Register your product and get support at

Samankaltaiset tiedostot
Register your product and get support at

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

ESPRESSERIA AUTOMATIC PREMIUM SERIE EA83xx DANSK Udelukkende til brug i en almindelig husholdning HOTLINE i DK :

Brugsanvisning. Indholdsfortegnelse TØRRETUMBLER FTCF 87B

DE HOTLINE : DE : AT : CH : EN HOTLINE: UK: ROI: (01)

Tunika i Mayflower Easy Care Classic

XP52 SERIE F I E P D GB NL DK N S FIN

Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

Betjeningsvejledningen Bruksanvisning Käyttöohjeesta I/M N : S2 One Touch

TE / TE / TE 607..

KLV-20SR3. LCD Colour TV. Betjeningsvejledning. Käyttöohje. Bruksanvisning. Manual de Instrucciones (1) 2004 by Sony Corporation

RENLIG DK NO FI SE FWM7

KLV-27HR3 KLV-23HR3. LCD Colour TV. Betjeningsvejledning. Käyttöohje. Bruksanvisning. Manual de Instrucciones (1)

SUOMI NORSK SVENSKA DANSK. Bruksanvisning Käyttöohje. Brugsanvisning Bruksanvisning. Version /2011. Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co.

Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

Vaskemaskine Pesukone

PDP Colour TV KE-P37XS1 KE-P42XS1

Vejledning i grundlæggende installation og brug Handbok för grund- inställning och användning Asennuksen ja käytön perusopas

English 6 Dansk 17 Norsk 28 Suomi 39 Svenska 50

DEUTSCH. Electric

Køle-/fryseskab Brugsanvisning Jääkaappi-pakastin Käyttöohje Kjøleskap og fryser Bruksanvisning Kyl/frys Bruksanvisning S76010CMX2

Brugsanvisning...3 Bruksveiledning Käyttöohje Bruksanvisning... 82

TE65.. siemens-home.bsh-group.com/welcome. Register your product online. da no sv fi. Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

FSE73300P. DA Brugsanvisning 2 Opvaskemaskine FI Käyttöohje 25 Astianpesukone SV Bruksanvisning 47 Diskmaskin USER MANUAL

IC-optager Ejer-registrering Fejlsøgning ICD-P530F

HOX950F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 26

HOX750F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 26

Downloaded from DishWasher-Manual.com Manuals

ER1300, ER1600 INSTRUCTIONS FOR USE. 9/10 revised 11/12 FORM NO Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

ERF3865ACW ERF3865ACX... DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 21 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 40 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 59

DA Brugsanvisning 2 Vaske-tørremaskine FI Käyttöohje 34 Kuivaava pesukone L76680WD

... DA OPVASKEMASKINE BRUGSANVISNING 2 FI ASTIANPESUKONE KÄYTTÖOHJE 17 NO OPPVASKMASKIN BRUKSANVISNING 32 SV DISKMASKIN BRUKSANVISNING 47

Vaskemaskine Brugsanvisning. Pyykinpesukone Käyttöopas BGW 5124 WC0

ESF4661ROW. DA Opvaskemaskine Brugsanvisning 2 FI Astianpesukone Käyttöohje 23 NO Oppvaskmaskin Bruksanvisning 44

HOF851F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 24

TE 6... siemens-home.com/welcome. Register your product online. da no sv fi. Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

Chef s mandolin grøntsagsskærer Chef s mandolin grönsaksskärare Kokin Vihannesleikkuri

Operatør-manual Betjeningsveiledning Användarmanual Käyttöopas SCRUBTEC R 571 SCRUBTEC R 571 C SCRUBTEC R 586

DA Brugsanvisning 2 Vaskemaskine FI Käyttöohje 27 Pesukone LFL 75884

Instruktioner SYMBOLER: FARVER: ANTAL: MØNSTRE: SET ET HURTIGT CHECK Er det et SET? SET. SET PRISBELØNNET! LET START SET SPILLET SET SET SET

ESF5545LOW ESF5545LOX. DA Opvaskemaskine Brugsanvisning 2 FI Astianpesukone Käyttöohje 22 NO Oppvaskmaskin Bruksanvisning 42

DA Brugsanvisning 2 Opvaskemaskine FI Käyttöohje 22 Astianpesukone SV Bruksanvisning 42 Diskmaskin FAVORIT VI0P

EHX8565FOK DA KOGESEKTION BRUGSANVISNING 2 FI KEITTOTASO KÄYTTÖOHJE 23 PT PLACA MANUAL DE INSTRUÇÕES 44

Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas

DA Brugsanvisning 2 Vaskemaskine FI Käyttöohje 24 Pesukone LAVAMAT FL67804 LAVAMAT FL67806

Full Automatic Espresso Maker HD5720

BR 601 / 651 / 751 / 751C

Micro Hi-Fi Component System

HD7843, HD7841, HD7824, HD7823, HD7822, HD7820

... DA OPVASKEMASKINE BRUGSANVISNING 2 FI ASTIANPESUKONE KÄYTTÖOHJE 17 NO OPPVASKMASKIN BRUKSANVISNING 32 SV DISKMASKIN BRUKSANVISNING 47

FFB62400PM. DA Brugsanvisning 2 Opvaskemaskine FI Käyttöohje 24 Astianpesukone USER MANUAL

EUF2745AOX EUF2745AOW BRUGSANVISNING 2 KÄYTTÖOHJE 18 BRUKSANVISNING 34 BRUKSANVISNING 50 FI PAKASTIN SV FRYSSKÅP

Brugsanvisning...2 Käyttöohje Bruksveiledning Bruksanvisning... 41

DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 22 Keittotaso SV Bruksanvisning 42 Inbyggnadshäll QHI6504X

DEUTSCH. El

HD7698 HD7689 HD7688. User manual

ENG2854AOW. DA Køle-/fryseskab Brugsanvisning 2 FI Jääpakastin Käyttöohje 20 NO Kombiskap Bruksanvisning 38 SV Kyl-frys Bruksanvisning 55

... DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 19 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 36 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 53

SMAKRIK

Teknik i sensorer for stegning/friturestegning

Always there to help you Register your product and get support from

CoaguChek. Brugermanual / Bruksanvisning / Bruksanvisning / Käyttöohje

L6FAU740I. DA Brugsanvisning 2 Vaskemaskine FI Käyttöohje 33 Pesukone USER MANUAL

DA OPVASKEMASKINE BRUGSANVISNING 2 FI ASTIANPESUKONE KÄYTTÖOHJE 20 NO OPPVASKMASKIN BRUKSANVISNING 38 SV DISKMASKIN BRUKSANVISNING 56

Fritstående komfur HCE7442.3U Spis HCE7442.3U Vapaasti seisova liesi HCE7442.3U Komfyr HCE7442.3U. [da] Brugsanvisning...3 [sv] Bruksanvisning...

