Leica lamppukotelo ja halogeenilamppu Käyttöohje
Sisällys Sivu 1. Turvallisuus......................................... 3 1.1 Kuvaus........................................... 3 1.2 Suojatoimenpiteet................................. 3 1.3 Turvallisuusmääräykset............................. 3 1.4 Suositukset, ohjeet................................. 6 2. Elohopeamaksimipainelamppu......................... 7 2.1 Halogeenilampun asentaminen/vaihtaminen.......... 7 3. Lamppukotelon 106 z asentaminen..................... 10 3.1 Hajavalosuojuksen asentaminen.................... 10 3.2 Kollektorin ja lämpösuojasuodattimen vaihtaminen.... 10 4. Kytkentälaitteet...................................... 12 4.1 50W halogeenilamppujen kytkentälaite.............. 12 4.2 100W halogeenilamppujen kytkentälaite ebq 100...... 13 5. Elohopeamaksimipainelampun säätäminen............. 14 2 Leica lamppukotelo ja halogeenilamppu
1. Turvallisuus 1.1 Kuvaus Leica-lamppukoteloa 106 z käytetään Leica MZ16 FA fluoresenssistereomikroskoopin sekä Leica stereomikroskoopin fluoresenssimoduulin valonlähteenä. Leica-lamppukoteloa käytetään 100W tai 50W halogeenilamppujen, vastaavien kytkentälaitteiden ja hajavalosuojuksen kanssa. Huomioi erityisesti tässä käyttöohjeessa annetut turvallisuusohjeet käyttöohjeessa M2-105-0 (M-sarja) ja M2-116-5 (Leica MZ16 FA) annetut sähkölaitteiden käsittelyä koskevat turvallisuusohjeet kytkentälaitetta ebq 100 koskeva käyttöohje ja turvallisuusohjeet lampun valmistajan antamat käyttöohjeet ja turvallisuusohjeet sekä erityisesti lampun rikkoutumista ja elohopean vapautumista koskevat ohjeet. 1.2 Suojatoimenpiteet Leica MZ16 FA Lamppukotelossa oleva hajavalosuojus estää käsiin kohdistuvan säteilyn. Objektitasolla oleva UV-häikäisysuojus estää katseen kohdistumisen suoraan UV-säteisiin. Tarkkailusäderadoissa olevat UV-suodattimet suojaavat silmiä. Suojusten automaattinen sulkeutuminen suodattimen vaihtimen käännön, ilman fluorerenssiä suoritettavan tarkkailun ja suodattimen pidikkeiden poistamisen yhteydessä estää UV-säteilyn pääsyn silmiin. Suodattimen pidikkeet ilman vastauslaitteita suodattimen pikavaihtimen vapaissa asemissa estävät suoran UV-säteilyn pääsyn silmiin. Leica lamppukotelo ja halogeenilamppu 3
1. Turvallisuus 1.3 Turvallisuusmääräykset Lamppukotelo Leica MZ16 FA fluoresenssistereomikroskooppia ja Leica-stereomikroskoopin fluoresenssimoduulia saa käyttää ainoastaan 100W tai 50W halogeenilamppuja varten olevan Leica-lamppukotelon, vastaavien kytkentälaitteiden ja hajavalosuojuksen kanssa. Leica Microsystems ei ole vastuussa vahingoista, jotka aiheutuvat muiden valmistajien lamppukoteloiden käytöstä. Elohopeamaksimipainelamppu Värjääntyneet elohopeamaksimipainelamput on vaihdettava ajoissa, kun niiden nimelliskäyttöikä on saavutettu, sillä räjähdysvaara kasvaa. Huomioi valmistajan antamat tiedot ja kytkentälaitteessa oleva minuuttilaskuri! Anna elohopeamaksimipainelampun jäähtyä ennen sen vaihtamista: palovammojen vaara Käytetyt halogeenilamput on hävitettävä ongelmajätteen mukana. Huomioi lampun valmistajan antamat käyttöohjeet ja turvallisuusohjeet sekä erityisesti lampun rikkoutumista ja elohopean vapautumista koskevat ohjeet. Poista halogeenilampussa oleva suojus vasta, kun olet asettanut lampun paikoilleen. Vältä ehdottomasti sormenjälkien jättämistä. Säädä halogeenilamput asennuksen jälkeen ehdottomasti käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. Valokaarien