AirFit F10. User Guide. Suomi. Full Face Mask

Samankaltaiset tiedostot
User guide Suomi r2 book.indb 1 14/07/2014 9:52:28 AM

ResMed-nenämaski sairaalakäyttöön

AirFit Nasal Mask. User guide N10. Suomi

ResMed-kokokasvomaski sairaalakäyttöön

Mirage FX for Her. User Guide. Suomi NASAL MASK

Swift LT NASAL PILLOWS SYSTEM. User Guide Suomi

Quattro FX NV. User Guide. Suomi NON-VENTED FULL FACE MASK

Suomi USER GUIDE User guide

Swift LT-F. User Guide. Suomi NASAL PILLOWS SYSTEM

Nasal mask. User guide. Suomi

Swift FX Nano Swift FX Nano for Her

English Deutsch Français Italiano Nederlands Svenska Norsk Suomi Dansk Español Português Česky Polski العربية USER GUIDE. QuietAir

Quattro FX Quattro FX for Her

Swift FX. User Guide. Suomi NASAL PILLOWS SYSTEM

User Guide. Suomi. Nasal Pillows System

Swift FX for Her. User Guide. Suomi NASAL PILLOWS SYSTEM

Quattro Air Non-vented full face mask

Full face mask. User guide. English Svenska Suomi Dansk Norsk Eesti Русский

Full face mask. QuietAir. User guide. English Svenska Suomi Dansk Norsk Eesti Русский

Mirage Activa LT. User Guide. Suomi NASAL MASK

Nasal mask. User guide. English Svenska Suomi Dansk Norsk Eesti Русский

AutoSet & Elite. Welcome Guide. Suomi. POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICEs

Mirage Quattro. User Guide. Suomi FULL FACE MASK

heated humidifier H5i Welcome Guide Suomi

H5i -kostuttimen desinfiointiohje

Kompakti nenämaski suunniteltu sopimaan kaikille

Hospital masks. User guide. Suomi

S9 Wireless Module. User Guide. Suomi. Data Transfer Accessory

S9 Escape. Welcome Guide. Suomi POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE

Maskien/laitteiden vastaavuus

User guide User guide Suomi

Mirage SoftGel NASAL MASK. User Guide Suomi

Pika-asennusopas. Suomi

S9 Auto 25 POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE. Welcome Guide. Suomi

Desinfiointi- ja sterilointiohje

AirSense 10- ja AirCurve 10-uudelleenkäsittelyohje

Aikuisten ja lasten ventilaattorit. Pikaopas. Suomi

Desinfiointi- ja sterilointiohje

VPAP ST with ivaps. Welcome Guide. Making quality of care easy. Suomi Respiratory Care Solutions NONINVASIVE VENTILATOR

User Guide. Suomi. Pixi TM PEDIATRIC MASK

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus. Sivulla S8 / S8 Sarja II / VPAP Sarja III 1 3 S9 Sarja 4 6

S9 AutoSet & S9 Elite POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICES

SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje. SCEH Sony Computer Entertainment Europe

S9 Escape. Information Guide. Suomi POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE

Valmistaja: ZQuiet 5247 Shelburne Rd., Suite 204 Shelburne, VT U.S.A.

H5i HEATED HUMIDIFIER. ClimateLine / ClimateLine MAX HEATED AIR TUBING

Sairaalakuljetusteline

Siemens Pure kuulokojeiden käyttöohje.

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.

Pika-asennusopas. Suomi

Pölynimuri Cleanfix S10 Plus ja S10 Plus Hepa

Siemens Pure micon kuulokojeiden käyttöohje.

DC JÄÄKAAPPI DC-150 KÄYTTÖOHJE

Käyttöohje. Asiakaspalvelu. Lue tämä käyttöohje aina ennen Stedox. Supportin käyttöä ja asennusta.

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10

AutoSet CS-A. Welcome Guide. Suomi. ADAptive servo-ventilator

Käyttö- ja huolto-ohjeet


SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä

KÄYTTÖOPAS. ver. 1.2

Nokia teline HH-20 ja CR-122

JUSTFOG 1453 KÄYTTÖOHJE

1. Tuotteen tunnettu käyttöhistoria

Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110

KÄYTTÄJÄN OPAS: Wonder Core Smart WCS-61. Sisällys Turvallisuus... 1~2 Käytön aloittaminen... 3 Käyttö... 4~5 Säilytys ja hoito...

Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugsanvisning INJEKTIONSVÄTSKA, LÖSNING I FÖRFYLLD INJEKTIONSPENNA INJEKTIONESTE, LIUOS, ESITÄYTETYSSÄ KYNÄSSÄ INJEKTIONS

Spinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W

S9 Auto 25 POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE. Information Guide Suomi

TAP -käyttöohje. SCHEU-DENTAL GmbH Am Burgberg 20

ROSE ROSE K2 POTILASOHJE IRREGULAR CORNEA. Post Graft TM ROSE K2 XL. semiskleraaliset piilolinssit

KEMIALLINEN WC KÄYTTÖOHJE

TÄRKEITÄ VAROTOIMENPITEITÄ

SOLAR handy - sälekaihtimien asennusohje. Tästä pääset takuuehtoihin:

a. asettaa sinulle määrätyn annoksen b. varmistaa koko pistoksen antamisen c. nähdä toisella kynällä pistettävän lisäannoksen.

Käyttöoppaasi. AEG-ELECTROLUX RC2000EGP

Tarkastusohjeet. 1. Tuotteen tunneettu käyttöhistoria. 2. Alustavat huomiot. 3. Kuoren tarkastus 1/6. Henkilösuojaimen tarkastus

Henny Penny Poistetun öljyn kuljetin ODS ODS (Finnish) (Käännetyt asiakirjat saatavilla käsikirjan mukana olevalla CD:llä)

VPAP ST-A with ivaps VPAP ST-A

Mirage Micro. User Guide. Suomi. nasal mask

FI 10 KÄYTTÖ. 650 mm min.

Lääkäri tai sairaanhoitaja opettaa sinulle, kuinka pistät esitäytetyssä ruiskussa olevan ORENCIAannoksen

VORTEX Non Electrostatic Holding Chamber

Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 -käyttöohje

Li-Ion Akkupack. Käyttöohje Turvaohjeet

ALOITA TÄSTÄ. Asetukset. Älypuhelimesi. Lähetin. Käyttöohjeet

8 m karjateltta KOKOAMISOHJE. MITAT: L8xP8xK4 ml5

Siemens Motion PX micon kuulokojeiden käyttöohje.

Tynnyrisaunan asennusohje (1013)

TIMCO TIMCO. Siirrettävä työpiste, jossa 7 vetolaatikkoa

Nokia DT-600 -laturi. Painos 1.2

4 m karjateltta KOKOAMISOHJE. MITAT: L4xP4xK3,2 ml5

Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie VANTAA FINLAND

A 10 FORM NO B

Lindhaus RX 450e Eco Force mattoimuri

STIHL AP 100, 200, 300. Turvallisuusohjeet

RENGASKONE. Käsikäyttöinen rengaskone. Käyttöopas

906 Ohjeita käyttäjälle

Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote.

Transkriptio:

AirFit Full Face Mask F10 User Guide Suomi

Fitting / Tillpassning / Tilpasning / Tilpasning / Sovittaminen / Paigaldamine 1 2 3 4 5 6 7 8

Removal / Borttagning / Aftagning / Avtaking / Pois ottaminen / Eemaldamine 1 2 Disassembly / Demontering / Adskillelse / Demontering / Purkaminen / Osadeks lahtivõtmine 1 2 3 4 5

Reassembly / Montering / Samling / Montering / Kokoaminen / Uuesti kokkupanek 1 2 3 4 5

