EUROPORT EPA800. Käyttöohje A

Samankaltaiset tiedostot
Käyttöohje EUROPORT EPA900. Ultra-Compact 900-Watt 8-Channel Portable PA System with Digital Effects and FBQ Feedback Detection

Käyttöohje EUROPORT EPA900. Ultra-Compact 900-Watt 8-Channel Portable PA System with Digital Effects and FBQ Feedback Detection


EUROLIVE S1020/S1220/S1220F/S1520/S1530/S1800S. Käyttöohje A

VIRTUBE VT30FX/VT15FX/VT15CD. Käyttöohje A

EUROPORT MPA400. Käyttöohje A50-A

BEHRINGER MIKSERIN X2222 KÄYTTÖOHJE

EUROLIVE P1020/P1220/P1220F/P1520/P2520/P1800S. Käyttöohje A

EUROPORT EPA40. Käyttöohje. Versio 1.0 huhtikuu 2007

MINIAMP GMA100. Lyhyt käyttöopas Versio 1.1 toukokuu 2006

EUROLIVE B212A/B215A. Käyttöohje A

DIGITAL MONITOR SPEAKERS MS20/MS40

EUROLIVE B312A/B315A. Käyttöohje.

EUROLIVE E1220A/E1520A. Käyttöohje A

ULTRAZONE ZMX8210. Käyttöohje A


U-CONTROL UCA200. Käyttöohje. Versio 1.0 tammikuu 2006


EUROPOWER PMH518M. Käyttöohje. Versio 1.1 Huhtikuu 2006

EUROLIVE B212A/B215A. Käyttöohje A

PC MAC Intel tai AMD CPU,400 MHz tai suurempi G3, 300 MHz tai suurempi. Windows XP, Mac OS tai suurempi, 10.

Telakka-asema vahvistimella ipodille/iphonelle

MACKIE 1402-VLZ PRO -äänipöytä

Käyttöohje MINIMIX MIX800. Ultra-Compact Karaoke Processor with Voice Canceller and Echo/Reverb Effects

TUBE ULTRAGAIN MIC100

Käyttöoppaasi. BEHRINGER EP4000


TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA HUOMIO: VAROITUS: Sähköiskulta välttyäksenne ei päällyskantta (tai taustasektion kantta) tule poistaa Sisäosissa ei ole k

DC IN 18V 3A. Käyttöohje EUROPORT EPA Watt Handheld PA System with Microphone and Rechargeable Battery

Käyttöohje MONITOR SPEAKERS MS. High-Performance, Active 16-Watt Personal Monitor System

Käyttöohje ULTRALINK PRO MX882. Ultra-Flexible 8-Channel Splitter/Mixer

VAROITUS: ESTÄÄKSESI TULIPALON JA SÄHKÖISKUN, ÄLÄ ALTISTA LAITETTA SATEELLE TAI KOSTEUDELLE! VAROITUS SÄHKÖISKUN VAARA ÄLÄ AVAA LAITETTA

TRUTH B2030A/B2031A. Lyhyt käyttöopas. v

Käyttöohje TUBE CONDENSER MICROPHONE T-47. Vacuum Tube Condenser Microphone

Käyttöohje CABLE TESTER CT100. Professional 6-in-1 Cable Tester

Käyttösäätimet. ActivSound 75. (1) Virtakytkin Kytkee virran päälle tai pois päältä. (2) Virtailmaisin Palaa vihreänä, kun virta on päällä.

CITATION SUB KÄYTTÖOHJE

STUDIO CONDENSER MICROPHONES C 4

U-REMIX USB RF 2 RF 1 POWER

ULTRABASS BX1800. Käyttäjän opas. Version 1.2 huhtikuu 2006

Käyttöohje EUROLIVE E1520 /E1220. Processor-Controlled 400-Watt 2-Way PA Loudspeaker/Floor Monitor

User Manual ULTRA-DI DI20. Professional Active 2-Channel DI-Box/Splitter


EUROLIVE B212/B215. Käyttöohje. Versio 1.1 toukokuu 2006

SONIC EXCITER SX3040. Käyttöohje. Versio 1.0 huhtikuu 2007

U-CONTROL UMX25. Lyhyt käyttöopas. Versio 1.1 elokuu 2006

Käyttöohje U-CONTROL UCA202. Ultra-Low Latency 2 In/2 Out USB/Audio Interface with Digital Output

U-CONTROL UMX49/UMX61

U-TUBE 20R Langaton kaksikanavainen ladattava mikrofonijärjestelmä. Käyttöopas

Käyttöohje ULTRAVOICE XM1800S. 3 Dynamic Cardioid Vocal and Instrument Microphones (Set of 3)


MINIAMP AMP800. Käyttöohje. Versio 1.0 lokakuu 2005

Käyttöohje DIGITAL MONITOR SPEAKERS MS /MS. 24-Bit/192 khz Digital 40/20-Watt Stereo Near Field Monitors

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

Ohjelmoitava päävahvistin WWK-951LTE

EUROLIVE B212XL/B215XL


Käyttöohje ULTRACOUSTIC AT108. Ultra-Compact 15-Watt Acoustic Instrument Amplifier with VTC-Technology and Original 8" BUGERA Speaker

vapaa vapaa nasta 3 nasta 2 nasta 1 (maadoitus)

Ohjelmoitava päävahvistin WWK-951. Anvia TV Oy Rengastie Seinäjoki


CITATION SURROUND KÄYTTÖOHJE

STUDIO CONDENSER MICROPHONE C 1U

SOUNDSTICKS WIRELESS. Asennusopas

VIRTUBE. Käyttöohje VT x 50-Watt Guitar Amplifier with 2 Independent Channels, VTC Tube Modeling, Dual FX and 2 Original BUGERA 12" Speakers

