år

Samankaltaiset tiedostot
/ * / ** / ** / **D x 4. *D x 2 A /15 A /15

E x 4. w w w. p l u s. d k. Senest revideret: Feb Advarsel. Kun til privat brug. Max 140 kg. H x 2 M12. G x 4 M12.

- Stramning af samlinger eller udskiftning af slidte eller defekte dele. at egenskaber og karakteristika, som er typiske for det naturmateriale, som

LEG. Gyngekit. Art.nr.: TILKØB - medfølger ikke! ZUKÄUFE - nicht im Lieferumfang! FÖRVÄRV - inte ingår! YRITYSOSTOT - ei sisälly!

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

Finanzmärkte III: Finanzmarktanalyse

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

ÜB. 1. a) Lektion 7. Ein Gute-Nacht-Bier ÜB. 2 (1) ÜB. 1. b)

DESIGN NEWS MATTI MÄKINEN EIN DESIGNER IN ANGEBOT WIE LOCKEN WIR DEN GEIST IN DIE FLASCHE?

Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm

ÜB. 1. der Fuβ der Kopf das Knie der Bauch die Schulter das Auge der Mund. jalka pää polvi vatsa hartia, olkapää silmä suu

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001)

SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

Henkilökuljetuspalvelut Virtain kylissä Personentransportdienste in den Dörfern von Virrat

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan DIM * lähempää.

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)


ECO E II. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

How to build a bird house. Så bygger du en egen fågelholk Hvordan bygge en fuglekasse Rakenna oma linnunpönttö Ein Vogelhäuschen selber bauen

Liike-elämä Sähköposti

Liike-elämä Sähköposti

ADAPTER UPGRADE OLD NEW

Copyright Lappset Goup Ltd LAPPSET FINNO REF: TEXT DATE: LAPPSET PROMENADE PAVILLION REF: DATE: TEXT PAGE 1. Tarkista rakennel

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.


Jousen ja kiinnityslevyn kiinnittäminen Fixing the spring and gable plate

TRIMFENA Ultra Fin FX

08/2009. Mod:DM-4. Production code: KÄYTTÖOHJE KAHVINKEITIN DM-4

heidenkampsweg 82 I Hamburg h82

Matkustaminen Ulkona syöminen

SAKSA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ, kirjallinen osa

Hand Operated Meat Mincer

Dok. ID: R-1345 Datum:

Maahanmuutto Asuminen

Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning

SIGMA 77W SIGMA 117W SIGMA 155W SIGMA 235W GLSI00077 GLSI00117 GLSI00155 GLSI W 117 W 155 W 235 W lm lm lm lm

GAMMA. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland

ADAPTER UPGRADE OLD NEW

KOURA 0,25 m² GRIP 0,25 m² GRAPPLE 0,25 m² GREIFER 0,25 m². Varaosaluettelo Rerservdelslista Spare parts list Ersatzteilliste

Lektion 5. Unterwegs

POLARIS 15 POLARIS 25 POLARIS 34 POLARIS 41 POLARIS 52 POLARIS 63 POLARIS 75 POLARIS 87 POLARIS 105 POLARIS 120

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä

Provides power to the aerial amplifier when power supply is missing from a satellite receiver box or TV.

V I V E R O O P P I O R I G I N A L S

Varaosaluettelo Rerservdelslista Spare parts list Ersatzteilliste. [Type text]


ENGLISH. 1. Screw off the battery cover. 2. Replace the battery with a new type AG10/SR54 and screw back battery cover.

PIHATUOTTEET GÅRDSPRODUKTER GARDEN PRODUCTS

NunnaUuni-Anleitung zur Händlerwerbung

ECO S. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland

OMEGA MINI. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

Språkbarometern Kielibarometri 2012

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

Matkustaminen Liikkuminen

ALFA LINE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

Assembly Attach the winding handle by screwing it clockwise onto the screw on the side of the housing.

SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA

Wall Bracket Väggfäste Veggbrakett Seinäkiinnike Wandhalterung

Gemeinschaftskonto Kinderkonto Konto für fremde Währungen Businesskonto Studentenkonto Fallen monatlich Gebühren an? Kysyt, aiheutuuko tilin käytöstä

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

Unterscheidung/Entscheidung? Schmitt-seminaari Helsinki 8.5. Kari Palonen

Dimmer switch. Operating instructions A short press on the dimmer knob turns the light on and off. Turn clockwise to increase brightness.