Suomi AirFit F10 KOKOKASVOMASKI Kiitos, kun olet valinnut käyttöösi AirFit F10 -maskin. Tässä on käyttöohjeet AirFit F10 - ja AirFit F10 for Her -maskeille, joista käytetään tässä käyttöohjeessa yhteisnimitystä AirFit F10. AirFit F10 -maskissa on siniset pääremmit ja AirFit F10 for Her -maskissa vaaleanpunaiset pääremmit. Tämän käyttöohjeen käyttö Lue koko käyttöohje ennen kuin alat käyttää maskia. Katso ohjeita lukiessasi käyttöohjeen alussa ja lopussa olevia kuvia. Käyttötarkoitus AirFit F10 on noninvasiivinen lisävaruste, joka ohjaa ilmavirtauksen (tai ilmavirtauksen ja lisähapen) potilaalle paineistettua ilmaa (PAP) puhaltavalta laitteelta, kuten jatkuvaa ylipainehoitoa (CPAP) antavalta laitteelta tai kaksoispainelaitteelta. AirFit F10 on: tarkoitettu potilaiden käyttöön (jotka painavat > 30 kg), joille on määrätty ylipainehoitoa tarkoitettu saman potilaan toistuvaan käyttöön kotioloissa ja useamman potilaan toistuvaan käyttöön sairaalassa/ hoitolaitoksessa. YLEISET VAROITUKSET Maskia on käytettävä pätevässä valvonnassa, jos käyttäjä ei pysty itse ottamaan maskia pois kasvoiltaan. Maski ei ehkä sovi sellaisten potilaiden käyttöön, joilla on aspiraation riski. Maskin kulmakappaleella ja venttiilillä on erityinen turvallisuuteen liittyvä tehtävä. Maskia ei saa käyttää, jos venttiili on rikkoutunut, koska silloin turvatoiminto ei toimi. Kulmakappale on vaihdettava, jos venttiili on rikkoutunut, vääntynyt tai revennyt. Ilmareiät on pidettävä avoimina. Suomi 1

Maskia tulee käyttää vain yhdessä lääkärin tai hoitohenkilökunnan suosittelemien CPAP- tai kaksoispainelaitteiden kanssa. Maskia saa käyttää vain, kun laite on päällä. Kun maski on laitettu kasvoille, on varmistettava, että laite puhaltaa ilmaa. Selitys: CPAP- ja kaksoispainelaitteiden kanssa on tarkoitus käyttää erikoismaskeja (tai -liittimiä), joissa olevien ilma-aukkojen kautta ilma pääsee virtaamaan jatkuvasti ulos maskista. Kun laite on päällä ja toimii kunnolla, laitteesta tuleva uusi ilma saa uloshengitetyn ilman virtaamaan pois maskin ilma-aukkojen kautta. Kun laite ei ole päällä, maskissa oleva venttiili avautuu ilmakehään, jolloin maskin käyttäjä voi hengittää raitista ilmaa. Maskin käyttäjä voi kuitenkin joutua hengittämään enemmän uloshengitysilmaa, kun laite ei ole päällä. Tämä koskee useimpia CPAP- ja kaksoispainelaitteiden kanssa käytettäväksi tarkoitettuja kokokasvomaskeja. Noudata tarvittavia varotoimenpiteitä lisähappea käytettäessä. Hapen virtaus on laitettava pois päältä, kun CPAP- tai kaksoispainelaite ei ole käynnissä, jotta virtaavaa happea ei pääsisi kertymään laitteen kotelon sisään eikä aiheutuisi tulipalon vaaraa. Happi edesauttaa palamista. Happea ei saa käyttää tupakoitaessa tai avotulen läheisyydessä. Käytä lisähappea vain hyvin ilmastoiduissa tiloissa. Kiinteällä virtausnopeudella sisäänhengitysilman happipitoisuus vaihtelee paineasetuksista, potilaan hengitystavasta, valitusta maskista, happiliitäntäkohdasta ja ilmavuodon määrästä riippuen. Tämä varoitus pätee useimpiin CPAP- tai kaksoispainelaitetyyppeihin. Maskin tekniset tiedot ovat lääkäriä varten, jotta hän voi tarkistaa, että ne ovat yhteensopivat käyttämäsi CPAP- tai kaksoispainelaitteen kanssa. Jos maskia käytetään teknisistä tiedoista poikkeavalla tavalla tai muiden kuin yhteensopivien laitteiden kanssa, maskin tiiviys ja mukavuus voivat kärsiä, hoito ei ole parasta mahdollista ja ilmavuoto tai sen määrän 2