4 Port USB Hub 4 PORT USB HUB. Käyttöohje. Versio 1.0


EUROLIVE F1220A. Käyttöohje A


EUROPOWER. Käyttöohje. PMP Watt 20-Channel Powered Mixer with Dual Multi-FX Processor and FBQ Feedback Detection System

4/6-kanavainen mikrofoni/linjamikseri Käyttöopas


Käyttöohje EUROLIVE F1320D. Active 300-Watt 2-Way Monitor Speaker System with 12" Woofer, 1" Compression Driver and Feedback Filter

ULTRACOUSTIC ACX1000. Lyhyt käyttöopas. Versio 1.3 kesäkuu 2006


Rekisteröi tuote ja hae tukitietoja osoitteessa SBA3011/00. Käyttöopas

Antenni Käytä FM-antennia parhaiden mahdollisten vastaanotto-olosuhteiden saavuttamiseksi.

SUOMI. Pikaohje. Versio 1.0 Toukokuu 2001 FIREBIRD GX108

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

Käyttöpaneeli. 1. INPUT liitin Kytke kitarasi tähän. MIC Valitse tämä, jos olet kytkenyt mikrofonin.

EUROPOWER PMP2000. Lyhyt käyttöopas. Versio 1.2 toukokuu 2007

MINIMIC MIC800. Käyttöohje. Versio 1.0 lokakuu 2005

FIN

Käyttöohje PRO MIXER DX626. Professional 3-Channel DJ Mixer with BPM Counter and VCA Control

Rekisteröi tuote, voit käyttää tukipalvelua osoitteessa. AD200. Käyttöopas

Autostereon käyttö- ja asennusohje

Käyttöohje ULTRATONE KT108. Ultra-Compact 15-Watt Keyboard Amplifier with VTC-Technology and Original 8" BUGERA Speaker


Sangean PR-D4 Käyttöohjeet


Käyttöohje ULTRA-DI PRO DI800. Professional Mains/Phantom Powered 8-Channel DI-Box

Käyttöohje ULTRA-DI PRO DI4000. Professional 4-Channel Active DI-Box

ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN

Käyttöohje SONIC ULTRAMIZER SU9920. Ultimate Stereo Sound Enhancement Processor

Käyttöohje SINGLE DIAPHRAGM CONDENSER MICROPHONE. Gold-Sputtered Large-Diaphragm Studio Condenser Microphone

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje

M2A Suomenkielinen käyttöohje.

C. Painikkeiden toiminnot ja soittimen käyttö 1. Painikkeiden toiminnot


Käyttöohje DUAL DIAPHRAGM CONDENSER MICROPHONE B-2 PRO. Gold-Sputtered Large Dual-Diaphragm Studio Condenser Microphone

Transkriptio:

Käyttöohje A50-43121-00004

TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA 13) Käytä ainoastaan valmistajan mainitsemia kiinnityksiä/ lisälaitteita. 14) Käytä ainoastaan valmistajan mainitseman tai laitteen mukana myydyn cartin, seisontatuen, kolmijalan, kannattimen tai pöydän kanssa. Cartia käytettäessä tulee cart/laite-yhdistelmää siirrettäessä varoa kompastumasta itse laitteeseen, jotta mahdollisilta vahingoittumisilta vältyttäisiin. HUOMIO: Sähköiskulta välttyäksesi ei päällyskantta (tai taustasektion kantta) tule poistaa. Sisäosissa ei ole käyttäjän huollettavaksi soveltuvia osia; anna huolto ammattilaisten suoritettavaksi. VAROITUS: Vähentääksesi tulipalon tai sähköiskun vaaraa ei laitetta saa altistaa sateelle tai kosteudelle. Laitetta ei saa altistaa roiskevedelle, eikä sen päälle saa asettaa mitään nesteellä täytettyjä esineitä, kuten maljakoita. Tämä symboli varoittaa läsnäolollaan aina kotelon sisältämien vaarallisten eristämättömien jännitteiden olemassaolosta jännitteiden, jotka saattavat riittää sähkösokin aikaan saamiseksi. Tämä symboli muistuttaa läsnäolollaan mukana seuraavissa liitteissä olevista tärkeistä käyttö- ja huolto-ohjeista. Lue käyttöohjeet. 15) Irrota laite sähköverkosta ukkosmyrskyjen aikana ja laitteen ollessa pidempään käyttämättä. 16) Anna kaikki huolto valtuutettujen huollon ammattilaisten tehtäväksi. Huoltoa tarvitaan, kun laite on jotenkin vaurioitunut, esim. kun virtajohto tai pistoke on vaurioitunut, laitteen sisälle on päässyt nestettä tai jotakin muuta, yksikkö on altistunut sateelle tai kosteudelle, se ei toimi tavanomaisesti tai on päässyt putoamaan. 17) HUOMIO - Nämä huolto-ohjeet on tarkoitettu ainoastaan pätevän huoltohenkilökunnan käyttöön. Vähentääksesi sähköiskun vaaraa ei sinun tulisi suorittaa mitään muita kuin käyttöohjeessa olevia huoltotoimia, ellei sinulla ole näihin pätevyyttä. 1) Lue nämä ohjeet. 2) Säilytä nämä ohjeet. 3) Huomioi kaikki varoitukset. 4) Noudata kaikkia ohjeita. 5) Älä käytä tätä laitetta veden läheisyydessä. 6) Puhdista ainoastaan kuivalla liinalla. 7) Älä peitä tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan antamien ohjeiden mukaisesti. 8) Älä asenna lämpölähteiden, kuten lämpöpattereiden, uunien tai muiden lämpöä tuottavien laitteiden (vahvistimet mukaan lukien) lähelle. 9) Älä kierrä polarisoidun tai maadoitetun pistokkeen turvatoimintaa. Polarisoidussa pistokkeessa on kaksi kieltä, joista toinen on toista leveämpi. Maadoitetussa pistokkeessa on kaksi kieltä ja kolmas maadotusterä. Leveä kieli tai kolmas terä on tarkoitettu oman turvallisuutesi takaamiseksi. Mikäli mukana toimitettu pistoke ei sovi lähtöösi, kysy sähköalan ammattilaisen neuvoa vanhentuneen lähdön vaihtamiseksi uuteen. 10) Suojaa virtajohto sen päällä kävelyn tai puristuksen varalta erityisesti pistokkeiden ja jatkojohtojen kohdissa sekä siinä kohdassa, jossa ne lähtevät yksiköstä. 11) Laitteen tule olla liitettynä sähköverkkoon aina vioittumattomalla suojajohtimella. 12) Jos laitteen sähkövirta kytketään pois päältä pääverkon tai laitteen pistokkeesta, on näiden oltava sellaisessa paikassa, että niitä pääsee käyttämään milloin tahansa. Pidätämme oikeuden teknisiin ja ulkoasun muutoksiin. Kaikki tiedot vastaavat tilannetta painohetkellä. Kaikki mainitut tavaramerkit (paitsi BEHRINGER, BEHRINGER-logo ja JUST LISTEN) kuuluvat omistajilleen eikä niitä ole liitetty BEHRINGERiin.BEHRINGER ei ota minkäänlaista vastuuta mistään vahingoista, jotka aiheutuvat tämän käyttöohjeen sisältämien kuvausten, piirrosten ja tietojen noudattamisesta. Kuvien värit ja erittelyt voivat poiketa hieman tuotteesta. BEHRINGER-tuotteita on saatavilla vain valtuutetuilta kauppiailta. Tavarantoimittajat ja kauppiaat eivät ole BEHRINGERin prokuristeja eikä heillä ole minkäänlaista valtaa oikeudellisesti sitoa BEHRINGERiä tekemiinsä kauppoihin. Tämän käyttöohjeen tai sen osien jäljentäminen tai uudelleenpainanta missään muodossa sähköisesti tai mekaanisesti, mukaan lukien kaikenlainen kopiointi ja tallennus, on sallittua ainoastaan BEHRINGER International GmbH:n kirjallisella suostumuksella. KAIKKI OIKEUDET PIDÄTETÄÄN. 2007 BEHRINGER International GmbH. BEHRINGER International GmbH, Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38, 47877 Willich-Muenchheide II, Saksa. Puh. +49 2154 9206 0, Faksi +49 2154 9206 4903 2

