24286G-FI (rev.6) Maintenance Manual Huolto ja varaosaopas Series: WB - Engine type: Kubota V1505 Product code: LGNN040 Series: CT - Engine type: Ford VSG413 Product code: LGNN100 Parkway 2250 Plus WARNING: If incorrectly used this machine can cause severe injury. Those who use and maintain this machine should be trained in its proper use, warned of its dangers and should read the entire manual before attempting to set up, operate, adjust or service the machine. VAROITUS: Laitteen virheellinen käyttö voi aiheuttaa vakavia vahinkoja. Laitteen käyttäjille ja huoltajille on opetettava laitteen asianmukainen käyttö, heitä on varoitettava mahdollisista vaaroista ja heidän on luettava koko käyttöopas ennen laitteen valmistelua, käyttöä, säätämistä ja huoltamista. RJL 100 September 2009
2009, Ransomes Jacobsen Limited. All Rights Reserved
1 CONTENTS MAINTENANCE MANUAL 2 INTRODUCTION 2.1 PRODUCT IDENTIFICATION... 2 2.2 SPARES STOCKING GUIDE... 2 2.3 HOW TO USE THE PARTS MANUAL... 3 3 SAFETY INSTRUCTIONS 3.1 OPERATING INSTRUCTIONS... 4 3.2 SAFETY SIGNS... 4 3.3 STARTING THE ENGINE... 4 3.4 DRIVING THE MACHINE... 4 3.5 TRANSPORTING... 4 3.6 LEAVING THE DRIVING POSITION... 4 3.7 SLOPES... 5 3.8 BLOCKED CUTTING CYLINDERS... 5 3.9 ADJUSTMENTS, LUBRICATION AND MAINTENANCE... 5 4 SPECIFICATION 4.1 ENGINE SPECIFICATION... 8 4.2 MACHINE SPECIFICATION... 8 4.3 DIMENSIONS... 8 4.4 VIBRATION LEVEL... 9 4.5 SLOPES... 9 4.6 RECOMMENDED LUBRICANTS... 9 4.7 CUTTING PERFORMANCE... 9 4.8 CUTTING PERFORMANCE (AREA)... 9 5 LUBRICATION & MAINTENANCE 5.1 LUBRICATION AND MAINTENANCE CHART - DIESEL... 10 5.2 LUBRICATION AND MAINTENANCE CHART - LPG... 11 5.3 ENGINE - DIESEL: FIRST 50 AND EVERY 200 WORKING HOURS.... 12 5.3.1 ENGINE - LPG: EVERY 200 WORKING HOURS.... 12 5.4 MACHINE: LUBRICATION WEEKLY OR EVERY 40 WORKING HOURS.... 13 5.5 MACHINE: LUBRICATION EVERY 400 WORKING HOURS... 14 5.6 MACHINE: LUBRICATION EVERY 800 WORKING HOURS... 14 5.7 HYDRAULIC TEST POINTS.... 14 5.8 ENGINE MAINTENANCE - DIESEL EVERY 100 HOURS... 15 5.9 ENGINE MAINTENANCE - DIESEL EVERY 400 HOURS... 16 5.9.1 ENGINE MAINTENANCE -LPG EVERY 400 HOURS... 16 5.10 ENGINE MAINTENANCE - DIESEL EVERY 400 HOURS... 17 5.11 MACHINE MAINTENANCE... 17 5.12 END OF SEASON OR WHEN REQUIRED... 18 5.12.1 END OF SEASON OR WHEN REQUIRED LPG ENGINE... 19 6 ADJUSTMENT 6.1 SPEED LIMITER.... 20 6.2 ALTERNATOR/WATER PUMP - DIESEL... 20 ALTERNATOR/WATER PUMP/FAN - LPG... 20 6.3 COOLING FAN BELT - DIESEL... 20 6.4 BACKLAPPING... 21 7 TROUBLESHOOTING 7.1 TROUBLESHOOTING - DIESEL... 22 7.1 TROUBLESHOOTING - LPG... 23 7.2 LPG FAULT FINDING CHART... 26 8 SCHEMATICS 8.1 HYDRAULIC CIRCUIT... 28 8.2 ELECTRICAL CIRCUIT ENGINE AND SAFETY DIESEL... 30 8.3 ELECTRICAL CIRCUIT MAIN LPG... 32 8.4 ELECTRICAL CIRCUIT ENGINE LPG-1... 34 8.5 ELECTRICAL CIRCUIT GOVERNOR LPG... 35 8.6 ELECTRICAL CIRCUITENGINE LPG-2... 35 8.7 ELECTRICAL CIRCUIT INSTRUMENTS & CONTROLS... 36 8.8 ELECTRICAL CIRCUIT FUSES AND RELAYS - DIESEL... 38 8.9 ELECTRICAL CIRCUIT FUSES AND RELAYS - LPG... 40 GB-1
2 INTRODUCTION MAINTENANCE MANUAL 2.1 PRODUCT IDENTIFICATION A B C D E Machine Name Serial Number Year of Manufacture Machine Weight Engine Power 2.2 Spares Stocking Guide To keep your equipment fully operational and productive, Ransomes suggests you maintain a stock of the more commonly used maintenance items. We have included part numbers for the additional support materials and training aids. Service Parts Part No D escription Part No. Description 008196060 Engine Oil Filter - Diesel 13351-43011 Inline Fuel Filter - Diesel 1070523 Engine Oil Filter - LPG 178078 Engine Fuel Filter - Diesel 008089620 Hydraulic Filter 1120825 Spark Plug - LPG 2198147-01 Air Cleaner Element N203438 Fan Belt - LPG 0082971910 Ignition Switch Service Support Material Part No D escription Part No. Description 97898-03340 Kubota Engine Parts Manua l 194265 Ford Engine Parts Manua l 16622-8916-2 97897-00880 Kubota Engine Operators Manual Kubota Engine Service Manual DSL58221 Ford LPG Engine Operators Manual 24564G Ford Engine Service Manua l GB-2
2 INTRODUCTION MAINTENANCE MANUAL 2.3 HOW TO USE THE PARTS MANUAL ITEM NUMBER Each part which is identified in the illustrations has an item number. Parts which do not have an item number may not be readily identified in the illustration but are usually closely associated with the immediately adjacent part. ASSEMBLIES A complete assembly, e.g. a wheel motor or hydraulic motor or roll assembly, is listed as a complete item with subsequent individual components listed separately. The assembly is listed under it's part number with component parts being listed offset to the right, e.g:- ITEM RANSOMES DESCRIPTION QTY REMARKS PART NO. 1 LMSD798 Roll Assy. 1 ALL MACHINES 2 MBB4490 Tube 1 3 LMSD926 End Cap Assy. 2 4 MBB6851 End Cap 1 5 H009116 Bearing 1 6 MBB2356 Seal Housing 1 7 A224016 Seal 2 * A122192 Screw 2 It may not be possible to illustrate every item. With certain items purchased from outside suppliers some component parts may not be available from Ransomes and may need to be specially ordered from the supplier e.g. Volvo hydraulic motor components. QUANTITIES Quantities shown are for one assembly or sub-assembly. USING THE PARTS LIST Determine the function and application of the part required. Turn to the main index page and select the appropriate section. Locate the part on the illustration and parts list and read off the quantity from the appropriate MODEL column. NUMERICAL INDEX This is a summary of all part numbers used in the manual arranged in numerical sequence and showing the page and item number under which the parts appear. ORDERING OF SPARE PARTS When ordering replacement parts, it is most important to quote the SERIAL NUMBER of the machine, PART NUMBER, DESCRIPTION and QUANTITY required. Any arbitrary modifications carried out on this machine may relieve the manufacturer of liability for any resulting damage or injury. ABBREVIATIONS N/A Not Available AR As Required GB-3
3 SAFETY INSTRUCTIONS MAINTENANCE MANUAL This safety symbol indicates important safety messages in this manual. When you see this symbol, be alert to the possibility of injury, carefully read the message that follows, and inform other operators. 3.1 OPERATING INSTRUCTIONS Ensure that the instructions in this book are read and fully understood. No person should be allowed to operate this machine unless they are fully acquainted with all the controls and the safety procedures. Never allow children or people unfamiliar with these instructions to usethis machine. Local regulations may restrict the age of the operator. 3.2 SAFETY SIGNS It is essential all safety labels are kept legible, if they are missing or illegible they must be replaced. If any part of the machine is replaced and it originally carried a safety label, a new label must be affixed to the replacement part. New safety labels are obtainable from Ransomes dealers. 3.3 STARTING THE ENGINE Before starting the engine check that the brakes are applied, drives are in neutral, guards are in position and intact, and bystanders are clear of the machine. Do not run the engine in a building without adequate ventilation. 3.4 DRIVING THE MACHINE Before moving the machine, check to ensure that all parts are in good working order, paying particular attention to brakes, tyres, steering and the security of cutting blades. Replace faulty silencers, mow only in daylight or good artificial light Always observe the Highway Code both on and off the roads. Keep alert and aware at all times. Watch out for traffic when crossing or near roadways. Stop the blades rotating before crossing surfaces other than grass. Remember that some people are deaf or blind and that children and animals can be unpredictable. Keep travelling speeds low enough for an emergency stop to be effective and safe at all times, in any conditions. Remove or avoid obstructions in the area to be cut, thus reducing the possibility of injury to yourself and/or bystanders. When reversing, take special care to ensure that the area behind is clear of obstructions and/or bystanders. DO NOT carry passengers. Keep in mind that the operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property. When the machine is to be parked, stored or left unattended, lower the cutting means unless the transport locks are being used. While mowing, always wear substantial footwear and long trousers. Do not operate the equipment when barefoot or wearing open sandals. Check the grass catcher frequently for wear or deterioration. After striking a foreign object. Inspect. the lawnmower for damage and make repairs before restarting and operating the equipment. If the machine starts to vibrate abnormally, check immediately. 3.5 TRANSPORTING Ensure that the cutting units are securely fastened in the transport position. Do not transport with cutting mechanism rotating. Drive the machine with due consideration of road and surface conditions, inclines and local undulations. Sudden decelerating or braking can cause the rear wheels to lift. Remember that the stability of the rear of the machine is reduced as the fuel is used. 3.6 LEAVING THE DRIVING POSITION Park the machine on level ground. Before leaving the driving position, stop the engine and make sure all moving parts are stationary. Apply brakes and disengage all drives. Remove the starter key. GB-4
3 SAFETY INSTRUCTIONS MAINTENANCE MANUAL 3.7 SLOPES TAKE EXTRA CARE WHEN WORKING ON SLOPES Local undulations and sinkage will change the general slope. Avoid ground conditions which can cause the machine to slide. Keep machine speeds low on slopes and during tight turns. Sudden decelerating or braking can cause the rear wheels to lift. Remember there is no such thing as a safe slope. Travel on grass slopes requires particular care. DO NOT USE ON SLOPES GREATER THAN 15 IMPORTANT: When working on any slope set the weight transfer, if fitted to its maximum (+) setting. 3.8 BLOCKED CUTTING CYLINDERS Stop the engine and make sure all moving parts are stationary. Apply brakes and disengage all drives. Release blockages with care. Keep all parts of the body away from the cutting edge. Beware of energy in the drive which can cause rotation when the blockage is released. Keep other people away from the cutting units as rotation of one cylinder can cause the others to rotate. 3.9 ADJUSTMENTS, LUBRICATION AND MAINTENANCE All vehicles Stop the engine and make sure all moving parts are stationary. Apply brakes and disengage all drives. Read all the appropriate servicing instructions. Use only the replacement parts supplied by the original manufacturer. When adjusting the cutting cylinders take care not to get hands and feet trapped when rotating cylinders. Make sure that other people are not touching any cutting units, as rotation of one cylinder can cause the others to rotate. To reduce the fire hazard, keep the engine, silencer and battery compartments free of grass, leaves or excessive grease. Replace worn or damaged parts for safety. When working underneath lifted parts or machines, make sure adequate support Is provided. Do not dismantle the machine without releasing or restraining forces which can cause parts to move suddenly. Do not alter engine speed above maximum quoted in Engine Specification. Do not change the engine governor settings or overspeed the engine. Operating the engine at excessive speed may increase the hazard of personal injury. When servicing batteries, DO NOT SMOKE, and keep naked lights away. Do not place any metal objects across the terminals. Diesel & Petrol vehicles When refuelling, STOP THE ENGINE, DO NOT SMOKE. Add fuel before starting the engine, never add fuel while the engine is running. Use a funnel when pouring fuel from a can into the tank. Do not fill the fuel tank beyond the bottom of the filler neck. Replace all fuel tank and container caps securely. Store fuel in containers specifically designed for this purpose. Refuel outdoors only and do not smoke while refuelling. If fuel is spilled, do not attempt to start the engine but move the machine away from the area of spillage and avoid creating any source of ignition until fuel vapours have dissipated. Allow the engine to cool before storing in any enclosure. Never store the equipment with fuel in the tank inside a building where fumes may reach an open flame or spark. If the fuel tank has to be drained, this should be done outdoors. Do not spill fuel onto hot components. LPG vehicles Only trained & competent personnel in the use of LPG as a road vehicle fuel are allowed to work on LPG aspects of the vehicles engine or fuel system. When refuelling, STOP THE ENGINE, DO NOT SMOKE. Add fuel before starting the engine, never add fuel while the engine is running. Vehicles should not be parked within 3 meters of any heat source, open flame or other sources of ignition. Vehicles should not be serviced over an inspection pit If for any reason a leak in the fuel system is suspected, the vehicle should be moved to an isolated area clear of buildings & people and as far as possible from drains and any source of ignition. GB-5