DANSK Introduktion welcome Vigtige sikkerhedsoplysninger 2yrs

L6FPN145G. DA Brugsanvisning 2 Vaskemaskine FI Käyttöohje 37 Pesukone USER MANUAL

ERC3215AOW. DA Køleskab Brugsanvisning 2 FI Jääkaappi Käyttöohje 17

DA Brugsanvisning 2 Vaskemaskine FI Käyttöohje 27 Pesukone F LW

ERF3866AOW ERF3866AOX... DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 20 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 38 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 56

Brugervejledning Bruksanvisning IM X

L6FBK865G. DA Brugsanvisning 2 Vaskemaskine FI Käyttöohje 39 Pesukone USER MANUAL

L6FBP843G. DA Brugsanvisning 2 Vaskemaskine FI Käyttöohje 35 Pesukone USER MANUAL

IAN SEWING MACHINE SNM 33 B1 SYMASKINE OMPELUKONE SYMASKIN. Brugs- og sikkerhedsanvisninger. Käyttö- ja turvallisuusohjeet

L6FER844G. DA Brugsanvisning 2 Vaskemaskine FI Käyttöohje 35 Pesukone USER MANUAL

SRUBTEC 343 B KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA BRUKERHÅNDBOK

L6FBK865G. DA Brugsanvisning 2 Vaskemaskine FI Käyttöohje 36 Pesukone USER MANUAL

L6FBP763I. DA Brugsanvisning 2 Vaskemaskine FI Käyttöohje 33 Pesukone USER MANUAL

A82900GNW1 A82900GNB1 A82900GNX1. DA Brugsanvisning 2 FI Käyttöohje 20 NOBruksanvisning 39 SV Bruksanvisning 57

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual

Dansk 6 Suomi 19. Svenska 45 HD7841

DA Brugsanvisning 2 Køleskab FI Käyttöohje 21 Jääkaappi NO Bruksanvisning 39 Kjøleskap SV Bruksanvisning 57 Kylskåp S83820KMW3 S83820KMX3 S83820KMB3

Matkustaminen Liikkuminen

CR 1000, CR 1000 XL. Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje. 2/08 revised 4/08 FORM NO Printed in USA

L6FBN742I. DA Brugsanvisning 2 Vaskemaskine FI Käyttöohje 32 Pesukone USER MANUAL

brugsanvisning käyttöohje bruksanvisning bruksanvisning

HOD670F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 21

BA 451/451 D BA 531/531 D

SC1500 INSTRUCTIONS FOR USE 2/13 FORM NO Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje. Models: (51D)

Betjeningsvejledning Käyttöohjeet Bruksanvisning

Vaskemaskine Pesukone

L6FBK865G. DA Brugsanvisning 2 Vaskemaskine FI Käyttöohje 35 Pesukone USER MANUAL

DVD Home Theatre System

WK7920 / WK7922 EL-KEDEL VATTENKOKARE VEDENKEITIN

Kameran käyttöohjeet DCR-TRV460E/TRV461E. Læs dette først. Lue tämä ensin. Digital Video Camera Recorder (1)

Brugsanvisning...3 Bruksveiledning Käyttöohje Bruksanvisning... 82

EHH6540FOK DA KOGESEKTION BRUGSANVISNING 2 FI KEITTOTASO KÄYTTÖOHJE 19

L6FBM762G. DA Brugsanvisning 2 Vaskemaskine FI Käyttöohje 36 Pesukone USER MANUAL

Network Audio System

Transkriptio:

DANSK SUOMI Type HD8914 Register your product and get support at www.saeco.com/welcome 4219.460.2536.2 HD8914 INCANTO AMF FI, DA COVER A5 BW.indd 1 24-03-16 16:12

MILK FROTH 1 2 3 ESPRESSO ESPRESSO LUNGO MILK FROTH HOT WATER 8 7 12 4 AROMA STRENGTH MENU 6 13 14 5 9 10 34 33 11 17 16 15 32 31 18 19 30 29 22 20 21 23 28 24 25 27 26

Dansk 6 Suomi 38

6 Dansk Indhold Introduktion 7 Vigtigt 7 Advarsel 7 Forsigtig 8 Elektromagnetiske felter (EMF) 9 Oversigt over maskinen 9 Brugergrænsefladen 9 Første installation 10 Manuelt gennemskylningsprogram 13 Skylning af varmtvandskredsløb 13 Gennemskylning af kaffebrygningskredsløb 13 AquaClean-filter 13 Klargøring og montering af AquaClean-filteret 14 Brug rullefunktionen til at vælge AquaClean-filteret. 14 Udskiftning af AquaClean-filteret 15 Måling af vandets hårdhedsgrad 15 Indstilling af vandets hårdhed 16 Typer og størrelser af drikke 16 Kaffebrygning 17 Justering af kaffeudløbsrøret 17 Kaffebrygning med kaffebønner 17 Brygning af 1 kop kaffe 17 Brygning af 2 kopper kaffe 17 Kaffebrygning med formalet kaffe 17 Mælkeskum 18 Varmt vand 19 Regulering af mængde og smag 20 Saeco-tilpasningssystem 20 Regulering af kaffe- og mælkelængde 20 Regulering af kaffens styrke 20 Regulering af formalingsindstillingerne 21 Vedligeholdelse 21 Rengøring af drypbakken og kaffegrumsbeholderen 21 Rengøring af vandtanken 22 Rengøring af beholderen til kaffebønner 22 Rengøring af bryggeenheden og kaffeudløbskanalen 22 Ugentlig rengøring af bryggeenheden 22 Månedlig rengøring af bryggeenheden 24 Smøring af bryggeenheden 25 Rengøring af den automatiske mælkeskummer 26 Hurtig rengøring af mælkesystemet 26 Daglig rengøring af den automatiske mælkeskummer 26 Månedlig rengøring af den automatiske mælkeskummer 26 Adskillelse af mælkeskummeren 27 Afkalkningsprocedure 27 Hvad gør man, hvis afkalkningsproceduren afbrydes 29 Dansk

