HE 103/2003 vp La VM 3/2003 vp
Valtiopäiväasia, HE 103/2003 Sivu 1/1 PALUU ' HAKU KAIKISTA Asian valiokuntakäsittely Ministeriö Oikeusministeriö 1 Saapurris -vaihe Asiantuntijavai he /Jaostokäsittel y Ratkaistavana Käsittely päättynyt Keskusteluvaih e Täysistunto lähettänyt 04.11.2003 lakivaliokuntaan mietintöä varten Lakivaliokunta Saapunut 04.11.2003 Käsittely päättynyt 25.11.2003 La VM 3/2003 vp Käsittelyvaiheet 05.11.2003 I käsittely 11.11.2003 Ilmoitettu asia valiokuntaan saapuneeksi mietinnön antamista varten. Asiantuntijoiden kuuleminen - hallitusneuvos Heikki Liljeroos, oikeusministeriö Jatkettu I käsittely - laamanni Kenneth Nygärd, Ahvenanmaan käräjäoikeus (K) - käräjätuomari Mikko Saleva, Käräjäoikeustuomarit ry (K) - laamanni Harri Äimä, Suomen Tuomariliitto ry (K) 12.11.2003 Asiantuntijoiden kuuleminen - puheenjohtaja Henrik Lax, Svenska Finlands folkting 25.11.2003 Todettu asiantuntijakuuleminen päättyneeksi. Yleiskeskustelu Yksityiskohtainen käsittely Valmistunut: - LaVM 3/2003 vp Päivitetty 03.12.2003 11:01:06 http://fakta.eduskunta.fi7triphome/bin/thw/trip/?${base}=vkfa03a${snht... 18.12.2003 Suomennos Ahvenanmaan käräjäoikeus *Tp/r> 30/^ö D/tr' Laamanni Kenneth Nygärd PB 31 / Torggatan 16 22100 Maarianhamina HE 103/2003 vp Maarianhamina 10.11.2003
Eduskunnan lakivaliokunnalle Hallituksen esityksen 103/2003 johdosta laiksi tuomareiden nimittämisestä annetun lain muuttamisesta sekä eräiden muiden lakien täydentämisestä tuomioistuinten henkilöstön kielitaitoa koskevilla säännöksillä pyydän kunnioittavasti saada esittää seuraavaa: Ahvenanmaan itsehallintolain 36 :n 1 momentin nojalla maakunta on yksikielisesti ruotsinkielinen. Maakunnassa valtion palveluksessa olevalta henkilöltä vaadittavasta kielitaidosta säädetään mainitun lain 42 :n 1 momentin mukaisesti maakuntahallituksen suostumuksin asetuksella. Siihen asti, kun tällainen asetus annetaan, valtion palveluksessa maakunnassa olevalta henkilöltä vaadittavaan kielitaitoon sovelletaan Ahvenanmaan itsehallintolain 75 :n 2 momentin nojalla valtion virkamiehiltä vaadittavaa kielitaitoa koskevaa lainsäädäntöä sellaisena kuin se oli 1.1.1997. Nyt käsittelyssä oleva lakiehdotus ei siis koske Ahvenmaan käräjäoikeuden tuomareita ja notaareja tai Ahvenanmaan hallintotuomioistuimen hallintotuomaria, asiantuntijajäseniä ja varajäseniä. Näiden tuomareiden ja notaareiden kielitaitovaatimuksista säädetään asetuksella, kuten hallituksen esityksessä todetaan. Ahvenanmaan itsehallintolaki edellyttää maakuntahallituksen suostumusta asetuksen antamiseen. Tuomioistuinten muun henkilöstön osalta voidaan todeta, että myös henkilöstön kielitaitovaatimuksista on säädettävä asetuksella. Laki julkisyhteisöjen henkilöstöltä vaadittavasta kielitaidosta (424/2003), joka tulee voimaan 1.1.2004, ei siis tule koskemaan maakunnassa valtion palveluksessa olevia henkilöitä. Hallituksen esityksessä ehdotetut viittaussäännökset tuomareiden ja notaareiden sekä hallintotuomioistuimen asiantuntijajäsenten ja varajäsenten kielitaidosta Ahvenanmaan maakunnassa ovat informatiivisia. Vastaavaa säännöstä ei kuitenkaan ole julkisyhteisöjen henkilöstöltä vaadittavasta kielitaidosta annetussa laissa. Myös viimeksi mainitussa laissa tällainen kaikkia valtion palveluksessa olevia henkilöitä koskeva informatiivinen viittaussäännös olisi perusteltu. Tällainen viittaussäännös voitaisiin sijoittaa 1 :ään uutena 4 momenttina. Maaoikeusasioita käsittelevien henkilöiden kielitaitovaatimusten osalta hallituksen esitys ei ole täysin ongelmaton. Maaoikeusasioita Ahvenanmaan maakunnassa käsittelee maaoikeusasioista vastaava käräjätuomari ja Turun käräjäoikeuden maaoikeusinsinööri. Hallituksen esityksessä oleva ehdotus merkitsee sitä, että tämän käräjätuomarin ja maaoikeusinsinöörin kielitaitovaatimukset määräytyvät Turun käräjäoikeuden varsinaisen tuomiopiirin eli Turun kaupungin vaatimusten mukaisesti. Tämä näyttäisi merkitsevän, että huomioon ei oteta lainkaan, että tässä tapauksessa tuomiopiiri kattaa myös 16 yksikielisesti ruotsinkielistä kuntaa. Tällainen sääntely näyttäisi olevan ristiriidassa Ahvenanmaan itsehallintolain 36 :n hengen kanssa.