Walk-In Greenhouse / Walk-in Drivhus Walk-in Växthus / Walk-In kasvihuone

Z-N626 LAITTEEN PIKAOPAS

Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/ Byggnadstillsynen i Pargas

Maahanmuutto Pankki. Pankki - Yleistä. Pankki - Pankkitilin avaaminen. Kysyt, aiheutuuko tietyssä maassa tehdyistä rahan nostamisista kuluja

Acacia. Care and maintenance. Disposal. English

Stand for Log Splitter , ,

Esittäytyminen Vorstellungen

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät

BESCHREIBUNG: MATERIAL FÜR HUMANISTEN/GESELLSCHAFTSWISSENSCHAFTLER

Roller Support Stand. Safety. Setting up. Putting away. Art.no

Auswandern Wohnen. Wohnen - Mieten. Äußern dass man etwas mieten möchte. Art der Unterbringung. Art der Unterbringung

Maahanmuutto Dokumentit

Maahanmuutto Dokumentit

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

Koulu. Millainen koulurakennus teillä on? Pidätkö siitä? Miksi? / Miksi et?

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0

Wall Bracket Väggfäste Veggbrakett Seinäkiinnike Wandhalterung

Nordisk Forbund. Nordisk Forbund TNS

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY

Belz & Gelberg & /01

Tutkinnon suorittaneet, osuus 15 v täyttäneistä - Personer med examen, andel av 15 år fyllda, LOHJA - LOJO

GAMMA. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Clean the timer using a lightly moistened cloth. Only use mild cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals.

VALITSIJAYHDISTYKSEN PERUSTAMISASIAKIRJA STIFTELSEURKUND FÖR VALMANSFÖRENING

PETRI NIEMELÄ MENSCHSEIN

You need Tarvitset Du behöver Du skal bruge Sie benötigen:

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

PARTIZIPIEN. -tava / -tävä, -ttava/ -ttävä -tu / -ty, -ttu / -tty. AKTIV PASSIV PRÄSENS lukeva luettava PERFEKT lukenut luettu

Ketoconazol Sandoz Shampoo 20 mg/g

HUOLTO: Puhdista räystäskourut. Tarkista oven ja tuuletusluukkujen toimivuus. Puhdista kasvihuone ennen ja jälkeen kasvukauden.

Instruktion Käyttöohjeet Instruksjon Bedienungsanleitung Instructions Brugsanvisning Manuel d utilisation

Brugsanvisning Gebrauchsanleitung Käyttöopas Handbok för Användare ECO W ECO W ECO W

Transkriptio:

18528-1 185281-1 DS/EN 71-8 185280-1 185282-1 Advarsel. Kun til privat brug. Warnung. Nur für den privaten Gebrauch. Varning. För privat bruk. Varoitus. Yksityiskäyttöön. Max 140 kg + 3-14 år Senest revideret: Letzte Änderung: Senast ändrad: Päivitetty viimeksi Helmik: DEC 2016 Læs denne vejledning grundigt igennem. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch. Läs denna bruksanvisning noga. Tämä ohje tulee lukea huolellisesti. w w w. p l u s. d k

18528-1 & 185281-1 2 132 cm 149 cm N Anbefalet udbredelse af stødområde. Empfohlene Erweiterung des Fallbereiches. 350 cm Rekommenderad bredd på stötområdet. Turva-aluetta koskeva suositus 2m 185280-1 &185282-1 395 cm 2m 132 cm 149cm 2m 460 cm N 2m

