Ponto TM luuankkuroitu kuulojärjestelmä. kuulokojeet Käyttöohjeet

Samankaltaiset tiedostot
Ponto Oticon Medicalin luuankkuroitu kuulojärjestelmä. Käyttöohje. Ponto Pro Power

Ponto TM luujohtokuulokoje. Ponto Plus -kuulokoje Käyttöohjeet

Ponto TM luuankkuroitu kuulojärjestelmä. kuulokojeet Käyttöohjeet

Ponto Pro ja Ponto. Käyttöohje

Käyttöohje Dynamic yksilölliset kuulokojeet

Ota kaikki irti Oticon-kuulokojeistasi

KÄYTTÖOHJE. HANSATON - tinnitusnoiseri WAVE X-MINI

KÄYTTÖOHJE. HANSATON - kuulokoje X-MICRO

Opas korvantauskuulokojeen käyttäjälle

Pakkauksen sisältö. Balance Keyboard - REV 2.0

Pakkauksen sisältö. 1. Balance Keyboard 2. Langaton vastaanotin 3. Kaksi AAA-paristoa. Balance Keyboard käyttöohje

KÄYTTÖOHJE. ReSound Sparx Super Power BTE

Contour Mouse Wireless käyttöohje. /1 Contour Mouse Wireless käyttöohje

KÄYTTÖOHJE. HANSATON - kuulokoje SLIM

Siemens Pure micon kuulokojeiden käyttöohje.

KÄYTTÖOHJE. HANSATON - kuulokoje. X-Mini

Siemens Pure kuulokojeiden käyttöohje.

KÄYTTÖOHJE. HANSATON - yhdistelmäkoje. SOUL korvakäytäväkoje

HANSATON - yksilölliset kuulokojeet KÄYTTÖOHJE

KÄYTTÖOHJE. HANSATON - tinnitusnoiseri. WAVE korvakäytävänoiseri

Käyttöohje Korvantauskojeet

Korvantauskuulokojeiden käyttöohje

Nokia musiikkikaiuttimet MD-3

Käyttöohje. Wireless

Käyttöohje. Wireless

Käyttöohje. Wireless

SoundGate. Bernafon SoundGate. Näppäinlukko. Äänenvoimakkuuden ja ohjelman vaihtaminen. Puhelu. Musiikki/audio-painike. Bluetooth -painike

Pakkauksen sisältö. 1. Unimouse 2. Käyttöopas. Unimouse Wired

Käyttöohje D GB F I E P NL DK FIN N S TR

Nokia minikaiuttimet MD /1

Siemens Motion PX micon kuulokojeiden käyttöohje.

Vahvistava kaulasilmukka sisäänrakennetulla äänen vahvistimella. Sopii käytettäväksi puhelimien ja audiolaitteiden kanssa.

Istutettaviin kuuloratkaisuihin. Oticon Medical Streamer. Käyttöohjeet

KÄYTTÖOHJE. HANSATON - yhdistelmäkoje SOUL SLIM

Käyttöohje. FI_Free3_Wired_User_Guide.indd 1 02/06/

RollerMouse Pro3 Käyttöohje

Nokia minikaiuttimet MD /1

Tuotetiedot. Ponto 3, Ponto 3 Power ja Ponto 3 SuperPower. Ponto 3 markkinoiden tehokkain

HIVE BUDS BLUETOOTH-KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS. kitsound.co.uk

Käyttöohje. Puhelinsovitin 2.0

KÄYTTÖOHJE. HANSATON - tinnitusnoiseri WAVE SLIM

Echo MegaLoop+ Induktiovahvistin. Käyttöohje. Maahantuoja: Audienta Oy Nuijamiestentie 5 A HELSINKI

LoopHEAR 101. Palvelupistesilmukka. Käyttöohje

SIEMENS Life Kuulokojeiden käyttöohje.

Nokia stereo-hf WH /1

LUUANKKUROITU KUULOJÄRJESTELMÄ. Ponto 3 markkinoiden tehokkain

Käyttöohje NEYCR PET-910

Lue tämä ohje huolella ennen kuin käytät Bluesia. Lue myös sen laitteen ohjeet, jonka kanssa aiot käyttää Bluesia ennekuin yhdistät laitteet.

Käyttöohje EchoChime 300 Langaton järjestelmä

Käyttöohje. TV-sovitin 2.0

Käyttöohje. FI_Red_User_Guide.indd 1 31/05/

Apple iphone 4 puhelimen käyttöönotto:

Alta2 Nera2. designrite KÄYTTÖOHJE. Alta2, Alta, Nera2, Nera, Ria2, Ria

SOUNDGATE. Yhteydessä maailmaan SoundGaten avulla

RollerMouse Pro3 Käyttöohje. FI_RollerMouse_Pro3_Wired.indd 1 30/05/

VAHVA OTE ELÄMÄÄN SUPREMIA

1. Median käyttö Median toiminnot 3 Median käyttö ja lataaminen 4 Median virran katkaisu ja kytkeminen 5

Toimintaperiaate: 2. Kytke virta vastaanottimeen käyttämällä virtalaitetta, jossa on merkintä "horsealarm receiver only".