2 On mahdollista, että tämä ongelma voitaisiin käräjätuomarin osalta ratkaista valtioneuvoston asetuksella, joka mainitaan tuomareiden nimittämisestä annetun lain ehdotetussa 12 :n 3 momentissa. Tätä nykyä ei kuitenkaan ole olemassa tässä säännöksessä tarkoitettua lainsäädäntöä. Tämän johdosta lakivaliokunnan tulisi harkita kyseisen tuomarinvi-ran kielitaitovaatimusten tiukentamista joko tekemällä lisäys ehdotettuun 12 :n 2 momenttiin tai lisäämällä uusi momentti 12 :ään. Tuomiopiirin alueen huomioon ottaen maaoikeusasioista vastaavalla käräjätuomarilla tulisi olla sekä suomen että ruotsin kielen erinomainen suullinen ja kirjallinen taito. Maaoikeusinsinöörin viran osalta voidaan todeta, että ensisijaisesti käräjätuomarilla on vastuu käräjäoikeuden päätöksen muotoilemisesta. Maaoikeusinsinöörillä on kuitenkin vastuu eriävän käsityksensä muotoilusta silloin, kun asia ratkaistaan kiinteistönmuodostamislain 267 :n mukaan äänestyksellä. Koska käräjäoikeuden puheenjohtajan tulee kuitenkin mielestäni avustaa lautamiehiä ja muita jäseniä eriävän käsityksen kirjallisessa muotoilussa, voitaneen hiukan epäröiden hyväksyä se, että maaoikeusinsinöörin kielitaito ei yllä puheenjohtajan tasolle. Koska on kuitenkin tärkeää, että insinöörillä on hyvä kyky kommunikoida niin osapuolten kuin lautamiestenkin kanssa, maaoikeusinsinöörillä tulisi olla hyvä kyky käyttää suullisesti ja kirjallisesti ruotsin kieltä. Laamanni Kenneth Nygärd
Alands tingsrätt Lagman Kenneth Nygárd PB 31 / Torggatan 16 22100 Mariehamn Mariehamn 10.11.2003 Till Riksdagens lagutskott Med anledning av regeringens proposition 103/2003 med förslag tili lag om ändring av lagen om utnämning av domare och tili komplettering av vissa andra lagar med bestämmelser om domstolspersonalens spräkkun-skaper far jag högaktningsfullt anföra följande: Med stöd av 36 1 mom. självstyrelselagen för Aland är landskapet ensprákigt svenskt. Angaende den sprakkunskap som krävs för statsanställda i landskapet stadgas i enlighet med 42 1 mom. nämnda lag med landskapsstyrelsens samtycke genom förordning. Tills dess en dylik förordning har givits skall om den sprakkunskap som krävs av en person som anställs i statens tjänst i landskapet, med stöd av 75 2 mom. självstyrelselagen för Áland, gälla vad som 1.1.1997 stadgades i lagstiftningen om den sprakkunskap som fordrades av en statstjänsteman. Det nu aktuella lagförslaget gäller sáledes inte domarna och notarierna vid Alands tingsrätt eller förvaltningsdomaren, sakkunnigledamöterna och suppleanterna vid Alands förvaltningsdomstol. Sprákkunskapskraven för dessa domare och notarier skall sásom i propositionen anförs regieras genom förordning. Självstyrelselagen för Áland förutsätter att landskapsstyrelsen samtycker tili förordningen. Beträffande domstolarnas övriga personal kan konstateras att ocksa kraven pa personalens sprakkunskap skall regieras genom förordning. Lagen om de sprakkunskaper som krävs av offentligt anställda (424/2003), som trä-der ikraft 1.1.2004, kommer sáledes inte att gälla statsanställda inom landskapet Áland. De i propositionen föreslagna hänvisningsstadgandena beträffande domar-nas och notariernas samt förvaltningsdomstolens sakkunnigledamöters och suppleanters sprakkunskaper i landskapet Áland är informativa. Ett motsvarande stadgande saknas dock i lagen om de sprakkunskaper som krävs av offentligt anställda. Ocksá i sistnämnda lag skulle ett dylikt informativt hänvisningsstadgande som skulle gälla samtliga statsanställda vara motiverat. Ett dylikt hänvisningstadgande künde placeras i 1 som ett nytt 4 moment. Beträffande sprakkunskapema för de personer som handlägger jorddomstolsärenden är propositionen inte helt problemfri. Jorddomstolsärenden handläggs inom landskapet Áland av den jordrättsansvarige tingsdomaren
samt jordrättsingenjören vid Äbo tingsrätt. Förslaget i regeringens proposition innebär att spräkkraven för derma tingsdomare och jordrättsingenjören bestäms enligt kraven för Äbo tingsrätts egentliga domkrets, dvs. Äbo stad. Detta synes innebära att hänsyn inte alls tas tili att domkret-sen i detta fall omfattar ocksä 16 enspräkigt svenskspräkiga kommuner. En sädan regiering synes sta i strid med andan i 36 självstyrelselagen för Aland. Det är möjligt att detta problem för tingsdomarens del künde avhjälpas genom en sädan statsrädsförordning som nämns i förslaget tili 12 3 mom. L om ändring av lagen om utnämning av domare. För närvarande finns dock inte nägon sädan lagstiftning som avses i detta stadgande. Detta medför att lagutskottet borde överväga att spräkkraven för ifrägavarande domartjänst skärps antingen genom ett tillägg i den föreslagna 12 2 mom. eller i ett nytt moment i 12. Med beaktande av domkretsens omräde borde den jordrättsansvarige tingsdomaren inneha utmärkta muntliga och skriftliga kunskaper i säväl finska som svenska. Beträffande jordrättsingenjörstjänsten kan konstateras att det i första hand är tingsdomaren som har ansvaret för utformandet av tingsrättens dorn. Jordrättsingenjören har dock ansvar för utformandet av sin skiljaktiga me-ning da ärendet enligt 267 fastighetsbildningslagen avgörs genom om-röstning. Da tingsrättens ordförande dock enligt min äsikt bör bista nämn-demän och andra ledamöter med att formulera den skiljaktiga meningen i skrift torde man med en viss tvekan kunna godta att jordrättsingenjörens spräkkunskaper inte uppnär tili ordrorandens nivä. Da det dock är viktigt att ingenjören innehar en god kommunikativ förmäga med säväl parter som nämndemän borde jordrättsingenjören ätminstone inneha en god förmäga att i tal och skrift använda svenska. Lagman
