Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 5. kesäkuuta 2015 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2013/0119 (COD) 9332/15 ADD 1 JUSTCIV 135 FREMP 121 CODEC 793 ILMOITUS Lähettäjä: Vastaanottaja: Puheenjohtajavaltio Neuvosto Ed. asiak. nro: 9037/15 JUSTCIV 122 FREMP 115 CODEC 748 ADD 1 Kom:n asiak. nro: 9037/13 JUSTCIV 108 FREMP 70 CODEC 952 + ADD 1 (en) + ADD 2 Asia: Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi kansalaisten ja yritysten vapaan liikkuvuuden edistämisestä yksinkertaistamalla tiettyjen yleisten asiakirjojen hyväksymistä Euroopan unionissa sekä asetuksen (EU) N:o 1024/2012 muuttamisesta (ensimmäinen käsittely) 1 artiklan 2 kohta, II a luku, 18 artiklan 2 b kohta, 20 [x] artikla, 20 b artikla ja 22 artikla 1. Valtuuskunnille toimitetaan liitteessä 1 artiklan 2 kohdan, II a luvun, 18 artiklan 2 b kohdan, 20 [x] artiklan, 20 b artiklan ja 22 artiklan teksti, jota puheenjohtajavaltio ehdottaa kompromissiksi yleisnäkemyksen muodostamiseksi neuvoston 15. ja 16. kesäkuuta 2015 pidettävässä istunnossa (OSA). 2. Komission ehdotukseen verrattuna poistot on merkitty hakasulkein [ ] ja uusi teksti on lihavoitu. 9332/15 ADD 1 vp/pm/hmu 1 DG D 2A FI
LIITE Ehdotus: EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS kansalaisten [...] vapaan liikkuvuuden edistämisestä yksinkertaistamalla tiettyjen yleisten asiakirjojen [ ] esittämistä koskevia vaatimuksia Euroopan unionissa sekä asetuksen (EU) N:o 1024/2012 muuttamisesta I luku Kohde, soveltamisala ja määritelmät 1 artikla Kohde 1. [Ks. asiakirja 6812/15 ADD1] 1 a. [Ks. asiakirja 6812/15 ADD1] 2. Asetuksessa vahvistetaan lisäksi [...] monikieliset vakiolomakkeet, joita käytetään syntymää, kuolemaa, avioliittoa ja rekisteröityä parisuhdetta koskeviin yleisiin asiakirjoihin liitettynä käännösapuna. [ ]. 9332/15 ADD 1 vp/pm/hmu 2
II a luku [...] Käännökset ja monikieliset vakiolomakkeet 1. [...] Käännöstä ei edellytetä, jos 6 artikla [...] Käännökset a) yleinen asiakirja on laadittu sen jäsenvaltion virallisella kielellä, jossa asiakirja esitetään tai, jos kyseisessä jäsenvaltiossa on useita virallisia kieliä, sen paikkakunnan virallisella kielellä tai jollakin sen virallisista kielistä, jossa asiakirja esitetään, taikka millä tahansa muulla kyseisen jäsenvaltion nimenomaisesti hyväksymällä kielellä; tai b) syntymää, kuolemaa, avioliittoa tai rekisteröityä parisuhdetta koskevaan yleiseen asiakirjaan liitetään tässä asetuksessa vahvistettujen edellytysten mukaisesti monikielinen vakiolomake edellyttäen, että kansallinen viranomainen, jolle yleinen asiakirja esitetään, katsoo, että kyseiseen vakiolomakkeeseen sisältyvät tiedot ovat yleisen asiakirjan käsittelyn kannalta riittäviä. 2. Kaikkien jäsenvaltioiden on hyväksyttävä oikeaksi todistettu käännös, jonka on tehnyt henkilö, jolla on jonkin jäsenvaltion lainsäädännön mukaan kelpoisuus tällaisten käännösten tekemiseen. 9332/15 ADD 1 vp/pm/hmu 3