vaihtelut voivat vaikuttaa CPAP- tai kaksoispainelaitteen toimintaan. Lopeta tämän maskin käyttö, jos maskin käyttämisestä aiheutuu MIKÄ TAHANSA haitallinen reaktio, ja ota yhteyttä sinua hoitavaan lääkäriin tai hoitohenkilökuntaan. Maskin käytöstä voi aiheutua kipua hampaisiin, ikeniin tai leukaan tai se voi pahentaa hampaistossa jo ilmeneviä ongelmia. Mikäli oireita esiintyy, kysy neuvoa lääkäriltä tai hammaslääkäriltä. Tätä maskia, kuten kaikkia maskeja käytettäessä, voidaan joutua hengittämään jonkin verran uloshengitysilmaa alhaisilla CPAP-paineilla. Katso asetuksia ja käyttöä koskevat tiedot CPAP- tai kaksoispainelaitteen käyttöohjeesta. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen kuin alat käyttää maskia. Maskin käyttö Kun käytät maskia ResMedin CPAP- tai kaksoispainelaitteen kanssa, jossa on maskinvalintatoiminto, katso maskinvalinta-vaihtoehdot tämän käyttöohjeen Tekniset tiedot -kohdasta. Täydellisen luettelon tämän maskin kanssa yhteensopivista laitteista näet Maskin/laitteen yhteensopivuus -luettelosta verkkosivujen www.resmed.com Tuotteet-sivun Asiakaspalvelu ja tekninen tuki -kohdasta. Jos käytössäsi ei ole Internet-yhteyttä, ota yhteyttä paikalliseen ResMed-edustajaan. Käytä vakiokartioliitintä, jos halutaan nähdä painelukemat ja/tai käyttää lisähappea. Suomi 3

Sovittaminen Tämän käyttöohjeen sovituskuvissa esitetään, miten maski saadaan parhaiten istuvaksi ja mukavaksi. Sovituksen vaiheet 1. Irrota kulmakappale maskista painamalla kulmakappaleen sivuilla olevia painikkeita ja vetämällä kulmakappale irti. 2. Katso, että pääremmien molemmat alahihnat ovat auki. Pidä maskia kasvojasi vasten ja vedä pääremmit pään yli. Varmista, että pääremmien takana oleva tuotemerkki on ulospäin, kun pääremmit on laitettu päähän. 3. Avaa pääremmien ylähihnojen tarrakiinnikkeet. Vedä hihnoja tasaisesti, kunnes maski pysyy paikallaan ja kuvan mukaisesti. Kiinnitä tarrakiinnikkeet takaisin. 4. Sijoita alahihnat korviesi alapuolelle ja kiinnitä pääremmit maskin rungon alempiin koukkuihin. 5. Avaa pääremmien alahihnojen tarrakiinnikkeet. Vedä hihnoja tasaisesti, kunnes maski istuu tukevasti leuan kohdalta, ja kiinnitä tarrakiinnikkeet takaisin. 6. Liitä laitteesta tuleva ilmaletku kulmakappaleeseen. Kiinnitä kulmakappale maskiin painamalla kulmakappaleen sivuilla olevia painikkeita ja työntämällä kulmakappale maskiin. Käynnistä laite niin, että se puhaltaa ilmaa. 7. Avaa pääremmien ylähihnojen tarrakiinnikkeet. Säädä hihnoja tasaisesti vain sen verran, että maskista tulee tiivis, ja kiinnitä tarrakiinnikkeet takaisin. Jos hihnoja kiristetään liikaa, seurauksena voi olla ilmavuotoja. 8. Maskin ja pääremmien pitäisi nyt olla kuvan mukaisesti. 4

Maskin pois ottaminen Katso tässä käyttöohjeessa olevat maskin pois ottamiseen liittyvät kuvat. Pois ottamisen vaiheet 1. Irrota pääremmien toinen alahihna tai molemmat alahihnat koukusta/koukuista. 2. Vedä maski pois kasvoiltasi ja takaa pääsi yli. Purkaminen Katso tässä käyttöohjeessa olevat maskin osiin purkamiseen liittyvät kuvat. Osiin purkamisen vaiheet 1. Irrota pääremmien ylähihnat maskin rungosta. Hihnojen kiinnikkeitä ei tarvitse avata. 2. Irrota kulmakappale maskista painamalla kulmakappaleen sivuilla olevia painikkeita ja vetämällä kulmakappale irti. Irrota kulmakappale ilmaletkusta. 3. Pidä kiinni koukun alaosasta ja vedä maskin rungon kulmaa hiukan irti maskin reunasta. 4. Irrota maskin runko muusta maskista. 5. Jos sivupehmikkeet ovat paikallaan, ota ne pois vetämällä ne irti rungosta. Suomi 5