KÄRÄJÄOIKEUSTUOMARIT r.y. KäT Mikko Saleva MUISTIO 11.11.2003 Eduskunnan lakivaliokunnalle HE 103/2003 vp TUOMARIEN NIMITTÄMISESTÄ ANNETUN LAIN MUUTTAMISESTA Ehdotuksen perustelut Kielitaidon merkityksestä tuomarinvalinnassa Käräjäoikeustuomarit r.y. haluaa lainnioittaen esittää lausuntonaan seuraavaa: Ehdotuksen sivuilla 10 ja 11 on käsitelty käräjäoikeuden laamannin velvollisuuksia tuomarinval intalautakunnal le käräjätuomarin viran hakijoista annettavassa lausunnossa. Yhdistys toteaa, että oikeusturvasyistä tuomarinviran hakijoista annettavien lausuntojen sisällöstä olisi kielitaitokysymyksen osalta säädettävä muutoin kuin hallituksen esityksessä. Ongelmalliseksi tilanne saattaa muodostua, jos kaksikieliseen mormoistuimeen ei ole riittävästi tai lainkaan ruotsin kieltä erinomaisesti suullisesti ja kirjallisesti taitavia henkilöitä. Perimmäinen syy on tähänkin tuomareiden palkkatasossa. Kielikoulutuksen mahdollistaminen, ehdotuksen taloudelliset vaikutukset Siirtymäsäännökset Kaikille halukkaille tuomareille ja tuomioistuinten virkamiehille olisi järjestettävä ilman karsintaa osallistumismahdollisuus suomen tai ruotsin kielen koulutukseen muuta työskentelyvelvollisuutta vähentävästi ja työaikana riippumatta siitä onko koulutettava juuri sillä hetkellä yksi- vai kaksikielisessä tuomioistuimessa. Vain tällä tavoin voidaan toteuttaa kielilain tavoitteita taomioishrimissa heti lain voimaantultua. Ehdotuksen perusteluissa on lähdetty siitä, että oikeuden puheenjohtaja tulkkaa tarvittaessa kansalliskieleltä toiselle. Tämä kysymys on tosin ratkaistu jo kielilaissa. Tilanteiden vaativuus on kuitenkin sellainen, että yhdistys haluaa tuoda seuraavan tilanteen, myös osoituksena kielikoulutuksen tarpeelle. Esimerkkinä voi olla tilanne, jossa rikosistuntoon ole saatavissa riittävän kielitaitoisia lautamiehiä. Prosessinjohto on jo yksinkin täysipainoista keskittymistä vaativaa. Istunto voi sen vuoksi tulla rasittavuudeltaan sellaiseksi, ettei kääntämistä kansalliskieleltä toiselle voi tehdä joko tulkkauksen tai tuomarin tehtävien kärsimättä. Oikeusturvasyistä tulisi harkita mahdollisuutta käyttää tulkkia kansalliskieltenkin välillä kaksikielisessäkin tuomioistuimessa eikä vain yksikielisessä tuomioistuimessa. Yhdistys kannattaa valittua linjausta vakituisessa virassa olevien tuomareiden kohdalla. Kielitaidon parantaminen tapahtuu parhaiten vapaaehtoisuuden kautta. Käräjäoikeuksissa on sekä määräaikaisia että pysyvään virkasuhteeseen nimitettyjä käräjäviskaaleja. Ensin mainitut ovat käräjäviskaalin virassa lakimies uransa alkuvaiheessa ja heidän kohdallaan ehdotettuihin vaatimuksiin ei ole huomautettavaa. Käräjäviskaalin virkaan pysyvästi nimitetyillä on taas usein hyvinkin pitkäaikaista ja monipuolista kokemusta, jolla on merkitystä tuomarinvirkaa haettaessa. Kun he ovat aikanaan hakeneet käräjäviskaalin
2 Halukkuudesta hakea tuomarinvirkaan virkaa tai heidän virkansa on siirretty muualta hallinnosta käräjäoikeuteen, asianosaisen suostumuksin, kysymys on ollut pohjimmiltaan ammatinvalinnasta ja hakeutumisesta tuomioistuinuralle. Heidät voisi rinnastaa siirtymäsäännöksissä vakituisessa virassa jo oleviin tuomareihin ja mahdollistaa viran hakeminen entisin kielitaitovaatimuksin. Yhdistys esittää harkittavaksi, voisiko tuomareiden nimittämisestä annetun lain muuttamisesta annettavan lakiesityksen siirtymäsäännöksen toinen momentti olla muodossa Tämän lain voimaan tullessa tuomarin virkaan tai pysyvästi käräjäviskaalin virkaan nimitettynä oleva on kielitaidon osalta edelleen kelpoinen sellaiseen tuomarin virkaan, johon hän on kielitaidon osalta kelpoinen ennen tämän lain voimaantuloa. Suuri merkitys kielilain tavoitteiden toteutumisessa tuomioistuimissa tulee olemaan tuomarien palkkauksen tasolla. Uudet taitovaatimukset oikeastaan tekevät tuomarinviran entistä vähemmän houkuttelevaksi. Olisikin pohdittava, millaisen kielteisen viestin kieutaitolisien joitakin vuosia sitten tapahtunut poistaminen antaa kielitaidon arvostetamisessa palkkauksessa. On myös syytä tunnustaa, että suomen ja ruotsin, erinomaisen suullisen ja kirjallisen omaavien lakimiesten hakeutumisalttiudessa tuomioistuimiin on nähtävissä heidän erinomaiset työllistymismahdollisuutensa tehtäviin, joiden palkkauksen ja muiden etujen kanssa nykyinen tuomarien palkkataso ei voi mitenkään kilpailla. Asiaa voitaneen korjata tuntuvalla kielitaitolisällä ja tuomareiden palkkauksen yleisellä parantamisella. Suomen Tuomariliitto ry 2bJUoJ.J Laamanni Harri Äimä 1.11.2003 Eduskunnan lakivaliokunnalle HE:stä nro 103/2003 vp laiksi tuomareiden nimittämisestä annetun lain muuttamisesta ym. Vuoden 2004 alusta voimaan tuleva uusi kielilaki ja uusi valtion kielitutkintojärjestelmä edellyttävät tuomareiden kielitaitovaatimusten tarkistamista. Uusi kielilaki ei sinänsä edellytä tuomareiden kielitaitovaatimusten laajentamista. Nykyisin voimassa olevat tuomareiden kielitaitovaatimukset sisältyvät lakiin valtion virkamiehiltä vaadittavasta kielitaidosta (149/1922). Tämä laki siihen tehtyine muutoksineen on kumottu uuden kielilain kanssa samanaikaisesti 1.1.2004 voimaan tulevalla lailla julkisyhteisöjen henkilöstöltä vaadittavasta kielitaidosta (424/2003). Viimeksi mainittu laki ei kuitenkaan sisällä säännöksiä tuomarin virkaan vaadittavista kielitaitoa koskevista kelpoisuusvaatimuksista, vaan niistä tullaan säätämään tuomareiden nimittämisestä annetussa laissa (205/2000).