[...] 6 a artikla [entinen 11 artikla] [...]Monikieliset vakiolomakkeet 1. Jäsenvaltioiden 20 [x] artiklan 1 kohdan c alakohdan mukaisesti ilmoittamiin yleisiin asiakirjoihin, jotka koskevat syntymää, kuolemaa, avioliittoa tai rekisteröityä parisuhdetta, voidaan yleisen asiakirjan saamiseen oikeutetun henkilön pyynnöstä liittää tämän asetuksen mukaisesti vahvistettu monikielinen vakiolomake. 1 2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen monikielisten vakiolomakkeiden on oltava viranomaisen antamia ja niissä on oltava merkittynä niiden antamispäivä sekä asiakirjan antavan viranomaisen allekirjoitus ja tarvittaessa sinetti tai leima. [...] 6 bartikla [entinen 12 artikla] [...] Monikielisten vakiolomakkeiden käyttö 1. Monikieliset vakiolomakkeet liitetään 6 a artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin yleisiin asiakirjoihin ja niitä käytetään käännösapuna, mutta niillä ei ole oikeudellista merkitystä. 2. Monikieliset vakiolomakkeet eivät saa olla väestörekisteriotteita, väestörekisteritietojen sanatarkkoja jäljennöksiä, monikielisiä väestörekisteriotteita, monikielisiä ja koodattuja väestörekisteriotteita eivätkä monikielisiä koodattuja virkatodistuksia. 3. Monikielisiä vakiolomakkeita voidaan käyttää ainoastaan muussa jäsenvaltiossa kuin siinä, jossa ne on annettu. 1 Jotta tämän asetuksen soveltaminen monikielisten vakiolomakkeiden osalta olisi tulevaisuudessa riittävän avointa, jäsenvaltioita pyydetään ilmoittamaan hyvissä ajoin, ennen tämän asetuksen lopullista hyväksymistä, ohjeelliset luettelot kansallisista yleisistä asiakirjoista, joita varten voidaan antaa monikielisiä vakiolomakkeita. 9332/15 ADD 1 vp/pm/hmu 4
6 c artikla Monikielisten vakiolomakkeiden sisältö 1. Kussakin monikielisessä vakiolomakkeessa on oltava vakio-osa, joka koostuu seuraavista osioista: a) monikielisen vakiolomakkeen nimi; b) monikielisen vakiolomakkeen antamisen oikeusperusta; c) jäsenvaltio, jossa monikielinen vakiolomake annetaan; d) "Tärkeä huomautus" -kenttä; e) ohje asiakirjan antavalle viranomaiselle; f) tietyt vakiotiedot ja niiden koodinumerot; 2 ja g) allekirjoituskenttä. 2. Syntymää, kuolemaa, avioliittoa ja rekisteröityä parisuhdetta koskeviin monikielisiin vakiolomakkeisiin sisällytettävät vakio-osat sekä vakiotietojen monikieliset sanastot esitetään liitteissä I, II, III ja IV. 2 Termi "tieto" tarkoittaa tyhjän monikielisen vakiolomakkeen kentissä olevia valmiiksi painettuja tietoja (esim. "syntymäpaikka ja -maa"). 9332/15 ADD 1 vp/pm/hmu 5
3. Kussakin monikielisessä vakiolomakkeessa on tarvittaessa oltava myös vakioimaton osa, jossa on maakohtaisia tietoja sen yleisen asiakirjan sisällöstä, johon monikielinen vakiolomake on tarkoitus liittää, ja niiden koodinumerot. 4. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava edellä 3 kohdassa tarkoitetut maakohtaiset tiedot komissiolle 20 [x] artiklan 2 kohdan mukaisesti. 5. Kunkin monikielisen vakiolomakkeen on sisällettävä myös sekä vakio- että maakohtaisia tietoja koskeva monikielinen sanasto kaikilla unionin toimielinten virallisilla kielillä. 3 3 Esimerkki tiettyyn tietoon liittyvästä monikielisestä sanastosta: 5 MÈRE / MUTTER / МАЙКА / MADRE / MATKA / MOR/ EMA / ΜΗΤΕΡΑ / MÁTHAIR / MADRE / MĀTE / MOTINA / ANYA / OMM / MOEDER / MATKA / MÃE / MAMA / MATKA / MATI / ÄITI / MODER 9332/15 ADD 1 vp/pm/hmu 6
