POSTI. JA LENNÄTINHALLITUKSEN KIE RTOKIRJEKOKOE LM A 1936 N:o 115 Sisällys: N:o 115. Muutoksista»Kansainvälisessä puhelinliikenteessä noudatettavaan virantoimitusohjesääntöön. N :o 115. Kiertokirje muutoksista»kansainvälisessä puhelinliikenteessä noudatettavaan virantoimitusohjesääntöön. Posti- ja lennätinhallituksen marraskuun 22 päivänä 1934 vahvistamaan»kansainvälisessä puhelinliikenteessä noudatettavaan virantoimistusohjesääntöön on tehtävä seuraavat muutokset, jotka tulevat voimaan tammikuun 1 päivästä 1937 lukien. Sivulla 15 muutetaan 6 :n a-kohta, viimeistä kappaletta lukuunottamatta, näin a) Puheluilmoitus (preavis), jonka tarkoituksena on puhelimitse ilmoittaa osoitepuhelimeen, että puhelu on odotettavissa joko määrätylle henkilölle määrättyyn koneeseen tai määrättyyn koneeseen (pää- tai sivupuhelimeen). Tilaajalla on lisäksi oikeus ilmoittaa samaan paikallisverkkoon kuuluva toinen kone tai toinen henkilö joko ensimmäisessä tai toisessa koneessa siltä varalta, että vastaanottajaa ei tavattaisi alunperin ilmoitetussa numerossa; tilaajalla on samoin oikeus ilmoittaa, että hän haluaa puhua määrätyn henkilön kanssa tulkin läsnäollessa tai että hän haluaa puhua henkilön kanssa, joka puhuu määrättyä kieltä tai jotakin määrätyistä. kielistä. Vastaanottajan nimen asemasta. voidaan myös ilmoittaa hänen toimensa. Sivulla 21 muutetaan 9 :n 3 kohta näin tilattaessa määrätä, että puhelua ei käytetä jonakin määrättynä viikonpäivänä, jonka tulee olla joka viikko sama. Jos tilaaja haluaa jättää puhelun käyttämättä useampina päivinä, ei hänelle näistä päivistä myönnetä maksunalennusta. Sivulta 31 pyyhitään 14 :n 1 i-kohdan kolmas kappale»liikenteessä... puhelua vaihtamasta. Sivulta 31 pyyhitään 15 :n 1 kohdan kolmas kappale. Sivulla 35 muutetaan 18 :n A-kohdan ensimmäisessä kappaleessa sana»puhelukutsupuhelujen sanoiksi»puhelukutsu- tai vastapuhelujen ja ensimmäisen kappaleen jälkeen lisätään seuraava uusi kappale: Niissä kansainvälisissä yhteyksissä, joissa puhelut välitetään erittäin nopeasti (odotusaika alle 15 minuutin), on asianomaisilla rajatarkastustoimipaikoilla kuitenkin oikeus määrätä, että puheluilmoituspuhelujen tilaukset luokitellaan samoin kuin tavallisten puhelujen tilaukset ja että puheluilmoituksia koskevat tiedot välitetään osoitetoimipaikkaan vasta sitten kuin puhelun vuoro tulee. Sivulla 39 lisätään 18 :n 4 kohdan ensimmäisen kappaleen loppuun viittaus *) sekä sivun alareunaan seuraava huomautus: ) Danzigin, Itävallan, Bumanian, Sveitsin ja 3. Tilauspuhelu on vaihdettava päivittäin. Kuitenkin voidaan kuukausipuheluja Unkarin rajatarkastustoimipaikat eivät käytä juoksunumeroja. 5371 36
2 Sivulta 51 pyyhitään 24 :n 1 kohdan toisesta lauseesta sanat lhkenteessä Ruotsin, Norjan ja Tanskan kanssa. Sivun 51 alareunassa oleva muistutus M muutetaan näin *1 ) Liikenteessä Ruotsin, Norjan ja Tanskan kanssa saa puhelu kuitenkin, jos muu puhelu on odottamassa, kestää enintään 12 minuuttia, lukuunottamatta valtiopuheluja, joiden pituus on rajoittamaton, ja sellaisia tilauspuheluja, jotka on merkitty pitemmäksi ajaksi kuin 12 minuutiksi. Sivulla 59 muutetaan 31 :n 1 kohta näin 1. Jos on kysymys puheluilmoituspuhelusta ja todennäköinen odotusaika kysymyksessä olevalla kansainvälisellä johdolla tai johdoilla on suurempi kuin puolen tuntia, on johtavan puhelinvälittäjän edelleenantaessaan puheluilmoituksen toimipaikkaan, jonka