vaaleita kärkiä (katodien polttopistettä) ei missään tapauksessa saa projisoida päällekkäin: Ylikuumenemisen aiheuttama räjähdysvaara Varusteiden kuljetusta varten elohopeamaksimipainelamppu on purettava ja se on kuljetettava alkuperäisessä pakkauksessaan. Lamppukotelossa olevat liikkuvat osat on suojattava kuljetusvarmistimella (säilytä se varmassa paikassa). Leica Microsystems ei ole vastuussa räjähtävien, väärin asennettujen ja epäasianmukaisesti käytettyjen elohopeamaksimipainelamppujen aiheuttamista vahingoista. 4 Leica lamppukotelo ja halogeenilamppu
Kytkentälaitteet 100W halogeenilamppuja käytetään ebq 100 kytkentälaitteella. Noudata ehdottomasti myös kytkentälaitteen erillisessä käyttöohjeessa annettuja ohjeita. 50W halogeenilamppujen kytkentälaitetta on kuvailtu tässä käyttöohjeessa. ebq kytkentälaite: Käytä ainoastaan sulakkeita, joiden nimellisvirtavahvuus on ohjeiden mukainen. Muiden sulakkeiden käyttö tai sulakkeenpitimen ohittaminen on kielletty. Palovaara! Irrota kytkentälaitteen verkkopistoke aina verkosta: lamppukotelon asentamisen ja purkamisen yhteydessä ennen lamppukotelon avaamista elohopeamaksimipainelampun ja muiden osien (esim. lämpösuojasuodattimen tai kollektorin) vaihtamisen yhteydessä kytkentälaitteeseen tehtävien huoltotöiden yhteydessä. Halogeenilamput on säädettävä valittömästi kytkentälaitteen päällekytkemisen jälkeen. Säätämättömät halogeenilamput aiheuttavat ylikuumenemisvaaran. Räjähdysvaara. Vaaroja koskeva ohje Älä koskaan avaa lamppukoteloa, kun valo on kytketty. Häikäistymisvaara. Älä koskaan avaa jänniteistä lamppukoteloa. Erota virransyöttö verkosta. Erota lamppukotelo virransyötöstä asennuksen aikana. Erota verkkopistoke ja virransyöttö verkosta. Räjähdysvaara, UV-säteily, häikäistymisvaara. Anna lamppukotelon jäähtyä vähintään 15 minuutin ajan ennen sen avaamista. Räjähdysvaara, palovammojen vaara. Älä missään tapauksessa peitä lamppukotelossa olevia ilmarakoja. Tulipalovaara! Leica lamppukotelo ja halogeenilamppu 5
1. Turvallisuus Käytä hajavalosuojusta. UV-säteily on silmille vaarallista. Käytä Xe-poltinten asennustöiden yhteydessä aina laitteen mukana toimitettuja suojakäsineitä ja kasvonsuojusta. Räjähdysvaara. Sähkökomponentit on aina asetettava vähintään 10cm päähän seinästä ja syttyvistä esineistä. UV-säteilyä koskeva varoitus UV-säteily voi vahingoittaa silmiä. Älä koskaan katso objektitasolla olevaan valopilkkuun ilman UV-häikäisysuojusta. Älä koskaan katso suoraan säderataan (häikäisyvaara). Varusta aina kaikki suodatinasemat suodattimen pidikkeillä. Älä valitse kohteelle valkoista, voimakkaasti heijastavaa taustaa. Älä koskaan avaa lamppukoteloa, kun valo on kytketty. Räjähdysvaara, UV-säteily, häikäistymisvaara! 1.4 Suositukset, ohjeet Vältä kytkemästä laitetta jatkuvasti päälle ja pois päältä, sillä se lyhentää käyttöikää. Sytytä kuumat halogeenilamput vasta niiden jäähdyttyä. Anna uusien halogeenilamppujen palaa keskeytyksettä 1-2 tuntia, jos mahdollista. Asenna halogeenilamppu hyvin varovasti ja painamatta. Se saattaa haljeta hyvin helposti. Älä koskaan koske käsin halogeenilampun lasiosiin. Sormenjäljet palavat kiinni ja heikentävät valon laatua. Pyyhi sormenjäljet ja pöly tarvittaessa varovasti pois alkoholilla kostutetulla kankaalla ja pyyhi pinnat sitten kuiviksi. 6 Leica lamppukotelo ja halogeenilamppu