1. JOHDANTO Kiitos, että ostit EUROPORT EPA800:n! EPA800 on kannettava, erittäin kompakti Power Mixer-kaiutin-yhdistelmä, jonka on uskomattoman tehokas, äänenlaadultaan erinomainen ja erittäin kevyt. Mikseriyksikköön kuuluu 8 tulokanavaa (4 mono- ja 2 stereokanavaa), sisäinen studiotason 24 bitin efektiprosessori ja FBQ-kierrontunnistimella varustettu graafinen7-kaistainen taajuuskorjain. Jokaiseen kanavaan kuuluu huipputarkka 2- kaistainen EQ ja CLIP-LED, joiden ansiosta kaikki pysyy koko ajan hallinnassa. EPA800:lla otat jokaisen äänentoistotilan heti haltuusi. BEHRINGER toivottaa antoisia hetkiä uuden äänentoistolaitteistosi kanssa! 1.1 Ennen kuin aloitatte 1.1.1 Toimitus EPA800 on tehtaalla pakattu huolellisesti turvallisen kuljetuksen takaamiseksi. Mikäli pakkauslaatikossa tästä huolimatta näkyy vaurioita, tarkistakaa laite heti ulkoisten vaurioiden osalta. Jos laite on vaurioitunut, ÄLÄ lähetä sitä meille takaisin, vaan ota ensin yhteyttä kauppiaaseen ja kuljetusyritykseen, sillä oikeus vahingonkorvaukseen voi muuten raueta. Käytä aina alkuperäistä pakkausta, jotta laite ei vaurioituisi säilytyksen tai lähetyksen aikana. Älä koskaan anna lasten käsitellä laitetta tai pakkausmateriaaleja ilman valvontaa. Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisesti. 1.1.2 Käyttöönotto Huolehdi riittävästä ilmansaannista, äläkä sijoita laitetta lämmitinten lähelle, jotta se ei ylikuumenisi. Palaneet sulakkeet on ehdottomasti vaihdettava sulakkeisiin, joiden arvot ovat oikeat! Oikean arvon löydät luvusta TEKNISET TIEDOT. Verkkoon kytkentä tapahtuu toimitukseen sisältyvällä verkkokaapelilla koiraspuolisella yleisliitännällä. Se on asiaankuuluvien turvamääräysten mukainen. Tarkista ennen verkkovirtaan liittämistä, että se on säädetty oikealle syöttöjännitteelle. EUROPORT EPA800 Voimakkaiden radiolähettimien ja suurtaajuuslähteiden lähettyvillä saattaa äänen laatu huonontua. Pidennä lähettimen ja laitteen välistä välimatkaa ja käytä kaikkiin liitäntöihin suojattuja johtoja. 1.1.3 Online-rekisteröinti Käy rekisteröimässä uusi BEHRINGER-laitteesi mahdollisimman pian sen ostamisen jälkeen Internet-osoitteessa www.behringer.com ja lue takuuehdot huolellisesti. BEHRINGER myöntää laitteelle vuoden* takuun ostopäivästä lukien. Tarvittaessa voit hakea takuuehdot suomeksi websivuiltamme osoitteesta http://www.behringer.com tai pyytää puhelimitse numerosta +49 2154 9206 4149. Jos BEHRINGER-laitteessasi ilmenee vika, pyrimme korjaamaan sen mahdollisimman nopeasti. Ota yhteys laitteen myyneeseen liikkeeseen. Jos liike sijaitsee kaukana, voit kääntyä myös suoraan sivukonttorimme puoleen. BEHRINGERin sivukonttorit ja niiden yhteystiedot on lueteltu laitteen alkuperäispakkauksessa (Global Contact Information/European Contact Information). Jos pakkauksessa ei ole asuinmaasi yhteystietoja, käänny lähimmän maahantuojan puoleen. Yhteystiedot löydät Support-sivuilta Internet-osoitteesta www.behringer.com. Laitteen ja sen ostopäivän rekisteröinti sivustoon helpottaa takuukäsittelyä. Kiitos yhteistyöstäsi! *EU:n jäsenvaltioiden asiakkaille saattaa päteä hieman erinlaiset takuuehdot. Tarkempia tietoja EU:n alueella asuville asiakkaille antaa BEHRINGER Support Saksa. 2. PYSTYTYS EPA800 koostuu kahdesta kaiuttimesta ja power mixeristä, jotka voidaan kuljetuksen helpottamiseksi koota kannettavaksi ja pyörillä kuljetettavaksi yksiköksi ja jota voidaan siten käyttää liikuteltavana PA-laitteistona. Seuraavassa kuvataan PA-laitteiston asennus ja käyttöönotto. 2.1 Esivalmistelut EPA800 vaivattoman ja luotettavan toiminnan takaamiseksi noudata seuraavia ohjeita. 1. Avaa ylempi lukitsin. 2. Avaa PA-yksikön sivuilla olevat lukitsimet painamalla ne sisään ja työntämällä niitä ylöspäin. 3. Tartu toisella kädellä kaiuttimen sivulukitsimen yläpuolella olevaan kahvakoteloon ja toisella kädellä ylempään kädensijaan ja vedä kaiutin varovasti mikserin sivusta alas. Jos säädät laitteen jollekin toiselle syöttöjännitteelle, sulake on vaihdettava. Oikea arvo löytyy kohdasta TEKNISET TIEDOT. Huolehtikaa ehdottomasti siitä, että laitteen asennus ja käyttö tapahtuu ainoastaan asiantuntevien henkilöiden suorittamana. Asennuksen aikana ja sen jälkeen on huolehdittava aina käsittelevän henkilön / käsittelevien henkilöiden riittävästä maadotuksesta, sillä muutoin sähköstaattiset lataukset tmv. saattavat vaikuttaa laitteen käyttöominaisuuksiin haitallisesti. Huomioikaa, että kaikkien laitteiden tulee olla ehdottomasti maadotettuja. Oman turvallisuutenne vuoksi ei laitteiden tai verkkokaapelin maadotusta saa missään tapauksessa poistaa tai tehdä tehottomaksi. Laitteen tule olla liitettynä sähköverkkoon aina vioittumattomalla suojajohtimella. Kuva 2.1: EPA800 pystytys Varo, ettei kaiutin putoa jalan päälle. 4. Toimi samalla tavalla toisen kaiuttimen kanssa. 5. Aseta mikseri pystyyn. 2. PYSTYTYS 3