kanssa hän työskentelee, ilmoitettava likimääräinen aika, milloin puhelu voidaan välittää. Tämä ilmoitus on, ellei viimemainittu toimipaikka ole osoitetoimipaikka, edelleenannettava osoitetoimipaikkaan. Sivulle 61 lisätään 31 :n 2 a-kohtaan seuraava uusi kappale: Jos puheluilmoituksessa määrätään, että tulkin on oltava läsnä puhelun kestäessä, ilmoitetaan tästä vastaanottajalle, ja puhelu yhdistetään vasta sitten kuin vastaanottaja on ilmoittanut, että tämä ehto on täytetty. Sivulle 61 lisätään 31 :n 2 d-kohtaan seuraava uusi kappale: Tilaajalla on lisäksi oikeus tehdä 14 :n 1 kohdassa mainitut muutokset. Sivulla 65 71 muutetaan 31 :n 3 kohta d-alakohdasta alkaen näin d) Puhelun alku. Puhelu lasketaan alkavaksi siitä hetkestä, jolloin lähtökone on tullut henkilökohtaisesti yhteyteen vastaanottajan kanssa; kuitenkin on puhelu joka tapauksessa katsottava alkaneeksi viimeistään yhden minuutin kuluttua siitä hetkestä, jolloin lähtökone on tullut osoitekoneeseen kytketyksi ja molemmista koneista on vastattu. Jos on kysymys person-to-person call puheluista (kts. 6 a) katsotaan puhelu alkaneeksi siitä hetkestä, jolloin tilaaja ja vastaanottaja ovat alkaneet keskustella. Mitä yhdistämishetkellä tapahtuvaan kieltäytymiseen tulee, kts. alempana olevaa kohtaa»poikkeuksia tavallisesta välityksestä ; yleisistä puhelukoneista lähteviin ja sellaisiin tuleviin puheluihin nähden kts. 24. Poikkeuksia tavallisesta välityksestä: Tapaus Toimenpiteet e) Osoitekoneesta il- Lähtökoneeseen ilmoitemoitetaan, että vas- taan asiasta viipymättä, taanottaja ei voi odot- Tilaus peruutetaan, ellei taa puhelua. tilaaja siitä huolimatta haluaa puhelua yhdistettäväksi osoitekoneeseen (»puhun kuitenkin ). Tilaajan oikeudesta tehdä muutoksia tilaukseensa kts.. 14 :n 1 kohtaa.
f) Osoitekoneesta Jos osoitekoneesta ilmoipyydetään puhelun tetaan yhdistämishetkellä, lykkäystä tai lähtökö- että vastaanottaja ei ole neesta muutosta ti- sillä hetkellä tavattavissa-, taukseen. ilmoitetaan tilaajalle, että hän voi pysyttää tilauksensa voimassa alempana 4 kohdassa mainitun ajan, ellei hän halua käyttää puhelua vastaanottajan poissaolosta huolimatta. Jos hän kieltäytyy, peruutetaan puhelutilaus ja ainoastaan puheluilmoitusmaksu peritään. Jos puheluilmoitus on välitetty samalla kertaa kuin puhelutilaus, ilmoitetaan tilaajalle minuutin kuluttua, että vastaanottajaa ei voida heti tavata ja että häntä kutsutaan uudelleen. Uusi yritys tehdään sitten äsken mainituin ehdoin. Lähtökoneen oikeudesta tehdä muutoksia tilaukseen kts. 14 :n 1 kohtaa. g) Vastaanottaja ei Jos osoitekoneesta ilmoiole saapuvilla. Kiel- tetaan, että vastaanottajaa täydytään tai ei vas- ei voida tavata, ilmoitetaan tata. asiasta tilaajalle. Viimemainitulla on oikeus ilmoittaa toinen kone tai vastaanottaja, jolle puhelu voidaan yhdistää alkuperäisen vastaanottajan asemasta. Puhelu koetetaan uudelleen yhdistää näiden ilmoitusten mukaan. Jos osoitekoneesta tai lähtökoneesta kieltäydytään puhelua käyttämästä tai jos jommastakummasta konees 3 ta ei vastata, ilmoitetaan lähtökoneeseen tai vastaavasti osoitekoneeseen viipymättä asiasta; tilaus peruutetaan ja ainoastaan puheluilmoitusmaksu kannetaan 1). 