2. Elohopeamaksimipainelamppu Laitteessa käytetään Leica Microsystemsin 106 z lamppukoteloa. Myös 105z lamppukotelomallien käyttö on mahdollista. Noudata turvallisuusmääräyksiä! Seuraavassa mainittujen hohtolamppujen käyttö on mahdollista. Niiden kanssa on käytettävä erilaisia lampunpitimiä. Tilausnumero Tyypillinen käyttöikä 500 137 halogeenimaksimipainelamppu 50W 100 h (vaihtovirta) 500 138 halogeenimaksimipainelamppu 100W 200 h (tasavirta, stabiloitu/stabiloimaton) 500 321 halogeenimaksimipainelamppu 100W 300 h (tasavirta, stabiloitu/stabiloimaton) (Tyyppi 103 W/2) * Lue lampun valmistajan tietolehdet. 2.1 Halogeenilampun asentaminen/ vaihtaminen Halogeenilamput toimitetaan erikseen pakattuina. Ilman merkintää tai merkintä L1 alhaisemmalle virralle/ suuremmalle jännitteelle, Merkintä L2 suuremmalle virralle/alhaisemmalle jännitteelle. Avaa kaksi kuusiokoloruuvia. Vedä kosketinta hieman ulos (älä kierrä). Käännä kansi ylös. Leica lamppukotelo ja halogeenilamppu 7
Avaa kaksi kuusiokoloruuvia. Vedä kanta ja lampun pidike sekä liitäntäjohto varovasti ulos. Avaa ylempi ristikantaruuvi. Vedä jäähdytysosa ylös ja kierrä sivuun. Avaa alempi kiinnitys. Ota kuljetusvarmistin pois ja säilytä myöhempää kuljetusta varten. Ota lampunvaihdon yhteydessä käytetyt halogeenilamput pois ja hävitä ne ongelmajätteiden mukana. Uuden halogeenilampun metallipitimessä olevan tekstin on oltava pystysuorassa. Pistä halogeenilamppu varovasti alempaan pidikkeeseen. Kierrä halogeenilamppua ja sulatuspalloa siten, että se on säderadan reunalla. Aseta taipuisa sisäänvientijohdin varovasti halogeenilampun ylempään metallipidikkeeseen. Kiristä ylä- ja alaruuvit hyvin varovasti. Ohjaa lampun pidike ja halogeenilamppu lamppukotelon kiskoon. Kiristä ruuvi. 8 Leica lamppukotelo ja halogeenilamppu
Säädä kollektori kokeeksi tarkennusnupin avulla. Kollektori ei saa tällöin koskettaa taipuisaa sisäänvientijohdinta. Taivuta sisäänvientijohdinta tarvittaessa pois. Sulje lamppukotelo varovasti ja varmista, että kosketin menee rasiaan. Paina kosketin kevyesti sisään. Kiristä ruuvit. Paina kosketin sisään vasteeseen saakka (älä kierrä). Leica lamppukotelo ja halogeenilamppu 9
3. Lamppukotelon asentaminen Avaa adapteriosassa oleva kuusiokoloruuvi kuusiokoloavaimella. Pistä lamppukotelo adapteriosaan ja kiristä kuusiokoloruuvilla. 3.1 Hajavalosuojus Lamppukotelon ja lampun kannan välissä on rakoja, joista UV-valo tulee ulos ja joista käyttäjän käsiin saattaa päästä säteilyä lamppukotelon alaosan käsittelyn yhteydessä. Lamppukotelon alapuolella oleva hajavalosuojus on tarkoitettu hajavalon poisjohdattamiseen. Kiinnitä hajavalosuojus kahdella ruuvilla. 3.2 Kollektorin ja lämpösuojasuodattimen vaihtaminen Kollektori ja lampösuojasuodatin voidaan purkaa pois puhdistusta varten tai vian yhteydessä. Avaa lamppukotelo ja ota lampun kanta pois. Siirrä heijastinta vasteeseen saakka oikealle. Pidä kiinni kollektorista ja vedä tarkennusnuppi ulos. Ota kollektori pois. Avaa kaksi ruuvia ja ota kollektorissa oleva lämpösuojasuodatin pois. Ruuvaa uusi lämpösuojasuodatin paikoilleen. 10 Leica lamppukotelo ja halogeenilamppu
Kollektorin asettaminen paikoilleen Vedä tarkennusnuppi ulos. Aseta kollektori varovasti takaisin paikoilleen ja työnnä vasemmalle, kunnes tarkennusnuppi lukittuu ohjainuraan. Säädä kollektori kokeeksi. Asenna lampun kanta takaisin paikoilleen ja sulje lamppukotelo. Leica lamppukotelo ja halogeenilamppu 11