Esityksen mukaan tuomareiden nimittämisestä annetun lain muuttamisesta annetun lain 12 sisältäisi tuomareiden suomen ja ruostinkielen taitoa koskevat kelpoisuusvaatimukset. HE:n 103/2003 vp mukaan yksikielisen tuomioistuimen tuomarilta vaadittaisiin tuomiopiirin enemmistökielen erinomaista suullista ja kirjallista taitoa ja toisen kielen tyydyttävää ymmärtämistä ja tyydyttävää suullista taitoa. Kaksikielisen tuomioistuimen tuomarilta vaadittaisiin enemmistön kielen erinomaista suullista ja kirjallista taitoa ja toisen kielen tyydyttävää suullista ja kirjallista taitoa. Kelpoisuusvaatimukset koskisivat tuomareiden, tuomioistuinten esittelijöiden, käräjäoikeuksien käräjäviskaalien ja notaareiden sekä tuomioistuinten sivutoimistojen asiantuntijajäsenten kielitaitoa. Uusien lakien on tarkoitus tulla voimaan ensi vuoden alusta. Lähtökohtaisesti Suomen Tuomariliitolla ei ole esityksen johdosta huomautettavaa. Suomen Tuomariliitto haluaa kuitenkin tuoda esille koulutuksen merkityksen. Kielitaitoa koskevien kelpoisuusvaatimusten asettaminen on vain yksi tapa huolehtia siitä, että tuomioistumissa on sekä suomen että ruotsin kielen taitoista henkilöstöä ja että molempien kieliryhmien perustuslain ja kielilain mukaiset oikeudet taataan heidän asioidessaan tuomioistuimissa. Henkilöstön kielitaidon ylläpitäminen edellyttää esimerkiksi kielikoulutuksen järjestämistä.
Kaikille halukkaille tuomareille ja tuomioistuinten virkamiehille olisi järjestettävä ilman karsintaa osallistumisoikeus suomen tai ruotsin kielen koulutukseen muuta työskentelyvelvollisuutta vähentävästi ja työaikana riippumatta siitä onko kouluttava juuri sillä hetkellä yksi- vai kaksikielisessä tuomioistuimessa. Vain tällä tavoin voidaan toteuttaa kielilain tavoi-teita tuomioistuimissa. Erinomaisen suullisen ja kirjallisen suomen ja ruotsinkielen taidon omaavien lakimiesten hakeutumisalttiutta tuomioistuimiin vähentää heidän erinomaiset työllistymismahdollisuutensa muihin tehtäviin, joissa noudatettava palkkauksen tason ja muiden etujen kanssa nykyinen tuomarien palkkaustaso ei voi mitenkään kilpailla. Asiaa voidaan korjata kielitaitoli-sällä, joka olisi otettava uudelleen käyttöön. Kielilain tavoitteiden toteutuminen saattaa olla epävarmaa, ellei koulutusta lisätä. Tavoitteiden toteutumiseksi tuomioistuimessa Suomen Tuomariliitto esittää valiokunnan harkittavaksi sellaista lausumaa, jonka mukaan eduskunta edellyttäisi hallituksen selvittävän jonkin ajan päästä eduskunnalle, millä tavoin uuden kielilain tavoitteet ovat toteutuneet ja millaista koulutusta tämän Harri Äimä Laamanni perusteella on järjestetty tuomioistumissa.
