- Location Я заблудился. (YA zabludilsya.) Not knowing where you are Можете показать мне это на карте? (Mozhete pokazat' mne eto na karte?) Asking for a specific location on a map Где я могу найти? (Gde ya mogu nayti?) Asking for a specific...ванную комнату? (...vannuyu komnatu?)...банк/пункт обмена валют? (...bank/punkt obmena valyut?)...отель? (...otel'?)...заправку? (...zapravku?)...больницу? (...bol'nitsu?)...аптеку? (...apteku?)...универмаг? (...univermag?)...супермаркет? (...supermarket?) Olen eksyksissä. Voisitko näyttää kartalta missä sen on? Mistä täällä on?...wc?...pankki / rahanvaihtopiste?...hotelli?...huoltoasema?...sairaala?...apteekki?...tavaratalo?...ruokakauppa? Page 1 02.09.2017
...автобусную остановку? (...avtobusnuyu ostanovku?)...станцию метро? (...stantsiyu metro?)...пункт информации для туристов? (...punkt informatsii dlya turistov?)...банкомат? (...bankomat?) Как мне добраться до? (Kak mne dobrat'sya do?) Asking for directions to a specific...центра города? (...tsentra goroda?) specific...вокзала? (...vokzala?) specific...аэропорта? (...aeroporta?) specific...полицейского участка? (...politseyskogo uchastka?) specific...посольства [страны]? (...posol'stva [strany]?) the embassy of a specific country Вы бы могли порекомендовать хорошие? (Vy by mogli porekomendovat' khoroshiye?) Asking for recommendations of a specific...bussipysäkki?...metroasema?...turisti-info?...käteisautomaatti? Missä päin on?...keskusta?...juna-asema?...lentokenttä?...poliisiasema?...[maan] suurlähetystö? Onko lähistöllä jokin hyvä? Page 2 02.09.2017
...бары? (...bary?)...кафе? (...kafe?)...рестораны? (...restorany?)...ночные клубы? (...nochnyye kluby?)...отели? (...oteli?)...достопримечательности? (...dostoprimechatel'nosti?)...культурно-исторические памятники? (...kul'turno-istoricheskiye pamyatniki?)...музеи? (...muzei?) - Directions Поверните налево. (Povernite nalevo.) Поверните направо. (Povernite napravo.) Идите прямо. (Idite pryamo.)...baari?...kahvila?...ravintola?...yökerho?...hotelli?...turistinähtävyys?...historiallinen paikka?...museo? Käänny vasemmalle. Käänny oikealle. Jatka suoraan eteenpäin. Page 3 02.09.2017
Вам нужно вернуться. (Vam nuzhno vernut'sya.) Остановитесь. (Ostanovites'.) Идите в сторону. (Idite v storonu.) Идите мимо. (Idite mimo.) Ищите. (Ishchite.) спускайтесь с горы (spuskayas' s gory) идите в гору (idite v goru) перекрёсток (perekrostok) Common reference point when giving directions светофор (svetofor) Common reference point when giving directions парк (park) Common reference point when giving directions - Bus/Train Где я могу купить билет на автобус/поезд? (Gde ya mogu kupit' bilet na avtobus/poyezd?) Asking for a ticket office Я бы хотел купить до [место],пожалуйста. (YA by khotel kupit' ot [mesto],pozhaluysta) Buying a ticket to a specific location Käänny takaisin. Pysähdy. Mene kohti. Mene ohi. Varo. mäkeä alas mäkeä ylös risteys liikennevalot puisto Mistä voin ostaa bussi-/junalipun? Haluaisin ostaa [paikkaan]_. Page 4 02.09.2017
...билет в одну сторону... (...bilet v odnu storonu...) one-way ticket...билет туда и обратно... (...bilet tuda i obratno...) two-way ticket...билет первого/второго класса...(...bilet pervogo/vtorogo klassa...) ticket for the first class/second class...билет на день...(...bilet na den'...) a ticket you can use the entire day...билет на неделю... (...bilet na nedelyu...) a ticket you can use for a whole week...билет на месяц... (...bilet na mesyats...) a ticket you can use for one month Сколько стоит билет до (название населённого пункта)? (Skol'ko stoit bilet do (nazvaniye naselonnogo punkta)?) Enquiring about the ticket price to a certain location Я бы хотел забронировать место (у окна). (YA by khotel zabronirovat' mesto (u okna).) Reserving a specific seat Останавливается ли этот автобус/поезд в (название населённого пункта)? (Ostanavlivayetsya li etot avtobus/poyezd v (nazvaniye naselonnogo punkta)?) Asking if the bus or train goes to a certain location За сколько времени я доеду до (название населённого пункта)? (Za skol'ko vremeni ya doyedu do (nazvaniye naselonnogo punkta)?)...yhdensuuntaisen lipun......meno-paluu-lipun......ensimmäisen / toisen luokan lipun......päivälippu......viikkolippu......kuukausilippu... Paljonko maksaa lippu _[kohteeseen]_? Haluaisin varata (ikkuna)paikan. Pysähtyykö tämä bussi / juna _[paikassa]_? Miten kauan kestää _[kohteeseen]_? Page 5 02.09.2017