Placering af Legetårn 3 Tårn og gyngestativ skal placeres frit, så der mindst er 2 m til nærmeste høje forhindring, som f.eks. bygninger, træer, hegn og lignende man kan kravle op på. Underlaget rundt om legetårnet skal overholde kravene til støddæmpning og må ikke anbringes på asfalt eller lignende hårdt underlag. Græs har udmærkede støddæmpende egenskaber, hvis det vedligeholdes ordentligt er grønt og vel trimmet. Hvis der anvendes løst undelag f.eks grus, bør det være 40cm dybt. Se side 2 for udbredelse af stødområde. Det er meget vigtigt at jordankrene bliver monteret, og at den jord de drejes ned i, har en sådan struktur at jordankrene kan holde konstruktionen på plads. Hold øje med: At der ikke er glasskår, ituslåede dele og legetøj der ligger og flyder i stødområdet. Hvis underlaget ikke er jævnt og i oprindeligt niveau, udbedres dette. Kontroller jævnligt: - At jordankre er i jorden og holder konstruktionen på plads. - Stramning af samlinger eller udskiftning af slidte eller defekte dele. - Bevægelige dele skal olieres. - Vedligeholdelse af stødabsorberende underlag. Lad aldrig små børn lege uden voksen opsyn. Venligst bemærk: Egenskaber og karakteristika, der er typiske for træ som: Revnedannelse i overfladen. Kan fyldes med en egnet spartelmasse. - Harpikslommer / harpiksudtræk - Knasthuller er også en naturlig bestanddel i træ. - Træ er et naturprodukt Ovennævnte reducerer ikke træets kvalitet og berettiger derfor ikke til reklamation. Produktet er fra fabrikken trykimprægneret, hvorved den traditionelle grønne trykimprægneringsfarve opstår. Pga. fugtindholdet i træet på produktionstidspunktet vil imprægneringen primært blive optaget i overfladen. For at forlænge holdbarheden, er det derfor hensigtsmæssigt at efterbehandle produkterne med træpleje. Spørg din lokale farveekspert om efterbehandling. Gem denne vejledning til senere brug. w w w. p l u s. d k

4 Platzierung: Der Spielturm/Schaukel-Anbausatz sollte auf einer ebenen Fläche platziert werden. Es muss ein Sicherheitsabstand von mindestens 2 Meter rund um den Schaukelständer eingehalten werden (Bäume, Haus u.a.) Der Untergrund unter dem Spielturm/Schaukel-Anbausatz sollte die Anforderungen der Stoßabsorbierung erfüllen. Rasen erfüllt eine ausgezeichnete stoß dämpfende Eigenschaft, sofern der Rasen ordentlich gepflegt wird (grün, getrimmt und ein gutes Wurzelwerk). Sofern ein loser Untergrund angewendet wird, wie z. Bsp. Kies, muss dieser mindestens 40 cm tief sein. Des Weiteren gibt es Produkte wie Rindenmulch oder Gummimatten. Der Spielturm/Schaukel-Anbausatzdarf niemals auf Materialien wie Beton oder Asphalt platziert werden. Die Konstruktion darf nicht verändert werden. Es ist äußerst wichtig, dass die Erdanker montiert werden. Dabei muss das Erdreich, in das sie geschraubt werden, so beschaffen sein, dass die Konstruktion am vorgesehenen Platz bleibt. Instandhaltung: Es ist wichtig, dass eine regelmäßige routinemäßige visuelle Inspektion des Spielturm/Schaukel-Anbausatz durchgefuhrt wird. In der Sicherheitszone liegende Gegenstände sollten entfernt werden. Sofern der Untergrund nicht mehr eben ist, muss dieses ausgebessert werden. In regelmäßigen Abständen ist die Stabilität des Spielturm/Schaukel-Anbausatz zu kontrollieren, der Verschleiß der beweglichen Teile und die Festigkeit der Verbindungen nachzuprüfen. Das Zubehör ist auf Korrosion und das Holz auf Fäulnis zu prüfen. Die beweglichen Teile sind einzuschmieren und die verschlissenen bzw. defekten Teile sind gegen Teile, die den Anforderungen der Anleitung entsprechen, auszutauschen. Die Schrauben sind nachzuspannen. Achtung: Kleidung mit Kapuzen sollte ohne Schnur sein, da sich diese verfangen können. Auch sollte der Gebrauch von Schals oder ähnlichen vermieden werden. Kleinkinder niemals ohne Aufsicht von Erwachsenen spielen lassen. Für Instandhaltung siehe www.plus.dk - Instandhaltung und Pflege. Bitte beachten: Folgende Eigenschaften und Charakteristika sind typisch für Holz als Naturmaterial und geben keinen Anlass zur Reklamation: - Rissbildung in der Oberfläche - Harztaschen/Harzaustretungen - Astlöcher sind ebenfalls ein natürlicher Bestandteil im Holz. Kleine Astlöcher können mit einer geeigneten Spachtelmasse ausgefüllt werden. Weitere informationen und Pflegehinweise finden Sie unter www.plus.dk w w w. p l u s. d k