3 SAFETY INSTRUCTIONS MAINTENANCE MANUAL The fuel filler bayonet on the vehicle should be inspected regularly for any signs of damage. The gas used to fill the vehicle must be sourced from a reputable supplier. If a machine starts to vent gas when it is running it should be moved to an area away from any sources of ignition and stopped. If it vents when static the machine should not be started, all potential sources of ignition should be inhibited until the venting has stopped and the local Ransomes Jacobsen dealer should be contacted. Where practical LPG fuelled vehicles should be parked in the open air, in a well ventilated position. Where this is not reasonably practical due to lack of space, security ect. vehicles should be parked inside suitably designed buildings or garages. Please refer to HELA publication LAC No. 52/6 rev DANGER - Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, WILL result in death or serious injury. WARNING - Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, COULD result in death or serious injury. CAUTION - Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, MAY result in minor or moderate injury and property damage. It may also be used to alert against unsafe practices. IMPORTANT: Transport speed is for highway use only. Never select transport speed on grass areas or uneven or unsurfaced roads or tracks. The operating Instructions for the Cutting Units are contained in a separate Publication. GB-6
3 SAFETY INSTRUCTIONS MAINTENANCE MANUAL WARNING California Proposition 65 Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components contain or emit chemicals known to the state of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. WARNING Batteries produce explosive gases and contain corrosive acid and supply levels of electrical current high enough to cause burns. WARNING WARNING Cutting Unit Transport Latches are a Secondary Safety Devise. When Transporting the machine the Cutting units should be held in the Transport position on the Hydraulics with the Transport Latches Engaged. 1. Park the machine on level ground. 2. Whilst seated in the driving position With the engine at operating speed raise the cutting units fully by operating lift levers, return the lever to the neutral position. DO NOT move the lever into the lower position. 3. Disengage drives, stop the engine and make sure all moving parts are stationary. Apply brakes and remove the starter key. Battery posts, terminals and related accessories contain lead and lead compounds WASH HANDS AFTER HANDLING WARNING Hydraulic Fluid escaping under pressure can penetrate skin and do serious damage. Immediate medical assistance must be sought. WARNING DO NOT USE ON SLOPES GREATER THAN 15 WARNING VENTING GAS CAN CAUSE FROST BITE 4. Transport latches can now be engaged or released. Before releasing transport latches it is important that all cutting units are fully raised. GB-7
4 SPECIFICATIONS MAINTENANCE MANUAL 4.1 ENGINE SPECIFICATION TYPE: Kubota 28Kw @ 3000rpm, 4 cylinder (in-line) vertical Diesel engine, 4-stroke, water cooled, 1498cc, with 12v electric start. Model: V1505-BBS-EC-1 Maximum Speed: 3000 +/-50 RPM (No load) Idle Speed: 1500 +100/ -0 RPM Oil Sump Capacity:6.4 litres Fuel: No. 2-D Diesel fuel (ASTM D975) Coolant Capacity: 5 litres 50/50 Anti-freeze Coolant Specification: Ethylene glycol anti-freeze with softened water. Tyres: Front - Rear - Pressures: Ground pressure: Brakes, Service: Parking: Fuel Tank Capacity Diesel: Capacity LPG: Hydraulic Tank Capacity: 26 x 12-12 Dico Multi-Trac 20 x 10-8 Multi-Trac All tyres 1.0 kg/cm 1.0 kg/cm Positive hydrostatic braking. Fail safe, Oil immersed wet disc brakes. 45 Litres 72 Litres 35 Litres 4.1.2 LPG TYPE: Ford 25Kw @ 3000rpm, 4 cylinder (in-line) vertical Petrol engine, 4-stroke, water cooled, 1297cc, with 12v electric start. Model: VSG 413 Maximum Speed: 3150 ± 50 RPM (No load) Idle Speed: 850 ± 50 RPM Oil Sump Capacity: 3.1 litres Fuel: LPG (Propane) Coolant Capacity: 5 litres 50/50 Anti-freeze Coolant Specification: Ethylene glycol anti-freeze with softened water. 4.2 MACHINE SPECIFICATION Frame construction: Heavy duty formed steel chassis. Transmission: Hydrostatic power provided by a servo-controlled transmission pump. Driving 4 indivdual wheel motors with a patented parallel/ series transmission system. Selectable forward all wheel drive lock and reverse front axle diff lock facility. Cutting unit drive: Hydraulic, with forward, neutral, reverse control valve. Electric dash mounted switch for on/off control, with floor mounted switch for cyclinder engage.hand control valve for reel speed adjustment Speeds: Cutting: 12 km/h Transport: 25 km/h Reverse: Steering: 6 km/h Hydrostatic powered steering to rear wheels. Battery: Exide 093 4.3 DIMENSIONS Width of cut: 2.14 metres Transport width: 1.6 metres Overall height: 1.58metres Overall length: 2.68 metres Overall weight of machine: Diesel 1360*Kg LPG 1388*Kg * With 6 knife fixed head magna units, full fuel tank, and optional Lighting and Beacon kits Wheel Track: 1.6 metres Wheel Base:1.5 metres Uncut Circle:0.75 metres Radius GB-8
4 SPECIFICATIONS MAINTENANCE MANUAL 4.4 VIBRATION LEVEL The machine was tested for whole body and hand/ arm vibration levels. The operator was seated in the normal operating postion with both hands on the steering mechanism. The engine was running and the cutting device was rotating with the machine stationary. Standard ISO 5349: 1986 Mechanical vibration. Guidelines for the measurement and the assessment of human exposure to handtransmitted vibration. 4.7 CUTTING PERFORMANCE 47 cuts per meter at 12 km/hr with 8 knife floating head units. 65 cuts per meter at 12km/hr with 11 knife floating head units. 24 cuts per meter at 12 km/hr with 4 knife fixed head units. 35 cuts per meter at 12 km/hr with 6 knife fixed head units. Parkway 2250 Plus Series WB Hand / Arm Acceleration level X Aeq Max LH or RH 2 Accelerations m/s Y Aeq Z Aeq 0,346 0,394 0,337 Dominant Value 0,394 Standard ISO 2631-1: 1985 Evaluation of human exposure to whole body vibration -- Part 1: General requirements. 4.8 CUTTING PERFORMANCE (AREA) 2.3 Hectares/hour at 12 km/hr with float head units. 2.3 Hectares/hour at 12 km/hr with fixed head units. A 10% allowance is included for normal overlaps and turning at the end of each cut. Parkway 2250 Plus SeriesWB Whole Body Acceleration level Floor Location 2 Accelerations m/s Seat Location 2 Accelerations m/s x y z x y z Mean 0.0253 0.0200 0.0700 0.0219 0.0125 0.0253 4.5 SLOPES DO NOT USE ON SLOPES GREATER THAN 15 The slope 15 was calculated using static stability measurements according to the requirements of EN 836. 4.6 RECOMMENDED LUBRICANTS Engine oil: Should be to MIL-L-2104C or to A.P.I. Classification SE/SF/SG grades. [10W-30] TEMPERATURE ABOVE 4 C (39 F) SAE30 OIL VISCOSITY BELOW 4 C (39 F) SAE5W-30 or 10W-30 Hydraulic Oil: Grease: Shell Tellus 46 to ISO VG46, or equivilant Shell Darina R2, or equivilant. GB-9
5 LUBRICATION AND MAINTENANCE MAINTENANCE MANUAL 5.1 LUBRICATION AND MAINTENANCE CHART DEISEL POWERED MACHINES White bullet points are workshop maintanance procedures Daily Weekly/ Every 40 hours First 50 hours Every 100 hours Every 200 hours Every 400 hours Every 800 hours End of Season ENGINE C heck oil level C hange oil C heck air filter element Replace air filter element C heck Coolant level Change Coolant R eplaceoil filter cartridge Replace plastic inline fuel filter Check fuel filter contanmination for water Replace fuel filter cannister. C heck & Clean Bug screen MACHINE Check Transmission Pedal Movement C heck tyre pressure C heck hydraulic fluid level C heck engine bay for debris for Free C heck nuts & bolts for tightness Check hydraulic tightness fittings for C heck battery condition Replace hydraulic filter Change hydraulic oil element As Required/End ofseason Orendof season Lubricate the following with Shell Darina R2 grease A xle Pivot S tub Axle Pivots R ear wheel Bearings (2WD) S teering Ram Rod-end S teering linkage Rod-ends U nit pivot brackets L ift arm pivots C utting cylinder bearings R oll bearings GB-10
5 LUBRICATION AND MAINTENANCE MAINTENANCE MANUAL 5.2 LUBRICATION AND MAINTENANCE CHART LPG POWERED MACHINES White bullet points are workshop maintanance procedures Daily Weekly/ Every 40 hours Every 200 hours Every 400 hours Every 800 hours End of Season ENGINE C heck oil level C hange oil C heck air filter element R eplace air filter element C heck Coolant level Change Coolant R eplaceoil filter cartridge C heck & Clean Bug screen Replace Spark Plugs MACHINE Check Transmission Pedal for Free Movement C heck tyre pressure C heck hydraulic fluid level C heck engine bay for debris C heck nuts & bolts for tightness Check hydraulic fittings for tightness C heck battery condition Replace hydraulic filter Change hydraulic oil element As Required/End ofseason Orendof season Lubricate the following with Shell Darina R2 grease A xle Pivot S tub Axle Pivots R ear wheel Bearings S teering Ram Rod-end (2WD) S teering linkage Rod-ends U nit pivot brackets L ift arm pivots C utting cylinder bearings R oll bearings GB-11
5 LUBRICATION AND MAINTENANCE MAINTENANCE MANUAL LUBRICATION. 5.3 ENGINE - Diesel: First 50 working hours and every 200 working hours. Change Engine Oil. (a) Warm up the engine first and then shut it off. Remove oil drain plug from the bottom of the crankcase and wipe it off. (b) Replace the drain plug and fill engine with 6.4 litres of oil. Change Engine Oil Filter. (a) Remove single-unit cartridge (A) (b) Apply thin coat of oil to cartridge gasket before installing. (c) Tighten filter by hand only. (d) Check for oil leaks around the cartridge gasket after engine is started. 5.3.1 ENGINE - LPG: Every 200 working hours. Change Engine Oil. (a) Warm up the engine first and then shut it off. Remove oil drain plug from the bottom of the crankcase and wipe it off. (b) Replace the drain plug and fill engine with 3.1 litres of oil. Change Engine Oil Filter. (a) Remove single-unit cartridge (A) (b) Apply thin coat of oil to cartridge gasket before installing. (c) Tighten filter by hand only. (d) Check for oil leaks around the cartridge gasket after engine is started. GB-12
5 LUBRICATION AND MAINTENANCE MAINTENANCE MANUAL LUBRICATION. 5.4 MACHINE: Lubricate the following points.weekly or every 40 working hours. 1. Lubricate the following with Shell Darina R2 grease. (a) Lift arm pivots (A). (b) (c) (d) (e) (f) (g) (h) (i) (j) Cutting unit pivots (B). Axle centre pivot (C). Axle stub shaft pivot (D) Steering ram rod end (E) Steering linkage rod ends (F) Cutting cylinder bearings and roll bearings. (Where lube points are fitted) Rear wheel bearings (2WD Only) Steering ram mount (G) Spanner Height of Cut Adjusters (Where fitted) 2. Lubricate the following with engine oil: Divertor Valve spools. GB-13
5 LUBRICATION AND MAINTENANCE MAINTENANCE MANUAL LUBRICATION. 5.5 MACHINE: Every 400 Working Hours. Lubrication of Direct Drive Hydraulic Motor (Every 400 hours) Lower all cutting units onto level ground. Before leaving the driving position, stop the engine and make sure all moving parts are stationary. Apply brakes and disengage all drives. remove the starter key. The direct drive hydraulic motor can be removed from the cutting unit by removing the two screws and washers holding the motor to the bearing housing. Carefully withdraw the motor from the bearing housing, it is important not to contaminate the motor shaft or internal splines of the cutting cylinder. If for any reason they are contaminated, they should be cleaned by degreasing. Liberally lubricate the motor and cylinder splines with Shell Malleus JB1 grease before reassembling. 5.6 MACHINE: Every 800 Working Hours. Change Hydraulic Oil. 1. Remove drain plug in bottom of Hydraulic tank and wipe off plug. 2. Allow tank to drain and replace plug. 3. Refill tank with 35 litres of Shell Tellus 46 Oil. IMPORTANT-Whenever the closed loop transmission circuit has been broken into it is essential that the circuit is flushed prior to use. Absolute cleanliness must be observed when filling the hydraulic tank. Oil must be filtered through a 25micron filter before entering the hydraulic tank. 5.7 HYDRAULIC TEST POINTS. There are 5 test points available on the machine for conducting hydraulic system checks. Forward drive pressure (A) Reverse drive pressure (B) Charge pressure (C) Cutting cylinder drive pressure (D) Lift and power steering pressure (E) GB-14
5 LUBRICATION AND MAINTENANCE MAINTENANCE MANUAL MAINTENANCE 5.8 ENGINE MAINTENANCE - DIESEL Every 100 hrs Fuel System. Use Diesel fuel No.2-D (ASTM D975) See engine manufacturer's manual for additional information. Water Separator - If water is not removed from the fuel, extensive damage can be done to the fuel injection system. 1. With engine off, open vent (A) at top of water separator. 2. Open drain valve (B) at bottom of water seperator to allow any water to drain out. 3. If water is present, it will drain first. When fuel emerges from the valve (B), close the valve. Close the vent (A). NOTE: Failure to drain water reduces fuel filter efficiency. Bleeding air from fuel system 1. Turn the ignition switch to the ON position (don't start engine). 2. Open air vent (C) on side of injection pump to allow air to escape. 3. Retighten air vent. 4. Turn ignition to OFF. GB-15