Toimi päinvastaisessa järjestyksessä, kun haluat koota PA-laitteiston kuljetusta varten. 3.1.1 Mikrofoni/line-tulot 2.2 Asennus 1. Irrota PA-yksikön osat kohdassa 2.1 kuvatulla tavalla toisistaan. 2. Aseta mikseri ja kaiuttimet haluamaasi paikkoihin, joihin haluat äänentoiston kuuluvan. Lisäkaiuttimien käyttö on suositeltavaa, jotta äänentoiston laatu pysyy tasaisena. 3. Liitä kaiuttimet mukana toimitettavilla kaapeleilla takana oleviin kaiutinlähtöihin. HUOMIO! Liitä takana oleviin kaiutinliitäntöihin AINOASTAAN passiivisia kaiuttimia, älä koskaan mitään muita laitteita. Laitteistosi voi muutoin vaurioitua. 4. Liitä soittimet, mikrofonit ja muut laitteet mikserin muihin liitäntöihin (ks. kpl 4). 5. Jos käytät aktiivista subwooferia (ei kuulu toimitukseen), liitä se SUB OUT -liitäntään. 6. Varmista, että MAIN LEVEL CONTROL-osion molemmat äänenvoimakkuuden säätimet ovat kokonaan vasemmalla. 7. Liitä mikserin verkkoliitäntä kylmälaite-liitäntäkaapelilla verkkovirtaan. 8. Kytke mikseri päälle. 9. Säädä haluamasi asetukset. HUOMIO! Huomautamme, että korkea äänenvoimakkuus voi vaurioittaa kuuloa. Käytä siis kohtuullista äänenvoimakkuutta. 3. HALLINTALAITTEET JA LIITÄNNÄT EP800:n mikserissä on 4 mono- ja 2 stereotuloa ja lisäksi AUXtulo. Tulosignaalit välittyvät sisäisesti stereoväylään, jonka kanavia voi käyttää myös erikseen (monona), esim. FOH/pää- ja lavaäänentoistoja varten. Tarpeen mukaan voidaan siis käyttään joko stereotoistoa tai kahta toisistaan riippumatonta monotoistoa. Jokainen kanava voi käyttää sisäistä efektiä AUX-efektinä. Graafista 7-kaistaista taajuuskorjainta käytetään stereoväylän/ monoteiden käsittelyyn. Kuva 3.1: Monokanavien liitännät MIC MIC-liitäntään voi liittää valintasi mukaan XLR-pistokkeella dynaamisen mikrofonin tai kondensaattorimikrofonin. LINE IN LINE IN -liitäntään voit liittää soittimia (esim. kosketinsoittimen tai sähkökitaran) tai jonkin muun line-tasotulon (esim. CD-soittimen, ulkoisen mikserin, tietokoneen äänikortin). 6,3 mm:n jakkiliitäntään sopivat sekä symmetriset että epäsymmetriset liitännät. PAD PAD-kytkimellä voit vaimentaa äänekkäitä tulosignaaleja 20 db:n verran. Käytä tätä toimintoa, jos CLIP-valo palaa ja jos tasoa ei voi enää vähentää LEVEL-säätimellä. PHANTOM PHANTOM-kytkimellä aktivoidaan kaikkien mikrofonikanavien keinojännite. Käytä tätä, kun käytät kondensaattorimikrofoneja. 3.2 Stereokanavat (5/6-7/8) Kanavat 5/6-7/8 ovat stereokanavia, ja niihin liitetään mikrofonit tai line-tasoiset stereolähteet. 3.2.1 Line-tulot 3.1 Monokanavat (1-4) Kanavat 1-4 ovat monokanavia, ja niihin liitetään mikrofonit tai line-tasoiset monolähteet. Liitännät ovat symmetrisiä, joten niissä ei esiinny helposti häiriöitä. Käytä mahdollisuuksien mukaan symmetrisiä kaapeliliitäntöjä, jolloin voit hyödyntää tällaisten liitäntöjen etuja. Kuva 3.2: Stereokanavien liitännät LEFT (L) / RIGHT (R) Näihin liitäntöihin voit liittää stereo-line-tasotulon (esim. kosketinsoittimen, CD-soittimen, ulkoisen mikserin, tietokoneen äänikortin). Näissä voi käyttää vain joko cinch- tai jakkiliitäntää, mutta ei molempia yhtä aikaa. VOICE CANCELLER (kanava 7/8) VOICE CANCELLER -toiminnon avulla voit suodattaa äänen pois stereosignaaleista. Tämä toiminto sopii karaokekäyttöön, jossa käytetään soittolaitetta (esim. CD- tai MP3-soitinta). 4 3. HALLINTALAITTEET JA LIITÄNNÄT

3.3 Kanavalohkot Jokaiseen kanavalohkoon kuuluu taajuuskorjainosio, efektisäädin ja säätimet signaalinsiirtoon ja äänenvoimakkuuden säätöön. kokonaan oikealla, kuuluu signaali ainoastaan oikean puolen RIGHT/MAIN-tiestä. Näiden väliset asennot osoittavat oikean ja vasemman signaalikomponentin jakautumisen LEFT/MAIN- ja RIGHT/MAINteiden välillä. CLIP CLIP-valon välähdys osoittaa, että vastaavassa kanavassa on yliohjausta. Jos valo vilkkuu säännöllisesti, kanavan tasoa on vähennettävä LEVEL-säätimellä ja/tai PAD-kytkimellä. LEVEL LEVEL-säätimellä säädetään kanavasignaalin äänenvoimakkuus. Jos CLIP-valo välähtää, tasoa on vähennettävä tällä säätimellä. 3.4 Lisäliitännät EP800:ssa on ylimääräiset tulo- ja lähtöliitännät sekä liitäntä jalkakytkimelle. STEREO AUX IN Kuva 3.4: Lisälaitteiden liitännät Kuva 3.3: Monokanavan kanavalohko TREBLE/BASS Näihin säätimiin kätkeytyy taajuuskorjainosio. TREBLE-säätimellä muutetaan korkeita ja BASS-säätimellä matalia taajuuksia. Käännä säädintä oikealle, kun haluat nostaa taajuusaluetta enintään 15 db, vasemmalle, kun haluat laskea taajuusaluetta enintään 15 db. Nostaessasi taajuuksia taajuuskorjainosion avulla nousee myös kanavan signaalitaso. Jos CLIP-valo välkähtää, on tasoa laskettava vastaavalla LEVELsäätimellä. EFFECTS EFFECTS-säätimellä määrität kanavan efektilaitteeseen siirrettävän signaalien osuuden. Mitä enemmän siirrät säädintä oikealle, sitä enemmän signaaliin käytetään efektejä. Jos säädin on kokonaan vasemmalla, ei signaaliin lisätä efektejä. BAL Monokanavan BAL-säätimellä määritetään signaalin jakautuminen stereopanoraamassa (vasen/oikea) tai monoteissä. Kun säädin on: kokonaan vasemmalla, kuuluu signaali ainoastaan vasemman puolen LEFT/MAIN-tiestä. kokonaan oikealla, kuuluu signaali ainoastaan oikean puolen RIGHT/MAIN-tiestä. Näiden väliset asennot osoittavat signaalin jakautumisen LEFT/ MAIN- ja RIGHT/MAIN-teiden välillä. Stereokanavien BAL-säätimellä määritetään stereolähteen vasemman ja oikean tulosignaalilähteen äänenvoimakkuuksien suhde. Kun säädin on: kokonaan vasemmalla, kuuluu ainoastaan stereolähteen vasen signaalikomponentti puolen LEFT/MAIN-tiestä. STEREO AUX IN -liitännät ovat erillisiä 6,3 mm:n jakkiliitäntöjä ja 3,5 mm:n stereojakkiliitäntöjä. Niihin voit liittää säädettävällä Linetasotulolla varustetun lisälaitteet (esim. toisen mikserin, MDsoittimet). Signaali siirtyy ilman erillistä säätömahdollisuutta suoraan lähtöväylään. Käytä joko minijakkiliitäntää tai 6,3 mm:n liitäntöjä, älä molempia yhtä aikaa. Käytä monolähteisiin LEFTliitäntää. EFFECTS FOOTSW EFFECTS FOOTSW-liitäntään liitetään jalkakytkin. Jalkakytkimellä voit kytkeä efektin päälle ja pois päältä. SUB OUT SUB OUT-liitäntään voit liittää aktiivisen subwooferin. TAPE OUT TAPE OUT-liitäntään voit liittään 2-raitaiset nauhurin (DAT, MD tms.). Molemmat liitännät ohjaavat lähtöväylien signaalin. SPEAKER OUTPUTS Takaosassa oleat SPEAKER OUTPUTS-liitäntöjä käytetään mukana tulevien kaiuttimien liittämiseen. Kuva 3.5: Passiivisten kaiuttimien verkkoliitännät HUOMIO! Nämä liitännät ovat verkkoliitäntöjä, jotka välittävät vahvennetun signaalin (ei LINE-signaalia!) Tästä syystä siihen saa liittää ainoastaan PASSIIVISIA kaiutinjärjestelmiä. Muut laitteet voivat vaurioitua. Käytettäessä kaiuttimia, joiden impendanssi on 4 Ω lähtöjen maksimiteho on 800 W. 3. HALLINTALAITTEET JA LIITÄNNÄT 5

