KILPAILULAJIT JA -SÄÄNNÖT Kilpailulajit A, B, C ja E ammutaan 300 m radalla. Kilpailu D 150 m radalla. Aseet ja ampumataulut katso yleiset määräykset. Ryhmäjako: Kansainvälisten ISSF :n sääntöjen mukaisesti, ellei erikseen muuta mainita. Ampujat jaetaan 4 hengen ryhmiin yksi kustakin pääkaupungista. Ryhmien koostumus määritetään siten, että kukin pääkaupunki listaa ampujat ranking järjestykseen 1 20 (Paras ampuja n:o 1, toiseksi paras n:o 2 jne.). Tämän jälkeen otetaan yksi ampuja kustakin pääkaupungista siten, että kullakin ampuja-ryhmällä on yhteensä 42 ranking pistettä. Ryhmän ampujien paikkajärjestys: Kööpenhamina Tukholma Oslo Helsinki. TÄVLINGSGRENAR OCH BESTÄMMELSER Tävlingarna A, B, C och E skjut på 300 m bana. Tävling D på 150 m bana. Angående vapen och tavlorna se allmänna bestämmelser. Gruppfördelning: Enligt ISSF reglemente om inte annat angivet. Skyttarna delas ut i 4-mannagrupp, en av varje huvudstad. Gruppernas samanställning görs så att först arrangera varje lag i rankingpoäng-ordning 1 20 (bästa skytte nr. 1, nästbästa nr 2 osv). Härefter plockas ett skytte av varje huvudstad, så att varje grupp har tillsammans 42 rankingpoäng. Gruppens platsordning är København Stockholm Oslo Helsingfors. KILPAILU A Henkilökohtainen mestaruuskilpailu ja pääkaupunkien välisiä joukkuekilpailuja Henkilökohtainen mestaruus: 60 kilpalaukausta sisällä. 75 minuuttia (kilpalaukauksille) Se ampuja, joka saavuttaa korkeimman tuloksen, nimetään Pohjoismaiden pääkaupunkien mestariampujaksi. Joukkuekilpailut: Pääkiertopalkinto Skandinaviska kårens vpr. lasketaan 18 parhaan ampujan tulos 20 ampujan pääkaupunkijoukkueesta. Lisäksi 2 muuta kiertopalkinto- joukkuekilpailua. TÄVLING A Inviduell mästerskapstävling samt lagtävling mellan de nordiska huvudstäderna Mästerskap Individuellt: 60 tävlingsskott 75 min (tävlingsskott) Den skytt som nått högsta poängsumma koras till De Nordiska Huvudstädernas Mästerskytt.
Mästerskap Lag: Det lag som med sina 18 bästa av 20 deltagande skyttar uppnår högsta resultat erhåller inteckning i Skandinaviska kårens vpr.. Dessutom 2 ytterligare lagtävlingar. KILPAILU B Henkilökohtainen kilpailu ja pääkaupunkien välisiä joukkuekilpailuja 10 kilpalaukausta sisällä. 20 minuuttia (kilpalaukauksille) Keskitetty taulujen käsittely erillinen ammunta. Tulos lasketaan ammunnan C:n makuu-osuuden 10 laukauksesta. Parhaan ampujan nimi kaiverretaan Kammerherreinde Sophie von Oxholm-Rosenfeldts vpr. kiertopalkintoon. ja hän saa kunnian pitää kiertopalkintoa seuraavaan NHT-kilpailuun saakka. Eri kaupunkien ja eri joukkuemäärien välisiä kiertopalkintoja (5 kpl). TÄVLING B Individuell tävling och lagtävlingar 10 tävlingsskott 20 min (tävlingsskott) Central hantering av skyttemonitorer särklid skjutning Resultatet medtas som C-tävlingens liggande del Segraren erhåller inteckning i Kammerherreinde Sophie von Oxholm-Rosenfeldts vpr. och får äran att förvalta den till nästkommande NHT-tävling. Det finns 5 olika lag-vandringspriser mellan olika huvudstäder. KILPAILU C Henkilökohtainen kilpailu ja pääkaupunkien välisiä joukkuekilpailuja, pysty ja polvi 10 kilpalaukausta kustakin asennosta. Koelaukauksien määrä on vapaa. 