5 LUBRICATION AND MAINTENANCE MAINTENANCE MANUAL MAINTENANCE 5.9 ENGINE MAINTENANCE - DIESEL Every 400 hrs Replace In-line fuel (C) Cleaning the air filter Remove loose dirt from element with compressed air working from the clean to dirty side, using compressed air max 6 bar, with nozzle 5cm from element. Change air filter (Or every 6 cleanings) 1. Raise bonnet. 2. Remove end cap of air filter cartridge. 3. Remove accumulated dust or dirt. 4. Remove filter element (B) (pull straight out firmly) 5. install new filter element (press firmly against rear shoulder) 6. Replace end cap and fasten with clips NOTE: Extensive damage to engine can result from an inadequate air supply. 5.9.1 ENGINE MAINTENANCE - LPG Every 400 hrs Cleaning the air filter Remove loose dirt from element with compressed air working from the clean to dirty side, using compressed air max 6 bar, with nozzle 5cm from element. Change air filter (Or every 6 cleanings) 1. Raise bonnet. 2. Remove end cap of air filter cartridge. 3. Remove accumulated dust or dirt. 4. Remove filter element (B) (pull straight out firmly) 5. install new filter element (press firmly against rear shoulder) 6. Replace end cap and fasten with clips NOTE: Extensive damage to engine can result from an inadequate air supply. GB-16
5 LUBRICATION AND MAINTENANCE MAINTENANCE MANUAL MAINTANACE 5.10 ENGINE MAINTENANCE - DIESEL Every 400 hrs Changing fuel filter 1. Unscrew filter (A) from filter head. 2. Remove water (B) separator from filter and discard filter. 3. Fit water separator to new filter and refit filter to head. 4. Bleed air from system as describe in section 5.6. 5.11 MACHINE MAINTENANCE Battery. Keep fluid levels above battery plates. WARNING Wear eye protection when servicing battery. WARNING Battery posts, terminals and related accessories contain lead and lead compounds WASH HANDS AFTER HANDLING Other Regular Service. Verify proper operation of safety interlock switches (Parking Brake, Seat switch, etc.) Ensure nuts and bolts remain tight. Keep tyre pressure at 1kg/cm 2 (14psi). Follow the engine manufacturer s maintenance recommendations. If a label becomes worn or removed, see the LABELS section of this manual or the tractor Parts Manual for replacement information. Storage Store petrol or diesel fuel in an approved container in a cool dry place. Keep the machine and fuel containers in a locked storage place to prevent tampering and to keep children from playing with them. Do not store fuel or petrol/diesel fuel powered equipment in any closed area where heating appliances, pilot lights or any sort of open flame is present. Before storing, allow the engine to cool, and drain fuel completely from fuel tanks and containers. Maximum safety and best mowing results can only be expected if the mower is maintained and operated properly. NOTE: When washing machine with pressure spray washers or steam cleaners, avoid washing bearing areas because cleaning solutions might penetrate bearing seals and cause premature bearing failure. GB-17
5 LUBRICATION AND MAINTENANCE MAINTENANCE MANUAL MAINTENANCE 5.12 END OF SEASON or when required Change Hydraulic filter. 1. Lower the centre cutting unit to improve access. 2. Wipe filter bowl (A) and housing to remove any dirt present. 3. Place a suitable drip tray on top of the centre cutting unit. 4. Unscrew bowl and remove oil filter element and disposes of safely. 5. Replace with new element. 6. Coat the top outside lip of the filter bowl with a thin film of oil and refit filter bowl and torque to 54Nm, as indicated on decal. 7. Start engine and idle for 15 seconds. 8. Stop engine, check filter bowl for leaks and check reservoir NOTE: It is important that absolute cleanliness is observed when changing the filter. Change Coolant. 1. Completely drain the cooling water from the radiator drain plug (B) and flush the cooling system with flushing detergent. 2. Check for leaks or loose connections at the radiator, cylinder head gasket, drain cock etc. 3. Mix antifreeze coolant and water at the specified ratio before pouring into the engine. Note: When topping up the cooling system fill with a 50/50 solution. Check Rear Wheel Bearings. (2WD Only) 1. Jack up, and securely chock the rear of the machine using points indicatored in section 5.2 2. Check for free-play in bearings, 3. If free-play is found remove dust cover and split pin and tighten castlated nut till all freeplay is eliminated. Transmission Foot Pedal & Cable Inspect the cable for damage and freedom of movement. Fully cycle the cable to check that the inner element is in good condition. Inspect the outer sheath for damage and alignment. Correct or replace as appropriate GB-18
5 LUBRICATION AND MAINTENANCE MAINTENANCE MANUAL MAINTENANCE 5.12.1 END OF SEASON or when required LPG Engine Change Spark Plugs 1. Remove the lead from each spark plug by grasping, twisting and then pulling the moulded boot on the end of the lead. CAUTION Do not pull directly on the lead as this could cause the wire connection inside the boot to become seperated. 2. After lossening each spark plug one or two turns with a proper spark plug spanner, clean the area around each spark plug port with compressed air then remove the spark plugs. CAUTION When using a compressed air line, safety goggles must be worn to protect the eyes. 3. Check the gaps of the new spark plugs with feeler gauges and where necessary, bend the electrode to achive the specified gap. 4. Smear the threads of the new spark plugs with 'Never Seez' then using a proper spark plug spanner to avoid damaging the insulators, screw the new spark plugs into the cylinder head and tighten them to the the specified torque value. NOTE: Do not over tighten spark plugs as the gap may change considerably due to the distortion of the plug outer shell. 5. Coat the inside of each spark plug boot with Silicone dielectric compound D7AZ-19A331-A or equivalent, using a small screwdriver blade. 6. Re-connect each high tension lead to the correct spark plug. Be sure each lead is fully pressed onto each plug and that the moulded boot is firmly in place. GB-19
6 ADJUSTMENTS MAINTENANCE MANUAL ADJUSTMENTS 6.1 SPEED LIMITER. The transport and mow speeds of the machine are factory set and should not be altered. Textron Turf Care cannot be held responsible for loss of performance or machine damage if these speeds are altered. 6.2 ALTERNATOR/WATER PUMP - DIESEL ALTERNATOR/WATER PUMP/FAN - LPG The water pump belt is adjusted so that it has sufficient tension to avoid undue stress on alternator bearings but does not slip on the alternator pulley. Use the following procedure to check the belt tension at the mid-point of the belt between crank shaft and alternator pulleys. 1. Loosen alternator bolt (Diesel A / LPG 1 & 2) and pivot bolt on the underside of the Alternator. 2. Move the alternator to tighten or loosen the belt so that a deflection of 7 to 9 mm is achieved at the mid-span with a load 10Kgf (98N/22lbs) for a new belt, and 8 to 10mm for a used belt. 3. Re-tighten bolts. 6.3 COOLING FAN BELT - DIESEL The cooling fan belt is adjusted so that it has some slack to avoid undue stress on the water pump bearing but does not slip on the pulley. Use the following procedure to check the belt tension in the span between the fan and tension pulleys. 1. Loosen tensioner bolt (C) 2. Release lock nut on bolt (B) 3. Adjust bolt (B) to obtain a belt deflection of 10 to 11mm with a load 10Kgf (98N/22lbs) for a new belt, and 11 to 11.5mm for a used belt. 4. Re-tighten bolt (C) GB-20
6 ADJUSTMENTS MAINTENANCE MANUAL ADJUSTMENTS 6.4 BACKLAPPING This mower is fitted with a device to allow the reels to be driven in reverse for backlapping. Backlapping is a process which will lightly grind the reel to the bedknife whilst mounted on the mower. If significant amounts of metal are to be removed then the cutting unit should be reground on a specialised grinding machine. Ransomes Jacobsen grinding paste: 80 grit grinding paste, 4.5kg tin, Part number 5002488 120 grit grinding paste, 4.5kg tin, Part number 5002489 80 grit grinding paste, 9kg tin, Part number 5002490 120 grit grinding paste, 9kg tin, Part number 5002491 Before any backlapping is carried out, Ransomes Jacobsen recommends that the backlapping process should be risk assessed as a workshop process by the manager of the machine. Backlapping should only be carried out by trained staff. Ransomes Jacobsen recommend that grinding paste is only applied to the reel when it is stationery, the engine is off and the parking brake applied. When applying grinding paste the reel should only be rotated by appropriately sized piece of wood and not by hand. Place reels in the most accessible position for applying the paste. Leave the grass boxes in position on the cutting units as a safety barrier. After applying the grinding paste the person backlapping should return to the seat, engage the relevant controls and run the reels in reverse. When the desired finish is achieved switch off the mower, clean off any surplus paste, reset the reel to bedknife and return the controls to the normal mow positions. GB-21
7 TROUBLESHOOTING MAINTENANCE MANUAL 7.1 TROUBLESHOOTING - DIESEL The troubleshootijng chart below lists basic problems that may occur during start-up and operation. For more detailed information regarding the hydraulic and electrical systems contact your area Ransomes Distributor. Symptoms Possible Causes Action Section 1. Glow Plug has not timed out. 1. Reset ignition switch and allow glow plug to time out before cranking engine. 2. Battery low on charge defective. or 2. Inspect condition of battery and battery connections. Engine will not start. 3. Fuel tank empty or fuel contaminated. 4. Blown Fuse. 4. Replace Fuse. 3. Fill tank with fresh fuel. Change filter, Drain any water fromsight bowl, Bleed air from lines. 5. Defective Starter Relay. 5. Test and replace relay if neccesary. 6. Parking brake not applied 6. Apply parking brake 5.5/5.6 7. Mow engage cut. switch set to 1. Fuel tank empty or fuel contaminated. 7. Disengage dash mounted mow switch. 1. Fill tank with fresh fuel. Change filter, Drain any water fromsight bowl, Bleed air from lines. 5.5/5.6 Engine hard to start or runs poorly. 2. Air Cleaner blocked or dirty. 2. Check air neccesary. cleaner indicator and 3. Injectors, fuel pump. 3. Consult engine manual. replace as 4. Other Engine Problem 4. Consult engine trouble shooting guide. Engine Stops. 1. Fuel tank empty 1. Fill with fresh fuel and bleed lines 5. 5 2. Interlocks not set before leaving operators seat 2. Set seat. mow switch to off position before leaving 1. Coolant level low 1. Inspect required. and add 50/50antifreeze solution if Engine Overheating. 2. Radiator air intake restricted 2. Clean wire mesh guard at radiator. 3. Waterpump/alternator belt or fan belt loose or broken. 1. Loose or corroded battery terminals. 3. Inspect waterpump/alternator Tighten if neccesary. 1. Inspect required. terminals, clean and belt and tighten as fan belt. 6.3/6.4 Battery not holding charge. Battery light on. 2. Low electrolyte battery. 3. Alternator broken. level in belt loose or 2. Refill battery with distelled water 5. 7 3. Inspectwaterpump/alternator neccesary. bel. Tighten if 6.3 4. Alternator defective. 4. See engine manua. 1. Cylinder to bottom blade not adjusted properly. 1. Inspect cylinder to bottom blade adjustment. 2. Engine speed too low. 2. Check engine speed, run engine at full throttle. Cylinders unevenly. cut 3. Cylinder speed not adjusted for turf conditions. 4. Cylinder direction lever set in reverse. 5. Ground adjusted weight incorrectly 3. Adjust cylinder speed for best cut. 4. Set cylinder direction lever to 5. Adjust ground weight ground is achieved. forward rotation. control valve till correct GB-22
7 TROUBLESHOOTING MAINTENANCE MANUAL 7.1 TROUBLESHOOTING - LPG The troubleshootijng chart below lists basic problems that may occur during start-up and operation. For more detailed information regarding the hydraulic and electrical systems contact your area Ransomes Distributor. Problem Symptoms Possible Causes Action Section 1. Battery run down. Put on Charge Starter does not crank engine 2. Lead disconnected or corroded. Reconnect or replace 3. Faulty starter switch. Refer to Engine manufacturers manua l 4. Starter drive dirty. Refer to Engine manufacturers manua l 5. Faulty starter motor. Refer to Engine manufacturers manua l 1. Battery partly run down. Put on Charge Starter cranks engine slowly 2. Terminal(s) loose. Refer to Engine manufacturers manua l 3. Connections dirty. Clean connection s 4. Faulty starter motor. Refer to Engine manufacturers manua l Engine will Start not 5. Wrong grade of oil Replace with correct grade Ignition - no spark at plug gaps. 1. Spark plugs oiled up. Refer to Engine manufacturers manual Ignition - no spark at plug gaps. 2. Spark plugs insulators cracked. Refer to Engine manufacturers manual Starter cranks engine normally but will not start. 3. Lack of Fuel. Fill fuel tank 4. Fuel shut-off valve not operating. Refer to Engine manufacturers manua l 5. Blockage in fuel ine. Refer to Engine manufacturers manua l 6. Faulty evaporator or regulator. Refer to Engine manufacturers manua l 7. Air leak in inlet manifold. Refer to Engine manufacturers manua l 1. Coil(s) burnt out. Refer to Engine manufacturers manua l Coil - no spark at HT lead 2. High tension lead loose or broken. Refit or replace 3. Faulty ignition switch or low tension wiring to coils. Refer to Engine manufacturers manual GB-23