4. Kytkentälaitteet 3 4 5 2 1 6 7 4.1 Kytkentälaite lamppukotelolle 106 z, jossa 50W halogeenilamppu Tyyppi 301-185.003/10372 Input: 220V/240V ±10% 220V ~ 50/60Hz Halogeeni 50W L1/L2 Osram nro 0-958 P. maks. 320VA 1. Virtakytkin 2. Käyttötuntilaskuri 3. L1- ja L2-lamppujen vaihtokytkin 4. Varmuuskäynnistin 5. Vaihtokytkin 50Hz/60Hz 6. Lamppuliitäntä 7. Verkkojohto Kytkentälaite on tarkoitettu yli 220 V verkkojännitteille. Alle 220 V verkkojännitteille tarvitaan ylimääräinen kytkentämuunnin esim. 110V/230V. Noudata turvallisuusmääräyksiä! Liitä lamppukotelon johto kytkentälaitteeseen. Kytke lampun kannassa olevan merkinnän mukaisesti L1 tai L2. Kytke päälle 50Hz tai 60Hz. Liitä verkkojohto virransyöttöön. Lue tuntilaskurin lukema ja merkitse se muistiin. 12 Leica lamppukotelo ja halogeenilamppu
Värjääntyneet elohopeamaksimipainelamput on vaihdettava ajoissa, kun niiden nimelliskäyttöikä on saavutettu, sillä räjähdysvaara kasvaa. Huomioi valmistajan antamat tiedot ja kytkentälaitteessa oleva minuuttilaskuri! Kytke kytkentälaite päälle. Varmuuskäynnistin huolehtii lampun sytytyksestä. Jos lamppu ei syty muutaman yrityksen jälkeen, lamppu saattaa olla vielä liian kuuma tai kulunut ja varmuuskäynnistin kytkeytyy pois. Odota, kunnes lamppu on jäähtynyt tai vaihda lamppu. Uudelleenkäynnistys: Paina varmuuskäynnistimessä olevaa punaista nuppia. Varmuuskäynnistin on jälleen toiminnassa. Halogeenilamput on säädettävä valittömästi kytkentälaitteen päällekytkemisen jälkeen. Säätämättömät halogeenilamput aiheuttavat ylikuumenemisvaaran. Räjähdysvaara. Varmuuskäynnistimen vaihtaminen Kierrä varmuuskäynnistin vasemmalle ja ota pois. Myös HBO 75W yhteydessä on mahdollista käyttää myös Osram-varmuuskäynnistintä. 4.2 100W halogeenilamppujen kytkentälaite ebq 100 100W halogeenilamppuja on käytettävä ebq 100 kytkentälaitteella. Lue ehdottomasti tämän kytkentälaitteen erillinen käyttöohje ja turvallisuusmääräykset. Leica lamppukotelo ja halogeenilamppu 13
5. Halogeenilampun säätäminen Säädä halogeenilamppu asennuksen jälkeen ehdottomasti käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. Valokaarien vaaleita kärkiä (katodin polttopisteitä) ei missään tapauksessa saa projisoida päällekkäin. Ylikuumenemisen aiheuttama räjähdysvaara Säätäminen on tärkeää myös homogeenisen valopilkun ja hyvän fluoresenssin aikaansaamiseksi. Älä koskaan projisoi valokaaren peilikuvan säätämisen yhteydessä pitkää aikaa elektrodeihin. Ylikuumenemisen aiheuttama räjähdysvaara! Elektrodit on vaikea tunnistaa valokaaren symmetriatason jatkeessa. Kytke kytkentälaite päälle. Odota 2 3 minuuttia. 100W kytkentälaitteessa kuuluu vihellysääni. Käännä UV-häikäisysuojus pois. Ilman UV-häikäisysuojusta saa työskennellä tilapäisesti vain säätämisen yhteydessä! Leica MZ16 FA: Käännä suodatinosa käsiohjauslaitteessa olevalla painikkeella F säderataan. Piirrä paperinpalaan risti ja aseta se valaistun ympyrän keskikohtaan. Valitse alhaisin suurennus. Valokaari tulee näkyviin valaistuun ympyrään. Se on noin 45 vinosti piirrettyyn ristiin nähden (kuva a). Katso okulaareihin ja tarkenna risti. Tarkkaile valokaarta paperilla paljain silmin ja tarkenna tarkennusnupilla (kuva a). Siirrä valokaarta paikoitusnupeilla (1 ja 2) (kuva b). Tarkenna toinen valokaari (peilikuva) nupilla (6) ja paikoita nupeilla (4 ja 5) symmetrisesti suoraan kuvaan (kuva c). 50W halogeenilamppuja käytettäessä valokaarien on kosketettava toisiaan. 100W halogeenilamppuja käytettäessä valokaarien on oltava päällekkäin. Säädä valokenttää tarkennusnupilla (3). Valokentän on oltava mahdollisimman suuri, pyöreä ja homogeenisesti valaistu. Paikoita UV-häikäisysuojus jälleen oikein käyttäjän suojaamiseksi. 14 Leica lamppukotelo ja halogeenilamppu
