination of defects by production and material at no charge. This guarantee is valid in United Kingdom / Ireland. Your statutory guarantees from the seller are in addition to this warranty and are not limited by it. Manufacturer: Hotline: 0207-36 50 744 01-242 15 83 TARGA GmbH Postfach 22 44 D-59482 Soest www.targa.de Please have your IAN / serial number at hand! English - 17

Akkukäyttöinen käsivalaisin LHS 55 A1 Sisällysluettelo Pakkauksen sisältö... 19 Turvaohjeet... 20 Käyttötarkoitus... 23 Kuvaus... 24 Tekniset tiedot... 25 Akkukäyttöinen käsivalaisin LHS 55 A1... 25 Likimääräinen valaisuaika täydellä akulla... 26 Laturi WJG-Y41120500D... 26 Savukkeensytytinsovitin... 26 Ennen käyttöönottoa... 27 Lataaminen laturilla... 27 Lataaminen savukkeensytytinsovittimella... 28 Valaisimen virran kytkeminen ja katkaiseminen.. 29 Halogeenilamppu... 29 LED-valokehä... 29 Vilkkuva LED-varoitusvalo... 29 LED-huonevalo... 29 Kahvan ja jalustan säätäminen... 30 Liite... 30 Puhdistaminen... 30 Huolto... 31 Lampun vaihtaminen... 31 Vanhojen laitteiden hävittäminen... 33 Vaatimustenmukaisuusvakuutus... 33 Takuutiedot... 34 18 - Suomi

Akkukäyttöinen käsivalaisin LHS 55 A1 Pakkauksen sisältö [A] Akkukäyttöinen käsivalaisin LHS 55 A1 [B] Laturi WJG-Y41120500D [C] Savukkeensytytinsovitin (auton 12V akkuun) [D] Hihna Suomi - 19

Akkukäyttöinen käsivalaisin LHS 55 A1 Turvaohjeet Ennen kuin käytät laitetta ensimmäistä kertaa, lue seuraavat huomautukset tästä käyttöoppaasta ja noudata kaikkia varoituksia, vaikka olisitkin tottunut käyttämään sähkölaitteita. Säilytä tämä käyttöohje tulevaa tarvetta varten. Jos myyt laitteen tai luovutat sen toiselle käyttäjälle, anna sen mukana myös tämä käyttöopas. Tämä kuvake tarkoittaa tärkeitä tuotteen ja käyttäjän turvallisuutta koskevia tietoja. Valaistavan kohteen vähimmäisetäisyys on 50 cm. Rikkoutuneen suojuksen tilalle täytyy vaihtaa ehjä. 20 - Suomi

Akkukäyttöinen käsivalaisin LHS 55 A1 LED-säteilyä! Vältä silmävammojen vaara! Älä koskaan katso suoraan LED-säteeseen. Jos epäilet silmän vahingoittuneen, ota yhteyttä lääkäriin. Heijastimen suojalasi kuumenee voimakkaasti käytettäessä halogeenivaloa. Sen koskettaminen voi aiheuttaa vamman. Älä peitä heijastinta, kun valaisinta käytetään. Seurauksena voi olla ylikuumeneminen. Älä katso suoraan valonsäteeseen millään optisella laitteella, kuten suurennuslasilla. Se voi vahingoittaa silmiä. Sähkölaitteet on pidettävä lasten ulottumattomissa. Älä anna lasten leikkiä sähkölaitteilla ilman valvontaa. Lapset eivät ehkä ymmärrä, että ne voivat olla vaarallisia. Pakkausmateriaalit voivat aiheuttaa tukehtumisvaaran, joten älä jätä niitä lasten käsiin. Jos laitteesta tulee savua, epätavallista hajua tai ääntä, katkaise sen virta välittömästi. Älä hengitä laitepalosta tulevaa savua. Se voi vahingoittaa hengityselimiä. Tällöin laitetta ei saa enää käyttää, ja valtuutetun huollon on tarkastettava se. Tarkista, että käsivalaisimen kotelo, laturi WJG-Y41120500D ja savukkeensytytinsovitin ovat kunnossa. Rikkonainen laite voi aiheuttaa sähköiskun. Lopeta valaisimen käyttö, jos jokin Suomi - 21

Akkukäyttöinen käsivalaisin LHS 55 A1 johdoista on vahingoittunut. Mikään pakkaukseen kuuluvista laitteista ei sisällä käyttäjän huoltoa vaativia osia. Älä avaa itse laitekoteloa, ettei laite vahingoittuisi. Käsivalaisimen kiinteän akun lataamiseen saa käyttää vain sen mukana toimitettua laturia (WJG-Y41120500D) tai savukkeensytytinsovitinta. Laturia WJG- Y41120500D ei saa käyttää jatkuvana virtalähteenä. Älä käytä laturia WJG- Y41120500D tai savukkeensytytinsovitinta muissa laitteissa. Käytä valaisimen akun lataamiseen vain sen omaa laturia (WJG- Y41120500D) tai savukkeensytytinsovinta. Tätä käsivalaisinta ei ole tarkoitettu ajoneuvojen valaisimeksi. Se ei sovellu polkupyörän tai moottoripyörän valaisimeksi. Huolehdi seuraavasta: Älä säilytä valaisinta lämmönlähteiden (esim. lämpöpatterin) lähellä. Suojaa valaisin suoralta auringonvalolta tai kirkkaalta keinovalolta. Suojaa valaisin nesteiltä. Älä käytä sitä aivan veden läheisyydessä. Valaisinta ei saa upottaa nesteeseen. Suojaa laite voimakkailta kolhuilta ja tärinältä. Laite voi vahingoittua, jos edellä olevia ohjeita ei noudateta. 22 - Suomi