Kokoaminen Katso tässä käyttöohjeessa olevat maskin kokoamiseen liittyvät kuvat. Kokoamisen vaiheet 1. Paina rungon yläosa kiinni maskin muuhun osaan varmistaen, että se naksahtaa paikalleen. 2. Paina rungon alakulmat kiinni maskin muuhun osaan varmistaen, että ne naksahtavat paikoilleen. 3. Laita valinnaiset sivupehmikkeet paikalleen vetämällä ne rungon ylempien sivukappaleiden päälle. 4. Kiinnitä pääremmien ylähihnat maskin runkoon pujottamalla niiden päät maskin ylempiin koukkuihin. Varmista, että pääremmien ResMed-logo on ulospäin ja oikeinpäin. 5. Kiinnitä kulmakappale ilmaletkuun. Kiinnitä kulmakappale ja ilmaletku maskiin painamalla kulmakappaleen sivuilla olevia painikkeita ja työntämällä kulmakappale maskiin. Työnnä kulmakappaletta ja tarkista, että se on kunnolla kiinni maskissa. Maskin puhdistaminen kotikäytössä Maskin ja pääremmit saa pestä vain käsin kevyesti hankaamalla lämpimässä (noin 30 C) vedessä, jossa on mietoa pesuainetta. Maskin kaikki osat huuhdotaan huolellisesti vesijohtovedellä ja niiden annetaan kuivua suoralta auringonvalolta suojattuina. VAROITUS Noudata aina puhdistusohjeita ja käytä mietoa pesuainetta. Jotkut puhdistustuotteet voivat vaurioittaa maskia, sen osia ja niiden toimintaa, tai sellaisista voi jäädä jäljelle haitallisia höyryjä, jotka voivat joutua hengitysilmaan, jos osia ei huuhdota kunnolla. HUOMIO Jos laitteiston osissa näkyy selviä vaurioita (halkeamia, värin muuttumista, repeytymiä tms.), rikkinäinen osa on poistettava käytöstä ja korvattava uudella. 6

Päivittäin/jokaisen käyttökerran jälkeen: Pura maski osiin purkamisohjeiden mukaisesti. Pese käsin maskin erilleen puretut osat (ei pääremmejä ja pehmusteita). Jotta maski olisi mahdollisimman tiivis, pehmikkeestä tulisi poistaa kaikki kasvoista irronnut rasva käytön jälkeen. Puhdista ilma-aukko pehmeällä harjalla. Tarkista jokainen osa ja toista pesu, kunnes osat näyttävät puhtailta. Huuhdo osat hyvin vesijohtovedellä ja anna niiden kuivua suoralta auringonvalolta suojattuina. Kun kaikki osat ovat kuivat, kokoa maski kokoamisohjeiden mukaisesti. Kerran viikossa: Pese käsin pääremmit ja pehmusteet. Maskin käsittely toista potilasta varten Maski tulee käsitellä perusteellisesti ennen kuin se annetaan toiselle potilaalle. Puhdistus-, desinfiointi- ja sterilointiohjeita on saatavissa ResMedin nettisivuilta osoitteesta www.resmed.com/masks/sterilization. Jos käytössäsi ei ole Internet-yhteyttä, ota yhteyttä paikalliseen ResMed-edustajaan. Suomi 7

Ongelmien selvittäminen Ongelma/mahdollinen syy Toimenpide Maski tuntuu epämukavalta Pääremmien hihnat ovat liian kireällä. Maski voi olla väärän kokoinen. Pehmikkeen kalvo on suunniteltu täyttymään ilmalla kasvoja vasten ja tuntumaan mukavan tiiviiltä, kun pääremmejä on kiristetty hieman. Säädä hihnojen kireys tasaisesti. Varmista, etteivät pääremmien hihnat ole liian tiukat ja ettei pehmike ole kasassa tai rypyssä. Puhu asiasta lääkärillesi, jotta hän voi tarkistaa kasvojesi koon sovitusmallia käyttäen. Huomaa, etteivät eri maskien koot vastaa aina toisiaan. Maskista lähtee liikaa melua Kulmakappale on laitettu paikalleen väärin. Ilma-aukko on tukossa tai osittain tukossa. Irrota kulmakappale maskista ja laita se takaisin paikalleen ohjeiden mukaan. Puhdista pehmeällä harjalla niin, että ilma-aukko on auki. Maskista vuotaa ilmaa kasvojen ympäriltä Pehmikkeen kalvo on rypyssä tai taittunut. Maski voi olla väärän kokoinen. Runko-osa on koottu väärin. Sovita maski uudelleen ohjeiden mukaisesti. Varmista, että pehmike tulee kasvoille oikeaan kohtaan ennen kuin vedät pääremmit pään yli. Älä vedä maskia kasvoja pitkin alas, kun säädät maskia sopivaksi, koska pehmike voi silloin taittua tai jäädä kasaan. Puhu asiasta lääkärillesi, jotta hän voi tarkistaa kasvojesi koon sovitusmallia käyttäen. Huomaa, etteivät eri maskien koot vastaa aina toisiaan. Irrota maskin muut osat runko-osasta ja kokoa runko-osa ohjeiden mukaisesti. 8