7 TROUBLESHOOTING MAINTENANCE MANUAL Problem Symptoms Possible Causes Action Section 1. High tension leads to spark plugs shorting. Refer to Engine manufacturers manua l 2. Incorrect spark plug gaps. Reset gaps 3. Cracked spark plug insulator. Replace spark plug 4. Battery connections loose. Tighten connection s 5. Fuel line partly chocked. Refer to Engine manufacturers manua l Engine misfires 6. Shortage of fuel. Refer to Engine manufacturers manua l 7. Faulty regulator. Refer to Engine manufacturers manua l 8. Vacuum leaks at throttle body. Refer to Engine manufacturers manua l 9. Valves sticking. Refer to Engine manufacturers manua l 10. Valves burnt. Refer to Engine manufacturers manua l 11. Valve spring brocken. Refer to Engine manufacturers manua l 1. Faulty ignition swtch contact. Refer to Engine manufacturers manua l Engine starts and stops 2. Fuel line blocked. Refer to Engine manufacturers manua l 3. No fuel. Refill fuel tank 4. Air leaks. Refer to Engine manufacturers manua l Engine runs Incorrectly Engine runs on full throttle only Engine does not give full power Engine runs imperfectly Engine knocks 1. Valves sticking. Refer to Engine manufacturers manua l 2. Valves burnt. Refer to Engine manufacturers manua l 3. Valve spring brocken. Refer to Engine manufacturers manua l 1. High tension lead shorting. Refer to Engine manufacturers manua l 2. Fuel supply faulty. Refer to Engine manufacturers manua l 3. Valve burnt or bad seating. Refer to Engine manufacturers manua l 4. Incorrect valve clearance. Refer to Engine manufacturers manua l 5. Air leaks in inlet manifold. Refer to Engine manufacturers manua l 1. Fuel feed faulty. Refer to Engine manufacturers manua l 2. Inlet valve(s) not closing Refer to Engine manufacturers manua l 1. Plug leads crossed. Reconnect leads in correct order 2. Excessive carbon deposits. Refer to Engine manufacturers manua l 3. Worn bearing or piston. Refer to Engine manufacturers manua l 1. Low coolant level. Top up 5.12 2. Inoperative thermostat. Refer to Engine manufacturers manua l 3. Dirty cooling system. Check and clear radiator 4. Running engine with frozen coolant. Engine runs too hot 5. Ambient temperatures 50 C or higher. 6. Loose or brocken fan belt. Adjust or replace 6.2 / 6. 3 7. Radiator fins restricted with debris. Check and clear radiator 8. Prolonged idling. 9. Leaky head gasket. Refer to Engine manufacturers manua l 10. Overloading, especially during hot weather. GB-24
7 TROUBLESHOOTING MAINTENANCE MANUAL Problem Symptoms Possible Causes Action Section 1. Loose or terminals. corroded battery 1. Inspect terminals, clean and tighten as required. Battery not holding charge. Battery light on. 2. Low electrolyte battery. 3. Alternator broken. level in belt loose or 2. Refill battery with distelled water 5.11 3. Inspectwaterpump/alternator neccesary. bel. Tighten if 6.2 4. Alternator defective. Refer to Engine manufacturers manua l 1. Cylinder to bottom blade not adjusted properly. 1. Inspect cylinder to bottom blade adjustment. 2. Engine speed too low. 2. Check engine speed, run engine at full throttle. Poor finish cutting grass Cylinders cut unevenly. 3. Cylinder speed not adjusted for turf conditions. 3. Adjust cylinder speed for best cut. 4. Cylinder direction lever set in reverse. 4. Set cylinder direction lever to forward rotation. 5. Ground adjusted weight incorrectly 5. Adjust ground weight control valve till correct ground is achieved. GB-25
7 TROUBLESHOOTING MAINTENANCE MANUAL 7.2 LPG FAULT FINDING FLOW CHART GB-26
MAINTENANCE MANUAL GB-27
8 SCHEMATICS MAINTENANCE MANUAL 8.1 HYDRAULIC CIRCUIT (STANDARD TRANSMISSION) GB-28
8 SCHEMATICS MAINTENANCE MANUAL 8.1 HYDRAULIC CIRCUIT (DIFF-LOCK TRANSMISSION) GB-29
8 SCHEMATICS MAINTENANCE MANUAL 8.2 ELECTRICAL CIRCUIT ENGINE AND SAFETY DIESEL 1 Starter 2 Relay 1 3 Relay 2 4 Heater Relay 5 Heater Plugs 6 Backlap Switch 7 Diff Lock Solenoid 8 Run Solenoid 9 Starter Back Connection 10 2 WD Solenoid 11 Diverter Solenoid 12 Mow Solenoid 13 Temperature Sender 14 Lamp Timer 15 Front Lights 16 Binnacle Connector B 17 Binnacle Connector A 18 Binnacle Connector C 19 Binnacle Connector D 20 Rear Lights 21 Earth Point 22 Seat Switch Delay 23 Flasher Unit 24 Fuel Sender 25 Beacon 26 Valve Switch 27 Diff Lock Switch 28 Engine Over Temperature Switch 29 Oil Pressure Switch 30 Horn 31 Horn Push Switch 32 Fuel Pump 33 Alternator 34 Oil Filter Switch 35 Seat Switch 36 Foot Switch 37 Speed Limit Switch 38 Forward / Reverse Switch 39 Alternator 40 Alternator Fuse 41 Heater Fuse 42 Diode 43 Cab Supply 44 Fuse 45 Fuse 46 Fuse 47 Fuse 48 Fuse 49 Fuse 50 Fuse 51 Fuse 52 Fuse 53 Fuse 54 Fuse 55 Fuse 56 Fuse for other Circuits GB-30
8 SCHEMATICS MAINTENANCE MANUAL R G O S Red Green Orange Grey B W K BG CABLE COLOUR CODE Black BO Black Orange White NU Brown Blue Pink WG White Green Black Green WY White Yellow P Y U N Violet Yellow Blue Brown GB-31
8 SCHEMATICS MAINTENANCE MANUAL 8.3 ELECTRICAL CIRCUIT MAIN LPG R G O S Red Green Orange Grey B W K BG CABLE COLOUR CODE Black BO Black Orange White NU Brown Blue Pink WG White Green Black Green WY White Yellow P Y U N Violet Yellow Blue Brown GB-32
8 SCHEMATICS MAINTENANCE MANUAL 2 Relay 1 3 Relay 2 6 Backlap Switch 7 Diff Lock Solenoid 10 2 WD Solenoid 11 Diverter Solenoid 12 Mow Solenoid 14 Lamp Timer 15 Front Lights 16 Binnacle Connector B 17 Binnacle Connector A 18 Binnacle Connector C 19 Binnacle Connector D 20 Rear Lights 21 Earth Point 22 Seat Switch Delay 23 Flasher Unit 25 Beacon 26 Valve Switch 27 Diff Lock Switch 30 Horn 31 Horn Push Switch 34 Oil Filter Switch 35 Seat Switch 36 Foot Switch 37 Speed Limit Switch 38 Forward / Reverse Switch 42 Diode 43 Cab Supply 44 Fuse 45 Fuse 46 Fuse 47 Fuse 48 Fuse 49 Fuse 50 Fuse 51 Fuse 52 Fuse 53 Fuse 54 Fuse 55 Fuse 57 Connector 1 to Engine Harness 58 Connector 2 to Engine Harness 59 Connector 3 to Engine Harness 60 Connector 4 to Engine Harness 61 Connector to Governor Harness GB-33
8 SCHEMATICS MAINTENANCE MANUAL 8.4 ELECTRICAL CIRCUIT ENGINE LPG-1 13 Temperature Sender 28 Engine Over Temperature Switch 29 Oil Pressure Switch 39 Alternator 40 Alternator Fuse 56 Fuse to Other Circuits 57 Connector 1 to Engine Harness 58 Connector 2 to Engine Harness 59 Connector 3 to Engine Harness 60 Connector 4 to Engine Harness 62 LPG Tank 1 63 LPG Tank 2 64 Vopouriser Solenoid 65 Actuator 66 Starter Solenoid 67 Connector to LPG Engine Harness CABLE COLOUR CODE R G O S Red Green Orange Grey B W K BG Black White Pink Black Green BO NU WG WY Black Orange Brown Blue White Green White Yellow P Y U N Violet Yellow Blue Brown GB-34
8 SCHEMATICS MAINTENANCE MANUAL 8.5 ELECTRICAL CIRCUIT GOVERNOR (LPG) 67 Connector to Engine Harness 68 Governor 69 AG Relay 70 Ignition Relay 71 Connector to TPS Harness 72 TPS Connector 8.6 ELECTRICAL CIRCUIT ENGINE LPG-2 73 Connector to Ford Engine Harness 74 EDIS Unit 75 Coil Connector 76 Temperature Sensor 77 Crank Position Sensor GB-35
8 SCHEMATICS MAINTENANCE MANUAL 8.7 ELECTRICAL CIRCUIT INSTRUMENTS & CONTROLS CABLE COLOUR CODE R Red G Green O Orange S Grey B Black W White K Pink P Violet Y U N BG BO NU WG WY Yellow Blue Brown Black Green Black Orange Brown Blue White Green White Yellow GB-36
8 SCHEMATICS MAINTENANCE MANUAL 8.7 ELECTRICAL CIRCUIT INSTRUMENTS & CONTROLS 1 Connector B 2 Connector A 3 Connector C 4 Connector D 5 Mow Switch 6 Indicator Switch 7 Lamp Switch 8 Beacon Switch 9 Hazard Illumination 10 Hazard Switch 11 Mow Switch Illumination 12 Fuel Gauge 13 Hour Meter 14 Engine Tenperature Gauge 15 Key Switch 16 Glow Plug Warning Lamp (Diesel only) 17 Alternator Warning Lamp 18 Blocked Filter Warning Lamp 19 Oil Pressure Warning Lamp 20 Engine Over Temperature Warning Lamp 21 Indicator Warning Lamp 22 Diode 23 Switch Illumination Lamp 24 Beacon Switch Illumination GB-37
8 SCHEMATICS MAINTENANCE MANUAL 8.8 ELECTRICAL CIRCUIT FUSES AND RELAYS - DIESEL Fuse A 20 Amp (Ignition) Wire colours Green & White. Fuse B 20 Amp (Starter Soleniod) Wire colours White/Green & White/Orange Fuse C 10 Amp (Cab Supply) Wire colours White & White/Purple Fuse D 10 Amp (LH Side rear lights) Wire colours Red & Red/Black Fuse E 10 Amp (RH Side rear lights) Wire colours Red & Red/Orange Fuse F 10 Amp (LH Headlamp) Wire colours Blue/ Pink & Blue Fuse G 10 Amp (RH Headlamp) Wire colours Blue/Red & Blue Fuse H 10 Amp (Battery + to Hazards) Wire colours Brown & White/Orange Fuse I 10 Amp (Ignition for Hazards/Indicators) Wire colours Grey/Red & White. Fuse J 10 Amp (Beacon) Wire colours Purple/ Brown & Brown Fuse K 10 Amp (Safety Circuit) Wire colours Green & White Fuse L 10 Amp (Spare) Component L Component L1 Component M Component N Component 0 Component P Component R Diode Bridge (Main Harness) Diode Bridge (Binnacle Harness) Relay 2 (Safety circuit: mow switch/parking brake) Wire colours to holder White/ red, Black, White/yellow & Green/grey Relay 1 (Safety circuit: seat switch) Wire colours to holder White/ orange, White/red, Green/ orange & Black Flasher Relay Wire colours to holder Green/ Black, Black & Grey/yellow Seat Switch Delay Wire colours to holder Green & Green/Blue Lamp Timer GB-38
8 SCHEMATICS MAINTENANCE MANUAL FUSE S(TOP) Brown wire to here will have an H identification tag, this is the circuit for the Glow Plug Heaters (Pre Heat) FUSE T (MIDDLE) Brown wire to here will have an A identification tag, this is the circuit for the Alternator. FUSE U (BOTTOM) Brown wire to here will have an S identification tag, this is the circuit for the Safety system. NOTE: ANY RED LIVE WIRE FROM BATTERY CAN LOCATE ON TO ANY FUSE. Relay V 70 Amp (Heater Relay). GB-39
8 SCHEMATICS MAINTENANCE MANUAL 8.9 ELECTRICAL CIRCUIT FUSES AND RELAYS - LPG Fuse A 20 Amp (Ignition) Wire colours Green & White. Fuse B 20 Amp (Starter Soleniod) Wire colours White/Green & White/Orange Fuse C 10 Amp (Cab Supply) Wire colours White & White/Purple Fuse D 10 Amp (LH Side rear lights) Wire colours Red & Red/Black Fuse E 10 Amp (RH Side rear lights) Wire colours Red & Red/Orange Fuse F 10 Amp (LH Headlamp) Wire colours Blue/ Pink & Blue Fuse G 10 Amp (RH Headlamp) Wire colours Blue/Red & Blue Fuse H 10 Amp (Battery + to Hazards) Wire colours Brown & White/Orange Fuse I 10 Amp (Ignition for Hazards/Indicators) Wire colours Grey/Red & White. Fuse J 10 Amp (Beacon) Wire colours Purple/ Brown & Brown Fuse K 10 Amp (Safety Circuit) Wire colours Green & White Fuse L 15 Amp (Gas Relay) Component M Component N ComponentO ComponentP ComponentQ Component R Component S Ignition Control Gas relay Wire colours to holder Yellow/ Black, Brown/Orange & Green/ Brown. Relay 2 (Safety circuit: mow switch/parking brake) Wire colours to holder White/ red, Black, White/yellow & Green/grey. Relay 1 (Safety circuit: seat switch) Wire colours to holder White/ orange, White/red, Green/ orange & Black. Flasher Relay Wire colours to holder Green/ Black, Black & Grey/yellow Seat Switch Delay. Wire colours to holder Green & Green/Blue. Gas Relay - Engine Run. Lamp Timer - Diesel only. GB-40
8 SCHEMATICS MAINTENANCE MANUAL FUSE T (Top) Brown wire to here will have an A identification tag, this is the circuit for the Alternator. FUSE U (Middle) Brown wire to here will have an S identification tag, this is the circuit for the Safety system. FUSE V Not Used NOTE: ANY RED LIVE WIRE FROM BATTERY CAN LOCATE ON TO ANY FUSE. GB-41
MAINTENANCE MANUAL NOTES GB-42
1 SISÄLTÖ HUOLTO- JA VARAOSAOPAS 2 JOHDANTO 2.1 TUOTTEEN TUNNISTETIEDOT... 2 2.2 VARAOSIEN VARASTOINTIOPAS... 2 2.3 VARAOSAOPPAAN KÄYTTÖ... 3 3 TURVAOHJEET 3.1 KÄYTTÖOHJEET... 4 3.2 VAROITUSKILVET... 4 3.3 MOOTTORIN KÄYNNISTYS... 4 3.4 RUOHONLEIKKURIN KÄYTTÄMINEN... 4 3.5 RUOHONLEIKKURIN KULJETTAMINEN... 5 3.6 RUOHONLEIKKURIN PYSÄYTTÄMINEN... 5 3.7 RINTEET... 5 3.8 TUKKEUTUNUT LEIKKAUSSYLINTERI... 5 3.9 SÄÄDÖT, VOITELU JA HUOLTO... 5 4 TEKINISET TIEDOT 4.1 MOOTTORIA KOSKEVAT TEKNISET TIEDOT... 8 4.2 LAITTEEN TEKNISET TIEDOT... 8 4.3 MITAT... 8 4.4 TÄRINÄTASO... 9 4.5 RINTEET... 9 4.7 LEIKKUUTEHO... 9 4.8 LEIKKUUTEHO (ALA)... 9 5 LUBRICACION Y MANTENIMIENTO 5.1 VOITELU- JA HUOLTOKAAVIO - DIESEL-KÄYTTÖISET KONEET... 10 5.2 VOITELU- JA HUOLTOKAAVIO - LPG-KÄYTTÖISET KONEET... 11 5.3 MOOTTORI - DIESEL: ENSIMMÄISEN 50 KÄYTTÖTUNNIN JÄLKEEN JA 200 KÄYTTÖTUNNIN VÄLEIN... 12 5.4 LAITE: VOITELE SEURAAVAT OSAT VIIKOITTAIN TAI 40 KÄYTTÖTUNNIN VÄLEIN... 13 5.5 LAITE: 400 KÄYTTÖTUNNIN VÄLEIN... 14 5.6 LAITE: 800 KÄYTTÖTUNNIN VÄLEIN... 14 5.7 PUNTOS DE PRUEBA HIDRAULICA... 14 5.8 MOOTTORIN HUOLTO - DIESEL: 100 KÄYTTÖTUNNIN VÄLEIN... 15 5.9 MOOTTORIN HUOLTO - DIESEL: 400 KÄYTTÖTUNNIN VÄLEIN... 16 5.10 MOOTTORIN HUOLTO - DIESEL: 400 TUNNIN VÄLEIN... 17 5.11 LAITTEEN HUOLTO... 17 5.12 KAUDEN LOPUSSA TAI TARVITTAESSA... 18 6 SÄÄDÖT 6.1 NOPEUSRAJOITIN... 20 6.2 GENERAATTORI/VESIPUMPPU - DIESEL GENERAATTORI/VESIPUMPPU/PUHALLIN - LPG... 20 6.3 TUULETTIMEN HIHNA - DIESEL... 20 6.4 HIERTÄMINEN... 21 7 VIANETSINTÄ 7.1 VIANETSINTÄ - DIESEL... 22 7.2 VIANETSINTÄ - LPG... 23 7.3 LPG - VIANHAUN VUOKAAVIO... 26 8 TOIMINTA 8.1 HYDRAULIPIIRI... 28 8.2 SÄHKÖPIIRIMOOTTORI JA TURVALLISUUS... 30 8.3 PÄÄSÄHKÖPIIRI LPG... 32 8.4 MOOTTORIN SÄHKÖPIIRI LPG-1... 34 8.5 SÄÄTIMEN SÄHKÖPIIRI (LPG)... 35 8.6 MOOTTORIN SÄHKÖPIIRI LPG-2... 35 8.7 SÄHKÖPIITIN LAITTEET JA SÄÄTIMET... 36 8.8 SÄHKÖVIRTAPIIRIN SULAKKEET JA RELEET - DIESEL... 38 8.9 SÄHKÖVIRTAPIIRIN SULAKKEET JA RELEET - LPG... 40 FI-1
2 JOHDANTO HUOLTO- JA VARAOSAOPAS 2.1 TUOTTEEN TUNNISTETIEDOT A B C D E Koneen nimi Sarjanumero Valmistusvuosi Koneen paino Moottorin teho 2.2 VARAOSIEN VARASTOINTIOPAS Jotta laite toimisi asianmukaisesti ja tehokkaasti, Ransomes suosittelee, että pidät varastossa yleisimmin käytettyjä huoltotarvikkeita. Taulukossa on myös muun tuki- ja koulutusmateriaalin osanumerot. Huolto-osat Osanro Kuvaus Osanro Kuvaus 008196060 Moottorin öljynsuodatin - Diesel 13351-43011 Inline-nesteensuodatin - Diesel 1070523 Moottorin öljynsuodatin - LPG 178078 Moottorin polttoaineensuodatin - Diesel 008089620 Hydraulisuodati n 1120825 Sytytystulppa - LPG 2198147-01 Ilmapuhdistuselementt i N203438 Tuulettimen hihna - LPG 008297150 Virtakytki n Huollon tukimateriaaleja Osanro Kuvaus Osanro Kuvaus 97898-02690 16622-8916-3 97897-01643 Moottorin osien käyttöopasl - Kubota - Diesel Moottorin käyttäjälle tarkoitettu opas - Diesel - Kubota Moottorin huolto-opas - Diesel - Kubota 194-265 DSL58221 Moottorin osien käyttöopas - LPG - Ford Moottorin käyttäjälle LPG - Ford tarkoitettu opas - 24564G Moottorin huolto-opas - LPG - Ford FI-2