Dansk 7 Advarselsikoner og fejlkoder 29 Betydning af fejlkoder 30 Fejlfinding 31 Fejlfinding 31 Demo-tilstandsfunktion 36 Bestilling af tilbehør Saeco 36 Tekniske specifikationer 36 Genanvendelse 37 Reklamationsret og support 37 Introduktion Kære kundetak, fordi du har købt den fuldautomatiske espressomaskine Saeco Incanto! Kaffe er et naturprodukt, og kaffens karakteristika kan variere afhængigt af oprindelse, blanding og ristning. Maskinen har et selvjusterende system, der gør, at den kan få den bedste smag ud af dine foretrukne kaffebønner. Den regulerer sig selv, når den har brygget 10-20 kopper kaffe. I denne brugermanual finder du alle de oplysninger, du skal bruge for at installere, bruge, vedligeholde og få det bedste ud af din maskine. For at få fuldt udbytte af den support, som Saeco tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.saeco.com/welcome. Vigtigt Advarsel Denne maskine er udstyret med sikkerhedsfunktioner. Læs og følg dog sikkerhedsinstruktionerne omhyggeligt, og brug kun maskinen som beskrevet i denne brugervejledning for at undgå utilsigtede skader på personer eller ting som følge af ukorrekt brug af maskinen. Gem denne brugervejledning til senere brug. - Slut maskinen til en stikkontakt med en spænding, der stemmer overens med maskinens tekniske specifikationer. - Maskinen skal sluttes til en stikkontakt med jordforbindelse. - Lad aldrig ledningen hænge ud over kanten af et bord eller en disk eller komme i kontakt med varme overflader. - Maskinen, netstikket og netledningen må aldrig nedsænkes i vand (fare for elektrisk stød). - Stikket på netledningen må ikke komme i kontakt med væske. - Strålen med varmt vand må aldrig rettes mod kropsdele: fare for forbrænding. - Rør ikke ved de varme overflader. Brug maskinens håndtag og knapper. - Sluk for maskinen på hovedkontakten på bagsiden, og tag netstikket ud af stikkontakten: - Hvis der opstår en funktionsfejl. - Hvis maskinen ikke skal bruges i en længere periode.

8 Dansk - Før maskinen rengøres. - Træk i stikket, ikke i ledningen. - Rør ikke ved det netstikket med våde hænder. - Brug aldrig maskinen, hvis netstik, netledning eller selve maskinen er beskadiget.. - Du må ikke foretage ændringer i maskinen eller maskinens netledning. - For at undgå fare må reparationer må kun udføres af en forhandler, der er godkendt af Philips. - Maskinen må ikke bruges af børn under 8 år. - Denne maskine kan bruges af børn fra 8 år og opefter og personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker brug af maskinen og forstår de medfølgende risici. - Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er over 8 år gamle og under opsyn. - Hold maskinen og ledningen uden for rækkevidde af børn under 8 år. - Apparatet skal holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke kan komme til at lege med maskinen. - Stik aldrig fingre eller andre genstande ind i kaffekværnen. Forsigtig - Denne maskine er kun beregnet til normal anvendelse i hjemmet. Den er ikke beregnet til brug i miljøer som f.eks. personalekøkkener i butikker, på kontorer, på gårde eller andre arbejdspladser. - Stil altid maskinen på et fladt og stabilt underlag. Den skal altid være placeret opretstående, også under transport.. - Stil ikke maskinen på en varmeplade eller direkte ved siden af en varm ovn, et varmeapparat eller lignende varmekilder. - Hæld kun ristede kaffebønner i beholderen. Hvis der hældes formalet kaffe, pulverkaffe, rå kaffebønner eller et andet stof i beholderen til kaffebønner, kan det medføre skade på maskinen. - Lad maskinen køle ned, før der indsættes eller fjernes dele. Varmefladerne kan indeholde restvarme efter brug. - Fyld aldrig vandtanken med varmt vand eller danskvand, da det kan beskadige vandtanken og maskinen. - Brug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler såsom rensebenzin eller acetone til rengøring af apparatet. Bare brug en blød klud, der er fugtet med vand. - Sørg for at afkalke din maskine regelmæssigt. Maskinen viser, når den har brug for at blive afkalket. Hvis der ikke udføres afkalkning, vil apparatet holde op med at fungere korrekt. I sådanne tilfælde er reparation ikke omfattet af garantien. - Opbevar ikke maskinen ved temperaturer under 0 C. Vand i opvarmningssystemet kan fryse og medføre skade. - Efterlad ikke vand i vandtanken, når maskinen ikke skal bruges i længere tid. Vandet kan blive snavset. Brug rent vand, hver gang du bruger maskinen.

Dansk 9 Elektromagnetiske felter (EMF) Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. Oversigt over maskinen 1 Brugergrænseflade 2 ESPRESSO-knap 3 ESPRESSO LUNGO-knap 4 AROMA STRENGTH-knap 5 Standby-knap 6 MENU-knap 7 HOT WATER-knap 8 MILK FROTH-knap 9 Varmtvands-/dampudløb 10 Automatisk mælkeskummer 11 Justerbart kaffeudløb 12 Låg over vandtank 13 Låg til beholderen til kaffebønner 14 Låg til beholderen til formalet kaffe 15 Hovedkontakt 16 Stik til strømkabel 17 Låge 18 Drypbakke 19 Udløserknap til drypbakke 20 Indikator for fyldt drypbakke 21 Knap til regulering af kværn 22 Vandtank 23 Bryggeenheden 24 Indersiden af lågen med rengøringsinstruktioner 25 Kaffeudløbskanal 26 Skuffe til kaffegrums 27 Kaffegrumsbeholder 28 Dæksel til drypbakke 29 Ledning 30 Rensebørste 31 Fedt 32 Udstyr til test af vandets hårdhedsgrad 33 Multifunktionsværktøj (measuring scoop, grinder adjustment key and coffee duct cleaning tool) 34 AquaClean-filter Brugergrænsefladen ESPRESSO Brug disse knapper til at navigere i menuerne: ESPRESSO-knap = ESC-knap: Tryk på denne knap for at vende tilbage til hovedmenuen.