Käyttötarkoitus Akkukäyttöinen käsivalaisin LHS 55 A1 Akkukäyttöinen käsivalaisin LHS 55 A1, josta tässä oppaassa käytetään nimitystä valaisin, soveltuu kannettavaksi valaisimeksi vapaa-ajalle, retkeilyyn ja harrastuksiin. Valaisimen mukana toimitetulla laturilla (WJG-Y41120500D) valaisimen kiinteä akku ladataan verkkovirralla. Savukkeensytytinsovitinta käyttäen valaisimen akun voi ladata ajoneuvossa. Valaisinta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön. Laite täyttää kaikki CE-vaatimukset ja sen olennaiset määräykset ja standardit. Jos laitteeseen tehdään muita kuin valmistajan suosittelemia muutoksia, laitetta koskevien määräysten vaatimukset eivät ehkä enää täyty. Suomi - 23

Akkukäyttöinen käsivalaisin LHS 55 A1 Kuvaus Kuvaan on merkitty seuraavat kohteet: [1] Liukukytkin, jolla vaihdetaan kahvan asentoa (kantoasento / pistooliasento). [2] Heijastin [3] Heijastimen rengas [4] Laturin (WJG-Y41120500D) tai savukkeensytytinsovittimen liitäntä [5] Latauksen merkkivalo [6] Säädettävä jalusta [7] Vilkkuva varoitusvalo (punainen) [8] Huonevalaisin (valkoinen) [9] Keinukytkin Asento 0 = Virta katkaistu Asento I = Vilkkuva varoitusvalo (punainen) Asento II = Huonevalaisin (valkoinen) [10] Keinukytkin Asento 0 = Virta katkaistu Asento I = Halogeenivalo Asento II = LED-valokehä 24 - Suomi

Tekniset tiedot Akkukäyttöinen käsivalaisin LHS 55 A1 Akkukäyttöinen käsivalaisin LHS 55 A1 Laitemerkki: LivarnoLux Suojaustaso: IPX4 roiskevesitiivis Valon lähde: Akku: Ulkomitat: 8 LED-lamppua Valoteho: noin 13000 mcd Teho: noin 0,06 W LED-valokehän kantama: 10-15 m 1 x H3 6 V/55 W PK22s OSRAM halogeenilamppu Valovirta: 1000 lm +/- 15 % Halogeenivalon kantama: 40-50 m 2 LED-lamppua valkoinen huonevalo Valoteho: noin 13000 mcd Teho: noin 0,06 W 2 LED-lamppua vilkkuva punainen varoitusvalo Valoteho: noin 6000 mcd Teho: noin 0,06 W Lyijyhappoakku 6 V / 5,3 Ah 23 x 29 cm (P x K, kahva pistooliasennossa) Pään halkaisija: 17,5 cm Suomi - 25

Akkukäyttöinen käsivalaisin LHS 55 A1 Paino: 1960 g Likimääräinen valaisuaika täydellä akulla Halogeenivalo (70 %): enintään 20 min. LED-valo (70 %): noin 20 tuntia LED-huonevalo (30 %): noin 40 tuntia LED-varoitusvalo (30 %): noin 85 tuntia Laturi WJG-Y41120500D Syöttöjännite: 230 V, 50 Hz Lähtöjännite: 12 V, 500 ma Suojausluokka: II Paino: 270 g Savukkeensytytinsovitin Käyttöjännite: 12 V Paino: 26 g 26 - Suomi

Akkukäyttöinen käsivalaisin LHS 55 A1 Ennen käyttöönottoa Akkukäyttöinen käsivalaisin LHS 55 A1, josta tässä oppaassa käytetään nimitystä valaisin, sisältää kiinteän akun. Akun voi ladata valaisimen omalla laturilla (WJG-Y41120500D) tai savukkeensytytinsovinta käyttäen. Akun varaus purkautuu pitkän varastoinnin aikana. Jos käsivalaisin on pitkiä aikoja käyttämättä, lataa sen akku kolmen kuukauden välein. Lataaminen laturilla Avaa valaisimessa olevan liitännän [4] suojus. Työnnä laturin (WJG-Y41120500D) [B] latausjohdon liitin valaisimen latausliitäntään [4]. Työnnä laturi (WJG-Y41120500D) [B] verkkovirran pistorasiaan. Latauksen aikana latauksen oranssi merkkivalo [5] palaa. Akun lataaminen täyteen kestää jopa 18 tuntia. Akku on ladattu täyteen, kun latauksen merkkivalo [5] vaihtuu vihreäksi. Irrota laturi (WJG-Y41120500D) [B] verkkovirran pistorasiasta. Suomi - 27

Akkukäyttöinen käsivalaisin LHS 55 A1 Lataaminen savukkeensytytinsovittimella Varmista, että ajoneuvossa on 12 V akku. Älä koskaan liitä sovitinta 24 V akkuun. Valaisin ja sovitin voivat tuolloin vahingoittua. Avaa valaisimessa olevan liitännän [4] suojus. Työnnä savukkeensytytinsovittimen [C] pieni liitin valaisimen latausliitäntään [4]. Kytke sitten sovitin [C] auton savukkeensytyttimen liitäntään. Latauksen aikana latauksen oranssi merkkivalo [5] palaa. Akun lataaminen täyteen kestää jopa 18 tuntia. Akku on ladattu täyteen, kun latauksen merkkivalo [5] vaihtuu vihreäksi. Irrota sovitin [C] savukkeensytyttimen liitännästä. 28 - Suomi