2 JOHDANTO HUOLTO- JA VARAOSAOPAS 2.3 VARAOSAOPPAAN KÄYTTÖ NUMERO Kaikilla kuviin merkityillä osilla on numero. Osia, joilla ei ole numeroa, voi olla vaikea hahmottaa kuvasta, mutta ne liittyvät yleensä läheisesti viereiseen osaan. LAITTEISTOT Laitteistot, kuten pyörän käyttömoottori, hydraulimoottori ja telalaitteisto, ovat luettelossa yhtenä osana, ja niiden yksittäiset komponentit luetellaan erikseen heti niiden alla. Laitteisto on luettelossa osanumeronsa kohdalla, ja yksittäiset komponentit luetellaan sen alla oikealle sisennettynä, kuten alla olevassa esimerkissä. NUMEROOSANUMERO KUVAUS MÄÄRÄ HUOMAUTUKSET 1 LMSD798 Telalaitteisto 1 KAIKKI LAITTEET 2 MBB4490 Putki 1 3 LMSD926 Tulppasarja 2 4 MBB6851 Tulppa 1 5 H009116 Laakeri 1 6 MBB2356 Tiivistekotelo 1 7 A224016 Tiiviste 2 * A122192 Ruuvi 2 Kaikkia osia ei ehkä ole mahdollista kuvata. Ransomes ei toimita joidenkin muilta toimittajilta hankittujen osien komponentteja. Kyseiset komponentit, kuten Volvo-hydraulimoottorin komponentit, on tällöin tilattava erikseen näiden osien toimittajalta. MÄÄRÄT Oppaassa mainittavat määrät koskevat yhtä laitteistoa tai laitteiston osaa. VARAOSALUETTELON KÄYTTÖ Määritä tarvittavan osan tehtävä ja käyttötarkoitus. Avaa hakemiston pääsivu ja valitse asianmukainen kohta. Etsi osa kuvasta ja osaluettelosta sekä katso määrä oikeasta MALLI-sarakkeesta. NUMEERINEN HAKEMISTO Tämä on yhteenveto kaikista tässä oppaassa käytettävistä osanumeroista. Hakemisto etenee numerojärjestyksessä ja osoittaa kunkin osan sivunumeron ja numeron. VARAOSIEN TILAAMINEN Varaosia tilattaessa on erittäin tärkeää mainita laitteen SARJANUMERO, OSANUMERO, KUVAUS ja tarvittava MÄÄRÄ. Tähän laitteeseen tehtävät mielivaltaiset muutokset voivat vapauttaa valmistajan kaikesta vastuusta koskien näistä muutoksista aiheutuvia vahinkoja ja vammoja. LYHENTEET N/A Ei saatavissa AR Tarvittaessa FI-3
3 TURVAOHJEET HUOLTO- JA VARAOSAOPAS Tämä turvallisuustunnus on merkkinä tässä käyttäjän käsikirjassa olevista tärkeistä, turvallisuutta koskevista viesteistä. Kun näet tämän tunnuksen, ole valppaana mahdollisen loukkaantumisen varalta, lue huolellisesti senjälkeinen viesti ja ilmoita asiasta muille koneen käyttäjille. 3.1 KÄYTTÖOHJEET Varmista, että tätä konetta käyttävät ovat lukeneet tämän käsikirjan sisältämät ohjeet ja ymmärtäneet ne täysin. Tätä ruohonleikkuria saavat käyttää vain sen hallintalaitteisiin ja turvatoimenpiteisiin perusteellisesti tutustuneet henkilöt. Älä koskaan anna lasten tai henkilöiden, jotka eivät ole tutustuneet koneen käyttöohjeisiin, käyttää tätä ruohonleikkuria. Noudata virallisia määräyksiä koneenkäyttäjän ikärajoitusten suhteen. 3.2 VAROITUSKILVET On tärkeää, että kaikki varoituskilvet pidetään puhtaina ja hyvässä kunnossa. Irronneet ja epäselviksi kuluneet varoituskilvet on uusittava. Jos koneen jokin varoituskilvellä varustettu osa uusitaan, uuteen osaan on kiinnitettävä uusi varoituskilpi. Uusia varoituskilpiä on saatavissa Ransomes-myyjiltä. 3.3 MOOTTORIN KÄYNNISTYS Ennen kuin käynnistät moottorin varmista, että koneen käyttimet ovat neutraaliasennossa, suojukset ovat paikoillaan ja ehjät. Varmista myös, että ruohonleikkurin liikeradalla ei ole ihmisiä. Älä anna moottorin käydä sisätiloissa, joissa ei ole riittävää tuuletusta. 3.4 RUOHONLEIKKURIN KÄYTTÄMINEN Ennen kuin siirrät ruohonleikkuria tarkasta, että sen kaikki osat ovat hyvässä kunnossa, ja kiinnitä erityisesti huomiota jarruihin, renkaisiin, ohjaukseen ja leikkuriterien turvalliseen kiinnitykseen. Vaihda vialliset äänenvaimentimet uusiin. Käytä ruohonleikkuria ainoastaan päivänvalossa tai hyvin valaistuilla nurmikentillä. Noudata aina liikennesääntöjä sekä yleisillä teillä että muualla. Ole tarkkaavainen kuljettaessasi ruohonleikkuria. Tarkkaile liikennettä ylittäessäsi tietä tai kuljettaessasi ruohonleikkuria ajotien vieressä. Pysäytä leikkuriterien pyörintä, ennen kuin siirrät ruohonleikkurin nurmikolta tielle. Ota huomioon, että jotkut ihmiset saattavat olla näkö- tai kuulovammaisia. Muista myös, että lapset ja eläimet saattavat toimia arvaamattomasti. Kuljeta ruohonleikkuria riittävän pienellä nopeudella voidaksesi pysäyttää sen hätätilanteissa nopeasti ja turvallisesti kaikissa olosuhteissa. Siirrä ruohonleikkausta vaikeuttavat esineet pois leikattavalta alueelta mikäli mahdollista, tai kierrä ne, välttääksesi onnettomuuksia, jotka saattavat aiheuttaa vammoja joko itsellesi tai lähettyvillä oleville muille ihmisille. Toimi erityisen varovasti ohjatessasi ruohonleikkuria taaksepäin ja varmista, että koneen takana ei ole esteitä eikä ihmisiä. ÄLÄ kuljeta matkustajia ruohonleikkurilla. Pidä mielessäsi, että ruohonleikkurin käyttäjä on vastuussa sen käytöstä sekä ruohonleikkurin muille ihmisille tai heidän omaisuudelleen aiheuttamista vahingoista. Laske leikkurit alas, kun pysäköit ruohonleikkurin, panet sen varastoon tai jätät sen seisomaan ilman valvontaa. Käytä aina ruohoa leikatessasi tukevia jalkineita ja pitkiä housuja. Älä käytä laitetta sandaalit jalassa tai paljain jaloin. Tarkasta silppusäiliön kunto säännöllisesti. Jos ruohonleikkuri törmää johonkin esineeseen, tarkasta, että kone ei ole rikkoutunut. Korjaa mahdolliset vauriot, ennen kuin jatkat ruohonleikkurin käyttöä. Jos ruohonleikkuri alkaa täristä epänormaalisti, etsi vika välittömästi. FI-4
3 TURVAOHJEET HUOLTO- JA VARAOSAOPAS 3.5 RUOHONLEIKKURIN KULJETTAMINEN Varmista, että leikkurit ovat kuljetusasennossa. Älä siirrä ruohonleikkuria leikkurimekanismin pyöriessä. Kun siirrät ruohonleikkuria, kiinnitä huomiota tienpintaan ja maastoolosuhteisiin, rinteiden kaltevuuteen ja maastossa esiintyviin kohoumiin ja kuoppiin. Äkkinäinen kiihdytys tai jarrutus voi nostaa ruohonleikkurin takapyörät ylös. Muista, että laitteen takaosan vakaus vähenee polttoaineen kuluessa. 3.6 RUOHONLEIKKURIN PYSÄYTTÄMINEN Pysäytä ruohonleikkuri paikkaan, jossa maanpinta on tasainen. Ennen kuin siirryt pois ruohonleikkurin viereltä, pysäytä moottori ja varmista, että ruohonleikkurin kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet. Kytket jarrut ja siirrä kaikki käyttimet pois toiminnasta. Poista käynnistysavain virtalukosta. 3.7 RINTEET TOIMI VAROEN TYÖSKENNELLESSÄSI RINTEILLÄ Pienet kohoumat ja kuopat lisäävät tai vähentävät rinteen kaltevuutta paikoittain. Vältä maasto-olosuhteita, jotka saattavat johtaa ruohonleikkurin liukumiseen. Käytä ruohonleikkuria pienellä nopeudella rinteissä ja jyrkissä käänteissä. Äkkinäinen kiihdytys tai jarrutus voi nostaa ruohonleikkurin takapyörät ylös. Muista, että rinteet eivät koskaan ole turvallisia. Kuljeta ruohonleikkuria aina varoen rinteillä. ÄLÄ LIIKU 15 ASTETTA JYRKEMMÄSSÄ RINTEESSÄ TÄRKEÄÄ: Kun käytät laitetta rinteessä, aseta mahdollinen painonsiirto maksimiasentoon (+asentoon). 3.8 TUKKEUTUNUT LEIKKAUSSYLINTERI Sammuta moottori ja varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat pysähdyksissä. Laita jarrut päälle ja kytke kaikki ohjaukset pois päältä. Avaa tukokset varovasti. Pidä kaikki rungon osat poissa leikkausterästä. Varo ohjauksessa syntyvää purkausta, mikä voi aiheuttaa pyörimisen, kun tukos poistetaan. Pidä muut läsnäolijat poissa leikkureiden läheisyydestä, sillä yhden sylinterin pyöriminen voi saada muut pyörimään. 3.9 SÄÄDÖT, VOITELU JA HUOLTO Kaikki ajoneuvot Sammuta moottori ja varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat pysähdyksissä. Laita jarrut päälle ja kytke kaikki ohjaukset pois päältä. Lue kaikki asiaankuuluvat huolto-ohjeet. Käytä ainoastaan alkuperäisen valmistajan varaosia. Säätäessäsi leikkaussylintereitä varo, etteivät kätesi tai jalkasi juutu kiinni sylintereitä pyörittäessäsi. Varmista, etteivät muut ihmiset koske leikkureihin, sillä yhden sylinterin pyöriminen voi saada myös muut pyörimään. Tulipalovaaran vähentämiseksi pidä moottori, äänenvaimennin ja akun lokerot puhtaina ruohosta, lehdistä ja ylimääräisestä rasvasta. Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet osat uusiin turvallisuussyistä. Työskennellessäsi kohotettujen osien tai koneiden alapuolella varmista, että ne on tuettu riittävän hyvin. Älä pura konetta, ennen kuin olet vapauttanut tai lukinnut sellaiset voimalähteet, jotka saattavat yhtäkkiä liikuttaa osia. Älä muuta moottorin nopeutta ilmoitettua maksiminopeutta suuremmaksi. Älä muuta moottorin säätimen asetuksia äläkä kiihdytä moottoria liikaa. Moottorin käyttäminen ylinopeudella saattaa suurentaa henkilövahinkojen vaaraa. ÄLÄ TUPAKOI akkuja huoltaessasi ja pidä avotulet poissa läheisyydestä. Älä aseta metalliesineitä napojen poikki. Diesel- ja bensiinikäyttöiset ajoneuvot Kun lisäät polttoainetta, SAMMUTA MOOTTORI, ÄLÄKÄ TUPAKOI. Lisää polttoainetta, ennen kuin käynnistät moottorin. Älä koskaan lisää polttoainetta moottorin ollessa käynnissä. Käytä suppiloa kaataessasi polttoainetta kanisterista polttoainesäiliöön. FI-5
3 TURVAOHJEET HUOLTO- JA VARAOSAOPAS Älä täytä polttoainesäiliötä täyttöputken juurta korkeammalle. Kiinnitä kaikki polttoainesäiliön ja kanisterin korkit huolella. Säilytä polttoainetta niille erityisesti varatuissa säiliöissä. Lisää polttoainetta ainoastaan ulkotiloissa, älä tupakoi samanaikaisesti. Jos polttoainetta läikkyy, älä yritä käynnistää moottoria, vaan siirrä kone pois läikkymisalueelta ja vältä aiheuttamasta minkäänlaista kitkaa, ennen kuin bensiinin höyryt ovat haihtuneet. Odota kunnes moottori jäähtyy, ennen sisätiloihin asettamista. Varmista, ettei polttoainesäiliössä ole bensiiniä, kun laitteistoa säilytetään sisätiloissa, missä höyryt saattavat joutua kosketukseen avotulen tai kipinöiden kanssa. Jos polttoainesäiliö täytyy tyhjentää, se pitää tehdä ulkona. Älä läikytä polttoainetta kuumille komponenteille. LPG-ajoneuvot Vain asianmukaisesti LPG:n käyttöön tieajoneuvon polttoaineena koulutettu ja pätevä henkilöstö saa tyäskennellä ajoneuvojen moottorien tai polttoainejärjestelmien LPG:tä koskevien seikkojen parissa. Täyttöä suoritettaessa PYSÄYTÄ MOOTTORI, ÄLÄ TUPAKOI. Lisää polttoaine ennen moottorin käynnistämistä, älä koskaan lisää polttoainetta moottorin ajaessa. Ajoneuvot on pysäköitävä vähintään 3 metrin etäisyydelle lämpölähteistä, avoliekistä tai muista sytytyslähteistä. Ajoneuvoja ei saa tarkastaa tarkastuskuopan yläpuolelle Jos on minkäänlaista syytä epäillä vuotoa polttoainejärjestelmässä, ajoneuvo on siirrettävä eristetylle alueelle pois rakennusten ja ihmisten läheltä ja mahdollisimman kauas viemäreistä ja mahdollisista sytytyslähteistä. Polttolähteen täytin ajoneuvolla on tarkastettava säännöllisin väliajoin mahdollisen vaurioitumisen varalta. Ajoneuvossa käytetty kaasu on hankittava luotettavalta toimittajalta. Kos kone alkaa päästää ulos kaasua ajon aikana, se on siirrettävä pois mahdollisten sytytyslähteiden läheisyydestä ja pysäytettävä. Jos kone päästää ulos kaasua sen ollessa pysäköityn, kaikki mahdolliset sytytyslähteet on eliminoitava, kunnes kaasun päästö loppuu; tässä tapauksessa on otettava yhteyttä paikalliseen Ransomes Jacobsen myyntiliikkeeseen asian selvittämiseksi. Kun mahdollista käytännössä, polttoaineella täytetyt LPG-ajoneuvot on pysäköitävä ulkoilmaan hyvin tuuletettuun paikkaan. Jos tämä ei ole käytännössä mahdollista johtuen tilan puutteesta, turvallisuudesta jne., ajoneuvot on pysäköitävä sopivien rakennusten tai autotallien sisätilaan. Tutustu HELAjulkaisuun LAC No. 52/6 rev. VAARA - Merkkinä uhkaavan vaarallisesta tilanteesta, jonka seurauksena ON, jos sitä ei vältetä, hengenmenetys tai vakava loukkaantuminen. VAROITUS - Merkkinä vaarallisesta tilanteesta, jonka seurauksena VOI OLLA, jos sitä ei vältetä, hengenmenetys tai vakava loukkaantuminen. MUISTUTUS - Merkkinä vaarallisesta tilanteesta, jonka seurauksena VOI OLLA, jos sitä ei vältetä, vähäinen tai vähemmän vakava loukkaantuminen ja omiasuuden vaurioituminen. Tätä voidaan myös käyttää ilmoittamaan turvallisuuden vaarantavista. TÄRKEÄÄ: Kuljetusnopeus on tarkoitettu vain maanteitä varten. Älä valitse koskaan kuljetusnopeutta käytettäväksi nurmikentillä tai epätasaisilla tai päällystämättömillä teillä. Käyttöohjeet leikkuuyksikölitä varten on sisällytetty erilliseen julkaisuun. FI-6
3 TURVAOHJEET HUOLTO- JA VARAOSAOPAS VAROITUS Kalifornian lausunto 65 Moottorin pakokaasu, jotkut sen aineosat ja tietyt ajoneuvokomponentit sisältävät tai erittävät kemikaaleja, joiden Kalifornian valtio tietää aiheuttavan syöpää ja syntymävikoja tai muita lisääntymiseen liittyviä vahinkoja. VAROITUS Leikkurin kuljetussalvat ovat turvallisuuslaitteita. Kun kuljetat konetta, leikkureiden on oltava kuljetusasennossa hydraulisen järjestelmän päällä niin, että kuljetussalvat ovat kiinni. 1. Pysäköi kone tasaiselle alueelle. 2. Kun istut ajoasennossa ja moottori käy käyttöteholla, nosta leikkurit kokonaan nostovipujen avulla. Palauta vipu vapaaseen asentoon. ÄLÄ liikuta vipua ala-asentoon. 3. Vapauta vaihteet, pysäytä moottori ja varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat paikallaan. Kytke jarrut päälle ja poista virta-avain. 4. Kuljetussalvat voi nyt kiinnittää tai vapauttaa. Ennen kuin vapautat kuljetussalvat on tärkeää, että kaikki leikkurit ovat kokonaan ylhäällä. VAROITUS Akuista vapautuu räjähtäviä kaasuja, ne sisältävät syövyttävää happoa ja sähköjännitteen, mikä aiheuttaa palovammoja. VAROITUS Akkusivukarmit, liittimet ja niihin liittyvät varusteet sisältävät lyijyä ja lyijyyhdisteitä PESE KÄDET KÄSITTELYN JÄLKEEN VAROITUS Purkautuessaan paineesta hydraulineste saattaa syövyttää ihoa ja aiheuttaa vakavia vammoja. Lääkärin apuun on hakeuduttava välittömästi. VAROITUS ÄLÄ LIIKU 15 ASTETTA JYRKEMMÄSSÄ RINTEESSÄ. VAROITUS ULOSPÄÄSSYT KAASU VOI AIHEUTTAA PALELTUMAVAMMOJA. FI-7