La VM 3/2003 vp HE 103/2003 vp LAKIVALIOKUNNAN MIETINTÖ 3/2003 vp Hallituksen esitys laiksi tuomareiden nimittämisestä annetun lain muuttamisesta sekä eräiden muiden lakien täydentämisestä tuomioistuinten henkilöstön kielitaitoa koskevilla säännöksillä JOHDANTO Vireilletulo Eduskunta on 4 päivänä marraskuuta 2003 lähettänyt lakivaliokuntaan valmistelevasti käsiteltäväksi hallituksen esityksen laiksi tuomareiden nimittämisestä annetun lain muuttamisesta sekä eräiden muiden lakien täydentämisestä tuomioistuinten henkilöstön kielitaitoa koskevilla säännöksillä (HE 103/2003 vp). Asiantuntijat Valiokunnassa ovat olleet kuultavina - hallitusneuvos Heikki Liljeroos, oikeusministeriö - laamanni Kenneth Nygärd, Ahvenanmaan käräjäoikeus - käräjätuomari Mikko Saleva, Käräjäoikeustuomarit ry - laamanni Harri Äimä, Suomen Tuomariliitto ry - puheenjohtaja Henrik Lax, Svenska Finlands Folkting. HEI 03/2003 vp Versio 0.1
Johdanto La VM 3/2003 vp HE 103/2003 vp HALLITUKSEN ESITYS Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi tuomareiden, tuomioistuinten esittelijöiden, käräjäoikeuksien käräjäviskaalien ja notaareiden sekä tuomioistuinten sivutoimisten asiantuntijajäsenten suomen ja ruotsin kielen taitoa koskevista kelpoisuusvaatimuksista. Esityksen mukaan sellaisen yksikielisen tuomioistuimen tuomarilta, joka nimitetään tuomareiden nimittämisestä annetun lain mukaan, vaadittaisiin tuomiopiirin väestön enemmistön kielen erinomaista suullista ja kirjallista taitoa, joka vastaa aikaisemman lain mukaista kielen täydellistä hallitsemista. Tämän lisäksi yksikielisen tuomioistuimen tuomarilta vaadittaisiin toisen kielen tyydyttävää ymmärtämistä ja tyydyttävää suullista taitoa. Kaksikielisen tuomioistuimen tuomarilta puolestaan vaadittaisiin tuomiopiirin väestön enemmistön kielen erinomaista suullista ja kirjallista taitoa sekä toisen kielen tyydyttävää suullista ja kirjallista taitoa. Tuomioistuinten lainkäyttötoimintaan osallistuu myös esittelijöitä, käräjäoikeuksien käräjäviskaaleja ja notaareja sekä tuomioistuinten sivutoimisia asiantuntijajäseniä, joita ei nimitetä tuomareiden nimittämisestä annetun lain mukaan. Heiltä viran kelpoisuusvaatimuksena edellytettävästä kielitaidosta säädettäisiin erikseen asianomaisia tuomioistuimia tai kyseistä erityistä oikeudenkäyntimenettelyä koskevissa laeissa. Lait ovat tarkoitetut tulemaan voimaan 1 päivänä tammikuuta 2004. VALIOKUNNAN KANNANOTOT Yleisperustelut Hallituksen esityksen perusteluista ilmenevistä syistä ja saamansa selvityksen perusteella valiokunta pitää esitystä tarpeellisena ja tarkoituksenmukaisena. Valiokunta puoltaa lakiehdotusten hyväksymistä seuraavin huomautuksin ja muutosehdotuksin. Suomen ja ruotsin kielen taitoa koskevat kelpoisuusvaatimukset Perustuslain 17 :n 2 momentin mukaan lailla turvataan jokaisen oikeus käyttää tuomioistuimessa omaa kieltään, joko suomea tai ruotsia. Tuomareille, tuomioistuinten asiantuntijajäsenille ja tuomioistuinten esittelijöille asetettavat kansalliskieliä koskevat kelpoisuusvaatimukset ovat yksi tärkeä keino turvattaessa tämän oikeuden toteutumista käytännössä. Oikeudellisten kelpoisuusvaatimusten asettamisella voidaan sinänsä luoda muodolliset edellytykset sille, että oikeus käyttää omaa kieltään toteutuu perustuslaissa
Johdanto La VM 3/2003 vp HE 103/2003 vp edellytetyllä tavalla. Käytännössä tilanne ei tosiasiallisen kielitaidon osalta kuitenkaan ole ongelmaton. Hallituksen esityksestä (s. S/II) ilmenee, että myös kaksikielisissä käräjäoikeuksissa ja hallinto-oikeuksissa on huomattava määrä tuomareita, joilla muodollisesti riittävästä kielitaidosta huolimatta ei ole käytännössä sellaista kielitaitoa, jota asian käsittely tai muu tehtävien suorittaminen virka-alueen väestön vähemmistön kielellä edellyttäisi. Jo tuomareiden nimittämisestä annettua lakia (205/2000) säädettäessä lakivaliokunta kiinnitti huomiota siihen, etteivät tuomioistuinten suullisiin käsittelyihin osallistuvat, äidinkielenään ruotsia puhuvat henkilöt aina tule oikein ymmärretyiksi. Valiokunta piti tarpeellisena kiinnittää nimitysmenettelyssä huomiota siihen, että tuomioistuimiin saadaan riittävästi ruotsin kielen taitoisia tuomareita (LaVM 1/2000 vp, s. 8/1 HE 109/1999 vp). Valiokunta pitää tarpeellisena, että tähän edelleen kiinnitetään huomiota. Myös tuomareita ja tuomioistuinten muuta lainkäyttöhenkilöstöä koskee vuoden 2004 alusta voimaan tulevan, julkisyhteisöjen henkilöstöltä vaadittavasta kielitaidosta annetun lain (424/2003) 3, jonka mukaan virkaa täytettäessä on varmistauduttava siitä, että palvelukseen otettavalla on työtehtävien edellyttämä kielitaito. Kielellisten oikeuksien tosiasiallisen toteutumisen kannalta vielä keskeisempi kuin mainittu 3 on va-liokunnna mielestä lain 2 :ään sisältyvä velvoite, jonka mukaan viranomaisen on koulutusta järjestämällä ja muilla henkilöstöpoliittisilla toimilla huolehdittava siitä, että sen henkilöstöllä on riittävä kielitaito viranomaisen tehtävien hoitamiseksi kielilaissa (423/2003) ja muussa lainsäädännössä asetettujen vaatimusten mukaisesti. Tämän mukaisesti valiokunta korostaa riittävän kielikoulutuksen järjestämisen tärkeyttä. Valiokunnan saaman selvityksen mukaan tätä varten ei kuitenkaan ole tarkoitus erikseen osoittaa uusia taloudellisia voimavaroja. Tällaisessa tilanteessa on syytä kiinnittää huomiota näiden voimavarojen tehokkaaseen käyttöön kohdentamalla koulutusta sellaisiin henkilöihin, joiden kielitaidon kohentaminen on saatavissa aikaan vähimmällä panostuksella. Erikseen on valiokunnan mielestä harkittava, millaisin henkilökohtaisin taloudellisin kannustimin voisi olla mahdollista tukea tuomareiden ja muun lainkäyttöhenkilös-tön kielitaidon kehittämistä. Viime kädessä on kyse myös siitä, että etenkin tuomarin ura pidetään lakimieskunnan keskuudessa myös taloudellisesti kiinnostavana vaihtoehtona huolehtimalla näiden tehtävien asianmukaisesta palkkauksesta (ks. myös La VL 17/2000 vp K 2/2000 vp). Tällä tavoin voidaan valiokunnan käsityksen mukaan yleisellä tasolla pyrkiä turvaamaan kielitaitoisten henkilöiden hakeutumista näihin tehtäviin.