Käyttöohje. Turvallisuusohjeet HUOMIO! Epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa ainevahinkoja tai toimintahäiriöitä.

Nokia Music Headset HS-20/AD /1

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä

RIBBONS BLUETOOTH-KUULOKKEET

U-REMIX USB RF 2 RF 1 POWER

Käyttösäätimet. ActivSound 75. (1) Virtakytkin Kytkee virran päälle tai pois päältä. (2) Virtailmaisin Palaa vihreänä, kun virta on päällä.

Kannettava DVD soitin Daewoo DPC-7200PD

SLAMMERS LANGATTOMAT KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS

Sangean PR-D4 Käyttöohjeet

TA 10 Puhelinvahvistin KÄYTTÖOHJE

SWITEL. Itkuhälytin BCE25. Käyttöohjeet. Yleiskatsaus. Lähetin. Vastaanotin. 2. Virran merkkivalo. 3. Herkkyyden säädin. 4.

Document1 12/16/02 10:05 AM Page 1 KÄYTTÖOHJE TR-40.

RollerMouse Free3 Wireless

Käyttötarkoitus. Onnittelumme! Olette saaneet käyttöönne edistykselliset Oticon kuulokojeet.

RollerMouse Free3 Wireless. Käyttöohje

Bluetooth-kaiutin KÄYTTÄJÄN OPAS BTL-60

Käyttöohje. TV-sovitin 3.0

1-Suuntainen Moottoripyörähälytin. Käyttö- ja asennusohje

Nokia Kannettava radio-hf HS-2R Käyttöohje painos

HS-8100 BLUETOOTH CAR KIT Tuotetiedot

Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin

Käyttöohje. TV-sovitin 2.0

Antenni Käytä FM-antennia parhaiden mahdollisten vastaanotto-olosuhteiden saavuttamiseksi.

KÄYTTÖOPAS. -järjestelmä invertteri-ilmastointilaitteet Kattoon kiinnitettävä kanavatyyppi

Nokia autosarja CK /1

Kommunikaattori. K ä yttöohje. Maahantuoja: KL Support Oy Nuijamiestentie 5 A 4 Puh. (09)

KÄYTTÖOHJE CD/MP3-SOITIN FM-RADIOLLA JA USB-LUKIJALLA

AB mypilotin pikaopas

COMET TRUE WIRELESS NAPPIKUULOKKEET

RollerMouse Free3. Käyttöohje. Wireless

KÄYTTÖOHJE. minimedia

Leppävaaran Reebok Areenan äänentoiston pikaopas

2 Käynnistä tietokone. MI-4550Xp WIRELESS OPTICAL MINI MOUSE. Tuotetiedot A B C

BT-A51. Käyttöohje. KORVAKUUMEMITTARI Malli BT-A51

Nokia langaton audioyhteyslaite AD-42W /1

STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet

BT220 HEADSET. Tuotetiedot 1 Varausliitäntä 2 + -painike 3 - -painike 4 Toiminnonosoitin (sininen) 5 Akunosoitin (punainen)

BeoLab 7-1 BeoLab 7-2. Opaskirja

Käyttöohje BTE


K I F D G E L H C J. Asennus FI Aseta paristot. Liiketunnistin (G) syttyy

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

Transkriptio:

Ponto TM luuankkuroitu kuulojärjestelmä kuulokojeet Käyttöohjeet

Kiitos Haluamme käyttää tilaisuuden hyväksi ja kiittää teitä Ponto-kuulokojeen valinnasta. Ponto 3 -kuulokojeet on tarkoitettu parantamaan johtumistyyppisistä ja sekatyyppisistä kuulonalenemista sekä toisen korvan kuuroudesta kärsivien potilaiden kuuloa. Ne on suunniteltu niin, että ne voidaan säätää jokaisen yksilöllisten tarpeiden mukaan. Näin saatte täyden hyödyn kuulokojeestanne. Käyttöohjeessa kuvataan, kuinka uutta kuulokojettanne käytetään. Lukekaa tämä opas huolellisesti, jotta saatte kuulokojeestanne parhaan mahdollisen hyödyn. Kiinnittäkää erityistä huomiota varoituksiin, tärkeisiin neuvoihin ja ihon puhtautta koskeviin ohjeisiin. Jos teillä on kysyttävää, ottakaa yhteyttä klinikkaan.