40 min kilpalaukauksille koelaukauksineen Yhteinen ammunta-aika pysty- ja polvi osuudelle. Aloitus keskitetysti. B-kilpailun tulos lasketaan C-kilpailun makuuosuudeksi. Parhaan ampujan nimi kaiverretaan Överstelöjtnant Uno Broms vpr. (Everstiluutnantti Uno Broms n lahjoittamaan) kiertopalkintoon ja hän pitää sitä seuraavaan NHT-kilpailuun saakka. Pääkaupunkijoukkueiden välisiä kiertopalkintoja (2 kpl). Eri kaupunkien ja joukkuemäärien välisiä kiertopalkintoja (6 kpl). TÄVLING C Individuell tävling och lagtävlingar
, stående och knästående 10 tävlingsskott i varje ställning Valfritt antal provskott. 40 min tävlingsskott inklusive provskotten Gemensam skyttetid för stående och knästående. Start centralt. Resultat av B-tävling medtas som liggande del av C-tävlingen. Segraren erhåller inteckning i Överstelöjtnant Uno Broms vpr. och får äran att förvalta den till nästkommande NHT-tävling Det finns 2 vandringspriser gällende för samtliga lag. Därutöver finns 6 olika lag-vandringspriser mellan olika huvudstäder. KILPAILU D Henkilökohtainen kilpailu ja joukkuekilpailu Laukaisumäärä: 10 laukausta makuu ja 10 laukausta pysty. Koelaukauksia 5 kpl. Suomalainen Reserviläiskenttä-ammunta 150 m. 5 koelaukausta aikaa 10 min. keskitetty näyttö jokaisesta laukauksesta. 10 kilpalaukausta makuulta, aikaa 2 min. Taulut tuodaan ampujille nähtäville ennen tulostarkastusta. 10 kilpalaukausta pystystä, aikaa 2 min. Taulut viedään suoraan tulostarkastukseen. Lisätiedot: Varalippaan käyttö sallittu. Kiikaria voi käyttää. Aseen hihnaa saa käyttää makuu-osiossa, mutta ei pysty-osiossa. Osuma väärään tauluun lasketaan ohilaukaukseksi, kuten ampumatta jääneet laukaukset. Mikäli taulussa on ylimääräisiä osumia, lasketaan tulokseen 10 huonointa osumaa. Asehäiriö ei oikeuta uusintaan. Parhaan ampujan nimi kaiverretaan Københavns Skytteforenings vpr. -kiertopalkintoon ja hän pitää sitä seuraavaan NHT-kilpailuun saakka. Tasatulos: Ensimmäisestä sijasta uusinta pystystä, 10 laukausta, aikaa 2 min. Muutoin katso yleiset määräykset. Pääkaupunkienjoukkueiden välinen kiertopalkinto. TÄVLING D Individuell tävling och lagtävling 10 liggande och 10 stående. Provskott 5 st. Genomföring: Finska Reservförbundets fältskjutning på 150 m. 5 provskott, tid 10 min. centralmarkering av varje skott. 10 tävlingsskott liggande, tid 2 min. Tavlorna hämtas till synes åt varje skytte innan resultatkontroll (manuell tolkning). 10 tävlingsskott stående, tid 2 min. Ingen markering. Tavlorna förs direkt till resultatkontroll. Övriga bestämmelser: Magasinladdning och andvändning av reservmagasin är tillåten Kikare får användas. Medhjälpare får icke användas. Remstöd får användas i liggande ställning, men inte i stående. Skott i orätt tavla räknas och oskjutna skott räknas som bom. Störning i geväret ger inte rätt till omskjutning. Ifall av extra skott i tavlan räknas de 10 sämsta, men skytten har rätt till omskjutning. Lika resultat: Om 1. placering omskjutning, stående moment, 10 skott, tid 2 min. Övrigt se allmänna bestämmelser.