Tekniset tiedot Paine/ilmavirtauskäyrä Maskissa on passiivinen tuuletus (ilma-aukko) estämässä uloshengitysilman uudelleen-hengittämistä. Ilma-aukon virtausarvot voivat vaihdella valmistusvaiheessa tapahtuneiden muutosten takia. Paine Ilmavirtaus (cm H 2 O) (l/min) 3 19 4 22 8 32 10 37 12 41 16 48 20 54 24 60 28 66 30 69 32 72 36 77 40 82 Kuollutta tilaa koskevat tiedot Hoitopaine Virtausvastus, kun antiasfyksiaventtiili (AAV) on suljettuna ilmakehästä Sisään- ja uloshengityksen virtausvastus, kun antiasfyksiaventtiili (AAV) on avattuna ilmakehään Maskin kuollut tila on fyysisesti tyhjä tila pyörivän liittimen päähän saakka. Suuria pehmikkeitä käytettäessä kuollut tila on < 222 ml. 3-40 cm H2O Mitattu paineenlasku (nimellinen) virtauksella 50 l/min: 0,2 cm H2O virtauksella 100 l/min: 0,9 cm H2O Sisäänhengitys 0,6 cm H2O virtausnopeudella 50 l/min Uloshengitys 1,0 cm H2O virtausnopeudella 50 l/min Käyttöympäristö Käyttöympäristön lämpötila: +5 C - +40 C Käyttöympäristön ilmankosteus: 15% - 95% suhteellinen ilmankosteus, ei kondensoituva Säilytys- ja kuljetuslämpötila: -20 C - +60 C Ilmankosteus säilytyksen ja kuljetuksen aikana: suhteellinen ilmankosteus enintään 95%, ei kondensoituva Suomi 9

Ääni Paine, kun antiasfyksiaventtiili (AAV) on avattuna ilmakehään Paine, kun antiasfyksiaventtiili (AAV) on suljettuna ilmakehästä Ulkomitat Maskin asetusvaihtoehdot ILMOITETUT KAHDEN ARVON MELUPÄÄSTÖARVOT ISO 4871 -standardin mukaisesti. Maskin A-painotettu äänentehotaso on 28 dba (epävarmuudella 3 dba). Maskin A-painotettu äänenpainetaso 1 metrin etäisyydellä on 20 dba (epävarmuudella 3 dba). 1,6 cm H2O 1,8 cm H2O Erittäin pieni: 117 mm (K) x 142 mm (L) x 144 mm (S) Pieni: 119 mm (K) x 142 mm (L) x 144 mm (S) Keskikokoinen: 137 mm (K) x 146 mm (L) x 142 mm (S) Suuri: 140 mm (K) x 146 mm (L) x 142 mm (S) Maski täysin koottuna kulmakappaleineen (ei pääremmejä) S9: Valitse 'Kokokasvo' Muut laitteet: Valitse maskivaihtoehdoksi 'MIR FULL' (jos sen voi valita) tai muussa tapauksessa 'FULL FACE (KOKOKASVO)'. Huomautukset: Maskin osat eivät sisällä PVC- tai DEHP-muoveja tai ftalaatteja. Tämän tuotteen valmistuksessa ei ole käytetty luonnonkumia (lateksia). Valmistaja pidättää oikeuden muuttaa tietoja ilman ennakkoilmoitusta. 10

Säilytys Varmista, että maski on täysin puhdas ja kuiva ennen kuin pistät sen säilytykseen pidemmäksi aikaa. Säilytä maskia kuivassa paikassa suojattuna suoralta auringonvalolta. Hävittäminen Tämä maski ei sisällä mitään vaarallisia valmistusaineita ja se voidaan hävittää tavallisen talousjätteen tapaan. Symbolit Tuotenumero Eränumero Ilmankosteusrajoitus Lämpötilarajoitus Helposti särkyvää, käsiteltävä varoen Tuotetta ei ole valmistettu luonnonkumista (lateksista) Valmistaja Valtuutettu edustaja Euroopan unionin alueella Suojattava sateelta Tämä puoli ylöspäin Ilmaisee varoitusta tai huomioitavaa seikkaa ja varoittaa vammautumisen mahdollisuudesta tai ilmaisee erityistoimenpiteet laitteen turvallista ja tehokasta käyttöä varten Lue ohjeet ennen käyttöönottoa Suomi 11