Placering: Lekborgen/gunga placeras på en plan yta med ett fritt utrymme på minst 2 m kring ställningen (träd, hus m.m.). Underlaget under gungställningen bör följa kraven på stötdämpning. Gräs har utmärkta stötdämpande egenskaper om det sköts ordentligt. (Grönt, trimmat och djupt rotat.) Vid användning på löst underlag, t.ex. grus, bör detta vara 40 cm djupt. Dessutom finns det produkter som barkflis och gummimattor. Placera aldrig gungställningen på material som plattor och asfalt. Konstruktionen får inte ändras. 5 Det är mycket viktigt att jordankarna monteras och att jorden de förankras i har en sådan struktur att jordankarna kan hålla konstruktionen på plats. Skötsel: Det är viktigt att kontrollera att gungställningen är i ordning. Regelbunden visuell inspektion: Att det inte finns glassplitter, sönderslagna delar och leksaker som ligger och skräpar i stötområdet. Om underlaget inte är jämnt och i ursprunglig nivå åtgärdas detta. Kontrollera gungställningen regelbundet. - Åtstramning av fogar eller byte av slitna eller defekta delar. - Rörliga delar ska smörjas. - Underhåll av stötdämpande underlag. Varning: Plagg med huva bör vara utan snöre eftersom barn kan kvävas om detta snöre fastnar. Även halsdukar och liknande bör undvikas. För efterbehandling, se www.plus.dk - Behandling och underhåll Obserera: Egenskaper och kännetecken som är typiska för ett naturmaterial som trä kan inte anges som reklamationsorsak - Sprickbildning i ytan - Kåda - Kvisthål är också en naturlig beståndsdel i trä. Små kvisthål kan fyllas igen med lämpligt spackel. - Ovan nämnda faktorer påverkar inte träets kvalitet och berättigar därfor inte till reklamation. Spara denna vägledning för senare användning. Se www.plus.dk för mer information och råd om skötsel av material w w w. p l u s. d k

6 Sijoittaminen: Pihakeinu sijoitetaan tasaiselle alustalle, ja sen ympärillä on oltava vähintään 2 m turvaalue (tyhjä tila puihin, taloihin ym. nähden). Keinun alustan on täytettävä iskunvaimennusvaatimukset. Nurmikossa on hyvät iskua vaimentavat ominaisuudet, jos sitä hoidetaan hyvin (vihreä, hoidettu nurmikko, jossa on hyvä juuristo). Jos alustana käytetään irtonaista materiaalia esim. soraa, kerroksen pitää olla 40 cm syvä Alustana voidaan myös käyttää haketta tai kumimattoa. Keinua ei saa sijoittaa kiinteälle materiaalille kuten laatat tai asvaltti. Rakennetta ei ole lupa muuttaa. On tärkeää, että asennetaan maa-ankkurit ja että maaperä, johon ne kierretään, on rakenteeltaan sellaista, että maa-ankkurit pystyvät pitämään rakennelman paikallaan. Kunnossapito: On tärkeää pitää silmällä, onko keinu kunnossa. Rutiinimainen, silmämääräinen tarkastus: Varmista, ettei turva-alueella ole lasinsiruja, irronneita osia tai leikkikaluja. Ellei alusta ole tasainen ja alkuperäisellä tasolla, se korjataan. Keinu pitää tarkastaa säännöllisesti. - Liitoskohdat kiristetään tai kuluneet ja rikkoutuneet osat vaihdetaan uusiin - Liikkuvat osat voidellaan - Iskua vaimentavan alustan kunnossapito Varoitus: Hupullisissa vaatteissa ei pidä olla nuoraa, joka juuttuessa kiinni voi tukehduttaa lapsen. Samoin on vältettävä käyttämästä kaulahuiveja ym. Älä koskaan anna lapsen leikkiä ilman aikuisen valvontaa. Ennen jälkikäsittelyä ks. www.plus.dk - Käsittely ja kunnossapito Ottakaa huomioon: että luonnontuotteiden kuten puun tyypillisiä luonteenomaisuuksia, ei voida pitää reklamaatiosyinä. - Pintahalkeamat - Pihkakolot/juokseva pintapihka - Oksankolot ovat myös puun olennainen osa. Pienet oksankolot voidaan tasoittaa sopivalla puukitillä. Yllämainitut toimet eivät huononna puun laatua, eikä niistä voida tehdä valitusta. Tallenna tämä käyttöohje myöhempää tarvetta varten. Lisätietoja keinusta ja materiaalien kunnossapidosta löytyy sivustolta www.plus.dk w w w. p l u s. d k