Käytettäessä kaiuttimia, joiden impendanssi on 8 Ω lähtöjen maksimiteho on 400 W. 3.5 Graafinen taajuuskorjain EPA800:an kuuluu 7-kaistainen graafinen taajuuskorjain. Sillä voit sovittaa äänen tilaolosuhteiden ja omie odotustesi mukaan. Taajuuskorjain muokkaa LEFT/MAIN- ja RIGHT/MAIN-väyliä aina samassa suhteessa. Kuva 3.8: Pääteasteosion hallintalaitteet LEFT/MAIN ja RIGHT/MAIN Säätimillä säädetään vastaavien kaiutinlähtöjen äänenvoimakkuutta. MODE MODE-säätimellä siirrät vahvistimen pääteasteen stereo- tai monokäyttöön. Laitteistoa yliohjaukselta suojaava rajoitin toimii säädön mukaan joko kytketyssä stereo- ja itsenäisessä monotilassa. Muista säätää kytkin käyttötarkoituksen mukaan, jottei rajoitin toimi väärin! Kuva 3.6: Graafinen taajuuskorjainosio EQ ON EQ ON-kytkimellä aktivoidaan taajuuskorjain. FBQ ON FBQ ON-kytkimellä aktivoidaan kierron (feedback) tunnistuskytkentä. Tämä on mahdollista ainoastaan taajuuskorjaimen ollessa aktivoituna. Jos taajuus aiheuttaa kiertoa, syttyy liukusäätimen vastaava LED palamaan. Kiertovaara voidaan minimoida laskemalla näkyvää taajuutta. 3.8 Virransyöttö ja sarjanumero TURVAKATKAISIN / IEC-KYLMÄLAITEHOLKKI Verkkoliitäntä tapahtuu IEC-kylmälaiteholkin kautta. Se täyttää vaadittavat turvallisuusmääräykset. Siihen sopiva verkkokaapeli sisältyy toimitukseen. Sulakkeita vaihtaessasi varmista, että käytät samaa tyyppiä. 3.6 Efektilaite EPA800:an kuuluu sisäinen stereo-efektiprosessori. Sen avulla voidaan luoda lukuisia vakioefektejä kuten hall, chorus, flanger, echo, sekä monia eri yhdistelmäefektejä. Se on integroitu mikseriin kiinteänä send/return-efektinä, eli jokaisesta tulokanavasta voidaan lähettää efektilaitteeseen säädettävä signaaliannos. Efektilaite lisää kanavien signaaliosuuksiin halutun efektin ja sekoittaa sen sitten stereoväylän kautta suoriin signaaleihin. Kuva 3.7: Sisäinen 24 bitin multiefektilaite CLIP/SIG CLIP/SIG-valot ilmaisevat efektilaitteeseen kulkevan signaalitason. Jos CLIP-valo palaa jatkuvasti, signaalit yliohjautuvat. Tällöin efektilaitteen tulotasoa tulisi käsitellä laskemalla tulokanavien EFFECTS-säätimillä send-tasoa. SIG-LED ilmaisee, että efektiprosessori saa signaalin ja työstää sitä. Jos valo ei pala, tulosignaali on liian heikko. PROGRAM (PUSH) PROGRAM-säädintä kääntämällä voit valita efektipresetin. Valittu efekti aktivoituu painamalla säädintä. EFFECTS (LEVEL) EFFECTS (LEVEL)-säätimellä säädetään efektisignaalin äänenvoimakkuutta. Kuva 3.9: Virransyöttö ja sulakkeet Sähköiskun välttämiseksi kytke ennen sulakeiden vaihtoa laitteesta virta pois ja vedä verkkopistoke irti. POWER-kytkin Laite kytketään POWER-kytkimellä päälle. POWER-kytkimen tulisi olla OFF-asennossa, kun laite kytketään verkkovirtaan. Katkaise verkkovirta laitteesta irrottamalla verkkopistoke pistokkeesta. Varmista laitteen käyttöönoton yhteydessä, että verkkopistokkeeseen pääsee helposti käsiksi. Huomaa: Kun POWER-painike kytketään pois päältä, laite ei kytkeydy kokonaan irti sähköverkosta Irrota sen vuoksi kaapeli pistorasiasta, jos laite on pitkään käyttämättömänä. VOLTAGE SELECTOR VOLTAGE SELECTOR -säätimellä säädetään oikea käyttöjännite. Tarkista ennen verkkovirtaan liittämistä, että se on säädetty oikealle syöttöjännitteelle. Jos säädät laitteen jollekin toiselle syöttöjännitteelle, sulake on vaihdettava. Oikea arvo löytyy kohdasta TEKNISET TIEDOT. SARJANUMERO Sarjanumero löytyy miksausyksikön takaosasta. Tarvitset sitä online-rekisteröintiin. 3.7 Pääteasteosio Äänentoistolaitteiston käyttöäänenvoimakkuus säädetään pääteasteosiosta (MAIN LEVEL CONTROL). 6 3. HALLINTALAITTEET JA LIITÄNNÄT