Segraren erhåller teckning i Københavns Skytteforenings vpr och får äran att förvalta den till nästkommande NHT-tävling. Det finns 1 vandringspris gällende för samtliga lag. KILPAILU E 4 ampujan ryhmäammunta Ryhmä määritys: 4-ampujan ryhmä ( Pilttuu ) koostuu yhdestä ampujasta kustakin pääkaupungista (samat 4 vierekkäistä ampujaa kuin muissakin ammunnoissa). Ryhmä sopii keskenään, mitä asentoa kukin ampuu ja kuka ampuu 3-asentoisesti sekä myös koelaukauksien ampujat. Kukin ampuja ampuu 3 kilpalaukausta. Jokainen 4-ampujan ryhmä ampuu 4 ls makuulta + 4 ls pystystä + 4 ls polvelta, yhteensä 12 kilpalaukausta. 10 min (kokonaisaika ryhmälle) Koelaukaukset: 4-ampujan ryhmä saa ampua kaiken kaikkiaan yhteensä 8 koelaukausta ampuma-aika 8 minuuttia jokainen laukaus näytetään ryhmän 3. ampujan monitorissa. Huomattava, että ryhmän 3. ampuja on jo sisään ampunut ampumapaikkansa mukaiseen tauluun (joten hän voi olla ampumatta koelaukauksia). 4-ampujan ryhmä ampuu yhteen ja samaan tauluun. (ryhmän 3. taulu). Kilpalaukaukset näytetään yhdessä kokonaisuudessaan. Palkinnot: Ampujat 3 parasta, 4-ampujan ryhmästä saavat kukin oman mitalin. TÄVLING E 4-manna grupptävling Grupp-definiering: 4-manna grupp består av ett skytte från vardera huvudstaden (samma 4 skytte fördelning som övrigt). Gruppen kommer internt överens om att vem skjuter de olika ställningarna och vem skjuter 3-ställningen samt vem skjuter provskott. Varje skytte skjuter 3 tävlingsskott Varje 4-manna grupp skjuter 4 skott liggande, 4 skott stående och 4 skott knästående totalt 12 skott. 10 min (totala tiden för hela gruppen) Provskotten: 4-manna grupp får skjuta inalles totalt 8 provskott tid 8 min varje skott visas i gruppens 3. skyttens monitor. Observera att den här skytten har redan skjutit in sig på denna plats (behöver alltså inte skjuta provskott). 4-manna gruppen skjuter i en och samma tavla (gruppens 3. tavla). Resultaten visas som grupp-marketing i monitoren. Prisutdelning: Varje skytte av de 3 bästa 4-manna gruppen tilldelas personliga medaljer enligt resultatställning. KILPAILU L 1 ja L 2 Henkilökohtainen kilpailu ja joukkuekilpailu (L2) 10 kilpalaukausta
Johtajamääritys: Tasatulos: sisällä 20 minuuttia (kilpalaukauksille) Johtajien kilpailuihin saa osallistua vaan pääkaupunkijoukkueiden nimetyt johtajat. Pääkaupunkijoukkueen ampuja ei voi kuulua samanaikaisesti myös joukkuejohtajistoon. Joukkueen pääjohtaja ei voi osallistua kuin L 1 kilpailuun. 1. sijasta uusinta laukaus-laukaukselta kunnes tuloseroa syntyy. L 1 : Parhaan ampujan nimi kaiverretaan Direktør og fru Thorleif Tjerslands vpr kiertopalkintoon, ja hän pitää sitä seuraavaan NHTkilpailuun saakka. Lisäksi voittaja saa omakseen Oslo Skyttersamlagin merkillä varustetun pienoislautasen. L 2 : Parhaan ampujan nimi kaiverretaan Leif Pettersen minnespokal kiertopalkintoon, ja hän saa pitää sitä seuraavaan NHT-kilpailuun saakka. L 2 : Paras 3-ampujan joukkueen nimi kaiverretaan Direktør Trygve Youngs vpr. -kiertopalkintoon. Voitttajajoukkueen jäsenet saavat kukin pienoismallin kiertopalkinnosta (Viikinkialus). TÄVLING L 1 och L 2 Individuell tävling och lagtävling Ledare definiering: Lika resultat: Lag tävling: 10 tävlingsskott 20 min (tävlingsskott) I ledningstävlingarna kan endast i respektive huvudstaden utnämnda ledare delta. Skytte som ingår i själva huvudstadslaget kan inte delta i ledare tävlingen. Överledare kan delta endast i L 1 tävlingen. Vid lika resultat sker omskjutning med ett skott i taget till dess särskiljning sker. L 1 : Segraren erhåller teckning i Direktør og fru Thorleif Tjerslands vpr. och får äran att förvalta den till nästkommande NHT-tävling. Segraren erhåller en miniatyr med Oslo Skyttersamlags emblem. L 2 : Segraren erhåller teckning i Leif Pettersen minnespokal vpr. och får äran att förvalta den till nästkommande NHT-tävling. L 2 : Det 3-mannalag som uppnår högsta resultat erhåller teckning i Direktør Trygve Youngs vpr.. Deltagarna i segrande lag erhåller en miniatyr av priset (vikingaskepp).