4 TEKINISET TIEDOT HUOLTO- JA VARAOSAOPAS 4.1 MOOTTORIA KOSKEVAT TEKNISET TIEDOT TYYPPI: Kubota 28 kw 3000 kierroksen minuuttinopeudella, 4- sylinterinen dieselpolttoaineella käyvä pystyrivimoottori, nelitahtinen, vesijäähdytteinen, 1498 cm 3, 12 voltin sähkökäynnistin. Malli: V1505-BBS-EC-1 Maksimi nopeus: 3000 ±50 rpm (ilman kuormaa) Joutokäyntinopeus: 1500 +100/-0 rpm Öljypohjan tilavuus: 6,4 litraa Polttoaine: 2-D-luokan dieselpolttoaine (ASTM D975) Jäähdytysnestesäiliön tilavuus: 5 litraa 50/50-pakkasnestettä Jäähdytysnesteen tiedot: Glykolipohjainen pakkasneste pehmeään veteen sekoitettuna. 4.1.2 LPG TYYPPI: Ford 25Kw @ 3000rpm, 4- sylinterinen (in-line) vertikaalinen bensiinikäyttöinen moottori, 4- tahtinen, vesijäähdytteinen, 1297cc, varustettu 12v sähkökäynnistin. Malli: VSG 413 Maksiminopeus: 3150 ± 50 RPM (kuormittamaton) Joutokäyntinopeus: 850 ± 50 RPM Öljypohjan tilavuus: 3,1 litraa Polttoaine: LPG (propaani) Jäähdytysainekapasiteetti: Jäähdytysainespesifikaatio: 5 litraa 50/50-pakkasnestettä Glykolipohjainen pakkasneste pehmeään veteen sekoitettuna. Paine pohjaa vastaan: 1,0 kg/cm Jarrut, huolto: Suora hydraulijarrutus Pysäköinti: Polttoainesäiliö Tilavuus: Diesel: LPG: Ehdottomasti varmistetut öljykylpylevyjarrut 45 litraa 72 litraa Hydraulinestesäiliö Tilavuus: 35 litraa Akku: Exide 093 4.3 MITAT Leikkuuleveys: 2,14 m Kuljetusleveys: 1,6 m Kokonaiskorkeus: 1,58 m Kokonaispituus: 2,68 m Kokonaispaino: Diesel: 1360 kg* LPG: 1304 kg* *Kun laitteessa on kuusi kiinteää Magnaveitsietuleikkuria, täysi polttoainesäiliö sekä lisävarusteena saatavat ajo- ja merkkivalot. Raideväli: Akseliväli: Leikkaamattoman ympyrän säde: 1,6 m 1,5 m 0,75 m 4.2 LAITTEEN TEKNISET TIEDOT Rungon rakenne: Raskaskäyttöön tarkoitettu teräsalusta Voimansiirto: Ajossa 4 yksittäistä pyörämoottoria, patentoitu rinnakkaissarjavoimansiirtojärjestelmä. Valittavissa kaikkien pyörien eteenpäinajon lukko ja peruutuksen etuakselin difflukkotoiminto. Leikkuuyksikön käyttölaite: Hydraulinen säätöventtiili, jossa eteenpäin- ja peruutusvaihde FI-8
4 TEKINISET TIEDOT HUOLTO- JA VARAOSAOPAS 4.4 TÄRINÄTASO Testasimme laitteen tärinätason koko vartalon sekä käsien ja käsivarsien kohdalla. Käyttäjä asetettiin istumaan normaaliin tapaan siten, että kädet olivat ohjauslaitteen päällä. Moottori oli käynnissä, leikkuuyksikkö pyöri ja laite oli paikallaan. Standardi ISO 5349: 1986 Mekaaninen tärinä. Ohjeita käsivälitteisen tärinän mittausta ja arviointia varten. Parkway 2250 Plus Série WB Nível de aceleração Mão / Braço Acelerações máx. no lado direito X Aeq 2 ou esquerdo m/s Y Aeq Z Aeq 0,346 0,394 0,337 Valor dominante 0,394 Standardi ISO 2631-1: 1985 Henkilön altistuminen koko kehoon kohdistuvaan tärinään - Osa 1: Yleisvaatimukset. Parkway 2250 Plus Série WB Nível de aceleração em todo o corpo Localização no chão 2 Acelerações m/s Localização no assento 2 Acelerações m/s x y z x y z 4.7 LEIKKUUTEHO 47 leikkausta/metri, kun nopeus on 12 km/h ja laitteessa on 8 kelluvaa veitsietuleikkuria. 65 leikkausta/metri, kun nopeus on 12 km/h ja laitteessa on 11 kelluvaa veitsietuleikkuria. 24 leikkausta/metri, kun nopeus on 12 km/h ja laitteessa on 4 kiinteää veitsietuleikkuria. 35 leikkausta/metri, kun nopeus on 12 km/h ja laitteessa on 6 kiinteää veitsietuleikkuria. 4.8 LEIKKUUTEHO (ALA) 2,3 hehtaaria/tunti, kun nopeus on 12 km/h ja laitteessa on kelluvat etuleikkurit. 2,3 hehtaaria/tunti, kun nopeus on 12 km/h ja laitteessa on kiinteät etuleikkurit. Lukuihin sisältyy 10 prosentin vähennys normaalista yhteispeitosta ja käännöksistä. Valor médio 0,0253 0,0200 0,0700 0,0219 0,0125 0,0253 4.5 RINTEET LAITETTA EI SAA KÄYTTÄÄ RINTEISSÄ, JOIDEN KALTEVUUS ON YLI 15. 15 :een kaltevuus laskettiin staattisena vakautena EN 836 -normin mukaan. 4.6 SUOSITELTAVAT VOITELUAINEET Moottoriöljy: MIL-L-2104C-luokituksen tai APIluokituksen SE/SF/SG tasoinen (10W-30) LÄMPÖTILA YLI 4 C SAE30 ÖLJYN VISKOOSIU S ALLE 4 C SAE5W-30 tai 10W-30 Hydraulineste: Rasva: Shell Tellus 46 ISO VG46 tai vastaava Shell Darina R2 tai vastaava FI-9
5 VOITELU- JA HUOLTO HUOLTO- JA VARAOSAOPAS 5.1 VOITELU- JA HUOLTOKAAVIO - DIESEL-KÄYTTÖISET KONEET Valkoiset merkit osoittavat korjaamossa suoritettavia huoltotoimia. Päivittäin Viikoittain / 40 tunnin välein Ensimmäisen 50 tunnin jälkeen 100 tunnin välein 200 tunnin välein 400 tunnin välein 800 tunnin välein Kauden lopussa MOOTTORI T arkista öljyn taso V aihda öljy T arkista ilmanpuhdistimen panos Vaihda ilmanpuhdistimen panos T arkista jäähdytysnesteen taso Vaihda jäähdytysneste V aihda öljynsuodattimen panos Vaihda muovinen polttoaineen suodatin Tarkista, ettei polttoaineen suodatin ole kastunut Vaihda polttoaineen suodattimen säiliö T arkista ja puhdista hyönteisverkko LAITE Tarkista vaihdepolkimen liike, koneen käyttäminen onnistuisi vaivatta T arkista rengaspaine T arkista hydraulinesteen taso jotta Tarkista, ettei moottoritilassa ole roskia T arkista mutterien ja pulttien kireys T arkista hydrauliliitäntöjen kireys T arkista akun tila Vaihda hydraulinesteen suodattimen panos Vaihda hydraulineste Tarvittaessa/ kauden ol pussa Tai kauden ol pussa Voitele seuraavat osat Shell Darina R2 -rasvalla A kselin nivel A kselitapin nivel T akapyörien laakerit O hjausvarren etupää (2WD) O hjausvivuston etupäät L eikkuuyksikön nivelkannattimet N ostovarsien nivelet L eikkuusylinterien laakerit R ullalaakerit FI-10
5 VOITELU- JA HUOLTO HUOLTO- JA VARAOSAOPAS 5.2 VOITELU- JA HUOLTOKAAVIO - LPG-KÄYTTÖISET KONEET Valkoiset merkit osoittavat korjaamossa suoritettavia huoltotoimia. Päivittäin Viikoittain / 40 tunnin välein 200 tunnin välein 400 tunnin välein 800 tunnin välein Kauden lopussa MOOTTORI T arkista öljyn taso V aihda öljy T arkista ilmanpuhdistimen panos V aihda ilmanpuhdistimen panos T arkista jäähdytysnesteen taso Vaihda jäähdytysneste V aihda öljynsuodattimen panos T arkista ja puhdista hyönteisverkko Aseta sytytystulpat paikoilleen LAITE Tarkista vaihdepolkimen liike, koneen käyttäminen onnistuisi vaivatta T arkista rengaspaine T arkista hydraulinesteen taso jotta Tarkista, ettei moottoritilassa ole roskia T arkista mutterien ja pulttien kireys T arkista hydrauliliitäntöjen kireys T arkista akun tila Vaihda hydraulinesteen suodattimen panos Vaihda hydraulineste Tarvittaessa/ kauden ol pussa Tai kauden ol pussa Voitele seuraavat osat Shell Darina R2 -rasvalla A kselin nivel A kselitapin nivel T akapyörien laakerit O hjausvarren etupää O hjausvivuston etupäät (2WD) L eikkuuyksikön nivelkannattimet N ostovarsien nivelet L eikkuusylinterien laakerit R ullalaakerit FI-11
5 VOITELU JA HUOLTO HUOLTO- JA VARAOSAOPAS VOITELU 5.3 MOOTTORI - Diesel: Ensimmäisen 50 käyttötunnin jälkeen ja 200 käyttötunnin välein Vaihda moottoriöljy. (a) Lämmitä moottori ja sammuta se sitten. Poista kampikammion pohjassa oleva öljyn tyhjennystulppa (A) ja pyyhi se. (b) Aseta tyhjennystulppa takaisin paikalleen ja kaada öljysäiliöön 6,4 litraa öljyä. Vaihda moottoriöljyn suodatin. (a) Poista erillinen panos (A). (b) Sivele panoksen tiivisteeseen ohut kerros öljyä, ennen kuin asetat panoksen paikalleen. (c) Kiristä suodatin paikalleen käsin. (d) Tarkista, ettei panoksen tiivisteen ympärillä näy merkkejä öljyvuodosta, kun moottori on käynnistetty. 5.3.1 MOOTTORI - LPG: 200 käyttötunnin välein Vaihda moottoriöljy. (a) Lämmitä moottori ja sammuta se sitten. Poista kampikammion pohjassa oleva öljyn tyhjennystulppa (A) ja pyyhi se. (b) Aseta tyhjennystulppa takaisin paikalleen ja kaada öljysäiliöön 3,1 litraa öljyä. Vaihda moottoriöljyn suodatin. (a) Poista erillinen panos (A). (b) Sivele panoksen tiivisteeseen ohut kerros öljyä, ennen kuin asetat panoksen paikalleen. (c) Kiristä suodatin paikalleen käsin. (d) Tarkista, ettei panoksen tiivisteen ympärillä näy merkkejä öljyvuodosta, kun moottori on käynnistetty. FI-12
5 VOITELU JA HUOLTO HUOLTO- JA VARAOSAOPAS VOITELU 5.4 LAITE: Voitele seuraavat osat viikoittain tai 40 käyttötunnin välein 1. Voitele seuraavat osat Shell Darina R2 -rasvalla: (a) nostovarsien nivelet (A). (b) (c) (d) (e) (f) (g) (h) (i) (j) leikkuuyksikön nivelet (B). akselin keskinivel (C). akselitapin nivel (D). ohjausvarren pää (E). ohjausvivuston päät (F). leikkuusylinterien laakerit ja rullalaakerit (jos niissä on voitelukohdat). Takapyörien laakerit (2WD) ohjausvarren alusta. (H) leikkuukorkeuden ruuviavainsäätimet (jos laitteessa on sellaiset). 2. Voitele seuraavat osat moottoriöljyllä: kääntöläppien ohjausluistit. FI-13
5 VOITELU JA HUOLTO HUOLTO- JA VARAOSAOPAS VOITELU 5.5 LAITE: 400 käyttötunnin välein Yksittäiskäyttömoottorin voitelu (400 käyttötunnin välein) Laske kaikki leikkuuyksiköt maan tasolle. Ennen ajopaikalta poistumista pysäytä moottori ja varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet. Kytke jarrut ja kytke irti kaikki käyttimet. Poista virta-avain. Hydraulinen yksittäiskäyttömoottori voidaan poistaa leikkuuyksiköstä irrottamalla moottorin laakerikoteloon kiinnittävät kaksi ruuvia ja tiivistysrengasta. Vedä moottori varoen laakerikotelosta; on tärkeää olla saastuttamatta moottoriakselia tai leikkusylinterin sisäsokkia. Jos ne sattuvat saastumaan jostakin syystä, ne on puhdistettava rasva poistamalla. Voitele moottori ja sylinterisokat runsaalla määrällä Shell Malleus JB1-rasvaa ennen uudelleenkokoamista. 5.6 LAITE: 800 käyttötunnin välein Vaihda hydraulineste. 1. Poista hydraulinestesäiliön pohjassa oleva tyhjennystulppa ja pyyhi se. 2. Anna säiliön tyhjentyä ja aseta tulppa sitten takaisin paikalleen. 3. Kaada säiliöön 35 litraa Shell Tellus 46 - öljyä. TÄRKEÄÄ: Aina kun suljettuun siirtopiiriin kosketaan, se on huuhdeltava ennen seuraavaa käyttöä. Hydraulinesteen säiliötä täytettäessä on noudatettava ehdotonta puhtautta. Neste on suodatettava 25 mikronin suodattimen läpi ennen sen kaatamista säiliöön. 5.7 HYDRAULITESTIKOHDAT Laitteessa on viisi kohtaa, joiden avulla voidaan testata hydraulijärjestelmän toimivuutta: eteenpäinajopaine (A). peruutuspaine (B). syöttöpaine (C). leikkuusylinterin käyttöpaine (D). nostopaine ja ohjaustehostimen paine (E). FI-14
5 VOITELU JA HUOLTO HUOLTO- JA VARAOSAOPAS HUOLTO 5.8 MOOTTORIN HUOLTO - Diesel: 100 käyttötunnin välein Polttoainejärjestelmä Käytä 2-D-luokan dieselpolttoainetta (ASTM D975). Lisätietoja on moottorin valmistajan toimittamassa käyttöoppaassa. Vedenerotin - Jos polttoaineesta ei poisteta vettä, suihkutusjärjestelmä voi vahingoittua vakavasti. 1. Kun moottori on sammutettu, avaa vedenerottimen päällä oleva huohotin (A). 2. Avaa vedenerottimen pohjassa oleva tyhjennysventtiili (B) ja anna kaiken veden valua ulos. 3. Jos polttoaineessa on vettä, se valuu ulos ensin. Kun venttiilistä (B) alkaa valua polttoainetta, sulje venttiili. Sulje lopuksi huohotin (A). HUOMAUTUS: Jos vettä ei tyhjennetä, polttoaineen suodatin ei toimi riittävän tehokkaasti. Ilman poistaminen polttoainejärjestelmästä 1. Käännä virta-avain KÄYNNISSÄ-asentoon (älä käynnistä moottoria). 2. Avaa suihkutuspumpun kyljessä oleva ilmaventtiili (C), jotta ilma pääsee vuotamaan ulos. 3. Kiristä ilmaventtiili. 4. Käännä virta-avain POISSA PÄÄLTÄ - asentoon. FI-15
5 VOITELU JA HUOLTO HUOLTO- JA VARAOSAOPAS HUOLTO 5.9 MOOTTORIN HUOLTO - DIESEL: 400 käyttötunnin välein Vaihda polttoaineen suodatin (C). Ilmanpuhdistimen puhdistaminen Poista irtolika panoksesta paineilmalla puhtaalta puolelta likaiseen puoleen päin. Käytä paineilmaa, jonka paine on enintään 6 baaria, kun suutin on 5 cm:n päässä panoksesta. Vaihda ilmanpuhdistin (kuuden puhdistuskerran välein) 1. Nosta konepelti. 2. Poista ilmanpuhdistimen panoksen tulppa. 3. Poista puhdistimeen kerääntynyt pöly ja lika. 4. Poista puhdistimen panos (B) (vedä se ulos vakaasti). 5. Aseta uusi panos paikalleen (paina se tiukasti takareunaa vasten). 6. Aseta tulppa takaisin paikalleen ja kiinnitä kiristimillä. HUOMAUTUS: Jos moottorin ilmanvaihto ei toimi asianmukaisesti, moottori voi vahingoittua vakavasti. 5.9.1 MOOTTORIN HUOLTO - LPG: 400 käyttötunnin välein Ilmanpuhdistimen puhdistaminen Poista irtolika panoksesta paineilmalla puhtaalta puolelta likaiseen puoleen päin. Käytä paineilmaa, jonka paine on enintään 6 baaria, kun suutin on 5 cm:n päässä panoksesta. Vaihda ilmanpuhdistin (kuuden puhdistuskerran välein) 1. Nosta konepelti. 2. Poista ilmanpuhdistimen panoksen tulppa. 3. Poista puhdistimeen kerääntynyt pöly ja lika. 4. Poista puhdistimen panos (B) (vedä se ulos vakaasti). 5. Aseta uusi panos paikalleen (paina se tiukasti takareunaa vasten). 6. Aseta tulppa takaisin paikalleen ja kiinnitä kiristimillä. HUOMAUTUS: Jos moottorin ilmanvaihto ei toimi asianmukaisesti, moottori voi vahingoittua vakavasti. FI-16