MAX CLEAN CALC 10 Dansk AROMA STRENGTH AROMA STRENGTH-knap = OK-knap: Tryk på denne knap for at vælge, bekræfte eller standse en funktion. MILK FROTH MILK FROTH-knap = UP-knap: Tryk på denne knap for at rulle opad i displaymenuen. MENU MENU-knap = DOWN-knap (Søgning): Tryk på denne knap for at rulle nedad i displaymenuen. Første installation 15 cm Denne maskine er blevet testet med kaffe. Selvom maskinen er blevet omhyggeligt rengjort, kan der være kafferester tilbage. Vi kan dog garantere, at maskinen er helt ny. Som med de fleste fuldautomatiske maskiner skal du først brygge nogle kopper kaffe, så maskinen kan justere sig selv, og du kan få den mest velsmagende kaffe. 1 Fjern al emballage fra maskinen. 2 Stil maskinen på et bord eller køkkenbord i sikker afstand fra vandhane, vask og varmekilder. Bemærk: Sørg for, at der er mindst 15 cm luft over, bag og på begge sider af maskinen. 15 cm 15 cm 15 cm 15 cm MAX 3 Fyld vandtanken med rent vand til niveaumarkeringen MAX.

Dansk 11 4 Åbn låget til beholderen til kaffebønner. Fyld beholderen til kaffebønner med bønner, og luk låget. Bemærk: Beholderen til kaffebønner må ikke overfyldes, da det kan beskadige kværnen. Forsigtig: Brug kun espressobønner. Brug aldrig formalet kaffe, uristede kaffebønner eller karamelliserede kaffebønner, da dette kan beskadige maskinen. 5 Sæt netstikket i en stikkontakt (1), og sæt det lille stik i stikket på maskinens bagside (2). 1 2 6 Indstil hovedkontakten til ON for at tænde maskinen. Standby-knappen begynder at blinke. 7 Sluk for maskinen ved at trykke på standby-knappen. - Displayet viser ikonet for klargøring af kredsløbet for at angive, at du skal klargøre kredsløbet. 8 Tag den automatiske mælkeskummer af (hvis den er monteret).

STRENGTH 12 Dansk 9 Placer en beholder under varmtvands-/damprøret. Tryk på OK-knappen for at starte klargøringsprocessen for vandsystemet. - Maskinen begynder at dispensere varmt vand. - Displayet viser den klargøringsikonet. Statuslinjen viser statussen for klargøringsprocessen. 10 Maskinen varmer op, og displayet viser temperaturikonet. 11 Tøm beholderen, og sæt den under kaffeudløbsrøret. INSTALL FILTER 12 Maskinen begynder at skylle varmt vand gennem kaffeudløbsrøret. Displayet viser skylleikonet og en statuslinje. Bemærk: Afbryd ikke skylleprocessen. 13 Displayet viser dette spørgsmål: AquaClean-filter? Bemærk: Hvis du efterfølgende vil montere AquaClean-filteret, skal du trykke på ESC-knappen og fortsætte med det manuelle gennemskylningsprogram. Der er oplysninger om installation i kapitlet AquaClean-filter. 14 Hvis du vil installere AquaClean-filteret, skal du trykke på OK-knappen. Aktiveringen tager ca. 2 minutter. - Denne meddelelse på displayet minder dig om, at du skal installere AquaClean-filteret. 15 Tag AquaClean-filteret ud af emballage. Ryst filteret i cirka 5 sekunder. 16 Vend AquaClean-filteret på hovedet, og nedsænk det i en kande med koldt vand, og vent, indstil der ikke længere kommer luftbobler ud. 17 Sæt AquaClean-filteret lodret på filtertilslutningen. Tryk AquaCleanfilteret så langt ned som muligt. Sørg for, at filteret sidder tæt, og forseglingen er placeret korrekt for at sikre det optimale resultat. 18 Fyld vandtanken med rent vand til niveaumarkeringen MAX. ON OFF 0 / 8 19 Vælg ON på displayet, og bekræft aktivering ved at trykke på OKknappen. - Når aktiveringen er fuldføret, viser displayet et flueben, der bekræfter aktiveringen. - Maskinen starter automatisk med opvarmning.

Dansk 13 - Derefter vises klarskærmen med ikonet for AquaClean 100% for at angive, at filteret er blevet installeret. 20 Hæld 2 kopper (0,5 l) varmt vand i for at gennemføre aktiveringen. Derefter hældes vandet ud. For at gennemføre aktiveringen skal du udføre både gennemskylning af varmtvandskredsløb og kaffebrygningskredsløb. Manuelt gennemskylningsprogram Under det manuelle gennemskylningsprogram skylles rent vand gennem vand- og kaffebrygningskredsløbet. Dette tager nogle få minutter. HOT WATER Skylning af varmtvandskredsløb 1 Placer en beholder under varmtvands-/damprøret. 2 Tryk en enkelt gang på knappen HOT WATER. - Maskinen begynder at dispensere varmt vand. Bemærk: Du kan afbryde gennemskylningen ved at trykke på OK. AROMA STRENGTH HOT WATER 3 Når maskinen har afgivet 2 kopper varmt vand (0,5 l), skal du trykke på OK-knappen for at stoppe varmtvandsudløbet. Gentag trin 1 til 3 to gange. Gennemskylning af kaffebrygningskredsløb 1 Sæt en beholder under kaffeudløbsrøret. 2 Tryk på AROMA STRENGTH-knappen (AROMASTYRKE), og vælg bryggefunktionen med formalet kaffe. Bemærk: Hæld ikke formalet kaffe i beholderen til formalet kaffe. GROUND COFFEE 3 Tryk på ESPRESSO-knappen. - Maskinen begynder at dispensere varmt vand via kaffeudløbsrøret. 4 Vent, indtil maskinen ophører med at dispensere vand, og tøm beholderen. 5 Gentag trin 1 til 4 to gange. 6 Når maskinen er vendt tilbage til hovedmenuen, skal du tømme beholderen. Maskinen er klar til brug. AquaClean-filter AquaClean-filteret er designet til at reducere kalkaflejringer i din kaffemaskine og filtrere vandet, så både smag og aroma bevares i hver enkelt kop kaffe. Hvis du bruger en serie med 8 Aquaclean-filtre som vist i denne manuel, behøver du ikke at afkalke din maskine for hver 5000 kopper (på 100 ml). Bemærk: Maskinen skal være helt fri for kalk, før du begynder at bruge AquaClean-filteret. Hvis du ikke aktiverede filteret i forbindelse med den første brygning, og har brygget mere end 50 kopper (på 100 ml), skal du afkalke maskinen inden aktivering af filteret.

