Vorwahluhr 1533 Digital timer 1533 Horloge de programmation 1533 Timer programmabile 1533 Programador 1533 Schakelklok 1533 Timer 1533 Tidur 1533 Tidsur 1533 Ajastin 1533 Programator zegarowy 1533 Программируемый таймер 1533 定时器 1533
Bitte ausklappen! Unfold! Veuillez rabattre S.V.P.! Aprire la pagina! Desplegar, por favor! Svp. uitvouwen! Fold ud! Vik ut! Brett ut! Avaa! Proszę rozłoŝyć! Разверните! 请打开!
D Kuvan selitykset 110 Yleistä 111 Käyttö 113 Kytkentä päälle 114 Kytkentä pois päältä 114 Kellonajan asetus 115 Kellonajan näyttö 115 Tilan vaihto 116 Lämmitys- tai tuuletuskäytön käynnistyksen ohjelmointi 117 Ajastusaikojen deaktivointi 117 Ajastusajan valinta ja aktivointi 118 Kytkentäajan asetus 119 Jäännösajan asetus 119 109
Käyttö- ja huolto-ohjee Ajastin 1533, 3 aikaa Kuvan selitykset 1 Kellonaika tai jäännösaika 2 Tuuletuskäytön kuvake 3 Ajan siirto eteen (kellonajan näyttö) 4 Ohjelmointi 5 Ohjelmanumerot 6 Pikalämmitys 7 Kellonajan asetuksen/näytön kuvake 8 Ajan siirto taakse (kellonajan näyttö) 9 Lämmityskäytön kuvake 110
D Yleistä Hyvä Webasto-asiakas! Olemme iloisia siitä, että valitsit tämän Webasto-tuotteen. Oletamme, että asennuksen suorittanut palvelupiste on kertonut sinulle Ajastin 1533 -laitteen käytöstä ja toiminnasta. Tässä käyttö- ja huolto-ohjeessa haluamme antaa sinulle vielä yleiskuvan Ajastin 1533:n toiminnasta ja käytöstä. Ajastin 1533 on tyyppihyväksytty direktiivin 72/245/EEC (EMC) mukaisesti.) 111
Lämmittimen käyttö ei ole sallittua: huoltoasemilla ja polttonestesäiliölaitteiden! Räjähdys- ja tukehtumisvaara! läheisyydessä. paikoissa, joihin voi muodostua helposti syttyviä kaasuja tai pölyä, sekä paikoissa, joissa varastoidaan helposti syttyviä nesteitä tai kiinteitä aineita (esim. lähellä polttoaine-, hiili-, ja puupölyä, viljavarastoja, kuivaa ruohoa ja lehtiä, pahvia, paperia, jne.). suljetuissa tiloissa (esim. autotalli), ei edes ajastimella tai Telestartilla. 112
D /-01 Lämmityksen alkamisajankohta on ajastettavissa yhdestä minuutista 24:ään tuntiin. Kytkentäaikoja voi olla yhteensä kolme, mutta vain yksi voi olla kerrallaan toiminnassa. Kytkentäaika voidaan vapaasti valita 10:stä 60:een minuuttiin. OHJE: Huomaa kesä- ja talviaikojen asetukset! Kellon on asetustilassa, kun kuvakkeet liikkuvat nopeasti. Näytössä oleva aika tallennetaan, kun painikkeita ei paineta 5:een sekuntiin. Jos painikkeita tai painetaan yli 2 sekunnin ajan, pikakäyttö aktivoituu. 113
/0& --- /0& ---- Manuaalisesti: Kun painiketta "pikalämmitys" painetaan. Näytössä näkyy kytkentäaika ja lämmityskäytön kuvake. Kytkentäaika sammuu 10 sekunnin kuluttua. Automaattisesti: Kun lämmitys- tai tuuletuskäytön esiohjelmoitu käynnistys kytkeytyy päälle. Näyttökentässä näkyvät ohjelmanumero ja lämmityskäytön tai tuuletuskäytön kuvake. Manuaalisesti: Kun painiketta "pikalämmitys" painetaan. Automaattisesti: Kun ohjelmoitu lämmitysaika on kulunut. Kytkentäajan jälkeen näyttökenttä pimenee. 114