Akkukäyttöinen käsivalaisin LHS 55 A1 Valaisimen virran kytkeminen ja katkaiseminen Valaisimessa on neljä erilaista lamppua. Voit valita käyttötilanteeseen parhaiten soveltuvan valaistustavan. Halogeenilamppu Virta kytketään valaisimeen kääntämällä keinukytkin [10] asentoon I. Virta katkaistaan kääntämällä keinukytkin [10] asentoon 0. LED-valokehä Virta kytketään valaisimeen kääntämällä keinukytkin [10] asentoon II. Virta katkaistaan kääntämällä keinukytkin [10] asentoon 0. Vilkkuva LED-varoitusvalo Vilkkuva varoitusvalo sytytetään kääntämällä keinukytkin [9] asentoon I. Vilkkuva varoitusvalo sammutetaan kääntämällä keinukytkin [9] asentoon 0. LED-huonevalo Virta kytketään valaisimeen kääntämällä keinukytkin [9] asentoon II. Suomi - 29

Akkukäyttöinen käsivalaisin LHS 55 A1 Virta katkaistaan kääntämällä keinukytkin [9] asentoon 0. Kahvan ja jalustan säätäminen Kahvan voi kääntää kanto- tai pistooliasentoon. Kahvan lukitus vapautetaan liukukytkimellä [1]. Sen jälkeen kahva käännetään haluttuun asentoon, kunnes se napsahtaa paikalleen. Jalustan [6] varassa valaisin pysyy paikallaan alustalla. Valon voi suunnata haluttuun kohteeseen lukitsemalla valaisimen eri asentoihin. Jalustan [6] voi lukita mihin tahansa asentoon. Sen jälkeen valaisin pysyy paikallaan alustalleen asetettuna. Liite Puhdistaminen Valaisin puhdistetaan kuivalla kangasliinalla. Älä käytä liuottimia tai puhdistusaineita. Ne saattavat vahingoittaa muoviosia. Pidä huoli, ettei valaisimen sisään pääse mitään nestettä. Jos valaisin on hyvin likainen, käytä puhdistamiseen kevyesti kostutettua riepua. 30 - Suomi

Akkukäyttöinen käsivalaisin LHS 55 A1 Huolto LED-lamppuja ja akkua ei voi vaihtaa. Lampun vaihtaminen Valaisimen H3-halogeenivalon saa vaihtaa vain asiantunteva henkilö. Odota, että lamppu jäähtyy. Kierrä sitten heijastimen rengasta [3] vastapäivään. Irrota heijastin [2] vetämällä sitä varovasti eteenpäin. Työnnä eristyssukka pois ja irrota lamppu kaapelista. Purista lampun pidikelangat yhteen, irrota lenkki kiinnikkeestä ja irrota se. Irrota sen jälkeen lamppu. Vaihda H3 6V/55W lampun tilalle saman tyyppinen lamppu. Älä kosketa lampun lasia paljain sormin. Lasin koskettaminen lyhentää lampun kestoikää. Suosittelemme käyttämään suojana pehmeää, nukkaamatonta kangasta. Kiinnitä lamppu pidikelangalla ja kytke kaapeli takaisin paikalleen. Varoitus: Varmista, että eristyssukka suojaa kaapeliliitännän kokonaan oikosulun estämiseksi. Suomi - 31

Akkukäyttöinen käsivalaisin LHS 55 A1 Asenna heijastin [2] takaisin paikalleen. Varmista, että heijastimen [2] kaksi sovitintappia osuvat valaisimen kotelon tukitappien reikiin. Tällä tavoin heijastin [2] lukittuu valaisimen koteloon. Aseta heijastimen rengas [3] paikalleen ja kierrä kiinni myötäpäivään. 32 - Suomi

Akkukäyttöinen käsivalaisin LHS 55 A1 Vanhojen laitteiden hävittäminen Tällä merkinnällä varustetut laitteet kuuluvat Eurooppa-direktiivin 2002/96/EC piiriin. Kaikki sähkö- ja elektroniikkalaitteet on hävitettävä erillään talousjätteistä julkisissa käsittelylaitoksissa. Hävittämällä laitteen oikein et vaaranna ympäristön puhtautta tai omaa terveyttäsi. Lisätietoja oikeasta hävitystavasta saa viranomaisilta ja jätteenkäsittelylaitoksista. Valaisimen kiinteää akkua ei voi irrottaa erikseen hävitettäväksi. Vaatimustenmukaisuusvakuutus Targa GmbH, Lange Wende 41, 59494 Soest, Germany, vakuuttaa, että tämä tuote täyttää kaikki perustavat ja muut olennaiset vaatimukset sekä EMC-direktiivin 2004/108/EC vaatimukset. Tätä vastaava vaatimustenmukaisuuslauseke on tämän käyttöoppaan lopussa. Suomi - 33

Akkukäyttöinen käsivalaisin LHS 55 A1 Takuutiedot 36 kuukauden takuu ostopäivämäärästä alkaen Lukekaa tuotteen käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Jos laitteen käytössä ilmenee häiriöitä joita ette itse pysty poistamaan, pyydämme ottamaan yhteyttä tuotetukeemme. Jos laitteessa ilmennyttä ongelmaa ei pystytä ratkaisemaan puhelimitse, tuotetukemme päättää valmistus- tai materiaalivirheen korjaamiseen tarvittavasta jatkotoimenpiteestä. Tämä takuu pätee Suomessa. Myyntiliikkeeltä vaadittavat lakisääteiset takuusuoritukset ovat voimassa tämän takuun rinnalla eikä tämä takuu rajoita näitä oikeuksia. Hotline: 09-693 797 00 Ottakaa laitteen sarjanumero valmiiksi esille! Valmistaja: TARGA GmbH Postfach 22 44 D-59482 Soest www.targa.de 34 - Suomi