7 Tolerance mm +1-2 18528-1&185280-1 pos. CM Tolerance mm +1-2 185281-1&185282-1 pos. CM 7x7 cm 1-1 2 240 7x7 cm 1-1 - 1-2 2 185 1-2 3 185 1-3 - 194 1-3 1 194 4.5x7 cm 2-1 1 158 4.5x7 cm 2-1 1 158 2-2 3 148,8 2-2 3 148,8 2-3 7 128,5 2-3 6 128,5 2-4 2 134 2-4 - 2-5 1 185 2-5 1 185 4.4x4.4 cm 3 4 62 4.4x4.4 cm 3 4 62 1.6x9.5 cm 4-1 7 148,8 1.6x9.5 cm 4-1 7 148,8 4-2 4 128,5 4-2 4 128,5 4-3 8 120 4-3 - 4-4 11 65 4-4 29 65 4-5 14 172 4-5 - 4-6 6 155 4-6 - 4-7 6 145 4-7 - 4-8 19 134,5 4-8 13 134,5 4-9 1 51 4-9 1 51 4.10 1 59 4.10 1 59

8 M8 M8x100 20 Ø24 1* M10x170 32 390 5,0x80 4,0x50 4 4 * 185280-1 & 185282-1 1. 2. AKKU 3 mm pz2 xxv 1. 2. 6 mm 1. 13 mm 2. 10 mm 17 mm AKKU xxv

18528-1 & 185280-1 9 1-1 4-2 16stk - 4,0x50 1-2 *4stk - 5,0x80 4-1 * * 120 cm 90 4-2 4-1 36stk - 4,0x50 4-2 4-1 1.8 cm 2-3 2-3 2-3 2-3 6stk - 8x100

10 4-8 65 stk - 4,0x50 *12stk - 5,0x80 185 cm 2stk - 8x100

11 2-2 2-1 8stk - 8x100 2-2 2-2 2 stk - 8x100 4-9 4-10 29 29 29 3 2-5 12stk - 4,0x50 *16stk - 5,0x80 21 cm

4-8 4-7 4-6 2-4 12 155.0 120.0 2stk - 8x100 132stk - 4,0x50 4-4

13 68stk - 4,0x50 4-3 4-3 4-4 56stk - 4,0x50 4-5 17 cm

185281-1 & 185282-1 14 1-3/1-2 4-2 16stk - 4,0x50 1-3 1-2 *4stk - 5,0x80 4-1 * * 120 cm 4-2 4-1 90 4-2 36stk - 4,0x50 4-1 2-3 1.8 cm 2-3 2-3 2-3 6stk - 8x100

15 4-8 65 stk - 4,0x50 *4stk - 5,0x80 185.0 4stk - 8x100

16 2-2 1-3 2-1 2-2 2-2 8stk - 8x100 2 stk - 8x100 4-9 4-10 29 29 3 2-5 12stk - 4,0x50 *16stk - 5,0x80 29 21 cm

17 9 x 4-4 10 x 4-4 10 x 4-4 4-4 3.4 116stk - 4,0x50

18528-1 & 185281-1 185280-1 & 185282-1 18 185280-1&185282-1 1 x 17968-1 2 x 18117-1 18022-1 9 M10x70 1

185280-1 &185282-1 19 10x70 18022-1 1 x 17968-1 2 x 18117-1 Ø10 4 stk - 4,0x50 4-1 10x170

18528-1 & 185281-1 185280-1 & 185282-1 DK Jordankret drejes ned i jorden, jorden skal have en sådan struktur, at man ikke kan trække jordankret op igen. Når jordankret er i jorden fastgøres det til stolpen. Kontrollere jævnligt at jordankrene er ordenligt i jorden og fastgjort til stolpe. DE Die Erdanker in die Erde drehen und an den Pfosten befestigen. Die Erde muss so beschaffen sein, dass es nicht möglich ist die Erdanker aus der Erde zu ziehen. Die Erdanker regelmäßig kontrollieren. S FI Jordankaret vrids ned i jorden, som ska vara av sådan struktur att jordankaret inte kan dras upp igen. När jordankaret sitter ordenligt fästs det vid stolpen. Kontrollera regelbundet att jordankarna sitter fast ordenligt i både mark och stolpe. Maa-ankkuri väännetään maahan. Maan rakenteen on oltava sellainen, ettei ankkuria voida vetää maasta. Kun ankkuri on maassa, se kiinnitetään tolppaan. Tarkastetaan säännöllisesti, että maa-ankkurit ovat kunnolla kiinni massa ja kiinnitettynä tolppiin.