Sisältö Luuankkuroitu Ponto-kuulojärjestelmä 4 Laitteen osat 6 Pariston käyttö 8 Kuulokojeen kytkeminen päälle, pois päältä ja valmiustilaan 10 Kiinnittäminen 12 Irrottaminen 13 Oikea asento 14 Voimakkuussäädin 16 Ohjelmat 18 Kuulokojeen huolto 20 Ihon puhtaanapito 21 Lisävarusteet 23 Oticon Medical Streamer 26 Huolto ja korjaus 29 Yleisimmät ongelmat ja niiden ratkaisut 30 Valmistajan takuu 32 Tärkeitä neuvoja 33 Säädöstenmukaisuusilmoitukset 35 Varoitukset 38

Luuankkuroitu Ponto-kuulojärjestelmä Ponto 3 -kuulokoje auttaa kuulemaan johtamalla äänen sisäkorvaan suoraan kalloluun kautta. Kuulokoje muuntaa äänen värähtelyksi, joka johdetaan kalloluuhun asennettujen välikkeen ja istutteen kautta sisäkorvaan. Menetelmä toimii korvakäytävän, tärykalvon ja välikorvan toimintakunnosta riippumatta. Ponto 3 sopii kuulonaleneman korjaamiseen henkilöillä, joilla häiriöt ulko- tai välikorvan toiminnassa estävät ääntä pääsemästä sisäkorvaan. Kuulokoje voi välittää ääntä myös vastakkaisen puolen sisäkorvaan. Se sopii siis henkilöille, joiden toinen korva on kuuro, mutta joiden toinen sisäkorva toimii (ns. toispuolinen sensorineuraalinen kuulonalenema tai toisen korvan kuurous). Kuulokojetta voidaan käyttää myös pehmeän pannan avulla lapsilla ja henkilöillä, joille ei voida asentaa istutetta. 4

Välike Kuulokoje Istute 5

Laitteen osat * 1. Painike ohjelmien, valmiustilan ja vaimennuksen valitsemiseen 2. Äänenvoimakkuuden säädin 3. Mikrofoniaukot 4. Ohjelmointiliitin 5. Lukittava paristokotelo (päällä/pois päältä) 6. Liitoskohta 7. Turvanauhan reikä 8. Merkinnät Kojeet oikeaan ja vasempaan korvaan: Ponto 3 -kuulokojeita on saatavana oikealle ja vasemmalle puolelle. Kuulokojeet erottaa toisistaan paristokotelon luukun L- (vasen) ja R-tunnuksien (oikea) avulla. 6

1 8 7 5 6 3 2 4 7 *) Kuvassa Ponto 3. Laitteen osat ovat samat Ponto 3 Power- ja Ponto 3 SuperPower -malleissa. VAROITUS: Kuulokojeen sisältämät pienet osat voivat aiheuttaa lapselle tukehtumisvaaran. Paristot voivat olla haitallisia nieltyinä. Pitäkää paristot pois lasten ja sellaisten henkilöiden ulottuvilta, jotka voivat käyttää niitä väärin. Jos paristo on nielty, hakeutukaa lääkäriin välittömästi. 7

Pariston käyttö Pariston asentaminen paikoilleen Avatkaa paristoluukku ja asettakaa paristo paikoilleen plus-puoli alaspäin. Paristo on tärkeää asettaa paikoilleen oikein, jotta paristokotelo ei vahingoitu. Ponto 3: Käyttäkää ainoastaan laadukkaita, kokoa 13 olevia ilmasinkkiparistoja. Ponto 3 Power: Käyttäkää ainoastaan laadukkaita, kokoa 675 olevia ilmasinkkiparistoja. Ponto 3 Super Power: Käyttäkää ainoastaan laadukkaita, kokoa 675P olevia, tehokkaita ilmasinkkiparistoja ja sisäkorvaistutekuulokojeparistoja. Lukittava paristokotelo Paristokotelon lukitseminen: Varmistakaa, että paristokotelo on kokonaan kiinni. Kiertäkää lukitusruuvi kiinni monitoimityökalulla. Paristokotelon avaaminen: Kiertäkää lukitusruuvi auki monitoimityökalulla. Paristokotelo voidaan nyt avata ja sulkea tavalliseen tapaan. 8

Heikon pariston merkkiääni Kuulokojeessa on heikon paristotehon ilmaisin. Kun paristo on syytä vaihtaa, kuulokoje ilmoittaa siitä kahdella peräkkäisellä äänimerkillä. Kun pariston virta on täysin lopussa, kuulokoje ilmoittaa siitä neljällä äänimerkillä. Pariston käyttöikä vaihtelee kuunteluympäristön ja käytettävän kuulokojeen mukaan. Pariston poistaminen Kun paristokotelo on avattu, paristo voidaan poistaa. Kuulokojeen mukana tuleva pieni, magneettinen monitoimityökalu helpottaa pariston poistoa ja paikoilleen asettamista. 9