D / $ / $-01 Tätä toimintoa ei voida käyttää lämmitys- tai tuuletuskäytön aikana! Pidä painiketta painettuna. Paina lisäksi painiketta eteen tai taakse. Vapauta painike. Kellonaika näkyy näytössä ja kellonajan kuvake vilkkuu. Aseta kellonaika painikkeilla eteen ja taakse. Asetettu kellonaika tallentuu itsestään näytön sammuessa tai painamalla painiketta. Paina painiketta eteen tai taakse. Lämmitys- tai tuuletuskäytön aikana näyttöön tulee jäännösaika. 115
' Paina painiketta. Paina painiketta toistamiseen ja pidä painettuna. Näyttöön tulee viimeksi valittu tila (lämmitys tai tuuletus ). Vaihda lämmityksen ja tuuletuksen välillä painamalla painikkeita eteen ja taakse uudemman kerran. OHJE: Jos Ajastin 1533 on liitetty W-Bus -väylän kautta, voidaan lämmittimessä aktivoida toiminto "seisontatuuletus", mikäli lämmitin tukee sitä. Lisäksi tämä toiminto on mahdollista vain, kun ohjelmoitu ajastusaika on käynnistetty. Jos ajastin 1533 on kytketty analogisesti lämmittimeen, toiminto "seisontatuuletus" edellyttää erillisesti asennettua kesä-/talvikytkintä (optio). Tällöin toimintatilaa ei tarvitse vaihtaa ajastimessa, sillä kesä-/talvikytkimen kytkentäasento huolehtii toiminnosta "seisontalämmitys" tai "seisontatuuletus". OHJE: Tehdasasenteisten lämmittimien jälkivarustelun yhteydessä toiminnoisssa voi olla rajoituksia. Tiedustele tästä tarkemmin palvelupisteeltäsi. 116
D -0+ &-01&-00& $ Paina painiketta. Paina 10 sekunnin kuluessa painiketta eteen tai taakse, kunnes haluttu lämmityksen aloitusaika näkyy näytössä. Jos haluat vaihtaa toiseen ohjelmanumeroon, paina painiketta 10 sekunnin välein. $&$ & Tehdasasetukset: Ajastusaika 1: klo 6 Ajastusaika 2: klo 16 Ajastusaika 3: klo 22 OHJE: Tehdasasetukset korvautuvat uusilla asetuksilla. Ajastusajat säilyvät muistissa siihen asti, kunnes niihin tehdään muutoksia. Jos kello irrotetaan virtalähteestä (esim. akun irrotuksen yhteydessä), tehdasasetukset palautuvat. Paina painiketta lyhyesti. 117
$$$& Paina painiketta niin monta kertaa 10 sekunnin aikana, että näytössä on ohjelmanumero ja haluttu ajastusaika. Valittu ajastusaika aktivoituu automaattisesti 10 sekunnin kuluttua ilman, että se pitää vielä kuitata jollain painikkeella. Tarkista: Toiminnassa oleva tila (lämmitys tai tuuletus ) ja ohjelmanumero vilkkuvat lämmityslaitteen käynnistyshetkeen saakka. Noudata ajastusajankohdan aktivoinnin yhteydessä seisontalämmityksen turvallisuusohjeita (ks. seisontalämmityksen käyttöohje). OHJE: Lämmityslaite kytkeytyy toimintaan ohjelmoituna ajankohtana riippumatta siitä ajetaanko autolla vai ei. 118
D /0& -$ Paina painiketta ja pidä painettuna. Paina lisäksi painiketta eteen tai taakse. Kellonaika ja kellonajan kuvake näkyvät näytössä. Paina painiketta toistamiseen ja pidä painettuna. Paina lisäksi painiketta eteen tai taakse. Esiasetettu kytkentäaika näkyy näytössä ja lämmityksen ja tuuletuksen kuvakkeet vilkkuvat. Aseta kytkentäaika painikkeilla eteen ja taakse. Asetettu kytkentäaika tallentuu itsestään näytön sammuessa tai painamalla painiketta. Jäännösajan asetus Kun lämmitys- tai tuuletuskäyttö on aktiivinen, aktiivista jäännösaikaa voidaan muuttaa painikkeilla eteen tai taakse välillä 10 60 minuuttia. 119