5 VOITELU JA HUOLTO HUOLTO- JA VARAOSAOPAS HUOLTO 5.10 MOOTTORIN HUOLTO - DIESEL: 400 tunnin välein Polttoaineen suodattimen vaihtaminen 1. Ruuvaa suodatin (A) irti suodattimen kannasta. 2. Irrota vedenerotin (B) suodattimesta ja hävitä suodatin. 3. Aseta vedenerotin uuteen suodattimeen ja kierrä suodatin takaisin kiinni kantaan. 4. Poista ilma järjestelmästä kohdan 5.6 ohjeiden mukaisesti. 5.11 LAITTEEN HUOLTO Akku Nestettä on aina oltava riittävästi peittämään akkulevyt. VAROITUS Käytä suojalaseja akkua huoltaessasi. VAROITUS Akkusivukarmit, liittimet ja niihin liittyvät varusteet sisältävät lyijyä ja lyijy-yhdisteitä PESE KÄDET KÄSITTELYN JÄLKEEN Säilytys Säilytä bensiiniä tai dieselpolttoainetta asianmukaisessa astiassa viileässä ja kuivassa paikassa. Säilytä laitetta ja polttoaineastioita lukitussa tilassa, jotta niitä ei pääse vahingoittamaan ja jotta lapset eivät pääse leikkimään niillä. Älä säilytä polttoainetta tai bensiini- tai dieselkäyttöistä laitetta suljetussa tilassa, jossa on lämmityslaitteita, merkkilamppuja tai avotulta. Ennen kuin siirrät laitteen säilytystilaan, anna moottorin jäähtyä ja tyhjennä polttoainesäiliöt perusteellisesti. Laite toimii mahdollisimman hyvin ja turvallisesti vain, jos sitä huolletaan ja käytetään asianmukaisesti. Muu säännöllinen huolto Tarkista turvalukituslaitteiden (kuten seisontajarrun ja istuinkytkimen) toimivuus. Tarkista muttereiden ja pulttien kireys. Varmista, että rengaspaine on 1 kg/cm 2. Noudata moottorin valmistajan antamia huolto-ohjeita. Jos jokin laitteessa olevista merkinnöistä kuluu tai irtoaa, tilaa uusi tämän käyttöoppaan MERKINNÄT-kohdan tai laitteen varaosaoppaan ohjeiden mukaisesti. HUOMAUTUS: Kun peset laitetta paine- tai höyrypesurilla, vältä laakerialueiden pesemistä. Muutoin laakeritiivisteiden väliin voi päästä puhdistusainetta, joka estää laakereiden asianmukaisen toiminnan. FI-17
5 VOITELU JA HUOLTO HUOLTO- JA VARAOSAOPAS HUOLTO 5.12 KAUDEN LOPUSSA tai tarvittaessa Vaihda hydraulinesteen suodatin 1. Laske keskimmäinen leikkuuyksikkö maahan, jotta laitetta on helppo käsitellä. 2. Pyyhi suodattimen rungosta (A) ja pesästä kaikki lika. 3. Aseta sopiva keruualusta keskimmäisen leikkuuyksikön päälle. 4. Ruuvaa runko irti, poista suodatinpanos ja hävitä se. 5. Aseta uusi panos paikalleen. 6. Sivele suodattimen rungon yläulkoreunaan ohut kerros öljyä, aseta suodattimen runko takaisin paikalleen ja kiristä se merkinnän ohjeiden mukaisesti siten, että momentti on 54 Nm. 7. Käynnistä moottori ja anna sen joutokäydä 15 sekunnin ajan. 8. Sammuta moottori, tarkista, ettei suodattimen rungossa ole vuotokohtia, ja tarkista lopuksi säiliö. HUOMAUTUS: Suodatinta vaihdettaessa on noudatettava ehdotonta puhtautta. Vaihda jäähdytysneste 1. Irrota jäähdyttimen tyhjennystulppa (B) ja anna kaiken jäähdytysnesteen valua ulos. Huuhtele jäähdytysjärjestelmä huuhteluaineella. 2. Tarkista, ettei jäähdyttimessä, sylinterin kannan tiivisteissä tai tyhjennyshanassa ole merkkejä vuodoista tai löystymisestä. 3. Sekoita pakkasnestettä ja vettä ohjeissa annettavassa suhteessa, ennen kuin kaadat sitä säiliöön. Huomautus: Kaada jäähdytysjärjestelmään 50/50- liuosta. Tarkista takapyörän laakerit. (Vain 4-pyörävedossa) 1. Nosta ylös väkivivulla ja kiilaa koneen takaosa kunnolla käyttämällä osan 5.2 osoittamia kohtia. 2. Tarkista laakerien välys, 3. Jos ilmenee välystä, poista pölysuojus ja sokka ja tiukenna kruunumutteria, kunnes on eliminoitu kaikki välys. Vaihdepoljin ja -kaapeli Tarkista, ettei vaijerissa ole vaurioita ja että se liikkuu vapaasti. Kierrä vaijeri koko pituudeltaan, jotta voit varmistaa, että myös sisempi osa on hyvässä kunnossa. Tarkista, ettei ulommassa suojuksessa ole vaurioita ja että se on oikein suunnattu. Korjaa tai vaihda osat uusiin tarvittaessa. FI-18
5 VOITELU JA HUOLTO HUOLTO- JA VARAOSAOPAS HUOLTO 5.12.1 KAUDEN LOPUSSA tai tarvittaessa Sytytystulppien vaihto 1. Irrota johto kustakin sytytystulpasta tarttumalla johdon päässä olevaan valusaappaaseen, kiertämällä ja sen jälkeen vetämällä sitä. MUISTUTUS Älä vedä suoraan johdosta, muuten seurauksena on saappaan sisällä olevan johtoliitännän erottuminen. 2. Löysennettyäsi kutakin sytytystulppaa parin kierroksen verran asianmukaisella sytytystulppa-avaimella, puhdista alue kunkin sytytystulppasolan ympärillä paineilmaa käyttämällä ja irrota sytytystulpat sen jälkeen. MUISTUTUS Käytettäessä paineilmalinjaa on käytettävä turvalaseja silmien suojelemiseksi. 3. Tarkista usein sytytystulppien välit välystulkilla ja, jos tarpeen, taivuta elektrodia määritetyn välyksen saavuttamiseksi. 4. Voitele uusein sytytystulppien kierteet Never Seez voiteella, ja käyttämällä asianmukaista sytytystulppa-avainta eristimien vaurioitttamisen välttämiseksi ruuvaa uudet sytytystulpat sylinterin kanteen ja kiristä ne määritettyyn vääntömomenttiarvoon. HUOM: Älä kiristä sytytystulppia liian tiukalle, sillä välys voi muuttua huomattavasti johtuen tulpan ulkokuoren vääntymisestä. 5. Peitä kunkin sytytystulppasaappaan sisäpuoli silikonidielektrisellä D7AZ-19A331-A-seoksella tai vastaavalla tuotteella käyttämällä apuna pienen ruuvitaltan terää. 6. Uudelleenliitä kukin korkeajännitteinen johto oikeaan sytytystulppaan. Varmista, että kukin johto on painettu täysin kuhunkin tulppaan ja että valusaapas on kunnolla paikallaan. FI-19
6 SÄÄDÖT HUOLTO- JA VARAOSAOPAS SÄÄDÖT 6.1 NOPEUSRAJOITIN Laitteen kuljetus- ja leikkuunopeudet asetetaan tehtaassa, eikä niitä pitäisi muuttaa. Ransomes Jacobsen sanoutuu irti kaikesta vastuusta koskien laitteen suorituskykyä tai vahingoittumista, jos näitä nopeuksia muutetaan. 6.2 GENERAATTORI/VESIPUMPPU - DIESEL GENERAATTORI/VESIPUMPPU/PUHALLIN - LPG Vesipumpun hihna säädetään niin, että se on riittävän kireällä vaihtovirtageneraattorin laakereihin kohdistuvan tarpeettoman rasituksen välttämiseksi eikä silti pääse luisumaan vaihtovirtageneraattorin hihnapyörälle. Suorita seuraavana kuvattua toimenpidettä käyttämällä hihnan kireyden tarkistus hihnan keskipisteessä laakerin ja vaihtovirtageneraattorin hihnapyörien välissä. 1. Löysennä vaihtovirtageneraattorin pultti (Diesel A / LPG 1 & 2) ja olkatappi vaihtovirtageneraattorin alapuolelta. 2. Siirrä vaihtovirtageneraattoria hihnan tiukentamiseksi tai löysentämiseksi niin että keskivälillä saavutetaan 10 Kgf kuormalla taipuma, joka on 7 9 mm uutta hihnaa varten ja 8 10 mm käytettyä hihnaa varten. 3. Uudelleenkiristä pultit. 6.3 TUULETTIMEN HIHNA - DIESEL Jäähdytystuulettimen hihna säädetään niin, että siinä on jonkin verran holkkumaa vaihtovirtageneraattorin laakereihin kohdistuvan tarpeettoman rasituksen välttämiseksi eikä se silti pääse luisumaan hihnapyörälle. Suorita seuraavana kuvattua toimenpidettä käyttämällä hihnan kireyden tarkistus tuulettimen ja kiristyshihnapyörien välisellä alueella. 1. Löysennä kiristimen pultti (C). 2. Vapauta pultin vastamutteri (B) 3. Säädä pultti (B) antamaan hihnan taipumaksi 10 Kgf kuormalla 10 11 mm uutta hihnaa varten ja 11 11,5 mm käytettyä hihnaa varten. 4. Uudelleenkiristä pultti (C). FI-20
6 SÄÄDÖT HUOLTO- JA VARAOSAOPAS SÄÄDÖT 6.4 HIERTÄMINEN Tässä leikkurissa on laite, jonka avulla rullia voidaan peruutusteroittaa. Kyseessä on prosessi, joka hio rullaa kevyesti alaterää vasten sen ollessa asennettuna ruohonleikkuriin. Jos metallia täytyy poistaa merkittävä määrä, leikkuuyksikkö on hiottava uudelleen erikoishiomakoneella. Ennen kuin peruutusteroitus tehdään, Ransomes Jacobsen suosittelee, että peruutusteroituksen riski arvioidaan työpajaprosessina ja että tämän tekee koneen käytöstä vastaava esimies. Ransomes Jacobsenin hiomatahna: Karkeusasteen 80 hiomatahna, 4,5 kg:n purkki, Osanumero 5002488 Karkeusasteen 120 hiomatahna, 4,5 kg:n purkki, Osanumero 5002489 Karkeusasteen 80 hiomatahna, 9kg:n purkki, Osanumero 5002490 Karkeusasteen 120 hiomatahna, 9kg:n purkki, Osanumero 5002491 Peruutusteroituksen saa tehdä vain koulutettu henkilökunta. Ransomes Jacobsen suosittelee, että hiomatahnaa levitetään telaan vain sen ollessa paikallaan, moottorin ollessa sammutettuna ja pysäköintijarrun ollessa kytkettynä. Kun hiomatahnaa levitetään, telaa saa pyörittää vain oikeankokoisella puukapulalla eikä koskaan käsin. Aseta telat asentoon, jossa tahnaa voidaan levittää tehokkaasti. Jätä ruoholaatikot paikoilleen leikkuuyksiköihin suojukseksi. Kun hiomatahnaa on levitetty, peruutusteroituksesta vastaavan henkilön tulee palata istuimelle, kytkeä asianmukaiset säätimet ja pyörittää teloja taaksepäin. Kun haluttu lopputulos on saavutettu, sammuta ruohonleikkuri, poista ylimääräinen tahna, palauta tela alaterään ja palauta säätimet normaaliin leikkuuasentoon. FI-21
7 VIANETSINTÄ HUOLTO- JA VARAOSAOPAS 7.1 VIANETSINTÄ - DIESEL Alla olevassa vianetsintäkaaviossa luetellaan käynnistyksen ja käytön yhteydessä mahdollisesti esiintyvät perusongelmat. Lisätietoja hydrauli- ja sähköjärjestelmästä saat paikalliselta Ransomes-jälleenmyyjältä. Oire Mahdollinen syy Ratkaisu Osa 1. Hehkutulppa sammunut. ei ole 1. Palauta virta-avain ja anna hehkutulpan sammua ennen moottorin käynnistämistä. Moottori ei käynnisty 2. Akku on tyhjä tai viallinen. 2. Tarkista akun ja akkuliitäntöjen kunto. 3. Polttoainesäiliö likainen. on tyhjä tai 4. Sulake on palanut. 4. Vaihda sulake. 3. Täytä puhtaalla polttoaineella. Vaihda suodatin. Tyhjennä kaikki vesi rungosta ja ja poista ilma johdoista. 5. Käynnistinrele on viallinen. 5. Testaa ja vaihda rele tarvittaessa. 5.5/5.6 6. Seisontajarrua kytketty. 7. Leikkuukytkin on leikkuuasennoss. ei ole 1. Polttoainetta on liian vähän, tai polttoainesuodatin on likainen. 6. Kytke 7. Kojetaulussa seisontajarru. oleva leikkuukytkin poissa päält. 1. Täytä puhtaalla polttoaineella. Vaihda suodatin. Tyhjennä kaikki vesi rungosta ja ja poista ilma johdoista. 5.5/5.6 Moottoria on vaikea käynnistää, tai se käy huonosti 2. Ilmanpuhdistin on tukossa likainen. 3. Suihkuttimet, polttoainepumppu. tai 2. Tutki 3. Lisätietoja ja vaihda ilmanpuhdistin tarvittaessa. on moottorin käyttöoppaassa. 4. Muu moottoriongelma 4. Lisätietoja on moottorin vianetsintäoppaassa. Moottori sammuu 1. Polttoainesäiliö on tyhjä. 2. Kytkentöjä ei ole tehty ennen istuimelta nousemista. 1. Täytä johdot. puhtaalla polttoaineella ja tyhjennä 2. Aseta leikkuukytkin POISSA PÄÄLTÄ - asentoon ennen istuimelta nousemista. 5.5 1. Jäähdytysnestettä vähän. on liian 1. Tutki tilanne ja lisää 50/50-pakkasnestettä tarvittaessa. Moottori ylikuumenee 2. Ilmanotto on estynyt. 2. Puhdista jäähdyttimen ilmanottoaukko. 3. Vesipumpun/generaattorin tai tuulettimen hihna on vioittunut tai löysä. 3. Tutki vesipumpun/generaattorin hihna ja tuulettimen hihna. Kiristä tarvittaessa. 6.3/6.4 1. Akun navat ruostuneet. ovat irti tai 1. Tutki navat ja puhdista tai kiristä tarvittaessa. Akun varaus ei säily. Akun merkkivalo palaa 2. Akkuhappoa on liian vähän. 2. Täytä tislatulla vedellä. 5. 7 3. Generaattorin hihna on irti tai vioittunut. 3. Tutki vesipumpun/generaattorin hihna. Kiristä tarvittaessa. 6.3 4. Generaattori on viallinen. 4. Lisätietoja on moottorin käyttöoppaassa. Sylinterit eivät leikkaa tasaisesti 1. Sylinterin ja alaterän etäisyyttä ei ole säädetty oikein. 2. Moottorin pyörintänopeus liian pieni. 3. Sylinterin pyörimisnopeutta ei ole säädetty ruoholle sopivaksi. 4. Sylinterit suuntaan. 5. Akselipaino väärin. pyörivät väärään on säädetty on 1. Tarkista säätö. 2. Tarkista moottorin pyörintänopeus. Käytä moottoria täydellä kaasulla. 3. Säädä 4. Aseta 5. Säädä nopeus ihanteelliseksi. pyörimissuunta oikein. akselipaino oikein. FI-22
7 VIANETSINTÄ HUOLTO- JA VARAOSAOPAS 7.2 VIANETSINTÄ - LPG Alla olevassa vianetsintäkaaviossa luetellaan käynnistyksen ja käytön yhteydessä mahdollisesti esiintyvät perusongelmat. Lisätietoja hydrauli- ja sähköjärjestelmästä saat paikalliselta Ransomes-jälleenmyyjältä. Ongelma Oire Mahdollinen syy Ratkaisu Osa 1. Akku tyhjentynyt. Aseta lataukseen 2. Johti irronnut tai syöpynyt. Uudelleenkytke tai vaihda uutee n Käynnistin ei saa moottoria käynnistymään 3. Viallinen virtakytkin. 4. Käynnistimen voimansiirto likainen. 5. Viallinen käynnistysmoottori. Ks. moottorin valmistajan tuottamaa käyttäjälle tarkoitettua opasta Ks. moottorin valmistajan tuottamaa käyttäjälle tarkoitettua opasta Ks. moottorin valmistajan tuottamaa käyttäjälle tarkoitettua opasta 1. Akku osittain tyhjentynyt. Aseta lataukseen Käynnistin käynnistää moottorin hitaasti 2. Kosketuskärki/kärjet irtoutuneet. 3. Liitännät likaisia. Puhdista liitännä t 4. Viallinen käynnitysmoottori. Ks. moottorin valmistajan tuottamaa käyttäjälle tarkoitettua opasta Ks. moottorin valmistajan tuottamaa käyttäjälle tarkoitettua opasta 5. Väärätyyppinen öljy Vaihda oikealaatuiseen Moottori ei käynnisty Sytytys Ignition - ei kipinää tulppavälyksissä. 1. Sytytystulpat öljyttyneet. Sytytys - ei kipinää sytytystulpissa. 2. Sytytystulppien eristimet murtuneet. Ks. moottorin valmistajan tuottamaa käyttäjälle tarkoitettua opasta Ks. moottorin valmistajan tuottamaa käyttäjälle tarkoitettua opasta Käynnistin pyörittää moottoria normaalisti, mutta ei käynnisty. 3. Ei riittävästi polttoainetta. Täytä polttonestesäili ö 4. Polttoaineen sulkuventtiili ei toimi. 5. Tukkeuma polttoainelinjalla. Ks. moottorin valmistajan tuottamaa käyttäjälle tarkoitettua opasta Ks. moottorin valmistajan tuottamaa käyttäjälle tarkoitettua opasta Käämi Coil - ei kipinää HT-johdossa 6. Viallinen haihdutin tai säädin. 7. Ilmavuoto imusarjassa. 1. Käämi(t) palaneet. 2. Korkeajännitteinen johto löysällä. irronnut tai 3. Viallinen virtakytkin tai alhainen jännitejohdotus käämeihin. Ks. moottorin valmistajan tuottamaa käyttäjälle tarkoitettua opasta Ks. moottorin valmistajan tuottamaa käyttäjälle tarkoitettua opasta Ks. moottorin valmistajan tuottamaa käyttäjälle tarkoitettua opasta Uudelleenasenna tai vaihda uuteen Ks. moottorin valmistajan tuottamaa käyttäjälle tarkoitettua opasta FI-23