Kuulokojeen kytkeminen päälle, pois päältä ja valmiustilaan Päällä Ponto 3 kytketään päälle sulkemalla paristokotelo. Kojeesta kuuluu käynnistyksen merkkiääni, ja koje kytkeytyy päälle muutaman sekunnin kuluttua. Viive auttaa ehkäisemään äänen vinkumista liitettäessä kuulokojetta välikkeeseen. Pois päältä Ponto 3 kytketään POIS PÄÄLTÄ avaamalla paristokotelo. Luukku voidaan avata vain osittain, jotta paristo ei putoa pois paikoiltaan. Kun kuulokoje on pitkään käyttämättä, paristo on suositeltavaa poistaa. Valmiustila/vaimennus Jos haluatte kytkeä kuulokojeen pois päältä lyhyeksi ajaksi, painakaa painiketta, kunnes kuuluu 2 äänimerkkiä, ja vapauttakaa sen jälkeen painike. Kuulokoje siirtyy valmiustilaan ja äänenvoimakkuus on nollassa. Kytkekää koje takaisin päälle painamalla painiketta lyhyesti. Kuulokoje palauttaa edelliset asetukset. Valmiustilaa ei suositella käytettäväksi yli 5 tunnin ajan, sillä tila kuluttaa paristoa. 10

Huomatkaa: Vaimennusominaisuus on valinnainen, ja se voidaan jättää pois sovitusvaiheessa. Jos teillä on kysyttävää, ottakaa yhteyttä klinikkaan. Päällä Valmiustila/vaimennus Painakaa, kunnes kuulette 2 äänimerkkiä Pois päältä Huomatkaa: Jos teillä on kaksi Ponto 3 -kuulokojetta ja binauraalinen koordinointi on käytössä (oletus), kun yksi kuulokojeista asetetaan valmiustilaan, binauraalinen koordinointi asettaa myös toisen kuulokojeen valmiustilaan. Binauraalinen koordinointi voidaan poistaa käytöstä Genie Medicalissa. 11

Kiinnittäminen Kiinnittäkää kuulokoje kallistamalla sitä hieman ja työntämällä se varovasti välikkeeseen. Huomatkaa, että kuulokojetta kiinnitettäessä hiukset on tärkeää pitää pois tieltä. 12

Irrottaminen Kuulokoje irrotetaan välikkeestä kätevimmin kallistamalla sitä varovasti välikkeestä poispäin. 13

Oikea asento Suuntaavat mikrofonit toimivat parhaiten, kun kuulokoje on suorassa niin, että mikrofonit ovat alhaalla ja voimakkuussäädin takana. On tärkeää, että kuulokoje ei kosketa mitään, kuten korvaa, ihoa tai päähinettä. Tämä voi aiheuttaa äänen kiertämistä (vinkuvaa ääntä). 14

Mikrofonit Oikea asento Virheellinen asento 15

Äänenvoimakkuuden säätäminen Äänenvoimakkuutta säädetään suuremmalle kääntämällä voimakkuussäädintä ylöspäin ja pienemmälle kääntämällä voimakkuussäädintä alaspäin. Koje ilmoittaa äänenvoimakkuuden muutoksesta äänimerkillä. Kun äänenvoimakkuus on säädetty ääriasentoon, äänimerkki loppuu. Huomatkaa, että kuulonhuollon ammattilainen voi kytkeä äänenvoimakkuuden säädön pois päältä. Kun äänenvoimakkuus ylittää oletusasetuksen, koje ilmoittaa siitä kahdella äänimerkillä. Jos teillä on Oticon Medical Streamer (sivu 26), voitte käyttää sitä kaukosäätimenä kuulokojeen äänenvoimakkuuden säätämiseen. 16 Huomatkaa: Jos teillä on kaksi Ponto 3 -kuulokojetta ja binauraalinen koordinointi on käytössä (oletus), kun yhden kuulokojeen äänenvoimakkuutta säädetään, se vaikuttaa myös toisen kuulokojeen äänenvoimakkuuteen. Binauraalinen koordinointi voidaan poistaa käytöstä Genie Medicalissa.

+ 17

Ohjelmat Painikkeella voidaan asettaa kuulokoje valmiustilaan tai vaihtaa kuunteluohjelmaa. Kuulokojeessa on oletuksena yksi ohjelma. Kuulonhuollon ammattilainen voi määrittää siihen useampia ohjelmia. Ohjelmaa vaihdetaan painamalla painiketta lyhyesti. Äänimerkkien määrä kertoo seuraavan ohjelman. Huomatkaa, että kuulokoje siirtyy valmiustilaan, jos painiketta pidetään painettuna yli 2 sekuntia. Jos teillä on Oticon Medical Streamer, voitte käyttää sitä kaukosäätimenä kuulokojeen ohjelman vaihtamiseen. Ohjelman vaihtaminen painakaa painiketta lyhyesti 18