5) Liikenteessä Ison-Britannian ja Pohjois- Irlannin sekä Irlannin vapaavaltion kanssa ei kuitenkaan mitään maksua kanneta, milloin osoite- tai lähtökoneesta ei vastata. Sivulla 71 muutetaan 31 :n 4 kohdan toinen kappale näin Puheluilmoituksen voimassaoloaikaa voidaan kuitenkin tilaajan pyynnöstä jatkaa 24 tunnilla. Sivulta 75 pyyhitään 32 :n 4 kohdan viimeistä edellisestä kappaleesta sanat ennen valmistamista. Sivulla 77 muutetaan 33 :n 4 kohta näin 4. Jos osoitekone (jos on kysymys puheluilmoituksesta) tai vastaanottaja (milloin on kysymys puhelukutsusta) ilmoittaa, että puhelua ei voida odottaa, tai pyytää siirtämään puhelun tuonnemmaksi, on lähtökoneeseen ilmoitettava asiasta. Tilaaja voi, jos kysymys on puheluilmoituksesta, peruuttaa puhelun tai mahdollisesti antaa tilauksen pysyä voimassa tai käyttää puhelun vastaanottajan poissaolosta huolimatta (kts. 31 :n 3 e- ja 3 f-kohtaa). Jos on kysymys puhelukutsusta, peruutetaan tilaus viipymättä (kts. 32 :n 4 kohtaa). Sivulla 79 muutetaan 34 :n a- ja likoilta näin a) Kauttakulkumaan rajatarkastustoimipaikan tulee olla johtava toimipaikka (bureau directeur) t. s. järjestää puhelutilaukset sekä määrätä puhelujen valmistus ja yhdistäminen. Jos puhelun välittämiseen käytetään useampaa kuin kahta kansainvälistä johtoa, sopivat asianomaiset
4 hallinnot siitä, minkä kauttakulkumaan rajatärkastustoimipaikka on katsottava johtavaksi toimipaikaksi. b) Tilaukset, peruutukset ja tiedustelut on toimitettava mahdollisimman pian johtavalle toimipaikalle. Tilausilmoitukset, jotka koskevat puheluilmoitus-, puhelukutsu-, aika- tai vastapuheluja tai pörssiasemalle tarkoitettuja puheluja, samoinkuin peruutukset ja tiedustelut välitetään etuoikeuksin ja on ne viipymättä edelleentoimitettava osoitetoimipaikkaan asti. Sivulle 81 lisätään 34 :n c-kohdan loppuun viittaus *) sekä sivun alareunaan seuraava huomautus: ) Danzigin, Itävallan, Bumanian, Sveitsin ja Unkarin rajatarkastustoimipaikat eivät käytä juoksunumeroja. Sivulla 87 muutetaan 37 : n d-kohta näin d) Tilauspuheiun maksu lasketaan 1. joko kalenterikuukausittain, jolloin maksu peritään 30 päivältä tai, jos määrättynä viikonpäivänä ei puhelua käytetä (vrt. 9 :n 3 kohtaa), 25 päivältä1) 2. tai yhdeltä tai useammalta seitsemän perättäistä päivää käsittävältä jaksolta, jolloin maksunalennusta ei myönnetä, vaikka tilaaja luopuisikin puhelusta määrättynä viikonpäivänä. Sellaisesta kuukausipuhelusta, joka alkaa kalenterikuukauden alettua, kannetaan 1/, tai vastaavasti 1/ 25 kuukausimaksusta jokaiselta päivältä, jona puheluja on välitetty, laskettuna alkamispäivästä kalenterikuukauden loppuun. *) Liikenteessä erinäisten ulkoeurooppalaisten maiden kanssa (kts. ^Kansainvälisten puhelujen taksaa ) kannetaan maksu 30 päiväiseltä kuukaudelta tai, jos sunnuntai- ja juhlapäivät jätetään lukuunottamatta, 26 päiväiseltä. Sivulla 89 muutetaan kappaleet, jotka koskevat täyden taksan aikana vaihdettavan tilauspuheiun hinnoittamista t. s. kappaleet Täyden taksan aikana... tavallisesta yksityispuhelusta samana aikana) näin Täyden taksan aikana välitetystä tilauspuhelusta kannetaan sama maksu kuin tavallisesta puhelusta samana aikana. Kuitenkin voidaan erinäisinä kiireisimpinä tunteina, jotka asianomaiset hallinnot tai yksityisyritykset määräävät, tilauspuheluihin soveltaa tavallisen yksityispuhelun kaksinkertaista maksua täyden taksan aikana. Sivulla 89 muutetaan kappale Ruotsin, Norjan ja Tanskan kanssa klo 23... maksusta näin Vähintään koko kuukaudeksi tilatuista puheluista kannetaan liikenteessä Ruotsin, Norjan ja Tanskan kanssa, jos puhelu välitetään klo 23 ja klo 7 välillä ja kestää vähintään 15 minuuttia, kolmasosa täyden taksan aikana välitetyn yhtä pitkän tavallisen yksityispuhelun maksusta. Sivuilla 93 95 muutetaan 37 :n f- kohdan kappale Jos on kysymys varsinaisen yleisradio johdon tilauksesta... 