Bij een meertalige versie is de Duitse versie bindend. Het telefoonnummer van het betreffende land kunt u vinden op het Webasto Servicepuntenoverzicht of de website van de Webastovestiging in uw land. I tilfælde af en flersproget udgave er den tyske version gældende. Du kan finde telefonnummeret på Webasto Danmark i Webastos kontaktoversigt eller på Webastos danske hjemmeside. Om det förekommer en flerspråkig version är den tyska bindande. Telefonnumren i respektive land hittar du på Webasto serviceverkstads informationsblad eller på webbplatsen för respektive lands Webasto-representant. Hvis det finnes en flerspråklig versjon, er det den tyske som har forrang. Du finner telefonnummeret til de nasjonale Webasto servicekontorene i folderen eller på nettsiden til ditt lands agentur. Useampikielisten versioiden yhteydessä saksankielinen on sitova. Kunkin maan puhelinnumero löytyy Webasto huoltopiste-esitteestä tai kyseisen maan Webastoedustajan internetsivuilta. W przypadku wersji kilkujęzycznej wiąŝący jest tekst w języku niemieckim. Numer telefonu dla odpowiedniego kraju jest podany w składanej ulotce zawierającej wykaz punktów serwisowych Webasto albo na stronie internetowej przedstawicielstwa Webasto w tym kraju. Для изданий на нескольких языках обязательным является немецкий вариант. Номер телефона в соответствующей стране приведён в указателе сервисных центров Webasto и в интернете на странице представительства Webasto в Вашей стране. 对于多国语言版本, 以德语版为准 每个国家的联系电话都能够在伟博思通的服务中心或者你所在国家的伟博思通官方网站上找到 D
Bei mehrsprachiger Ausführung ist Deutsch verbindlich. Die Telefonnummer des jeweiligen Landes entnehmen Sie bitte dem Webasto Servicestellenfaltblatt oder der Webseite Ihrer jeweiligen Webasto-Landesvertretung. In multilingual versions the German language is binding. The telephone number of each country can be found in the Webasto service center leaflet or the website of the respective Webasto representative of your country. Dans le cas d'une version rédigée en plusieurs langues, l'allemand est alors la langue qui fait foi. Pour trouver le numéro de téléphone du pays concerné, veuillez consulter le dépliant des points-service Webasto ou la page web de la représentation Webasto de votre pays. Nel caso di una versione plurilingue il tedesco è vincolante. I numeri di telefono dei diversi Paesi sono riportati sul pieghevole relativo ai centri di assistenza Webasto oppure sul sito Internet del proprio rappresentante di riferimento Webasto. Este manual esta traducido en varios idiomas, le informamos que sólo la versión en alemán será vinculante. Consulte el número de teléfono del país correspondiente en el folleto de los servicios autorizados Webasto, o en la página web de su representante Webasto. Webasto Thermo & Comfort SE Postfach 1410 82199 Gilching Germany Visitors' address: Friedrichshafener Str. 9 82205 Gilching Germany Internet: www.webasto.com Ident-Nr. 1301138F04 10/12 Errors and omissions excepted Printed in Germany Webasto Thermo & Comfort SE, 2012 D