Laddningsbar batterilampa LHS 55 A1 Innehållsförteckning Förpackningsinnehåll... 36 Säkerhetsinstruktioner... 37 Avsedd användning... 40 Beskrivning... 41 Tekniska data... 42 Laddningsbar batterilampa LHS 55 A1... 42 Ungefärlig ljusvaraktighet med fulladdat batteri... 43 Laddare WJG-Y41120500D... 43 Biladapter... 43 Komma igång... 44 Ladda med laddaren... 44 Ladda med biladaptern... 45 Släcka/tända ficklampan... 46 Halogenlampan... 46 LED-ringen... 46 Blinkande LED varningsljus... 46 LED rumsljus... 46 Inställning av handtaget och ställningen... 47 Bilaga... 47 Rengöring... 47 Service... 48 Byte av glödlampa... 48 Avyttring av gamla enheter... 50 Överensstämmelsedeklaration... 50 Garantiinformation... 51 Svanska - 35

Laddningsbar batterilampa LHS 55 A1 Förpackningsinnehåll [A] Laddningsbar batterilampa LHS 55 A1 [B] Laddare WJG-Y41120500D [C] Biladapter (för 12 V bilbatteri) [D] Band 36 - Svanska

Laddningsbar batterilampa LHS 55 A1 Säkerhetsinstruktioner Innan du använder denna enhet första gången bör du läsa igenom följande noteringar och uppmärksamma alla varningar, även om du är van att hantera elektroniska enheter. Förvara den här bruksanvisningen på en säker plats för framtida referens. Om du säljer enheten eller ger bort den, måste du också överlämna denna handbok. Denna ikon betecknar viktig information för säker användning av produkten och för användarens säkerhet. Minimiavstånd till alla belysta ytor måste vara 50 cm. Alla trasig skydd måste bytas ut. Svanska - 37

Laddningsbar batterilampa LHS 55 A1 Diodstrålning! Undvik att skada ögonen! Titta inte direkt i lysdiodstrålen. Om du misstänker någon ögonskada, kontakta en läkare. Skyddsglaset för reflektorn blir mycket het under halogenbelysning. Det finns risk för brännskador vid beröring! Täck aldrig över reflektorn när enheten används. Överhettning kan uppstå! Använd aldrig optiska enheter som t.ex. en förstorande lins för att titta direkt i ljusstrålen, eftersom dina ögon kan skadas. Elektriska apparater ska inte hanteras av barn. Låt inte barn lek med elektriska enheter när de inte övervakas. Barn förstår inte att de kan vara farlig. Förvara emballaget oåtkomligt för barn eftersom risk för kvävning föreligger. Stäng av enheten omedelbart om det ryker, du hör konstiga ljud eller det luktar konstigt av enheten. Inandas ingen rök som kommer från en enhet som brinner för att undvika skador på andningsorganen. I dessa fall ska enheten inte längre användas och bör inspekteras av auktoriserad servicepersonal. Kontrollera att inte höljena på lampan, laddaren WJG-Y41120500D och biladaptern har skadats, eftersom det finns en risk för elektriska stötar då. Sluta använda ficklampan omedelbart om någon kabel är skadad. Medföljande enheter innehåller inga delar som 38 - Svanska

Laddningsbar batterilampa LHS 55 A1 kräver underhåll av användaren. Öppna aldrig höljet på enheten eftersom det kan skadas. Den medföljande laddaren WJG-Y41120500D och den medföljande billaddaren är de enda laddare som får användas vid laddning av det ficklampans inbyggda batteri. Laddaren WJG- Y41120500D får inte användas för oavbruten strömförsörjning. Anslut aldrig laddaren WJG- Y41120500D eller billaddaren till andra enheter. Ladda enbart din ficklampas inbyggda batteri med den medföljande laddaren WJG- Y41120500D eller den medföljande biladaptern. Denna ficklampa har inte konstruerats för användning på fordon. Den får inte användas istället för en cykel- eller motorcykellampa. Se alltid till att: inga direkta heta källor (t.ex. värmeledning) kan påverka enheten; inte i direkt solljus eller starkt artificiellt ljus kan nå enheten; kontakt med slipande vätskor måste undvikas och enheten bör aldrig användas i närheten av vatten. Den får aldrig sänks ner i vätska. enheten får inte utsättas för överdrivna stötar och vibrationer. Om ovanstående varningar inte följs kan enheten skadas. Svanska - 39

Laddningsbar batterilampa LHS 55 A1 Avsedd användning Den laddningsbara batterilampan LHS 55 A1, härefter kallad ficklampa kan användas som en mobil belysning för hobbies, fritid och camping. Med den medföljande laddaren WJG-Y41120500D kan du ladda det inbyggda batteriet när du har tillgång till ett vägguttag. Med biladaptern kan du ladda batteriet i ditt fordon. Den här ficklampan är inte avsedd för kommersiellt bruk. Enheten uppfyller alla relevanta normer och standarder som associeras med CE överensstämmelse. Eventuella ändringar av enheten utöver dem som rekommenderas av tillverkaren kan leda till att dessa standarder inte längre uppfylls. 40 - Svanska

Beskrivning Laddningsbar batterilampa LHS 55 A1 Föremålen på bilden har följande betydelse: [1] Glidväxlare för ändring av handtagens position (bärposition / pistolposition) [2] Reflektor [3] Reflektorring [4] Uttag för laddare WJG-Y41120500D eller biladapter [5] Laddningsindikator [6] Inställbar ställning [7] Blinkande LED varningsljud (röd) [8] LED rumsljus (vit) [9] Vippbrytare Position 0 = Av Position I = Blinkande LED varningsljus (röd) Position II = LED rumsljus (vit) [10] Vippbrytare Position 0 = Av Position I = Halogenlampa Position II = LED-ring Svanska - 41