6 d artikla Kielet, joilla monikieliset vakiolomakkeet annetaan 1. Monikieliset vakiolomakkeet täyttää asiakirjan antava viranomainen jäsenvaltionsa virallisella kielellä tai, jos kyseisessä jäsenvaltiossa on useita virallisia kieliä, sen paikkakunnan virallisella kielellä tai jollakin sen virallisista kielistä, jossa monikielinen vakiolomake annetaan. 2. Monikielisten vakiolomakkeiden malli on annettava yhtä aikaa seuraavilla kahdella kielellä: (a) sen jäsenvaltion virallinen kieli, jossa monikielinen vakiolomake annetaan, tai, jos kyseisessä jäsenvaltiossa on useita virallisia kieliä, sen paikkakunnan virallisella kielellä, jossa monikielinen vakiolomake annetaan, tai jollakin tuon paikkakunnan virallisista kielistä, joka on yksi unionin toimielinten virallisista kielistä; ja (b) sen jäsenvaltion virallisella kielellä, jossa yleinen asiakirja, johon monikielinen vakiolomake on liitetty, on tarkoitus esittää, tai, jos kyseisessä jäsenvaltiossa on useita virallisia kieliä, sen paikkakunnan virallisella kielellä, jossa yleinen asiakirja, johon monikielinen vakiolomake on liitetty, on tarkoitus esittää, tai jollakin tuon paikkakunnan virallisista kielistä, joka on yksi unionin toimielinten virallisista kielistä. 3. Molemmat 2 kohdassa tarkoitetut kielet ja 6 c artiklan 5 kohdassa tarkoitettu monikielinen sanasto on esitettävä yhdessä monikielisessä vakiolomakkeessa. 13 artikla [...] [...] [ks. 20 a artikla] 9332/15 ADD 1 vp/pm/hmu 7
[...] 6 e artikla [entinen 14 artikla] [...] Monikielisten vakiolomakkeiden sähköiset versiot Euroopan oikeusportaalissa on oltava kunkin jäsenvaltion osalta syntymää, kuolemaa, avioliittoa ja tapauksen mukaan rekisteröityä parisuhdetta koskevien monikielisten vakiolomakkeiden mallit, jotka on vahvistettu tämän asetuksen mukaisesti kaikilla unionin toimielinten virallisilla kielillä ja joihin sisältyvät: a) tämän asetuksen liitteissä I IV esitetyt vakio-osat; b) jäsenvaltioiden komissiolle 20 [x] artiklan 2 kohdan mukaisesti ilmoittamat maakohtaiset tiedot. 9332/15 ADD 1 vp/pm/hmu 8
Artikla 18 Suhde [ ] kansainvälisiin yleissopimuksiin ja sopimuksiin 1. [Ks. asiakirja 6812/15 ADD1] 2. [Ks. asiakirja 6812/15 ADD1] 2 a. [Ks. asiakirja 6812/15 ADD1] 2 b. Tämä asetus ei estä jäsenvaltioita neuvottelemasta, tekemästä, muuttamasta tai soveltamasta sellaisten tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvia asioita käsittelevien julkisten asiakirjojen, jotka jäsenvaltioiden tai kolmansien maiden viranomaiset ovat antaneet käytettäväksi asianomaisten jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden välisissä suhteissa, laillistamista tai vastaavia muodollisuuksia koskevia kansainvälisiä sopimuksia ja järjestelyjä kolmansien maiden kanssa taikka liittymästä niihin eikä päättämästä hyväksyä uusien osapuolten liittymistä sellaisiin sopimuksiin tai järjestelyihin, joiden osapuoleksi yksi tai useampi jäsenvaltio on liittymässä tai voi päättää liittyä. 4 20 [x] artikla Tiedot, jotka jäsenvaltioiden on toimitettava 1. Jäsenvaltioiden on annettava viimeistään... 5 komissiolle tiedoksi: a) kielet, joita ne voivat käyttää viranomaisille esitettävissä yleisissä asiakirjoissa 6 artiklan 1 kohdan nojalla; 6 b) ohjeellinen luettelo tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvista yleisistä asiakirjoista; 4 5 6 Ks. myös johdanto-osan 14 f kappale. Virallinen lehti: lisätään päivämäärä: [30 kuukautta] tämän asetuksen voimaantulosta. Tämä teksti on muotoiltu Bryssel IIa -asetuksen 67 artiklan pohjalta. 9332/15 ADD 1 vp/pm/hmu 9