7 VIANETSINTÄ HUOLTO- JA VARAOSAOPAS Ongelma Oire Mahdollinen syy Ratkaisu Osa 1. Oikosulkuja korkeajännitteisissä johdoissa sytytystulppiin. Ks. moottorin valmistajan tuottamaa käyttäjälle tarkoitettua opasta 2. Väärät sytytystulppavälykset. Uudelleenaseta aukot 3. Murtunut sytytystulppaeristin. Vaihda sytytystulpp a 4. Akkuliitännät löysiä. Kiristä liitännä t Moottori käy katkonaisesti 5. Polttoainelinja osittain kuristettu. 6. Ei riittävästi polttoainetta. 7. Viallinen säädin. 8. Tyhjiövuoto kuristusläppärungossa. 9. Venttiilit tarttuvat. 10. Venttiilit palaneet. 11. Venttiilijousi murtunut. 1. Viallinen sytytyskytkinkontakti. Ks. moottorin valmistajan tuottamaa käyttäjälle tarkoitettua opasta Ks. moottorin valmistajan tuottamaa käyttäjälle tarkoitettua opasta Ks. moottorin valmistajan tuottamaa käyttäjälle tarkoitettua opasta Ks. moottorin valmistajan tuottamaa käyttäjälle tarkoitettua opasta Ks. moottorin valmistajan tuottamaa käyttäjälle tarkoitettua opasta Ks. moottorin valmistajan tuottamaa käyttäjälle tarkoitettua opasta Ks. moottorin valmistajan tuottamaa käyttäjälle tarkoitettua opasta Ks. moottorin valmistajan tuottamaa käyttäjälle tarkoitettua opasta Moottori käynnistyy ja pysähtyy 2. Polttoainelinja tukkeutunut. Ks. moottorin valmistajan tuottamaa käyttäjälle tarkoitettua opasta 3. Ei polttoainetta. Uudelleentäytä polttonestesäili ö Moottori ajaa vain täydellä kaasutuksella 4. Ilmavuotoja. 1. Venttiilit tarttuvat. 2. Venttiilit palaneet. 3. Venttiilijousi murtunut. Ks. moottorin valmistajan tuottamaa käyttäjälle tarkoitettua opasta Ks. moottorin valmistajan tuottamaa käyttäjälle tarkoitettua opasta Ks. moottorin valmistajan tuottamaa käyttäjälle tarkoitettua opasta Ks. moottorin valmistajan tuottamaa käyttäjälle tarkoitettua opasta Moottori ei aja asianmukaisesti 1. Oikosulku korkeajännitteisessä johdossa. 2. Polttoaineen syöttö viallinen. Ks. moottorin valmistajan tuottamaa käyttäjälle tarkoitettua opasta Ks. moottorin valmistajan tuottamaa käyttäjälle tarkoitettua opasta Moottori ei anna täyttä tehoa Moottori ei aja oikein Moottori nakuttaa 3. Venttiili palanut tai huono istukka. 4. Väärä venttiilivälys. 5. Ilmavuodot jakoputkistossa. 1. Polttoaineen syöttö viallinen. 2. Imuventtiili(t) ei(vät) sulkeudu 1. Tulppajohdot risteytetty. 2. Liiallisia hiilisaostumia. 3. Kulunut laakeri tai mäntä. Ks. moottorin valmistajan tuottamaa käyttäjälle tarkoitettua opasta Ks. moottorin valmistajan tuottamaa käyttäjälle tarkoitettua opasta Ks. moottorin valmistajan tuottamaa käyttäjälle tarkoitettua opasta Ks. moottorin valmistajan tuottamaa käyttäjälle tarkoitettua opasta Ks. moottorin valmistajan tuottamaa käyttäjälle tarkoitettua opasta Ks. moottorin valmistajan tuottamaa käyttäjälle tarkoitettua opasta Ks. moottorin valmistajan tuottamaa käyttäjälle tarkoitettua opasta Ks. moottorin valmistajan tuottamaa käyttäjälle tarkoitettua opasta 1. Alhainen jäähdystysainetaso. Lisää jäähdytysainett a 5.12 2. Toimimaton termostaatti. Ks. moottorin valmistajan tuottamaa käyttäjälle tarkoitettua opasta 3. Likainen jäähdytysjärjestelmä. Tarkista ja puhdista jäähdyti n 4. Moottorin ajo jäätyneellä jäähdytysaineella. Moottori ajaa kuumaksi liian 5. Ympäristön lämpötilat 50 C tai sen yli. 6. Löystynyt tai murtunut tuulettimen hihna. Säädä tai vaihda uutee n 6.2 / 6. 3 7. Jäähdytinevät lian estämiä. Tarkista ja puhdista jäähdyti n 8. Pitkitetty hidaskäynti. 9. Vuotava pääkotelo. Ks. moottorin valmistajan tuottamaa käyttäjälle tarkoitettua opasta 10. Ylikuormitus, varsinkin kuumalla säällä. FI-24
7 VIANETSINTÄ HUOLTO- JA VARAOSAOPAS Ongelma Oire Mahdollinen syy Ratkaisu Osa 1. Löystyneet tai syöpyneet akkuliittimet. 1. Tarkista liittimet, mukaisesti. puhdista ja tiukennna tarpeen Akku ei pysty pitämään latausta. Akkuvalo päällä. 2. Alhainen elektrolyytin taso akussa. 3. Vaihtovirtageneraattorin hihna löystynyt tai murtunut. 2. Uudelleentäytä akku tislatulla vedellä 5.11 3. Tarkista vesipumppu/vaihtovirtageneraattorin hihna. Tiukenna tarvittaessa. 6.2 4. Vaihtovirtageneraattori viallinen. 4. Ks. moottorin käyttöopasta. 1. Pohjaterän sylinteriä säädetty oikein. ei ole 1. Tarkasta sylinterin pohjaterän säätö. 2. Moottorin nopeus alhainen. liian 2. Tarkista moottorin nopeus, täydellä kaasulla. aja moottoria Leikatun ruohon viimeistely heikkotasoinen. Sylinterit leikkaavat epätasaisesti. 3. Sylinterin nopeutta ei ole säädetty nurmikon mukaiseksi. 4. Sylinterin suuntavipu on asetettu päinvastaiseksi. 3. Säädä leikkuu. sylinterin nopeus antamaan paras 4. Aseta sylinterin suuntavipu eteenpäinpyörintään. 5. Maahan kohdistuva säädetty väärin paino 5. Säädä maahan kohdistuvan painon säätöventtiiliä, kunnes saadaan oikea maahan kohdistuva paino. FI-25
7 VIANETSINTÄ HUOLTO- JA VARAOSAOPAS 7.3 LPG - VIANHAUN VUOKAAVIO FI-26
7 VIANETSINTÄ HUOLTO- JA VARAOSAOPAS FI-27
8 TOIMINTA HUOLTO- JA VARAOSAOPAS 8.1 HYDRAULIPIIRI FI-28
8 TOIMINTA HUOLTO- JA VARAOSAOPAS 8.1 HYDRAULIPIIRI (DIFF LOCK) FI-29
8 TOIMINTA HUOLTO- JA VARAOSAOPAS 8.2 SÄHKÖPIIRIMOOTTORI JA TURVALLISUUS 1 Käynnistin 2 Rele 1 3 Rele 2 4 Lämmitinrele 5 Lämmitintulpat 6 Hierrätyskytkin 7 Tasauspyörästön lukkosolenoidi 8 Ajosolenoidi 9 Käynnistimen takaliitäntä 10 2-pyörävedon osolenoidi 11 Kääntölevyn solenoidi 12 Ruohonleikkaussolenoidi 13 Lämpötilan lähetin 14 Lamppuajastin 15 Etuvalot 16 Poistokanavaliitin B 17 Poistokanavaliitin A 18 Poistokanavaliitin C 19 Poistokanavaliitin D 20 Takavalot 21 Maadoituspiste 22 Istuinkytkimen viive 23 Vilkkuyksikkö 24 Polttoaineen lähetin 25 Valomerkki 26 Venttiilikytkin 27 Tasauspyörästön lukkokytkin 28 Moottorin ylilämpötilan kytkin 29 Öljynpainekytkin 30 Äänimerkki 31 Äänimerkin painikekytkin 32 Polttoainepumppu 33 Vaihtovirtageneraattori 34 Öljynsuodatinkytkin 35 Istuinkytkin 36 Poljinkytkin 37 Nopeusrajakytkin 38 Eteenpäin / taaksepäinkytkin 39 Vaihtovirtageneraattori 40 Vaihtovirtageneraattorin varoke 41 Lämmitinvaroke 42 Diodi 43 Ohjaamosyöttö 44 Varoke 45 Varoke 46 Varoke 47 Varoke 48 Varoke 49 Varoke 50 Varoke 51 Varoke 52 Varoke 53 Varoke 54 Varoke 55 Varoke 56 Varoke muita piirejä varten FI-30
8 TOIMINTA HUOLTO- JA VARAOSAOPAS R G O S Punainen Vihreä Oranssi Harmaa B W K BG KAAPELIVÄRIKOODI Musta BO Valkoinen NU Vaaleanpunainen WG Musta/ruskea WY Musta/oranssi Ruskea/sininen Valkokoinen/vihreä Valkoinen/keltainen P Y U N Violetti Keltainen Sininen Ruskea FI-31
8 TOIMINTA HUOLTO- JA VARAOSAOPAS 8.3 PÄÄSÄHKÖPIIRI LPG R G O S Punainen Vihreä Oranssi Harmaa B W K BG KAAPELIVÄRIKOODI Musta BO Valkoinen NU Vaaleanpunainen WG Musta/ruskea WY Musta/oranssi Ruskea/sininen Valkokoinen/vihreä Valkoinen/keltainen P Y U N Violetti Keltainen Sininen Ruskea FI-32
8 TOIMINTA HUOLTO- JA VARAOSAOPAS 2 Rele 1 3 Rele 2 6 Hierrätyskytkin 7 Tasauspyörästön lukkosolenoidi 10 2-pyörävedon osolenoidi 11 Kääntölevyn solenoidi 12 Ruohonleikkaussolenoidi 14 Lamppuajastin 15 Etuvalot 16 Poistokanavaliitin B 17 Poistokanavaliitin A 18 Poistokanavaliitin C 19 Poistokanavaliitin D 20 Takavalot 21 Maadoituspiste 22 Istuinkytkimen viive 23 Vilkkuyksikkö 25 Valomerkki 26 Venttiilikytkin 27 Tasauspyörästön lukkokytkin 30 Äänimerkki 31 Äänimerkin painikekytkin 34 Öljynsuodatinkytkin 35 Istuinkytkin 36 Poljinkytkin 37 Nopeusrajakytkin 38 Eteenpäin / taaksepäinkytkin 42 Diodi 43 Ohjaamosyöttö 44 Varoke 45 Varoke 46 Varoke 47 Varoke 48 Varoke 49 Varoke 50 Varoke 51 Varoke 52 Varoke 53 Varoke 54 Varoke 55 Varoke 57 Liitin 1 moottorin johdinnippuun 58 Liitin 2 moottorin johdinnippuun 59 Liitin 3 moottorin johdinnippuun 60 Liitin 4 moottorin johdinnippuun 61 Liitin säädinjohdinnippuun FI-33
8 TOIMINTA HUOLTO- JA VARAOSAOPAS 8.4 MOOTTORIN SÄHKÖPIIRI LPG-1 13 Lämpötilan lähetin 28 Moottorin ylilämpötilan kytkin 29 Öljynpainekytkin 39 Vaihtovirtageneraattori 40 Vaihtovirtageneraattorin varoke 56 Varoke muita piirejä varten 57 Liitin 1 moottorin johdinnippuun 58 Liitin 2 moottorin johdinnippuun 59 Liitin 3 moottorin johdinnippuun 60 Liitin 4 moottorin johdinnippuun 62 LPG-säiliö 1 63 LPG-säiliö 2 64 Vopouriser-solenoidi 65 Käyttölaite 66 Käynnistinsolenoidi 67 Liitin LPG-johdinnippuun R G O S Punainen Vihreä Oranssi Harmaa B W K BG KAAPELIVÄRIKOODI Musta BO Valkoinen NU Vaaleanpunainen WG Musta/ruskea WY Musta/oranssi Ruskea/sininen Valkokoinen/vihreä Valkoinen/keltainen P Y U N Violetti Keltainen Sininen Ruskea FI-34
8 TOIMINTA HUOLTO- JA VARAOSAOPAS 8.5 SÄÄTIMEN SÄHKÖPIIRI (LPG) 67 Liitin LPG-johdinnippuun 68 Säädin 69 A G -rele (Automaattinen kaasurele) 70 Sytytysrele 71 Liitin TPS-johdinnippuun 72 TPS-liitin (kuristusläpän asennon anturi) 8.6 MOOTTORIN SÄHKÖPIIRI LPG-2 73 Liitin Ford-moottorin johdinnippuun 74 E-DIS-yksikkö (sähkövirranjakaja miinus sytytysjärjestelmä) 75 Kelaliitin 76 Lämopötilan anturi 77 Kammen asennon anturi FI-35
8 TOIMINTA HUOLTO- JA VARAOSAOPAS 8.3 SÄHKÖPIITIN LAITTEET JA SÄÄTIMET KAAPELIVÄRIKOODI R Punainen G Vihreä O Oranssi S Harmaa B Musta W Valkoinen K Vaaleanpunainen P Violetti Y U N BG BO NU WG WY Keltainen Sininen Ruskea Musta/ruskea Musta/oranssi Ruskea/sininen Valkokoinen/vihreä Valkoinen/keltainen FI-36
8 TOIMINTA HUOLTO- JA VARAOSAOPAS 8.3 SÄHKÖPIITIN LAITTEET JA SÄÄTIMET 1 Liitin B 2 Liitin A 3 Liitin C 4 Liitin D 5 Ruohonleikkuukytkin 6 Vilkku 7 Lamppukytkin 8 Merkkivalokytkin 9 Vaaravalomerkki 10 Vaaravalokytkin 11 Ruohonleikkuukytkimen valomerkki 12 Polttoainemittari 13 Tuntimittari 14 Moottorin lämpötilan mittari 15 Painikekytkin 16 Sytytystulpan varoituslamppu (vain Diesel-mallissa) 17 Vaihtovirtageneraattorin varoitusvalo 18 Tukkeutuneen suodattimen varoituslamppu 19 Öljynpaineen varoituslamppu 20 Moottorin ylilämpötilan varoituslamppu 21 Vilkkuvaroituslamppu 22 Diodi 23 Kytkimen lamppu 24 Merkkivalon kytkimen valo FI-37
8 TOIMINTA HUOLTO- JA VARAOSAOPAS 8.4 SÄHKÖVIRTAPIIRIN SULAKKEET JA RELEET - DIESEL Sulake A - Sulake B - Sulake C - Sulake D - Sulake E - Sulake F - Sulake G - Sulake H - Sulake I - Sulake J - Sulake K - Sulake L - Osa L - Osa L1 - Osa M - Osa N - Osa O - Osa P - Osa R - 20 ampeeria (sytytys), värit vihreä ja valkoinen. 20 ampeeria (käynnistinsolenoidi), värit valkoinen/vihreä ja valkoinen/oranssi. 10 ampeeria (ohjaamo), värit valkoinen ja valkoinen/violetti. 10 ampeeria (vasemmanpuoleiset takavalot), värit punainen ja punainen /musta. 10 ampeeria (oikeanpuoleiset takavalot), värit punainen ja punainen/ oranssi. 10 ampeeria (vasemmanpuoleinen etulyhty), värit sininen/vaaleanpunainen ja sininen. 10 ampeeria (oikeanpuoleinen etulyhty), värit sininen/punainen ja sininen. 10 ampeeria (akku ja hätävalot), värit ruskea ja valkoinen/oranssi. 10 ampeeria (hätä/merkkivalojen sytytys), värit harmaa/punainen ja valkoinen. 10 ampeeria (merkkivalo), värit purppura/ruskea ja ruskea. 10 ampeeria (varmistuspiiri), värit vihreä ja valkoinen. 10 ampeeria (varalla). diodisilta (pääjohdot). diodisilta (kojetaulun johdot). rele 2 (varmistuspiiri: leikkuukytkin/ seisontajarru), värit pidikkeeseen päin valkoinen/punainen, musta, valkoinen/ keltainen ja vihreä/harmaa. rele 1 (varmistuspiiri: istuinkytkin), värit pidikkeeseen päin valkoinen/oranssi, valkoinen/punainen, vihreä/oranssi ja musta. vilkkurele, värit pidikkeeseen päin vihreä/musta, musta ja harmaa/ keltainen. istuinkytkinviive, värit pidikkeeseen päin vihreä ja vihreä/sininen. lamppuajastin. FI-38
8 TOIMINTA HUOLTO- JA VARAOSAOPAS SULAKE S (YLIN) - Tähän kytketyssä ruskeassa johdossa on H-tunniste. Tämä on hehkutulppien lämmittimen virtapiiri (esilämmitys). SULAKE T (KESKIMMÄINEN) - Tähän kytketyssä ruskeassa johdossa on A-tunniste. Tämä on generaattorin virtapiiri. SULAKE U (ALIMMAINEN) - Tähän kytketyssä ruskeassa johdossa on S-tunniste. Tämä on varmistusjärjestelmän virtapiiri. HUOMAUTUS: KAIKKI AKUN PUNAISET JÄNNITEJOHDOT VOIDAAN KYTKEÄ MIHIN TAHANSA SULAKKEESEEN. Rele V - 70 ampeeria (lämmittimen rele). FI-39
8 TOIMINTA HUOLTO- JA VARAOSAOPAS 8.5 SÄHKÖVIRTAPIIRIN SULAKKEET JA RELEET - LPG Sulake A - Sulake B - Sulake C - Sulake D - Sulake E - Sulake F - Sulake G - Sulake H - Sulake I - Sulake J - Sulake K - Sulake L - Osa M - Osa N - Osa O - Osa P - Osa Q - Osa R - Osa S - 20 ampeeria (sytytys), värit vihreä ja valkoinen. 20 ampeeria (käynnistinsolenoidi), värit valkoinen/vihreä ja valkoinen/oranssi. 10 ampeeria (ohjaamo), värit valkoinen ja valkoinen/violetti. 10 ampeeria (vasemmanpuoleiset takavalot), värit punainen ja punainen /musta. 10 ampeeria (oikeanpuoleiset takavalot), värit punainen ja punainen/ oranssi. 10 ampeeria (vasemmanpuoleinen etulyhty), värit sininen/vaaleanpunainen ja sininen. 10 ampeeria (oikeanpuoleinen etulyhty), värit sininen/punainen ja sininen. 10 ampeeria (akku ja hätävalot), värit ruskea ja valkoinen/oranssi. 10 ampeeria (hätä/merkkivalojen sytytys), värit harmaa/punainen ja valkoinen. 10 ampeeria (merkkivalo), värit purppura/ruskea ja ruskea. 10 ampeeria (varmistuspiiri), värit vihreä ja valkoinen. 10 ampeeria (kaasurele). Sytytyksen säädön kaasurele Johdon värit pitimeen: keltainen/musta, ruskea/oranssi ja vihreä/ruskea. Rele 2 (turvapiiri: ruohonleikkuun kytkin/seisontajarru) Johdon värit pitimeen: valkoinen/ punainen, musta, valkoinen/keltainen ja vihreä/harmaa. Rele 1 (turvapiiri: istuinkytkin) Johdon värit pitimeen: valkoinen/ oranssi, valkoinen/punainen, vihreä/ oranssi ja musta. Vilkkurele Johdon värit pitimeen: vihreä/musta, musta ja harmaa/keltainen Istuimen kytkimen viive. Johdon värit pitimeen: vihreä ja vihreä/ sininen. Kaasurele Moottorin ajo. Lampun ajastin vain Diesel-mallissa. FI-40
8 TOIMINTA HUOLTO- JA VARAOSAOPAS VAROKE T VAROKE U VAROKE V (Yläosa) - Tässä olevassa johdossa on A -tunniste, tämä on piiri vaihtovirtageneraattoria varten. (Keskiosa) - Tässä olevassa ruskeassa johdossa on S -tunniste, tämä on piiri turvajärjestelmää varten. Ei käytössä HUOM: KAIKKI PUNAISET JÄNNITTEISET JOHDOT AKUSTA VOIDAAN PAIKOITTAA MIHIN TAHANSA VAROKKEESEEN. FI-41
FI-42 HUOLTO- JA VARAOSAOPAS
Ransomes Jacobsen Limited West Road, Ransomes Europark, Ipswich, IP3 9TT English Company Registration No. 1070731 www.ransomesjacobsen.com Jacobsen, A Textron Company 11108 Quality Drive, Charlotte, NC 28273, USA www.jacobsen.com