Laddningsbar batterilampa LHS 55 A1 Tekniska data Laddningsbar batterilampa LHS 55 A1 Varumärkesnamn: LivarnoLux Säkerhetsnivå: IPX4 skvättvattentät Ljuskälla: Laddningsbart batteri: 8 x Lysdioder Ljusintensitet: ungefär 13000 mcd Effekt: ungefär 0,06 W LED-ring ljusområde: 10-15m 1 x H3 6 V/55 W PK22s OSRAM halogenglödlampa Självlysande flux: 1000 lm +/- 15% Halogenljusområde: 40-50 m 2 x Lysdioder vitt rumsljus Ljusintensitet: ungefär 13000 mcd Effekt: ungefär 0,06 W 2 x Lysdioder blinkande rött varningsljus Ljusintensitet: ungefär 6000 mcd Effekt: ungefär 0,06 W Blyackumulator 6 V/5,3 Ah 42 - Svanska

Storlek: Vikt: Laddningsbar batterilampa LHS 55 A1 23 x 29 cm (V x H, handtag i pistolposition) Strålkastardiameter: 17,5 cm 1960 g Ungefärlig ljusvaraktighet med fulladdat batteri Halogenljusläge (upp till 70 %): Lysdiodljusläge (upp till 70 %) Lysdiod rumsljusläge (upp till 30 %) Lysdiod varningsljusläge (upp till 30 %) max. 20 min ungefär 20 timmar ungefär 40 timmar ungefär 85 timmar Laddare WJG-Y41120500D Ingående spänning: 230 V växelström - 50 Hz Utgående spänning: 12 V, 500 ma Säkerhetsklass: II Vikt: 270 g Biladapter Driftspänning: Vikt: 12 V 26 g Svanska - 43

Laddningsbar batterilampa LHS 55 A1 Komma igång Den laddningsbara batterificklampan LHS 55 A1, hädanefter benämnd ficklampa, har ett inbyggt laddningsbart batteri. Du kan också ladda det inbyggda batteriet med den medföljande laddaren WJG-Y41120500D eller biladaptern. Batterier laddas ur när de förvaras en längre tid. Därför ska du ladda batteriet var tredje månad när ficklampan inte ska användas på en längre tid. Ladda med laddaren Ta bort skyddslocket från ficklampans uttag [4]. Sätt i den smala kontakten från laddaren WJG- Y41120500D [B] i uttaget [4] på ficklampan. Koppla in laddaren WJG-Y41120500D [B] i ett vägguttag. Under pågående laddning lyser laddningsindikatorn (5) orange. En fulladdning tar upp till 18 timmar. Laddningsprocessen är klar när laddningsindikatorn [5] lyser grön. Koppla från laddaren WJG-Y41120500D [B] från vägguttaget. 44 - Svanska

Laddningsbar batterilampa LHS 55 A1 Ladda med biladaptern Kontrollera att ditt fordon har ett 12 V batteri. Anslut aldrig din biladapter till ett 24 V batteri. Ficklampan och biladaptern kan skadas i så fall. Ta bort skyddslocket från ficklampans uttag [4]. Sätt in den lilla kontakten från billaddarens adapter [C] i ficklampans uttag [4]. Anslut sedan biladaptern [C] till ett passande cigarettändaruttag i bilen. Under pågående laddning lyser laddningsindikatorn (5) orange. En fulladdning tar upp till 18 timmar. Laddningsprocessen är klar när laddningsindikatorn [5] lyser grön. Dra sedan ut biladaptern [C] ur cigarettändaruttaget. Svanska - 45

Laddningsbar batterilampa LHS 55 A1 Släcka/tända ficklampan Denna ficklampa har tre olika lampor. Du kan välja det läge som passar bäst i varje situation. Halogenlampan Tryck på vippbrytaren [10] till position I för att tända ficklampan. Tryck på vippbrytaren [10] till position 0 för att släcka ficklampan. LED-ringen Tryck på vippbrytaren [10] till position II för att tända ficklampan. Tryck på vippbrytaren [10] till position 0 för att släcka ficklampan. Blinkande LED varningsljus Tryck på vippbrytaren [9] till position I för att tända varningsljuset. Tryck på vippbrytaren [9] till position 0 för att släcka varningsljuset. LED rumsljus Tryck på vippbrytaren [9] till position II för att tända ficklampan. Tryck på vippbrytaren [9] till position 0 för att släcka ficklampan. 46 - Svanska

Laddningsbar batterilampa LHS 55 A1 Inställning av handtaget och ställningen Du kan placera handtaget i pistol- eller bärposition För att göra detta lås upp handtaget med glidväxlaren [1] och vrid handtaget till önskad position tills den klicka på plats. Ställningen [6] gör att du kan placera ficklampan på marken. Du kan ställa in ljusstrålen genom de olika låspositionerna. Ställ in ställningen [6] så att den klicka i någon av låspositionerna och placera ficklampan på marken. Bilaga Rengöring Använd en torr trasa för att rengöra ficklampan. Använd aldrig lösningsmedel eller rengöringsmedel som kan skada plasthöljet. Se till att ingen vätska tränger in i höljet. Om produkten är mycket smutsig, använd en lätt fuktad trasa annars kan enheten skadas. Svanska - 47

Laddningsbar batterilampa LHS 55 A1 Service Lysdioderna och batteriet kan inte bytas ut. Byte av glödlampa Den inbyggda H3-halogenlampan får endast bytas av behörig personal. När lampan har svalnat, skruva loss reflektorringen [3] motors. Ta försiktigt loss reflektorn [2] framåt. Skjut isär isoleringsslangen och koppla bort lampan från kabeln. Tryck ihop fästlinan på lampan och haka loss den från hållaren och ta bort den. Ta därefter bort lampan. Byt H3 6V/55W lampan mot en ny lampa av samma typ. Vidrör inte glaset med handen. Om lampglaset vidrörs kan det förkorta lampans livslängd. Vi rekommenderar att du använder en mjuk och luddfri trasa. Fäst lampan igen med fästlinan och sätt tillbaka kabeln. Varning: Se till att isoleringsslangen helt täcker kabelkontakten, i annat fall finns risk för kortslutning. 48 - Svanska