1 0 % :n korotus näin Täyden taksan ja alennetun taksan aika lasketaan sen maan laillisen ajan mukaan, joka yleisradio-ohjelman ottaa vastaan. Johtoa, joka on joko kokonaan tai osaksi muodostettu varsinaisesta yleisradio johdosta, voidaan tilata pitemmäksi aikaa ehdolla, että tilaus käsittää vähintään yhden kuukauden ajan, jolloin yleisradioyrityksen on suoritettava maksu vähintään viidestä tunnista kuukaudessa, käytettäköönpä k. o. johtoa yleisradio-ohjelman välittämiseen tai varajohtona. Maksu lasketaan tavallisten puhelujen täyden taksan mukaan, perimättä alussa mainittua 25 % :n korotusta. Jos on kysymys johdosta, joka
5 on muodostettu osaksi varsinaisesta yleisradio johdosta, osaksi tavallisesta puhelinjohdosta, jaetaan kokonaismaksu asianomaisten hallintojen ja yksityisyritysten kesken aivan kuin olisi kysymyksessä tavallinen puhelu. Mahdollisista varajohdoista kannetaan maksu samojen perusteiden mukaan kuin lähetysjohdosta. KesJcustelujohto hinnoitetaan samoin kuin tavallisten yleisradiolähetysten keskustelu johto. :n ii Sivuilla 95 97 muutetaan 37 koilta näin g) Pörssipuhelusta peritään sama maksu kuin yhtä pitkästä saman luokan yksityispuhelusta. Maksu lasketaan siitä hetkestä, jona yhteys on vastaanottavan pörssinjäsenen käytettävissä. Jos kuitenkin edellä oleva puhelu on kestänyt vähemmän kuin kolme minuuttia, ja pörssin jäsen ei ole saapuvilla näiden kolmen minuutin kuluttua, lasketaan puhelu alkavaksi vasta siitä hetkestä, jolloin kysymyksessä olevat kolme minuuttia ovat kuluneet. Jos pörssinjäsen ei saavu ajallaan, on yhteys hänen käytettävänään kolmen minuutin tai tilaajan pyynnöstä enintään kuuden minuutin aja., laskettuna siitä hetkestä, josta puhelun alku edellä olevien sääntöjen mukaan on laskettava. Sivulta 97 pyyhitään 38 :n ensimmäisen kappaleen toisesta lauseesta sanat Ruotsin, Norjan, Tanskan. Sivulta 99 pyyhitään 38 :n neljännestä kappaleesta sanat Ruotsin, Norjan, Tanskan. Viides kappale Jos on kysymys... maksua kanneta pyyhitään. Sivuilta 99 ja 101 pyy li itään 39 :n ensimmäisestä kappaleesta lause Tätä maksua ei kuitenkaan peritä liikenteessä Ruotsin, Norjan ja Tanskan kanssa sekä toisesta kappaleesta sanat paitsi liikenteessä Ruotsin, Norjan ja Tanskan kanssa. Kolmas ja neljäs kappale, jotka koskevat pörssipuheluja, pyyhitään. Sivulta 105 pyyhitään 41 -.n 2 kohdan ensimmäisestä kappaleesta sanat tai liikenteessä Viron kanssa puhelukutsumaksu. Sivulle 105 lisätään 42 b : n loppuun seuraavat uudet kappaleet: Jos vastapuhelu välitetään hetkellä, jolloin lähtö- ja osoitemaassa sovelletaan eri hinnoitusaikaa, on maksu laskettava sen tariffin mukaan, joka puhelun yhdistämishetkellä on voimassa siinä maassa, jossa puhelun maksaja asuu. Vastapuheluihin voidaan liittää puheluilmoitus tai puhelukutsu. Tällaiset puhelut hinnoitetaan samoin kuin puheluilmoitus- tai puhelukutsupuhelut yleensä, perimättä vastapuheluista menevää erikoiskorotusta. Jos vastaanottaja kieltäytyy puhelua maksamasta, ja tilaaja luopuu puhelusta, on tilaajan suoritettava ainoastaan puheluilmoitus- tai puhelukutsumaksu. Helsingissä 19 päivänä joulukuuta 1936. G. E. F. Albrecht. Urho Talvitie.