Когда отправляется автобус/поезд до [название населённого пункта]? (Kogda otpravlyayetsya avtobus/poyezd do _[nazvaniye naselonnogo punkta]?) Asking when a certain bus/train leaves the station Это место занято? (Eto mesto zanyato?) Enquiring whether the seat is still free Mistä _[paikkaan]_ menevä bussi lähtee? Onko tämä paikka varattu? Это моё место. (Eto moyo mesto.) Tuo on minun paikkani. Pointing out that you were already sitting on this seat or have a reservation for this seat - Signs открыто (otkryto) A store is open закрыто (zakryto) A store is closed вход (vkhod) Sign to enter выход (vykhod) Sign to leave от себя (ot sebya) auki kiinni sisäänkäynti uloskäynti työnnä на себя (na sebya) vedä для мужчин (dlya muzhchin) Bathroom for men для женщин (dlya zhenshchin) Bathroom for women miehet naiset Page 6 02.09.2017
занято (zanyato) Hotel is full/bathroom is occupied свободно (svobodno) Hotel rooms available/bathroom is empty - Taxi Вы знаете номер, по которому можно заказать такси? (Vy znayete nomer, po kotoromu mozhno zakazat' taksi?) Asking for the telephone number of the taxi company Мне нужно доехать до [место]. (Mne nuzhno doyekhat' do [mesto].) Telling the taxi driver where you want to go Сколько стоит доехать до [место]? (Skol'ko stoit doyekhat' do [mesto]?) Enquiring the taxi fare to a certain location varattu vapaa Tiedätkö mistä numerosta saa taksin? Minun täytyy mennä _[paikkaan]_. Paljonko maksaa _[paikkaan]_? Не могли бы Вы минуту подождать? (Ne mogli by Vy minutu podozhdat'?) Asking the taxi driver to wait for you while you run an errand Voitko odottaa tässä hetken? Следуйте за этой машиной! (Sleduyte za etoy mashinoy!) Used if you are a secret agent - Car rental Где тут прокат автомобилей? (Gde tut prokat avtomobiley?) Asking where you can rent a car Я бы хотел взять напрокат маленькую машину/машину побольше/фургон. (YA by khotel vzyat' naprokat malen'kuyu mashinu/mashinu pobol'she/furgon.) Specifying what kind of car you want to rent Seuraa tuota autoa! Missä täällä on autovuokraamo? Haluaisin vuokrata pienen auton / ison auton / pakettiauton. Page 7 02.09.2017
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Travel...на один день/одну неделю. (...na odin den'/odnu nedelyu.) Specifying for how long you want to rent it Я хочу страховку c полным покрытием. (YA khochu strakhovku s polnym pokrytiyem.) Getting the maximum insurance possible Мне не нужна страховка (Mne ne nuzhna strakhovka) Getting no insurance at all... päiväksi / viikoksi. Haluan täyden vakuutuksen. En tarvitse vakuutusta. Я должен вернуть машину с полным баком? (YA dolzhen vernut' mashinu s polnym bakom?) Asking if you need to fill the car up with gas before returning it Palautetaanko auto täydellä tankilla? Где следующая заправочная станция? (Gde sleduyushchaya zapravochnaya stantsiya?) Asking where you can find the nearest gas station Missä on lähin bensa-asema? Я бы хотел вписать второго водителя (YA by khotel vpisat' vtorogo voditelya) Asking to include another driver to the rental agreement Haluaisin lisätä toisen kuskin Какое ограничение скорости в городе/на автостраде? (Kakoye ogranicheniye skorosti v gorode/na avtostrade?) Enquiring about the speed limits in the region Бак не полный (Bak ne polnyy) Complaining that the car is not filled up 100% Mikä on nopeusrajoitus kaupungeissa / moottoriteillä? Tankki ei ole täynnä. Двигатель издаёт странные звуки. (Dvigatel' izdayot strannyye zvuki.) Complaining that there is a problem with the engine of the car Moottorista kuuluu omituinen ääni. Машина сломана. (Mashina slomana.) Complaining that the car is damaged Auto on vahingoittunut. Page 8 02.09.2017