4. KÄYTTÖ EPA800:aa voit käyttää sekä yksinkertaisiin äänentoistotehtäviin kuten juontajan äänen vahvistukseen, playback-toistoon tai karaokesovelluksiin että myös vaativimpiin tehtäviin kuten kaistan vahvistukseen tai monitorin lavaäänentoistoon. Seuraavassa on kuvattu tyypillinen esimerkki musiikin toistosta käytettäessä live-soittimia ja soittolaitteita. Kuva 4.1: Esimerkki äänentoistosta 4. KÄYTTÖ 7

5. TEKNISET TIEDOT TULOT 1-4 4 x XLR, elektr. symmetrinen, 4 x 6,3 mm stereojakki, elektr. symmetrinen, Impedanssi n. 2,2 kω, symmetrinen n. 1,1 kω, epäsymmetrinen Tuloherkkyys -21dBu @ PAD/OFF Suurin sallittu vahvistus +30 db - +10 db Keinojännite +48 V Signaali-kohinasuhde - 90 db, A-painotettuna Kanavaerotus 70 db TULOT 5-8 4 x 6,3 mm monojakki, epäsymmetrinen 4 x cinch, epäsymmentrinen n. 20 kω, epäsymmetrinen - 15 dbu Impedanssi Tuloherkkyys Suurin sallittu vahvistus +20 db Signaali-kohinasuhde -85 db, A-painotettuna VIRRANSYÖTTÖ Tehonkulutus Sulake MITAT/PAINO Mitat (K x L x S) Paino n. 1000 W T 10 A H 250V (100-120 V~, 50/60 Hz) T 10 A H 250 V (220-240 V~, 50/60 Hz) n. 660 mm x 354 mm x 883 mm n. 37,5 kg STEREO AUX IN Impedanssi Tuloherkkyys Signaali-kohinasuhde 1 x 6,3 mm monojakki, epäsymmetrinen 1 x 3,5 mm monojakki, epäsymmetrinen n. 100 kω, epäsymmetrinen -8 dbu -90 db, A-painotettuna TAPE OUT 2 x cinch, epäsymmentrinen Impedanssi n. 1 kω Suurin sallittu lähtötaso +17 dbu, epäsymmetrinen Kanavaerotus < 70 db SUB OUT 1 x 6,3 mm stereojakki, epäsymmetrinen Impedanssi n. 1 kω Suurin sallittu lähtötaso +21 dbu, epäsymmetrinen CHANNEL EQ BASS TREBLE EFFECTS Muunnin Näytteenottotaso Näyttö EQ +/- 15 db @ 80 Hz +/- 15 db @ 27 Hz 24 bitin sigma-delta 40 khz 2-numeroinen, 7 segmenttiä 7-kaistainen LOUDSPEAKER OUTPUTS 2 x 6,3 mm monojakki, Kuormitusvastus 8 Ω LÄHTÖTASO RMS @ 1 % THD (sinisignaali): 8 Ω 2 x 360 W Huipputeho 8 Ω 2 x 400 W JÄRJESTELMÄTIEDOT Taajuusvaste 50 Hz - 44 khz, +/-3 db Särökerroin (THD+N) 0,32 % @ 1 W BEHRINGER pyrkii jatkuvasti säilyttämään korkeimman ammatillisen tason. Näiden pyrkimysten tuloksena saatetaan olemassa oleviin tuotteisiin ajoittain tehdä muutoksia ilman etukäteisilmoitusta. Tekniset tiedot ja ulkomuoto voivat poiketa tässä luetteloidusta tai kuvatusta. 8 5. TEKNISET TIEDOT