14 Dansk Bemærk: Udskift AquaClean filteret, så snart kapaciteten er faldet til 0 %, og filterikonet blinker hurtigt. Udskift AquaClean-filteret mindst hver tredje måned, også selvom maskinen endnu ikke har vist, at udskiftning kræves. Tip: Vi anbefaler, at du køber et nyt filter, når kapaciteten er faldet til 10 %, og filterikonet begynder at blinke langsomt. Det sikrer, at du kan udskifte filteret, når kapaciteten er faldet til 0 %. Klargøring og montering af AquaClean-filteret 1 Tag AquaClean-filteret ud af emballage. Ryst filteret i cirka 5 sekunder. 2 Vend AquaClean-filteret på hovedet, og nedsænk det i en kande med koldt vand, og vent, indstil der ikke længere kommer luftbobler ud. 3 Sæt AquaClean-filteret lodret på filtertilslutningen. Tryk AquaCleanfilteret så langt ned som muligt. Sørg for, at filteret sidder tæt, og forseglingen er placeret korrekt for at sikre det optimale resultat. Brug rullefunktionen til at vælge AquaClean-filteret. AQUA CLEAN FILTER 0 / 8 Du kan montere AquaClean-filteret ved den første installation som en del af installationsprocessen. Hvis du sprang monteringen af AquaClean-filteret over, da du tog maskinen i brug første gang, kan du montere det ved at åbne menuen som vist nedenfor. 1 Tryk på MENU-knappen, rul til "AquaClean"-filteret, og tryk på knappen OK for at bekræfte. - Displayet viser det antal AquaClean-filtre, der tidligere er blevet monteret. Fra 0 til 8 filtre. ON OFF 0 / 8 2 Vælg ON på displayet, og tryk på OK for at bekræfte.

Dansk 15 AQUA CLEAN FILTER 1 / 8 - Displayet opdaterer automatisk antallet af brugte filtre. - Derefter vises klarskærmen med ikonet for AquaClean 100% for at angive, at filteret er blevet installeret. 3 Hæld 2 kopper (0,5 l) varmt vand i for at gennemføre aktiveringen. Derefter hældes vandet ud. Udskiftning af AquaClean-filteret Bemærk: Udskift AquaClean filteret, så snart kapaciteten er faldet til 0 %, og filterikonet blinker hurtigt. Udskift AquaClean-filteret mindst hver tredje måned, også selvom maskinen endnu ikke har vist, at udskiftning kræves. AQUA CLEAN FILTER 1 / 8 1 Tag AquaClean-filteret ud. Følg vejledningen i afsnittet "Forberedelse og installation af AquaClean-filteret". 2 Tryk på MENU-knappen, rul til "AquaClean"-filteret, og tryk på knappen OK for at bekræfte. 0% AQUA CLEAN FILTER NEW? - På displayet bliver du spurgt, om du vil aktiveret et nyt filter. 3 Tryk på OK-tasten for at fortsætte. AQUA CLEAN FILTER 2 / 8 - Displayet opdaterer automatisk antallet af brugte filtre. 4 Hæld 2 kopper (0,5 l) varmt vand i for at gennemføre aktiveringen. Derefter hældes vandet ud. Måling af vandets hårdhedsgrad For at kunne justere maskinens indstillinger i forhold til vandet i dit område skal du måle vandets hårdhedsgrad kan måles vha. den medfølgende strimmel til måling af vandets hårdhedsgrad.

16 Dansk 1 Dyp teststrimlen til måling af vandets hårdhedsgrad (følger med maskinen) i vand fra vandhanen i 1 sekund. 2 Fjern strimlen til måling af vandets hårdhedsgrad, og vent 1 minut. 3 Kontroller, hvor mange felter på teststrimmelen der har skiftet farve til rød, og kontroller vandets hårdhedsgrad i nedenstående tabel. 1 2 3 4 antal røde felter værdi, der skal indstilles vandets hårdhedsgrad 1 1 meget blødt vand 2 2 blødt vand 3 3 hårdt vand 4 4 meget hårdt vand Indstilling af vandets hårdhed 1 Angiv vandets hårdhed ved at trykke på MENU-knappen. Vælg menu, og rul for at vælge WATER HARDNESS (vandets hårdhed). 2 Tryk på OK-knappen, og vælg vandets hårdhed i dit område. 3 Tryk på OK-tasten for at fortsætte. 4 Tryk på ESC-knappen for at vende tilbage til hovedmenuen. Typer og størrelser af drikke Drikkens navn Beskrivelse Sådan vælger du Espresso Espresso Lungo Kaffe med en tyk, cremet overflade serveret i en lille kop Espresso med forlænget bryggetid og en tyk, cremet overflade serveret i en mellemstor kop Knap på kontrolpanelet Knap på kontrolpanelet