Ohjelma Äänimerkki Kuvaus 1 2 3 4 Kysykää ohjelmatiedot klinikaltanne ja täyttäkää ne oheiseen ohjelmakaavioon. Huomatkaa: Jos teillä on kaksi Ponto 3 -kuulokojetta ja binauraalinen koordinointi on käytössä (oletus), kun yhden kuulokojeen ohjelmaa vaihdetaan kuulokojeen painiketta painamalla, myös toisen kuulokojeen ohjelma vaihtuu. Binauraalinen koordinointi voidaan poistaa käytöstä Genie Medicalissa. 19

Kuulokojeen huolto Kuulokoje voidaan puhdistaa kuivalla liinalla tai puhdistuspyyhkeellä. Liitin tulee puhdistaa erityisen huolellisesti liasta ja siihen tarttuneista hiuksista. Huomatkaa, että kuulokojeen puhdistuksessa ei saa käyttää vettä tai nesteitä kuulokoje ei ole vesitiivis. Jos kuulokoje kastuu, avatkaa paristoluukku ja antakaa kuulokojeen kuivua. Kuulokoje on tärkeä suojata tai poistaa kampaajakäynnin ajaksi ja käytettäessä hiusten muotoilutuotteita. Voitte käyttää erityistä, kuulokojeen mukana tullutta välikkeen suojaa välikkeen suojaamiseen. Kuulokoje on ohjelmoitu teille henkilökohtaisesti, eikä toisten tulisi käyttää sitä. 20

Ihon puhtaanapito Päivittäinen puhdistus Infektioriskin vähentämiseksi välikkeen ympärillä olevan ihon puhtaudesta on huolehdittava päivittäin. Paranemisvaiheessa välikkeen ympärillä olevaa ihoa puhdistetaan antibakteerisella saippualla ja alkoholittomilla puhdistuspyyhkeillä. Ihon parannuttua iho ja välike puhdistetaan vanupuikolla tai pehmeällä harjalla. Puhdistakaa päivittäin välikkeen sisäpuoli ja ympäristö varovasti harjalla, saippualla ja vedellä. Harja tulee vaihtaa uuteen kolmen kuukauden välein. Käyttäkää vain erittäin pehmeitä harjoja. Jos teillä on kaksi implanttia, teidän tulee käyttää kahta pehmeää harjaa omaa kumpaakin välikettä varten. Pehmeitä harjoja, kuten kuvassa, voi ostaa Oticon Medicalilta. Kysykää lisää klinikalta. 21

Muutaman päivän välein tehtävä puhdistus Päivittäisen puhdistuksen lisäksi iho tulee puhdistaa perusteellisemmin vähintään kaksi kertaa viikossa. Hiusten pesun yhteydessä iholla oleva lika pehmenee ja se on helpompi poistaa. Puhdistus harjalla on kuitenkin tehtävä varovaisesti. Jos iho välikkeen ympärillä on jatkuvasti arka, ottakaa yhteyttä korvaklinikkaan. Lapsen huoltajan tulee huolehtia lapsen välikkeen ympärillä olevan ihon puhdistuksesta. Huomatkaa, että on erittäin tärkeää puhdistaa sekä välikkeen sisä- että ulkopuoli. Tämä on tärkeää lian kertymisen ehkäisemiseksi. 22

Tarvikkeet Turvanauha Turvanauha estää kuulokojeen putoamisen liikunnan aikana ja muissa tilanteissa, joissa koje saattaa pudota. Turvanauha kiinnitetään kuulokojeeseen ja nauhan kiinnikepää kiinnitetään vaatteeseen. Turvanauhaa on suositeltavaa käyttää varsinkin kuulokojeen käytön alkuvaiheessa. Varmistakaa, että turvanauhaan ei kohdistu vetoa, sillä tällöin kuulokoje voi irrota välikkeestä. 23

Välikkeen suoja Välikkeen päälle voidaan laittaa suoja silloin, kun kuulokoje ei ole liitettynä välikkeeseen. Suoja peittää välikkeen ja estää lian pääsyn siihen. Testipää Testipään avulla voitte kuunnella ääntä kuulokojeen kautta kiinnittämättä kojetta välikkeeseen. Kiinnittäkää Ponto 3 testipäähän ja kuunnelkaa ääntä painamalla testipää päätänne vasten. Näin voitte testata kojeen toiminnan ja esitellä sen käyttöä muille. Pitäkää testipäätä niin, ettette kosketa kuulokojetta, sillä muuten ääni kiertää. 24