Laddningsbar batterilampa LHS 55 A1 Sätt tillbaka reflektorn [2] och se till att de två pinnarna på reflektorn [2] passar i hålen på ställningsbultarna i ficklampans hölje. Detta fäster reflektorn [2] i ficklampans hölje. Sätt in reflektorringen [3] och vrid den medurs för att fästa den. Svanska - 49

Laddningsbar batterilampa LHS 55 A1 Avyttring av gamla enheter Enheter märkta med denna symbol lyder under EU-direktiv 2002/96/EC. Alla elektriska och elektroniska enheter måste sorteras avskilt från vanliga hushållssoporna på särskilda insamlingsplatser. Undvik skador på miljön och fara för din personals hälsa genom att källsortera enheten. Ytterligare information om korrekt kassering får du hos din lokala myndighet eller avfallsenhet. Det inbyggda uppladdningsbara batteriet kan inte tas bort för kassering. Överensstämmelsedeklaration Targa GmbH, Lange Wende 41, 59494 Soest, Tyskland, deklarerar att denna produkt uppfyller grundläggande krav samt andra relevanta krav och EMC-direktiv 2004/108/EC. Motsvarande deklaration om överensstämmelse kan hittas i slutet av denna användarhandbok. 50 - Svanska

Garantiinformation Laddningsbar batterilampa LHS 55 A1 36 månaders garanti fr.o.m. köpdatum Var god läs igenom bifogad dokumentation resp. online-hjälp noga innan Du börjar använda Din produkt. Om det skulle uppstå problem, som inte kan lösas på detta sätt, var god vänd Dig då till vår hotline. Om en lösning via telefon inte är möjlig, kommer vår hotline utlösa den nödvändig service, detta innefattar gratis reparation av produktions- och materialfel. Denna garanti gäller i Sverige. Denna garanti påverkar inte dina lagliga rättigheter gentemot säljaren. Hotline: 08-585 369 28 Var god håll serienumret i beredskap! Tillverkare: TARGA GmbH Postfach 22 44 D-59482 Soest www.targa.de Svanska - 51

Genopladelig batterilommelygte LHS 55 A1 Indholdsfortegnelse Pakkens indhold... 53 Sikkerhedsvejledning... 54 Tilsigtet brug... 57 Beskrivelse... 58 Tekniske specifikationer... 59 Genopladelig batterilommelygte LHS 55 A1 59 Ca. lysvarighed med fuldt batteri... 60 Oplader WJG-Y41120500D... 60 Biladapter... 60 Kom godt i gang... 61 Opladning med opladeren... 61 Opladning med biladapteren... 62 Tænd og sluk for lommelygten... 63 Halogenlampen... 63 LED-ringen... 63 Blinkende LED-advarselslys... 63 LED-værelseslys... 63 Justering af håndtag og holder... 64 Appendiks... 64 Rengøring... 64 Service... 65 Udskiftning af pære... 65 Bortskaffelse af gamle anordninger... 67 Overensstemmelseserklæring... 67 Garantioplysninger... 68 52 - Dansk

Genopladelig batterilommelygte LHS 55 A1 Pakkens indhold [A] Genopladelig batterilommelygte LHS 55 A1 [B] Oplader WJG-Y41120500D [C] Biladapter (til 12 V bilbatteri) [D] Strop Dansk - 53

Genopladelig batterilommelygte LHS 55 A1 Sikkerhedsvejledning Før du anvender denne anordning første gang, skal du læse følgende notater i denne vejledning og lægge mærke til alle advarsler, også selv om du er bekendt med håndtering af elektroniske anordninger. Opbevar denne vejledning på et sikkert sted til fremtidig brug. Hvis du sælger anordningen eller giver den videre, er det yderst vigtigt, at du også videregiver denne vejledning. Dette ikon betegner vigtige oplysninger til sikker betjening af produktet og for brugerens sikkerhed. Den mindste afstand til en oplyst flade skal være på 50 cm. Hvis beskyttelsespladen går i stykker, skal den udskiftes. 54 - Dansk

Genopladelig batterilommelygte LHS 55 A1 LED-stråling! Undgå øjenskader! Kig aldrig direkte ind i LED-strålen. Hvis der er mistanke om øjenskader, skal der søges læge. Reflektorens beskyttelsesglas bliver meget varmt under halogenlys-tilstand. Der er risiko for personskade, hvis du rører ved det! Dæk aldrig reflektoren til, mens den er i brug. Ellers kan overophedning finde sted! Brug aldrig optiske apparater, såsom et forstørrelsesglas, til at se direkte ind i lysstrålen, da det kan skade øjnene. Elektriske anordninger hører ikke til i hænderne på børn. Lad ikke børn lege med elektriske apparater uden opsyn. Børn kan muligvis ikke forstå, at anordningerne kan være farlige. Hold også emballagen væk fra børn, da der er fare for kvælning. Hvis der bemærkes røg, unormale lyde eller lugte, skal anordningen øjeblikkeligt slukkes. Sørg for at ikke indånde røg fra et apparat i brand for at undgå skader på åndedrætssystemet. I disse tilfælde må anordningen ikke længere anvendes, og den bør inspiceres af autoriseret servicepersonale. Sørg for, at kabinettet til lommelygten, opladeren WJG-Y41120500D og biladapteren ikke skades, da der kan være risiko for elektrisk stød. Hold straks op med at bruge lygten, hvis en ledning er blevet beskadiget. Dansk - 55