Dansk 17 Drikkens navn Beskrivelse Sådan vælger du Varmt vand Knap på kontrolpanelet Drikkens navn Standardstørrelse Størrelsesinterval Espresso 40 ml 20-230 ml Espresso Lungo 120 ml 20-230 ml Kaffebrygning Justering af kaffeudløbsrøret Maskinen kan bruges til at dispensere forskellige kaffetyper i kopper eller glas i forskellige størrelser. Juster højden på kaffeudløbsrøret efter koppens eller glassets størrelse ved at skyde udløbsrøret op eller ned. Kaffebrygning med kaffebønner Brygning af 1 kop kaffe 1 Sæt en kop under kaffeudløbsrøret. 2 Tryk på knappen ESPRESSO eller ESPRESSO LUNGO for at brygge den valgte kaffe. - Kaffen begynder at løbe ud af kaffeudløbsrøret. Bemærk: Hvis du vil afbryde bryggeprocessen, før maskinen er færdig med at udlede den angivne mængde kaffe, skal du trykke på OKknappen. Brygning af 2 kopper kaffe 1 Sæt to kopper under kaffeudløbsrøret. 2 Du kan brygge to kopper espresso eller espresso lungo på samme tid. Tryk på knappen for den ønskede drik to gange. Maskinen udfører automatisk kværneprocessen to gange efter hinanden. Kaffebrygning med formalet kaffe Når du brygger kaffe med formalet kaffe, skal du bruge måleskeen fra det medfølgende multifunktionsværktøjet til at dosere den korrekte mængde kaffe i beholderen til formalet kaffe. Hvis du hælder mere formalet kaffe i, ender den overskydende kaffe i kaffegrumsbeholderen. 1 Åbn låget til beholderen til formalet kaffe.

18 Dansk 2 Hæld én måleske formalet kaffe i beholderen til formalet kaffe. Forsigtig: Hæld ikke andre substanser end formalet kaffe i beholderen til formalet kaffe, da maskinen ellers kan blive beskadiget. 3 Luk låget til beholderen til formalet kaffe. 4 Sæt en kop under kaffeudløbsrøret. 5 Tryk på knappen AROMA STRENGTH (AROMASTYRKE), og vælg formalet kaffe - Kaffemaskinen starter automatisk brygningen af den valgte drik. Bemærk: Du kan kun brygge én kop kaffe ad gangen med formalet kaffe. Mælkeskum Advarsel: Fare for skoldning! Dispensering kan være efterfulgt af små stråler varmt vand. Brug kun det tilhørende beskyttelseshåndtag. Bemærk: Brug kold mælk (ved en temperatur på ca. 5 C/ 41 F) med et proteinindhold på mindst 3 % for at sikre et optimalt skumningsresultat. Du kan bruge sødmælk eller letmælk. Det er også muligt at bruge skummetmælk, sojamælk eller laktosefri mælk. 1 Sæt sugeslangen ind i den automatiske mælkeskummer. 2 Sæt den automatiske mælkeskummer på gummihåndtaget i varmtvands- /dampudløbet, indtil den låser på plads.

Dansk 19 3 Placer sugeslangen i mælkebeholderen. 4 Sæt en kop under den automatiske mælkeskummer, og tryk på MILK FROTH-knappen. - Maskinen dispenserer den skummede mælk direkte i glasset. 5 Tryk på OK-tasten for at stoppe skumningen. Bemærk: Efter du har dispenseret en mælkebaseret drik, skal du udføre en hurtig rengøring af mælkekredsløbet (Se "Hurtig rengøring af mælkesystemet"). Varmt vand Advarsel: Fare for skoldning. Tag kun på dampdysens beskyttelseshåndtag. Dispensering kan være efterfulgt af små stråler varmt vand. 1 Fjern den automatiske mælkeskummer fra varmtvands-/dampudløbet. 2 Placer en beholder under varmtvands-/dampudløbet, og tryk på røret knappen HOT WATER. - Dispensering af varmt vand begynder automatisk. 3 Tryk på OK-knappen for at stoppe dispensering af varmt vand. Fjern beholderen.

20 Dansk Regulering af mængde og smag Saeco-tilpasningssystem Kaffe er et naturprodukt, og kaffens karakteristika kan variere afhængigt af oprindelse, blanding og ristning. Maskinen har et selvjusterende system, der gør, at den kan få den bedste smag ud af dine foretrukne kaffebønner. Den regulerer sig selv, når den har brygget nogle kopper kaffe. Regulering af kaffe- og mælkelængde Du kan justere bryggemængden efter din egen smag og efter koppernes størrelse. 1 For at justere størrelsen af espressoen, skal du trykke og holde nede på ESPRESSO-knappen, indtil MEMO-ikonet vises på displayet. - Maskinen skifter til programmeringsfasen og begynder at brygge den valgte drik. ESPRESSO 2 Tryk på OK, når koppen indeholder den ønskede mængde espresso. - Fluebenet på displayet angiver, at knappen er blevet programmeret: Hver gang der trykkes p den, brygger maskinen en espresso af programmerede størrelse. Følg same procedure for at indstille størrelsen af espresso lungo eller en mælkebaseret drik: Tryk og hold nede på knappen ESPRESSO LUNGO eller MILK FROTH, indtil MEMO-ikonet vises på displayet, og tryk på OK, når koppen indeholder den ønskede mængde. Regulering af kaffens styrke Hvis du vil ændre kaffens styrke, skal du trykke på knappen AROMA STRENGTH (AROMASTYRKE). Hver gang du trykker på knappen AROMA STRENGTH (AROMASTYRKE), ændres aromastyrken ét niveau. Displayet viser den valgte styrke, som kun bliver gemt, når der brygges en kop kaffe.