Johdanto La VM 3/2003 vp HE 103/2003 vp Saamen kielen taitoa koskevat vaatimukset Hallituksen esityksessä ei ehdoteta tuomareille tai muulle lainkäyttöhenkilöstölle asetettavaksi saamen kielen taitoa koskevia kelpoisuusvaatimuksia. Nykyisinkin saamelaisten oikeus käyttää kieltään tuomioistuimissa ja saada toimituskirja omalla kielellään on käytännössä toteutettu tulkkia ja kääntäjää apuna käyttäen. Samanaikaisesti tämän esityksen kanssa eduskunnan käsiteltävänä on hallituksen esitys saamen kielilaiksi (HE 46/2003 vp). Kyseisen esityksen 14 :n 3 momentin mukaan saamen kielen taitoa koskevista kelpoisuusvaatimuksista ja saamen kielen taidon osoittamisesta on soveltuvin osin voimassa, mitä laissa julkisyhteisöjen henkilöstöltä vaadittavasta kielitaidosta säädetään. Tämän viittaussäännöksen on nyt käsiteltävänä olevan esityksen perustelujen (s. 9/II) mukaan tarkoitus koskea myös tuomareita. Julkishenkilöstön kielitaidosta annetun lain 7 :n mukaan valtion viranomaisten henkilöstölle voidaan ministeriön asetuksella asettaa muiden kuin suomen ja ruotsin kielen taitoa koskevia kaelpoisuusvaatimuksia työtehtävien sitä edellyttäessä, jollei tällaisia vaatimuksia lain nojalla aseteta valtioneuvoston asetuksella. Valiokunnan mielestä ei ole asianmukaista, että jos tuomareille katsotaan tulevaisuudessa tarpeelliseksi asettaa kelpoisuusvaatimukseksi saamen kielen taito, siitä voitaisiin säätää ministeriön asetuksella. Valiokunta edellyttää, että jos tällaisia kelpoisuusvaatimuksia asetetaan, niistä säädetään tuomareiden kielitaitoa koskevien muiden kelpoisuusvaatimusten tapaan lailla. Yksityiskohtaiset perustelut 1. Laki tuomareiden nimittämisestä annetun lain muuttamisesta 12. Tuomareiden suomen ja ruotsin kielen taitoa koskevat kelpoisuusvaatimukset. Pykälän 3 momentti sisältää valtuutussäännöksen. Sen mukaan valtioneuvoston asetuksella voidaan säätää poikkeuksia pykälän 1 momentissa säädetyistä kielitaitoa koskevista kelpoisuusvaatimuksista, jos tuomioistuimeen perustetaan lailla tai lain nojalla osastoja tai virkoja suomen- ja ruotsinkielisen väestön kielellisten oikeuksien toteutumisen turvaamiseksi. Esityksen perustelujen (s. 15/1) mukaan kysymystä mahdollisten yksi- tai kaksikielisten osastojen tai yksikköjen perustamisesta tuomioistuimiin ei kuitenkaan ratkaista tässä vaan asianomaisten tuomioistuinlakien muutoksen yhteydessä. Tällaisia esityksiä ei kuitenkaan ole vielä annettu eduskunnan käsiteltäväksi. Valiokunta ei pidä tarkoituksenmukaisena, että tuomareiden kielitaitoa koskevista kelpoisuusvaatimuksista poik-
Johdanto La VM 3/2003 vp HE 103/2003 vp keamista varten lakiin lisätään valtuutussäännös tilanteessa, jossa ei vielä ole tietoa kaikkien aiottujen uudistusten tarkasta sisällöstä. Tämän vuoksi valiokunta ehdottaa momentin poistamista. 2. Laki hovioikeuslain 6 :n muuttamisesta Voimaantulosäännös. Voimaantulosäännöksen 3 momentin mukaan määräajaksi esittelijäksi nimitetty on kielitaidon osalta kelpoinen virkasuhteeseen sen määräajan loppuun. Voimaantulosäännöksen 4 momentin mukaan esittelijän määräaikaiseen virkasuhteeseen yksikieliseen tuomioistuimeen voidaan lain voimaan tultua nimittää viimeistään 30 päivänä kesäkuuta 2004 päättyväksi määräajaksi myös henkilö, joka ei täytä laissa säädettyjä kelpoisuusvaatimuksia suullisen kielitaidon osalta. Esityksen perustelujen (s. 17/1) mukaan säännöksen on tarkoitus koskea sekä määräaikaisia virkoja että virkasuhteita. Tämän tarkoituksen huomioon ottamiseksi ja voimaantulosäännöksen momenttien sanamuodon yhtenäistämiseksi valiokunta ehdottaa säännöksen 3 ja 4 momentissa käytettäväksi ilmaisua "määräaikaiseksi esittelijäksi". 3. Laki käräjäoikeuslain muuttamisesta Voimaantulosäännös. Voimaantulosääännöksen 3 momentin mukaan ennen lain voimaantuloa määräajaksi käräjäviskaaliksi nimitetty on kielitaidon osalta kelpoinen virkasuhteeseen sen määräajan loppuun ja ennen lain voimaantuloa notaariksi nimitetty puolestaan harjoittelukauden loppuun. Voimaantulosäännöksen 4 momentin mukaan käräjäviskaalin määräaikaiseen virkasuhteeseen ja notaariksi yksikieliseen tuomioistuimeen voidaan lain voimaan tultua nimittää viimeistään 30 päivänä kesäkuuta 2004 päättyväksi määräajaksi myös henkilö, joka ei täytä laissa säädettyjä kelpoisuusvaatimuksia suullisen kielitaidon osalta. Esityksen perustelujen (s. 18/1) mukaan säännöksen on tarkoitus koskea sekä määräaikaisia virkoja että virkasuhteita. Tämän tarkoituksen huomioon ottamiseksi ja voimaantulosäännöksen momenttien sanamuotojen yhtenäistämiseksi kanssa valiokunta ehdottaa säännöksen 3 ja 4 momentin sanamuotoa tarkistettavaksi. 4. Laki korkeimmasta hallinto-oikeudesta annetun lain 2 a :n muuttamisesta Johtolause. Valiokunta ehdottaa oikaistavaksi johtolauseessa olevan virheellisen säädöskokoelmaviittauksen.