Halogeeni 50W Halogeeni 100W Kuva a: Valokaaren tarkennus. 3 1 Kuva b: Valokaaren paikoitus ristiin nähden. 2 Kuva c: Toisen valokaaren tarkennus ja paikoitus. 4 5 6 Leica lamppukotelo ja halogeenilamppu 15
Leica Microsystems the brand for outstanding products Leica Microsystems Mission is to be the world s first-choice provider of innovative solutions to our customers needs for vision, measurement, lithography and analysis of microstructures. Leica, the leading brand for microscopes and scientific instruments, has developed from five brand names, all with a long tradition: Wild, Leitz, Reichert, Jung and Cambridge Instruments. Leica symbolizes not only tradition, but also innovation. Leica Microsystems an international company with a strong network of customer services Australia: Gladesville, NSW Tel. +1 800 625 286 Fax +61 2 9817 8358 Austria: Vienna Tel. +43 1 486 80 50 0 Fax +43 1 486 80 50 30 Canada: Richmond Hill/Ontario Tel. +1 905 762 20 00 Fax +1 905 762 89 37 China: Hong Kong Tel. +8522 564 6699 Fax +8522 564 4163 Denmark: Herlev Tel. +45 44 5401 01 Fax +45 44 5401 11 France: Rueil-Malmaison Cédex Tel. +33 1 4732 8585 Fax +33 1 4732 8586 Germany: Bensheim Tel. +49 6251 1360 Fax +49 6251 136 155 Italy: Milan Tel. +39 02 57 486 1 Fax +39 02 5740 3273 Japan: Tokyo Tel. +81 3 543 596 09 Fax +81 3 543 596 15 Korea: Seoul Tel. +82 2 514 6543 Fax +82 2 514 6548 Netherlands: Rijswijk Tel. +31 70 41 32 130 Fax +31 70 41 32 109 Portugal: Lisbon Tel. +35 1 213 889 112 Fax +35 1 213 854 668 Singapore: Tel. +65 6 77 97 823 Fax +65 6 77 30 628 Spain: Barcelona Tel. +34 93 494 9530 Fax +34 93 494 9532 Sweden: Sollentuna Tel. +46 8 625 45 45 Fax +46 8 625 45 10 Switzerland: Glattbrugg Tel. +41 1 809 34 34 Fax +41 1 809 34 44 United Kingdom: Milton Keynes Tel. +44 1908 666 663 Fax +44 1908 609 992 USA: Bannockburn/Illinois Tel. +1 800 248 0123 Fax +1 847 405 0164 and representatives of Leica Microsystems in more than 100 countries. T The companies of the Leica Microsystems Group operate internationally in five business segments, where we rank with the market leaders. Microscopy Our expertise in microscopy is the basis for all our solutions for visualization, measurement and analysis of microstructures in life sciences and industry. Specimen Preparation We specialize in supplying complete solutions for histology and cytopathology. Imaging Systems With confocal laser technology and image analysis systems, we provide three-dimensional viewing facilities and offer new solutions for cytogenetics, pathology and material sciences. Medical Equipment Innovative technologies in our surgical microscopes offer new therapeutic approaches in microsurgery. With automated instruments for ophthalmology, we enable new diagnostic methods to be applied. Semiconductor Equipment Our automated, leading-edge measurement and inspection systems and our E-beam lithography systems make us the first choice supplier for semiconductor manufacturers all over the world. Illustrations, descriptions and technical data are not binding and may be changed without notice. Leica Microsystems (Switzerland) Ltd Business Unit SM CH-9435 Heerbrugg Telephone +41 71 726 33 33 Fax +41 71 726 33 99 www.leica-microsystems.com www.stereomicroscopy.com