Dansk 21 1 2 3 4 5 1 Meget mild 2 Mild 3 Almindelig 4 Stærk 5 Meget stærk Bemærk: Maskinen leverer automatisk den korrekte mængde kaffe til hver kaffestyrke. GROUND COFFEE (FORMALET KAFFE) er den sidste valgmulighed i kaffestyrkemenuen. Vælg denne valgmulighed, hvis du vil brygge kaffe med formalet kaffe. Brug den måleske, der er en del af det medfølgende multifunktionsværktøj, til at dosere den korrekte mængde formalet kaffe. Bemærk: Maskinen vender tilbage til hovedskærmen og gemmer den valgte aromastyrke, når du brygger en kop kaffe. Regulering af formalingsindstillingerne Du kan justere kaffekværnens indstillinger med den justeringsnøgle til kaffekværnen, der findes i håndtaget på multifunktionsværktøjet. Ved hver af de valgte indstillinger garanterer den keramiske kaffekværn en perfekt jævn formaling af hver kop kaffe, du brygger. Den bevarer den fulde kaffearoma og giver hver eneste kop den perfekte smag. Bemærk: Du kan kun justere kværnens indstillinger, når maskinen maler kaffebønner. 1 2 1 Sæt en kop under kaffeudløbsrøret. 2 Åbn låget til beholderen til kaffebønner. 3 Tryk på knappen ESPRESSO. 4 Når kværnen begynder at male kaffen, skal du placere justeringsnøglen til kværnen på kværnens justeringsknap (1). Tryk og drej til venstre eller højre (2). - Du kan vælge mellem 5 forskellige indstillinger til kaffekværnen. Jo mindre prikken er, desto stærkere er kaffen. Forsigtig: Drej ikke kværnens justeringsknap mere end ét hak ad gangen for at undgå beskadigelse af kværnen. Bemærk: Forskellen bliver først mærkbar, når der er brygget mindst 2-3 kopper kaffe med den nye indstilling. Vedligeholdelse Vedligeholdelse er vigtig for at forlænge din maskines levetid og sikre, at din kaffe får den bedst mulige kvalitet og smag. Rengøring af drypbakken og kaffegrumsbeholderen Udfør følgende, mens maskinen er tændt:

22 Dansk - Når displayet viser ikonet for "tøm kaffegrumsbeholderen", skal du tømme kaffegrumsbeholderen. - Drypbakken er fuld, når indikatoren for fuld drypbakke stikker op fra drypbakken. Tøm og rengør drypbakken hver dag. 1 2 1 1 Drej Classic-mælkeskummeren mod venstre. 2 Tryk på udløserknapperne på begge sider af drypbakken (1), og træk drypbakken ud af maskinen (2). 3 Tag kaffegrumsbeholderen ud af maskinen, og tøm den. 4 Tøm drypbakken, og skyl den under vandhanen. 5 Sæt kaffegrumsbeholderen på plads i drypbakken. 6 Skub drypbakken ind i maskinen igen, så den låses fast med et klik. Bemærk: Sørg for, at maskinen stadig er tændt, når du fjerner drypbakken. Hvis du slukker maskinen, før du fjerner drypbakken, vises ikonet for "tøm kaffegrumsbeholderen" på displayet, når du tænder maskinen igen, selvom drypbakken er tom. Rengøring af vandtanken 1 Med jævne mellemrum skal vandtanken tages ud af maskinen og skylles med rent vand. 2 Fyld vandtanken op med rent vand til niveaumarkeringen MAX, og sæt den tilbage på plads i maskinen. Rengøring af beholderen til kaffebønner Rengør bønnebeholderen med en tør klud en gang om måneden. Rengøring af bryggeenheden og kaffeudløbskanalen Ugentlig rengøring af bryggeenheden 1 Sluk for maskinen, og tag stikket ud af stikkontakten. 2 Tag drypbakken med kaffegrumsbeholderen af. 3 Tøm drypbakken, og skyl den under vandhanen. 4 Tøm kaffegrumsbeholderen, og skyl den under lunkent vand. 5 Åbn lågen.

Dansk 23 6 Tryk på PUSH-knappen (1), og træk i bryggeenhedens håndtag for at tage den ud af maskinen (2). 1 2 7 Rens den øverste del af kaffeudløbskanalen grundigt med håndtaget på en ske. Indsæt den som vist på figuren. 8 Rengør den nederste del af kaffeudløbskanalen grundigt med håndtaget på en ske eller med multifunktionsværktøjet, der følger med maskinen. Indsæt den som vist på figuren. 9 Tag kaffegrumsbeholderen af, tøm den, og skyl den under lunkent vand. Lad den tørre, og monter den igen. 10 Skyl bryggeenheden grundigt med lunkent vand. Rengør det øverste filter omhyggeligt. Forsigtig: Kom ikke bryggeenheden i opvaskemaskinen, og undgå at bruge opvaskemiddel eller rengøringsmiddel. Dette kan medføre funktionsfejl i bryggeenheden og have en negativ virkning på kaffens smag. 11 Lad bryggeenheden lufttørre helt. Bemærk: Undlad at tørre bryggeenheden med en klud for at forhindre, at der samler sig fibre i bryggeenheden. 12 Maskinen rengøres indvendigt med en blød, fugtig klud.

24 Dansk 13 Før du skubber bryggeenheden tilbage på plads i maskinen, skal du sørge for, at de to referencetegn på siden står ud for hinanden. Hvis de ikke står ud for hinanden, skal du gøre følgende: - Sørg for, at grebet er i kontakt med soklen på bryggeenheden. 14 Sørg for, at bryggeenhedens låsekrog sidder korrekt. - Placer krogen korrekt ved at skubbe den opad, indtil den er i øverste position. - Krogen sidder ikke korrekt, hvis den stadig er i nederste position. 15 Skub bryggeenheden tilbage på plads i maskinen langs styrerillerne på siderne, indtil den låses på plads med et klik. Forsigtig: Tryk ikke på PUSH-knappen. 16 Luk lågen. Månedlig rengøring af bryggeenheden - Udfør denne rengøringscyklus, når maskinen har brygget 500 kopper kaffe, eller en gang om måneden. - Brug en affedtningstablet til denne rengøringscyklus. Forsigtig: Brug udelukkende rengøringstabletterne til rengøring. De kan ikke bruges til afkalkning. 1 Sæt en beholder under kaffeudløbsrøret. 2 Tryk på knappen AROMA STRENGTH (AROMASTYRKE), og vælg formalet kaffe.