c) yleiset asiakirjat, joihin monikielinen vakiolomake voidaan liittää käännösavuksi; d) luettelo henkilöistä, joilla on kansallisen lainsäädännön mukaan kelpoisuus tehdä oikeaksi todistettuja käännöksiä, jos tällainen luettelo on olemassa; 7 e) ohjeellinen luettelo viranomaisista, joilla on kansallisen lainsäädännön nojalla valtuudet antaa oikeaksi todistettuja jäljennöksiä; f) tietoa siitä, millä keinoin oikeaksi todistetut käännökset ja oikeaksi todistetut jäljennökset voidaan tunnistaa; ja g) tällaisten oikeaksi todistettujen jäljennösten erityispiirteet. 2. Kunkin jäsenvaltion on annettava viimeistään... 8 komissiolle tiedoksi virallisella kielellään tai virallisilla kielillään, jos nämä ovat unionin toimielinten virallisia kieliä, maakohtaiset tiedot, jotka sisällytetään syntymää, kuolemaa, avioliittoa ja tapauksen mukaan rekisteröityä parisuhdetta koskeviin monikielisiin vakiolomakkeisiin. 3. Komissio julkaisee... 9 mennessä luettelot 2 kohdan mukaisesti vastaanotetuista maakohtaisista tiedoista Euroopan unionin virallisessa lehdessä ja Euroopan oikeusportaalissa kaikilla unionin toimielinten virallisilla kielillä. 7 8 9 Euroopan oikeusportaalissa olevassa vastuuvapauslausekkeessa voitaisiin selventää, että luetteloissa olevat tiedot on saatettu käyttöön tiedotustarkoituksessa ja ne annetaan ilman nimenomaisia tai implisiittisiä takeita niiden oikeellisuudesta, täydellisyydestä tai yleispätevyydestä. Virallinen lehti: lisätään päivämäärä: [6 kuukautta] tämän asetuksen voimaantulosta. Virallinen lehti: lisätään päivämäärä: [24 kuukautta] tämän asetuksen voimaantulosta. 9332/15 ADD 1 vp/pm/hmu 10
4. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle kaikista 1 ja 2 kohdassa tarkoitettuja tietoja koskevista myöhemmistä muutoksista. 5. Komissio julkaisee Euroopan oikeusportaalissa: a) 1 kohdan a f alakohdassa tarkoitetut tiedot; ja b) 1 kohdan g alakohdassa tarkoitetut tiedot, jotka ovat julkisesti saatavilla sen jäsenvaltion lainsäädännön mukaan, jonka viranomaiset antoivat oikeaksi todistetun jäljennöksen. 20 b artikla Monikielisten vakiolomakkeiden maakohtaisten tietojen muuttaminen 1. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle kaikista 20 [x] artiklan 2 kohdassa tarkoitettuihin maakohtaisiin tietoihin tehdyistä muutoksista. 2. Komissio julkaisee maakohtaisiin tietoihin tehdyt muutokset Euroopan unionin virallisessa lehdessä. 3. Komissio julkaisee maakohtaisin tietoihin tehdyt muutokset Euroopan oikeusportaalissa ja muuttaa kunkin jäsenvaltion monikielisten vakiolomakkeiden mallia vastaavasti. 9332/15 ADD 1 vp/pm/hmu 11
22 artikla Voimaantulo 1. Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä. 2. Sitä sovelletaan päivästä kuuta 10, lukuun ottamatta a) 6 e artiklaa, jota sovelletaan päivästä kuuta 11 ; b) 20 artiklaa ja 20 [x] artiklan 1 kohtaa, joita sovelletaan... päivästä...kuuta... 12 ; c) 20 [x] artiklan 2 kohtaa, jota sovelletaan päivästä kuuta 13 ; ja d) 20 [x] artiklan 3 kohtaa, jota sovelletaan päivästä kuuta 14. Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa. Tehty Brysselissä, Euroopan parlamentin puolesta Puhemies Neuvoston puolesta Puheenjohtaja 10 11 12 13 14 Virallinen lehti: lisätään päivämäärä: [36 kuukautta] tämän asetuksen voimaantulosta. Virallinen lehti: lisätään päivämäärä: [24 kuukautta] tämän asetuksen voimaantulosta. Virallinen lehti: lisätään päivämäärä: [30 kuukautta] tämän asetuksen voimaantulosta. Virallinen lehti: lisätään päivämäärä: [6 kuukautta] tämän asetuksen voimaantulosta. Virallinen lehti: lisätään päivämäärä: [24 kuukautta] tämän asetuksen voimaantulosta. 9332/15 ADD 1 vp/pm/hmu 12