Kuluttajatakuu ResMed ilmoittaa noudattavansa kaikkia Euroopan unionin alueella myytäviä tuotteita koskevia EU-direktiivin 1999/44/EY nojalla tunnustettuja kuluttajasuojaa koskevia lakeja ja Euroopan unionin jäsenmaiden vastaavia kansallisia lakeja. 12

Mask components / Maskkomponenter / Maskekomponenter / Maskens komponenter / Maskin osat / Maski osad A Elbow / Knärör / Vinkelstykke / Vinkelrør / Kulmakappale / Torupõlv 1 Valve / Klaff / Ventil / Antikvelningsventil / Venttiili / Klapp 2 Side buttons / Sidoknappar / Sideknapper / Sideknapper / Painikkeet / Nupud B Frame / Maskram / Ramme / Ramme / Runko / Raam 3 Lower headgear hooks / Hakar för nedre huvudbandsremmarna / Nederste hovedbåndskroge / Nedre hodestroppkroker / Alemmat pääremmien koukut / Pearihma alumised haagid 4 Upper headgear hooks / Hakar för övre huvudbandsremmarna / Øverste hovedbåndskroge / Øvre hodestroppkroker / Ylemmät pääremmien koukut / Pearihma ülemised haagid C Cushion / Mjukdel / Pude / Pute / Pehmike / Pehmendus 5 Vent / Ventil / Lufthuller / Ventileringsåpning / Ilmaaukko / Õhuava AirFit F10 AirFit F10 for Her 63137 (XS/S) 63138 (M/L) 62737 (S) 62738 (M) 62739 (L) 63137 (XS/S) 63138 (M/L) 62736 (XS) 62737 (S) 62738 (M)

D Headgear / Huvudband / Hovedbånd / Hodestropper / Pääremmit / Pearihm 6 Lower headgear straps / Nedre huvudbandsremmar / Nederste hovedbåndsstropper / Nedre hodestropper / Pääremmien alahihnat / Pearihma alumised rihmad 7 Upper headgear straps / Övre huvudbandsremmar / Øverste hovedbåndsstropper / Øvre hodestropper / Pääremmien ylähihnat / Pearihma ülemised rihmad A+B+C Frame system / Maskramssystem / Rammesystem / Rammesystem / Maskin koko runko / Raami komplekt 8 Soft sleeves / Mjuka skydd / Bløde manchetter / Myke mansjetter / Sivupehmusteet / Pehmendavad katted A+B+C+D Complete system / Komplett system / Komplet system / Fullstendig system / Maski täydellisenä / Maski komplekt AirFit F10 63165 (S) 63164 (Std) 63166 (L) 63161 (S) 63162 (M) 63163 (L) 63109 (S) 63110 (M) 63111 (L) AirFit F10 for Her 63167 63160 (XS) 63161 (S) 63162 (M) 63145 (XS) 63146 (S) 63147 (M) XS Extra Small / Extra Small / Extra Small / Extra Small / Erittäin Pieni / Väga väike S Small / Small / Small / Small / Pieni / Väike M Medium / Medium / Medium / Medium / Keskikokoinen / Keskmine L Large / Large / Large / Large / Suuri / Suur Std Standard / Standard / Standard / Standard / Normaali / Standard

AirFit Full Face Mask F10 A B C D 1 2 3 4 5 6 7 8 AirFit F10 for Her Global leaders in sleep and respiratory medicine www.resmed.com 628061 Manufacturer: ResMed Ltd 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia. Distributed by: ResMed Corp 9001 Spectrum Center Boulevard San Diego CA 92123 USA. ResMed (UK) Ltd 96 Jubilee Ave Milton Park Abingdon Oxfordshire OX14 4RW UK. See www.resmed.com for other ResMed locations worldwide. For patent information, see www.resmed.com/ip. AirFit is a trademark of ResMed Ltd. 2013 ResMed Ltd. 628061/1 2013-12