Tarrat Kuulokojeen ulkonäköä voidaan muuttaa tarroilla. Tarrojen kiinnittäminen ja poistaminen: 1. Kiinnittäkää pyöreä tarra painikkeen päälle. 2. Kiinnittäkää tarran alaosa kuulokojeeseen. Varmistakaa, ettei se peitä mikrofoniaukkoja. Kiinnittäkää tarra ensin keskeltä ja edetkää varovasti tarran reunoja kohti, jotta tarraan ei jää ilmakuplia. Poistakaa tarra sormenkynnen avulla. Älkää käyttäkö irrottamiseen teräviä esineitä, sillä ne voivat vahingoittaa kuulokojetta. Suojakuoret Suojakuorien avulla voitte vaihtaa kuulokojeen ilmettä. Varmistakaa, että suojakuori on kiinnitetty kunnolla niin, ettei se peitä mikrofonin äänikanavia ja että äänenvoimakkuuden säätöä voi käyttää vapaasti. Suojakuoria on saatavana eri väreissä. Kysykää lisää klinikalta. 25

Oticon Medical Streamer* Oticon Medical Streamerin avulla voitte liittää Ponto 3 -kuulokojeen langattomasti eri äänilähteisiin ja välittää äänen kuulokojeeseen. Oticon Medical Streamer toimii myös kuulokojeen kaukosäätimenä. Sitä pidetään kaulassa ja siinä on kolme painiketta tärkeimmille käyttökohteille: puhelin, tv ja mikrofoni. Ponto 3 -kuulukojeet ovat yhteensopivia Oticon Medical Streamerin kanssa. * Huomatkaa, että Oticon Medical Streamer ja sivuilla 26 28 esitellyt tuotteet ovat lisävarusteita. Ottakaa yhteyttä klinikkaan tai katsokaa osoitteesta www.oticonmedical.com/connectline lisätietoja Oticon Medical Streamer ista ja sen mahdollisuuksista. 26

Matkapuhelin Oticon Medical Streamer voidaan liittää laajaan valikoimaan matkapuhelimia sisäänrakennetun Bluetoothin avulla ja siten välittää matkapuhelimen ääni langattomasti kuulokojeeseen. Tämä muuttaa kuulokojeen henkilökohtaiseksi langattomaksi kuulokkeeksi. Luettelo yhteensopivista matkapuhelimista on saatavilla osoitteessa www.oticonmedical.com/connectline. Musiikki Musiikkia voidaan kuunnella liittämällä MP3-soitin Oticon Medical Streameriin joko liitäntäkaapelilla tai langattomalla Bluetooth-liitännällä. Induktiosilmukka Oticon Medical Streamerissa on sisäänrakennettu induktiokela, joka parantaa äänen laatua ja puheen selkeyttä tiloissa, joissa on induktiosilmukka. Useissa julkisissa tiloissa, kuten teattereissa, elokuvateattereissa, luentosaleissa ja kouluissa on induktiosilmukka. Oticon Medical Streamerin induktiokela poimii induktiosilmukan lähettämät signaalit ja välittää äänen Ponto 3:een. 27

Kaukosäädin Oticon Medical Streamer toimii myös kuulokojeen kaukosäätimenä, ja sillä on helppo vaihtaa ohjelmaa tai säätää äänenvoimakkuutta. FM FM-järjestelmään kuuluu FM-lähetin ja -vastaanotin. Oticon Medical Streamerin Euro-liittimeen kiinnitettävä vastaanotin poimii lähettimen lähettämiä matalatehoisia radiosignaaleja. FM-järjestelmiä käytetään esimerkiksi kouluissa huonokuuloisten lasten tukena. Opettajalla on FM-lähetin, joka lähettää signaalia FM-vastaanottimen ja Oticon Medical Streamerin kautta suoraan Ponto 3:een. TV, lankapuhelin ja mikrofoni Oticon Medical Streamer voidaan yhdistää Oticonin eri ConnectLine-tuotteisiin (ConnectLine-TV, ConnectLine-puhelin, ConnectLine-mikrofoni), jotka tarjoavat ratkaisuja television katseluun, lankapuhelimen käyttämiseen ja toisen henkilön kuuntelemiseen mikrofonin kautta. 28

Huolto ja korjaus Jos Ponto 3 ei toimi normaalisti, tarkistuttakaa se klinikalla. Audiologian klinikan yhteyshenkilön nimi ja yhteystiedot: Korva-, nenä- ja kurkkutautien klinikan yhteyshenkilön nimi ja yhteystiedot: 29

Yleisimmät ongelmat ja niiden ratkaisut Ongelma Ääntä ei kuulu Ääni kuuluu katkonaisesti tai liian hiljaa Koje vinkuu Mahdolliset syyt Kulunut paristo Kuulokoje on valmiustilassa (vaimennettu) Äänikanava on tukossa Kuulokojeessa on kosteutta Kulunut paristo Kuulokojeen äänen eteneminen estyy 30

Ratkaisu Vaihda paristo sivut 8 9 Paina painiketta sivut 10 11 Puhdista kuulokoje sivu 20 Avaa paristokotelo ja anna kuulokojeen kuivua säilytyskotelossaan sivu 20 Vaihda paristo sivut 8 9 Tarkista, että kuulokoje on liitetty oikein ja ääni kulkee esteettä sivut 12 15 Jos edellä mainituista ohjeista ei ole apua, ottakaa yhteyttä klinikkaan. 31