Johdanto La VM 3/2003 vp HE 103/2003 vp 5. Laki hallinto-oikeuslain muuttamisesta Voimaantulosäännös. Voimaantulosäännöksen momenttien sanamuodon yhtenäistämiseksi valiokunta ehdottaa 3 ja 4 momentissa käytettäväksi ilmaisua "määräaikaiseksi esittelijäksi". 6. Laki vakuutusoikeuslain muuttamisesta 5 a. Sivutoimisten jäsenten kielitaito, 4. Lääkärijäsenten kelpoisuus ja määrääminen (uusi) ja 5. Muiden sivutoimisten jäsenten määrääminen (uusi). Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi sekä vakuutusoikeuden lääkärijäsenen ja lääkäri varajäsenen että lain 5 :ssä tarkoitettujen muiden sivutoimisten jäsenten kielitaidosta. Valiokunta ei pidä lainsäädäntöteknisesti onnistuneena ratkaisua, jossa vakuutusoikeuden sivutoimisten jäsenten kielitaitoa koskevista kelpoisuusvaatimuksista säädettäisiin muista heille asetetuista kelpoisuusvaatimuksista erillään omassa pykälässään. Tämän vuoksi valiokunta ehdottaa, että 5 a poistetaan lakiehdotuksesta ja että kielitaitoa koskevat kelpoisuusvaatimukset lisätään voimassa oleviin 4 :n 1 momenttiin ja 5 :n 1 momenttiin. Voimaantulosäännös. Valiokunta ehdottaa voimaantulosäännöksen 2 momenttiin tehtäväksi sanonnallisen korjauksen. Lisäksi valiokunta ehdottaa säännöksessä mainittavaksi erikseen myös lääkäri varajäsenet sekä muiden sivutoimisten jäsenten varajäsenet, koska esityksen perustelujen (s. 21/1) mukaan siirtymäsäännöksen on tarkoitus koskea myös näitä. 7. Laki työtuomioistuimesta annetun lain 6 :n muuttamisesta 6. Pykälään ehdotetaan lisättäväksi työtuomioistuimen jäsenten ja varajäsenten kielitaitoa koskevat kelpoisuusvaatimukset. Ehdotettu säännös ei kuitenkaan ole lainsäädän-töteknisesti selkeä, koska se on ymmärrettävissä niin, etteivät pykälän 1 momentissa asetetut kelpoisuusvaatimukset enää koskisi 2 :n 3 momentissa tarkoitettuja työtuomioistuimen jäseniä. Tämän vuoksi lakivaliokunta ehdottaa pykälän 2 momenttia selkeytettäväksi poistamalla siitä viittaus saman pykälän 1 momenttiin. Samalla valiokunta ehdottaa momentin sanamuotoa muutettavaksi siten, että momentista selvästi ilmenee sen koskevan vain kielitaitoon liittyviä kelpoisuusvaatimuksia. Päätösehdotus Edellä esitetyn perusteella lakivaliokunta ehdottaa,
Johdanto La VM 3/2003 vp HE 103/2003 vp että 8. 10. lakiehdotukset hyväksytään muuttamattomina ja että 1. 7. lakiehdotukset hyväksytään muutettuina seuraavasti: 1. Laki tuomareiden nimittämisestä annetun lain muuttamisesta Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan tuomareiden nimittämisestä 25 päivänä helmikuuta 2000 annetun lain (205/2000) 1 :n 3 momentti, 11 :n otsikko sekä 12 ja 13 seuraavasti: 1 ja 11 (Kuten HE) 12 Tuomareiden suomen ja ruotsin kielen taitoa koskevat kelpoisuusvaatimukset (1 ja 2 mom. kuten HE) (3 mom. poist.) 13 (Kuten HE) Voimaantulosäännös (Kuten HE) 2. Laki hovioikeuslain 6 :n muuttamisesta Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 21 päivänä tammikuuta 1994 annetun hovioikeuslain (56/1994) 6 seuraavasti: 6 (Kuten HE)
Johdanto La VM 3/2003 vp HE 103/2003 vp Voimaantulosäännös (1 ja 2 mom. kuten HE) Ennen tämän lain voimaantuloa määräaikaiseksi esittelijäksi nimitetty on kielitaidon osalta kelpoinen virkasuhteeseen sen määräajan loppuun. Määräaikaiseksi esittelijäksi yksikieliseen tuomioistuimeen voidaan tämän lain voimaan tultua nimittää viimeistään 30 päivänä kesäkuuta 2004 päättyväksi määräajaksi henkilö, joka täyttää laissa säädetyt kelpoisuusvaatimukset muilta osin kuin tuomiopiirin toisen kielen tyydyttävän suullisen taidon osalta. 3. Laki käräjäoikeuslain muuttamisesta Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 28 päivänä kesäkuuta 1993 annetun käräjäoikeuslain (581/1993) 13 a, sellaisena kuin se on laissa 1182/2000 ja lisätään lakiin uusi 4 a seuraavasti: 4 aja 13 a (Kuten HE) Voimaantulosäännös (1 ja 2 mom. kuten HE) Ennen tämän lain voimaantuloa määräaikaiseksi käräjäviskaaliksi nimitetty on kielitaidon osalta kelpoinen virkasuhteeseen sen määräajan loppuun ja ennen tämän lain voimaantuloa notaariksi nimitetty harjoittelukauden loppuun. Määräaikaiseksi käräjäviskaaliksi ja notaariksi yksikieliseen tuomioistuimeen voidaan tämän lain voimaan tultua nimittää viimeistään 30 päivänä kesäkuuta 2004 päättyvaksi määräajaksi henkilö, joka täyttää laissa säädetyt kelpoisuusvaatimukset muilta osin kuin tuomiopiirin toisen kielen tyydyttävän suullisen taidon osalta. 4. Laki korkeimmasta hallinto-oikeudesta annetun lain 2 a :n muuttamisesta