6. EFEKTITAULUKKO EPA800 EFFECT PRESETS No. EFFECT Description No. EFFECT Description 00 SMALL HALL 1 HALL 00-09 approx. 1.0s reverb decay 50 SHORT DELAY 1 DELAY 50-59 Like a short shattering 01 SMALL HALL 2 approx. 1.2s reverb decay 51 SHORT DELAY 2 1-2 short impulse(s) 02 SMALL HALL 3 approx. 1.5s reverb decay 52 SHORT DELAY 3 1-2 short impulse(s) 03 MID HALL 1 approx. 1.8s reverb decay 53 MID DELAY 1 Classical Delay for up-tempo music (115-125 BPM) 04 MID HALL 2 approx. 2.0s reverb decay 54 MID DELAY 2 Classical Delay for mid-tempo music (105-115 BPM) 05 MID HALL 3 approx. 2.5s reverb decay 55 MID DELAY 3 Classical Delay for slow-tempo music (95-105 BPM) 06 BIG HALL 1 approx. 2.8s reverb decay 56 LONG DELAY 1 Classical Delay for reggae-tempo music (85-95 BPM) 07 BIG HALL 2 approx. 3.2s reverb decay 57 LONG DELAY 2 Classical Delay for dub-tempo music (75-85 BPM) 08 BIG HALL 3 approx. 4s reverb decay 58 LONG DELAY 3 Extra long (nearly infinite) delay effect 09 CHURCH approx. 7s reverb decay 59 LONG ECHO Extra long canyon echo effect 10 SMALL ROOM 1 ROOM 10-19 approx. 0.5s reverb decay 60 SOFT CHORUS 1 CHORUS 60-69 Unobtrusive effect 11 SMALL ROOM 2 approx. 0.8s reverb decay 61 SOFT CHORUS 2 Unobtrusive effect with different color 12 SMALL ROOM 3 approx. 1.0s reverb decay 62 WARM CHORUS 1 Analog sounding 13 MID ROOM 1 approx. 1.2s reverb decay 63 WARM CHORUS 2 Analog sounding with different color 14 MID ROOM 2 approx. 1.5s reverb decay 64 PHAT CHORUS 1 Pronounced chorus effect 15 MID ROOM 3 approx. 1.8s reverb decay 65 PHAT CHORUS 2 Pronounced chorus effect with different color 16 BIG ROOM 1 approx. 2.0s reverb decay 66 CLASSIC FLANGER Standard flanger effect 17 BIG ROOM 2 approx. 2.2s reverb decay 67 WARM FLANGER More analog touch 18 BIG ROOM 3 approx. 2.5s reverb decay 68 DEEP FLANGER Deep modulation impression 19 CHAPEL approx. 3s reverb decay 69 HEAVY FLANGER Extremely pronounced effect PLATE 20-29 PHASE/PITCH 70-79 20 SHORT PLATE approx. 1.0s reverb decay 70 CLASSIC PHASER Standard phaser effect 21 MID PLATE approx. 1.5s reverb decay 71 WARM PHASER More analog touch 22 LONG PLATE approx. 2.2s reverb decay 72 DEEP PHASER Deep modulation impression 23 VOCAL PLATE approx. 1.2s reverb decay 73 HEAVY PHASER Extreme strong effect 24 DRUMS PLATE approx. 1.0s reverb decay 74 PITCH SHIFT DETUNE 2-3-times detune for a wider solo voice sound 25 GOLD PLATE 1 approx. 1.2s reverb decay 75 PITCH SHIFT +3 Minor third added voice 26 GOLD PLATE 2 approx. 2.0s reverb decay 76 PITCH SHIFT +4 Major third added voice 27 SHORT SPRING approx. 1.0s reverb decay 77 PITCH SHIFT +7 Quint above added voice 28 MID SPRING approx. 2.0s reverb decay 78 PITCH SHIFT -5 Fourth down added voice 29 LONG SPRING approx. 2.5s reverb decay 79 PITCH SHIFT -12 1 octave down added voice GATED/REVERSE 30-39 MULTI 1 80-89 30 GATED REV SHORT approx. 0.8s gate time 80 CHORUS + REVERB 1 Soft chorus + medium-short reverb 31 GATED REV MID approx. 1.2s gate time 81 CHORUS + REVERB 2 Deep chorus + medium-long reverb 32 GATED REV LONG approx. 2.0s gate time 82 FLANGER + REVERB 1 Soft flanger + medium-short reverb 33 GATED REV XXL approx. 3.0s gate time 83 FLANGER + REVERB 2 Deep flanger + medium-long reverb 34 GATED REV DRUMS 1 approx. 0.8s gate time 84 PHASER + REVERB 1 Soft phaser + medium-short reverb 35 GATED REV DRUMS 2 approx. 1.2s gate time 85 PHASER + REVERB 2 Deep phaser + medium-long reverb 36 REVERSE SHORT approx. 0.8s reverb raise 86 PITCH + REVERB 1 Soft voice detuning + medium-short reverb 37 REVERSE MID approx. 1.2s reverb raise 87 PITCH + REVERB 2 Fourth above interval + medium-long reverb 38 REVERSE LONG approx. 2.0s reverb raise 88 DELAY + REVERB 1 Short delay + medium-short reverb 39 REVERSE XXL approx. 3.0s reverb raise 89 DELAY + REVERB 2 Medium-long delay + medium-long reverb EARLY REFLECTIONS 40-49 MULTI 2 90-99 40 EARLY REFLECTION 1 Short 90 DELAY + GATED REV Short delay + medium-long gated reverb 41 EARLY REFLECTION 2 Medium-short 91 DELAY + REVERSE medium-short delay + medium-long reverse reverb 42 EARLY REFLECTION 3 Medium-long 92 DELAY + CHORUS 1 Short delay + soft chorus 43 EARLY REFLECTION 4 Long 93 DELAY + CHORUS 2 Medium-long delay + deep chorus 44 SHORT AMBIENCE Short 94 DELAY + FLANGER 1 Short delay + soft flanger 45 MID AMBIENCE Medium-short 95 DELAY + FLANGER 2 Medium-long delay + deep flanger 46 LIVE AMBIENCE Medium-short 96 DELAY + PHASER 1 Short delay + soft phaser 47 BIG AMBIENCE Medium-long 97 DELAY + PHASER 2 Medium-long delay + deep phaser 48 STADIUM Long 98 DELAY + PITCH 1 Short delay + fourth down interval 49 GHOST AMBIENCE Extra-long special FX 99 DELAY + PITCH 2 Medium-long delay + minor third above interval 6. EFEKTITAULUKKO EPA800 9