Valmistajan takuu Oticon Medicalin kuulokojeita koskee valmistajan myöntämä 12 kuukauden rajoitettu takuu toimituspäivästä lukien. Rajoitettu takuu kattaa kuulokojeen valmistus- ja materiaalivirheet mutta ei paristovikoja. Rajoitettu takuu ei kata virheellisestä käsittelystä tai kunnossapidosta, liiallisesta käytöstä, tapaturmista, valtuuttamattomien henkilöiden suorittamista huoltotoimista, syövyttävistä aineista, laitteeseen joutuneista vierasesineistä tai virheellisistä säädöistä johtuvia vikoja, jotka voivat mitätöidä takuun. Yllä mainittu takuu ei vaikuta käyttäjän kansallisen kuluttajakauppaa koskevan lainsäädännön mukaisiin oikeuksiin. Kuulokojeen hankintapaikkanne on voinut myöntää laitteelle tätä rajoitettua takuuta laajemman takuun. Pyytäkää lisätietoja takuusta kuulokojeen hankintapaikastanne. Jos haluatte antaa palautetta Oticon Medicalin luuankkuroidusta kuulojärjestelmästä, voitte ottaa yhteyttä käyttöohjeen takasivulla mainittuun sähköpostiosoitteeseen. 32

Tärkeitä neuvoja On tärkeää noudattaa ihon puhtautta koskevia ohjeita. Jos teillä on kysyttävää, ottakaa yhteyttä korvaklinikkaan. Säilyttäkää kuulokojetta aina kotelossaan suojassa pölyltä ja lialta silloin, kun ette käytä sitä. Jos käytätte suojakuorta, varmistakaa, että poistatte suojakuoren ennen kuin laitatte kuulokojeen koteloonsa. Kun kuulokoje ei ole käytössä, kytkekää se pois päältä avaamalla paristokotelo. Paristokotelo tulee jättää auki, jotta kosteus pääsee haihtumaan kuulokojeesta. Jos ette käytä Oticon Medical Streameria puhuessanne puhelimessa, pitäkää puhelimen luuria lähellä kuulokojetta. Välttäkää kojeen vinkuminen varmistamalla, että puhelin ei kosketa kuulokojetta. (Katsokaa lisätietoja Oticon Medical Streamerin mahdollisuuksista sivuilta 26 28). 33

34 Matkustaessanne irrottakaa kuulokoje ennen turvatarkastusta, jotta se ei aiheuta hälytystä.

Säädöstenmukaisuusilmoitukset Käyttöön sovelletaan seuraavia vaatimuksia: 1. Tämä laite ei saa aiheuttaa haitallisia häiriöitä. 2. Tämän laitteen on siedettävä muualta tuleva häiriö, myös mahdollisesti asiaankuulumatonta toimintaa aiheuttavat häiriöt. Muutokset, joita vaatimustenmukaisuudesta vastaava osapuoli ei ole hyväksynyt, voivat kumota oikeutesi käyttää laitetta. HUOMAA: Tämä laite on testattu ja todettu FCC:n säännösten osassa 15 luokan B digitaaliselle laitteelle asetettujen rajoitusten mukaiseksi. Nämä rajoitukset antavat riittävän suojan haitallisia häiriöitä vastaan normaalissa kotikäytössä. Tämä laite tuottaa, käyttää ja voi säteillä radiotaajuista energiaa. Jos laitetta ei asenneta tai käytetä ohjeiden mukaisesti, se voi aiheuttaa häiriötä radiolaitteisiin. Ei voida kuitenkaan taata, että häiriöitä ei esiinny missään laitekokoonpanossa. 35

Jos laite aiheuttaa haitallista häiriötä radio- tai TV-vastaanottimiin (häiriö voidaan todeta katkaisemalla laitteesta virta ja kytkemällä se uudelleen), käyttäjää kehotetaan korjaamaan häiriöt jollakin seuraavista tavoista: muuttamalla vastaanottoantennin asentoa tai paikkaa siirtämällä vastaanotin ja laitteisto kauemmaksi toisistaan liittämällä laitteisto ja vastaanotin eri virtapiireissä oleviin pistorasioihin pyytämällä apua jälleenmyyjältä tai radio- ja TV-asentajalta. Valmistaja vakuuttaa täten, että tämä Ponto 3 on radiolaitedirektiivin 2014/53/ EU vaatimusten mukainen. Vaatimustenmukaisuusvakuutus saatavissa: Oticon Medical AB Sähkölaitteista syntyvä jäte tulee käsitellä paikallisten säädösten mukaisesti. E2831 Laite sisältää radiotaajuuslähettimen 36