Genopladelig batterilommelygte LHS 55 A1 De leverede apparater indeholder ingen vedligeholdelseskrævende dele. Åbn aldrig kabinettet på apparaterne, ellers kan de blive beskadigede. Brug kun den vedlagte oplader, WJG- Y41120500D, og den vedlagte biloplader til at oplade det indbyggede batteri i lommelygten. Opladeren, WJG-Y41120500D, må ikke bruges som permanent strømforsyning. Forbind aldrig opladeren, WJG-Y41120500D, eller bilopladeren til andre enheder. Genoplad kun lommelygtens indbyggede batteri ved hjælp af den medfølgende oplader, WJG-Y41120500D, eller den medfølgende biladapter. Denne lommelygte er ikke beregnet til brug på køretøjer. Den må ikke bruges som erstatning for forlygten på en cykel eller motorcykel. Sørg altid for, at: Ingen direkte varmekilder (eks. radiatorer) kan påvirke anordningen. Apparatet ikke bliver udsat for direkte sollys eller kraftig, kunstig belysning. Apparatet ikke kommer i kontakt med slibende væsker, og apparatet må aldrig anvendes nær vand. Det må aldrig nedsænkes i vand. Apparatet ikke udsættes for kraftige stødpåvirkninger eller vibrationer. Hvis de ovenstående advarsler ikke følges, kan apparatet beskadiges. 56 - Dansk

Genopladelig batterilommelygte LHS 55 A1 Tilsigtet brug Den genopladelige batterilommelygte LHS 55 A1, herefter kaldet "lommelygten", kan anvendes som en mobil lysstråle til hobbyer, fritid eller camping. Den vedlagte oplader, WJG-Y41120500D, giver dig mulighed for at oplade det indbyggede batteri, hvis du har adgang til en stikkontakt. Biladapteren giver dig mulighed for at oplade batteriet via bilen. Lommelygten er ikke beregnet til kommerciel anvendelse. Apparatet lever op til alle relevante normer og standarder i forbindelse med EUoverensstemmelse. Alle ændringer på apparater, ud over som anbefalet af producenten, kan resultere i, at apparatet ikke længere lever op til disse standarder. Dansk - 57

Genopladelig batterilommelygte LHS 55 A1 Beskrivelse Punkterne på figuren har følgende betydning: [1] Skyder til ændring af håndtagets position (transport position / pistol position). [2] Reflektor [3] Reflektorring [4] Stik til oplader, WJG-Y41120500D, eller biladapter [5] Opladerindikator [6] Justerbar holder [7] Blinkende LED-advarselslys (rød) [8] LED-værelseslys (hvid) [9] Vippekontakt Position 0 = Sluk Position I = Blinkende LED-advarselslys (rød) Position II = LED-værelseslys (hvid) [10] Vippekontakt Position 0 = Sluk Position I = Halogenlampe Position II = LED-ring 58 - Dansk

Genopladelig batterilommelygte LHS 55 A1 Tekniske specifikationer Genopladelig batterilommelygte LHS 55 A1 Mærkenavn: LivarnoLux Sikkerhedsniveau: IPX4 vandsprøjt-sikker Lyskilde: Genopladeligt batteri: Dimensioner: 8 x LED-lamper Lysintensitet: ca. 13000 mcd Effekt: ca. 0,06 W Lysområde for LED-ring: 10-15 m 1 x H3 6 V/55 W PK22 OSRAM halogenpære Lumen flux: 1000 lm +/- 15 % Lysområde for halogen: 40-50 m 2 x LED-lamper hvidt værelseslys Lysintensitet: ca. 13000 mcd Effekt: ca. 0,06 W 2 x LED-lamper blinkende rød advarselslygte Lysintensitet: ca. 6000 mcd Effekt ca. 0,06 W Bly-syre-akkumulator 6 V / 5,3 Ah 23 x 29 cm (L x H, håndtag i pistolposition) Hoveddiameter: 17,5 cm Dansk - 59

Genopladelig batterilommelygte LHS 55 A1 Vægt: 1960 g Ca. lysvarighed med fuldt batteri Halogenlys-tilstand (op til 70 %): maks. 20 min LED-lys-tilstand (op til 70 %): ca. 20 timer LED-værelseslystilstand (op til 30 %): ca. 40 timer LED-advarselslystilstand (op til 30 %): ca. 85 timer Oplader WJG-Y41120500D Indgangsspænding: 230 V AC, 50 Hz Udgangsspænding: 12 V 500 ma Sikkerhedsklasse: II Vægt: 270 g Biladapter Driftsspænding: Vægt: 12 V 26 g 60 - Dansk

Genopladelig batterilommelygte LHS 55 A1 Kom godt i gang Den genopladelige batterilommelygte, LHS 55 A1 herefter kaldet "lommelygten", har et indbygget, genopladeligt batteri. Alternativt kan du genoplade det indbyggede batteri ved hjælp af den vedlagte oplader, WJG-Y41120500D, eller den vedlagte biladapter. Batterier selvaflades, når de opbevares i længere tid. Derfor bør du genoplade batteriet hver tredje måned, når du ikke bruger lommelygten i længere tid. Opladning med opladeren Fjern det beskyttende dæksel fra stikket [4] på lommelygten. Indsæt det lille jackstik fra opladeren, WJG- Y41120500D [B] i kontakten [4] på lommelygten. Sæt opladeren, WJG-Y41120500D [B] i stikkontakten. Under opladningen vil opladerindikatoren [5] lyse orange. En fuld opladningscyklus tager op til 18 timer. Opladningsprocessen er fuldført, når opladerindikatoren [5] lyser grønt. Tag opladeren, WJG-Y41120500D, [B] ud af stikkontakten. Dansk - 61