Johdanto La VM 3/2003 vp HE 103/2003 vp Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan Korkeimmasta hallinto-oikeudesta 22 päivänä heinäkuuta 1918 annetun lain (47/1918) 2 a :n 3 momentti, sellaisena kuin se on laissa 107/2000, seuraavasti: 2a (Kuten HE) Voimaantulosäännös (Kuten HE) 5. Laki hallinto-oikeuslain muuttamisesta Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 26 päivänä maaliskuuta 1999 annettuun hallinto-oikeuslakiin (430/1999) uusi 8 a sekä 10 :ään, sellaisena kuin se on laissa 106/2000, uusi 2 momentti seuraavasti: 8 a ja 10 (Kuten HE) Voimaantulosäännös (1 3 mom. kuten HE) Ennen tämän lain voimaantuloa määräaikaiseksi esittelijäksi nimitetty on kielitaidon osalta kelpoinen virkasuhteeseen sen määräajan loppuun. Määräaikaiseksi esittelijäksi (poist.) yksikieliseen hallinto-oikeuteen voidaan tämän lain voimaan tultua nimittää viimeistään 30 päivänä kesäkuuta 2004 päättyväksi määräajaksi henkilö, joka täyttää laissa säädetyt kelpoisuusvaatimukset muilta osin kuin tuomiopiirin väestön toisen kielen tyydyttävän suullisen taidon osalta. 6. Laki vakuutusoikeuslain muuttamisesta Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 21 päivänä helmikuuta 2003 annetun vakuutusoikeuslain (132/2003) 4 :n 1 momentti ja 5 :n 1 momentti (poist.) seuraavasti:
Johdanto La VM 3/2003 vp HE 103/2003 vp 4 (Uusi) Lääkärijäsenten kelpoisuus ja määrääminen Lääkärijäsenen ja lääkärivarajäsenen tulee olla laillistettu lääkäri. Lääkärijäsenellä ja lääkärivarajäsenellä tulee olla suomen kielen hyvä suullinen ja kirjallinen taito sekä ruotsin kielen tyydyttävä suullinen ja kirjallinen taito. 5 (Uusi) Muiden sivutoimisten jäsenten määrääminen Valtioneuvosto määrää vakuutusoikeuteen riittävän määrän työoloja tai yritystoimintaa tuntevia sekä sotilasvamma-asioita tuntevia sivutoimisia jäseniä sekä heidän varajäseniään oikeusministeriön esityksestä viideksi vuodeksi kerrallaan, kuitenkin enintään siihen asti, kunnes he saavuttavat 6 :ssä säädetyn eroamisiän. Tässä tarkoitetut sivutoimiset jäsenet ja heidän varajäsenensä tulee määrätä siten, että heidän keskuudessaan on sekä suomen kielen taitoisia että ruotsin kielen taitoisia henkilöitä. 5a (Poist.) Voimaantulosäännös (1 mom. kuten HE) Ennen tämän lain voimaantuloa määräajaksi määrätty lääkärijäsen ja lääkärivarajäsen sekä muu sivutoiminen jäsen ja hänen varajäsenensä on kielitaidon osalta kelpoinen tehtävään sen määräajan loppuun.
14 Päätösehdotus LaVM 3/2003 vp HE 103/2003 vp 7. Laki työtuomioistuimesta annetun lain 6 :n muuttamisesta Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan työtuomioistuimesta 31 päivänä heinäkuuta 1974 annetun lain (646/1974) 6, sellaisena kuin se on laissa 214/2000, seuraavasti: 6 (1 mom. kuten HE) Työtuomioistuimen (poist.) 2 :n 2 momentissa tarkoitetulla jäsenellä ja hänen varajäsenellään tulee olla suomen kielen hyvä suullinen ja kirjallinen taito sekä ruotsin kielen tyydyttävä suullinen ja kirjallinen taito. (3 ja 4 mom. kuten HE) Voimaantulosäännös (Kuten HE)
15 La VM 3/2003 vp HE 103/2003 Helsingissä 25 päivänä marraskuuta 2003 Asian ratkaisevaan käsittelyyn valiokunnassa ovat ottaneet osaa pj. Tuija Brax/vihr vpj. Susanna Rahkonen/sd jäs. Esko Ahonen /kesk Lasse Hautala /kesk Reijo Kallio /sd Petri Neittaanmäki /kesk Lauri Oinonen /kesk Heli Paasio /sd Lyly Rajala /kd Tero Rönni /sd Petri Salo /kok Pertti Salovaara /kesk Minna Sirnö /vas Timo Soini /ps Marja Tiura /kok Jutta Urpilainen /sd Jan Vapaavuori /kok. Valiokunnan sihteerinä on toiminut valiokuntaneuvos Risto Eerola.