Ponto 3:ssa on radiolähetin, joka käyttää lyhyen kantomatkan sähkömagneettiseen induktioon perustuvaa teknologiaa ja toimii taajuudella 3,84 MHz. Induktiolähettimen magneettikentän voimakkuus on < 15 dbμa/m, kun etäisyys on 10 m. Ponto 3:n lähetysteho alittaa kansainväliset ihmisten altistumisen raja-arvot. Ponto 3 on kansainvälisten sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevien standardien mukainen. Koska itse laitteessa on rajoitetusti tilaa, monet oleelliset hyväksyntämerkinnät löytyvät tästä asiakirjasta. FCC ID: 2AHJWPONTO3 IC: 21199-PONTO3 Tämä laite on FCC:n säännösten osan 15 ja Industry Canadan RSS-210-säädöksen mukainen. 37

VAROITUKSET Kuulokoje, paristot ja lisävarusteet tulee pitää poissa lasten ja sellaisten henkilöiden ulottuvilta, jotka voivat nielaista ne tai käyttää niitä väärin. Kuulokojeen sisältämät pienet osat voivat aiheuttaa lapselle tukehtumisvaaran. Jos kuulokoje putoaa, varmistakaa, että kuori ei ole haljennut eikä mikään kuulokojeen osa ole rikkoutunut. Jos huomaatte kuulokojeessa jotakin vikaa, ottakaa yhteyttä Oticon Medicaliin. Älkää koskaan hävittäkö kuulokojetta, sen osia tai paristoja polttamalla. Ne voivat räjähtää ja aiheuttaa vakavaa vahinkoa. Kuulokoje ei ole vesitiivis. Irrottakaa kuulokoje aina ennen suihkuun, kylpyyn ja uimaan menemistä. Jos kuulokoje kastuu, avatkaa paristokotelo, irrottakaa paristo ja antakaa kojeen kuivua. Älkää altistako kuulokojetta kuumuudelle. 38

Oikealla näkyvällä symbolilla merkityn laitteen läheisyydessä voi esiintyä sähkömagneettisia häiriöitä. Kannettavat ja mobiilit RF (radiotaajuus) -tietoliikennelaitteet voivat vaikuttaa kuulokojeen toimintaan. Jos kuulokojeeseen kohdistuu sähkömagneettista häiriötä, sitä voi vähentää siirtymällä kauemmaksi häiriön lähteestä. On mahdollista, vaikkakin epätodennäköistä, että kuulokoje häiritsee lähellä olevia elektronisia laitteita. Tällaisessa tapauksessa siirtäkää kuulokoje kauemmaksi kyseisistä elektronisista laitteista. Kuulokojetta ei ole turvallista käyttää magneettikuvauksessa. Jos joudutte magneettikuvaukseen, kuulokoje on irrotettava. Istute ja välike voivat olla paikoillaan kuvauksen ajan. Kun varaatte aikaa magneettikuvaukseen ja käytte kuvauksessa, kertokaa lääkärille tai teknikolle, että teillä on luuankkuroitu järjestelmä (lasten ja henkisesti vammaisten kohdalla tämä velvollisuus on huoltajalla/holhoojalla). 39

Pariston käyttö Käyttäkää aina tässä oppaassa suositeltuja paristoja. Huonolaatuiset paristot voivat vuotaa ja olla haitallisia terveydelle. Paristot voivat olla haitallisia nieltyinä. Pitäkää paristot poissa lasten ja sellaisten henkilöiden ulottuvilta, jotka voivat käyttää niitä väärin. Jos paristo on nielty, hakeutukaa lääkäriin välittömästi. Kuulokojeen toimintahäiriöt Kuulokoje voi lopettaa toimintansa esimerkiksi pariston tyhjennyttyä. Ottakaa tämä huomioon ollessanne liikenteessä tai muissa tilanteissa, joissa äänten kuuleminen on tärkeää. Mahdolliset haittavaikutukset Kuulokojeessa käytettävät tavallisesti allergiaa aiheuttamattomat materiaalit voivat joissain tapauksissa aiheuttaa ihoärsytystä. Jos laite aiheuttaa ihoärsytystä, ottakaa yhteyttä lääkäriin. 40

Laitteen myynti Yhdysvalloissa: Laitetta saavat myydä ja tilata ainoastaan lääkärit. Luuhun ankkuroitavan kuulokojeen hankkimista harkitsevalle henkilölle on aina tehtävä lääkärin tutkimus sen varmistamiseksi, että kaikki kuulemiseen vaikuttavat tekijät tunnistetaan ja hoidettavissa olevat tekijät hoidetaan ennen kojeen asentamista. 0413 41

Valmistaja: Oticon Medical AB Datavägen 37B SE-436 32 Askim Ruotsi Puhelin +46 31 748 61 00 info@oticonmedical.com M52668FI / 2016.11 0000M52668000001 www.oticonmedical.com