Genopladelig batterilommelygte LHS 55 A1 Opladning med biladapteren Sørg for, at dit køretøj har et 12 V-batteri Tilslut aldrig biladapteren til et 24 V-batteri. Ellers kan både lommelygten og biladapteren tage skade. Fjern det beskyttende dæksel fra stikket [4] på lommelygten. Indsæt det lille jackstik fra biladapteren [C] i kontakten [4] på lommelygten. Slut derefter biladapteren [C] til et egnet cigartænderstik i bilen. Under opladningen vil opladerindikatoren [5] lyse orange. En fuld opladningscyklus tager op til 18 timer. Opladningsprocessen er fuldført, når opladerindikatoren [5] lyser grønt. Tag så biladapteren [C] ud af cigartænderstikket. 62 - Dansk

Genopladelig batterilommelygte LHS 55 A1 Tænd og sluk for lommelygten Denne lommelygte har fire forskellige lamper. Du kan vælge den passende lysbetjeningstilstand for hver funktion. Halogenlampen Tryk vippekontakten [10] til position I for at tænde for lommelygten. Tryk vippekontakten [10] til position 0 for at slukke for lommelygten. LED-ringen Tryk vippekontakten [10] til position II for at tænde for lommelygten. Tryk vippekontakten [10] til position 0 for at slukke for lommelygten. Blinkende LED-advarselslys Tryk vippekontakten [9] til position I for at tænde for det blinkende advarselslys. Tryk vippekontakten [9] til position 0 for at slukke for det blinkende advarselslys. LED-værelseslys Tryk vippekontakten [9] til position II for at tænde for lommelygten. Tryk vippekontakten [9] til position 0 for at slukke for lommelygten. Dansk - 63

Genopladelig batterilommelygte LHS 55 A1 Justering af håndtag og holder Håndtaget kan sættes i pistol- eller transportposition. For at gøre dette skal du låse håndtaget op ved hjælp af skyderen [1] og rotere håndtaget til den ønskede position, indtil det klikker på plads. Holderen [6] gør det muligt for dig at placere lommelygten på gulvet. Du kan justere lysstrålen ved hjælp af de forskellige låsepositioner. Juster holderen [6], så den klikker på plads i en af låsepositionerne, og placer lommelygten på gulvet. Appendiks Rengøring Brug en tør klud til at rengøre din lygte. Brug aldrig rengøringsmidler eller opløsningsmidler, der kan skade plastikkabinettet. Sørg for, at der ikke kommer væske ind i kabinettet. Hvis produktet er meget beskidt, anvendes en let fugtig klud, ellers kan apparatet lide skade. 64 - Dansk

Service Genopladelig batterilommelygte LHS 55 A1 LED-lamperne og batteriet kan ikke udskiftes. Udskiftning af pære Udskiftning af den indbyggede H3- halogenpære, skal udføres af autoriseret servicepersonale. Skru reflektorringen [3] af mod uret, efter lampen er kølet af. Fjern forsigtigt reflektoren [2] fremad. Skub isoleringskappen fra hinanden, og fjern pæren fra ledningen. Tryk pærens ståltrådsklemme sammen, hægt den fra holderen, og fjern den. Fjern derefter pæren. Erstat H3 6 V/55 W pæren med en ny pære af samme type. Rør ikke ved glasset med fingrene. Du kan nedsætte pærens levetid ved at røre ved pærens glas. Vi anbefaler at anvende en blød, fnugfri klud. Sæt pæren fast med ståltrådsklemmen og forbind ledningen igen. Advarsel: Sørg for, at isoleringskappen dækker kabelstikket helt, ellers er der risiko for kortslutning! Dansk - 65

Genopladelig batterilommelygte LHS 55 A1 Sæt reflektoren [2] ind igen, og sørg for at reflektorens to ben [2] passer ind i hullerne på pindboltene i lommelygtens kabinet. Dette fæstner reflektoren [2] til lommelygtens kabinet. Indsæt reflektorringen [3], og drej den med uret for at skrue den fast. 66 - Dansk

Genopladelig batterilommelygte LHS 55 A1 Bortskaffelse af gamle anordninger Apparater mærket med dette symbol er underlagt det europæiske Direktiv 2002/96/EC. Alle elektriske og elektroniske apparater skal bortskaffes særskilt fra husholdningsaffald på officielle genbrugspladser. Skån miljøet, og undgå farer for dit eget helbred ved at bortskaffe apparatet på korrekt vis. Hvis du vil have yderligere oplysninger om korrekt bortskaffelse, skal du kontakte kommunen eller genbrugspladsen. Det indbyggede, genopladelige batteri kan ikke tages ud ved bortskaffelse. Overensstemmelseserklæring Targa GmbH, Lange Wende 41, D- 59494 Soest, Tyskland, erklærer, at dette produkt overholder de grundlæggende og øvrige relevante krav samt EMC-direktivet 2004/108/EC. Den tilhørende overensstemmelseserklæring kan også findes i slutningen af denne Brugervejledning. Dansk - 67

Genopladelig batterilommelygte LHS 55 A1 Garantioplysninger 36 måneders garanti fra købsdatoen Før du tager dit produkt i brug, skal du læse den vedlagte dokumentation og/eller online-hjælpen grundigt. Skulle du støde på problemer, som ikke kan løses ved at læse dokumentationen, skal du kontakte vores Hotline. Hvis en telefonisk løsning ikke er mulig, vil vores hotline udløse den nødvendige service, dette omfatter gratis udbedring af produktions- og materialefejl. Denne garanti er gældende i Danmark. Dine almindelige garantirettigheder over for forhandleren gælder ud over denne garanti og begrænses hermed ikke af den. Hotline: 38-322 953 Sørg for at have dit serienummer klar! Producent: TARGA GmbH Postfach 22 44 D-59482 Soest www.targa.de 68 - Dansk

Genopladelig batterilommelygte LHS 55 A1 Dansk - 69