Dansk 25 3 Læg en affedtningstablet i beholderen til formalet kaffe. 4 Tryk på ESPRESSO-knappen.Maskinen afgiver varmt vand via kaffeudløbsrøret. 5 Når statuslinjen er nået midtvejs, skal du sætte hovedkontakten bag på maskinen til OFF. 6 Lad affedtningsopløsningen virke i ca. 15 minutter. 7 Sæt hovedkontakten på ON. 8 Tryk på standby-knappen. 9 Vent, indtil maskinen har gennemført en automatisk gennemskylningscyklus. 10 Udfør proceduren "Ugentlig rengøring af bryggeenheden". 11 Tag drypbakken med kaffegrumsbeholderen af. Tøm drypbakken og beholderen til kaffegrums, og sæt dem tilbage i maskinen. 12 Tryk på knappen AROMA STRENGTH (AROMASTYRKE), og vælg formalet kaffe. 13 Tryk på ESPRESSO-knappen.Maskinen afgiver varmt vand via kaffeudløbsrøret. 14 Gentag trin 12 og 13 to gange. Bortskaf det dispenserede vand. 15 Rengør drypbakken ved at lægge en affedtningstablet i drypbakken og fylde drypbakken to tredjedele op med varmt vand. Lad affedtningstabletten virke i 30 minutter. Tøm derefter drypbakken, og skyld den grundigt. Smøring af bryggeenheden Bryggeenheden skal smøres for at sikre, at maskinens ydeevne er optimal. Tabellen nedenfor angiver hvor ofte, maskinen skal smøres. Se vores hjemmeside for hjælp og vejledning: www.philips.com/support. Brugsintensitet Antal daglige produkter Smøringshyppighed Lav 1-5 Hver 4. måned Normal 6-10 Hver 2. måned Intensiv >10 Hver måned 1 Sluk for maskinen, og tag stikket ud af stikkontakten. 2 Tag bryggeenheden af, og skyl den under lunkent vand som beskrevet i afsnittet "Ugentlig rengøring af bryggeenheden". 3 Påfør et tyndt lag smøremiddel omkring akslen i bunden af bryggeenheden.

26 Dansk 4 Påfør et tyndt lag smøremiddel på rillerne på begge sider (se figuren). 5 Monter bryggeenheden som beskrevet i afsnittet "Ugentlig rengøring af bryggeenheden". Du kan anvende tuben med smøremiddel flere gange. Rengøring af den automatiske mælkeskummer Hurtig rengøring af mælkesystemet Bemærk: Når du har brygget en mælkebaseret drik, skal du udføre en hurtig rengøring af mælkesystemet. 1 Sæt en kop under den automatiske mælkeskummer. 2 Tryk en enkelt gang på knappen HOT WATER. 3 Dispenser varmt vand i 5 sekunder. 4 Tryk på OK-knappen for at stoppe dispensering af varmt vand. Daglig rengøring af den automatiske mælkeskummer 1 Sæt sugeslangen i en kande fyldt med friskt vand. 2 Sæt en tom beholder under den automatiske mælkeskummer. Tryk på MILK FROTH-knappen. 3 Når det vand, der strømmer ud af den automatiske mælkeskummer, er rent, skal du trykke på ESC-knappen for at stoppe dispenseringen. Bemærk: Hvis der stadig er dråber af mælk tilbage i sugeslangen efter rengøring, skal du fjerne sugeslangen fra kanden og dispensere damp i 5 sekunder. Månedlig rengøring af den automatiske mælkeskummer 1 Hæld indholdet af et brev Saeco-rengøringsmiddel til mælkekredsløbet i en kande. Tilsæt en halv liter vand. 2 Placer sugeslangen i kanden. 3 Sæt en beholder under den automatiske mælkeskummer. 4 Tryk på MILK FROTH-knappen. 5 Du kan trykke på OK for at stoppe eller lade maskinen dispensere, indtil den stopper automatisk. 6 Skyl kanden med rent vand, og fyld den med en halv liter friskt vand til gennemskylningscyklussen. Tøm beholderen, og sæt den tilbage under den automatiske mælkeskummer. 7 Placer sugeslangen i kanden. 8 Tryk på MILK FROTH-knappen. 9 Du kan trykke på OK for at stoppe eller lade maskinen dispensere, indtil den stopper automatisk. 10 Skil mælkeskummeren ad, og skyl alle delene med lunkent vand eller i opvaskemaskinen.

Dansk 27 Adskillelse af mælkeskummeren 1 Fjern den automatiske mælkeskummer fra varmtvands-/dampudløbet. Fjern gummihåndtaget fra varmtvands-/dampudløbet. Advarsel: Dampdysen kan være varm efter brug. 2 Fjern sugeslangen. 1 1 2 3 Skil mælkeskummeren ad ved at trykke på siderne (1) og trække den nederste del af den øverste del (2). 4 Tag gummilåget af. 5 Efter rengøringen samles mælkeskummeren igen ved at følge trinnene ovenfor i omvendt rækkefølge. Afkalkningsprocedure Når displayet viser "START CALC CLEAN" (Start afkalkning), skal du afkalke maskinen. Hvis du ikke afkalker maskinen, når denne meddelelse vises på skærmen, vil maskinen holde op med at fungere korrekt. I sådanne tilfælde er reparationer ikke dækket af garantien. Brug udelukkende afkalkningsopløsning fra Saeco til afkalkning af maskinen. Saecos afkalkningsopløsning er udviklet til at sikre, at maskinens ydeevne er optimal. Brug af andre produkter kan beskadige maskinen og efterlade rester i vandet. Du kan købe Saecos afkalkningsopløsning i onlinebutikken på www.shop.philips.com/service. Afkalkningsproceduren varer 30 minutter og består af en afkalkningscyklus og en gennemskylningscyklus. Du kan sætte afkalkningen eller gennemskylningsprogrammet på pause ved at trykke på ESC-knappen. Når du vil fortsætte afkalkningen eller gennemskylningen, skal du trykke på OK.

28 Dansk Bemærk: Flyt ikke bryggeenheden under afkalkningsproceduren. Advarsel: Drik ikke afkalkningsopløsningen eller det vand, som maskinen leverer under afkalkningsproceduren. START CALC CLEAN 1 Tag drypbakken og beholderen til kaffegrums ud. Tøm og rengør dem, inden de sættes på plads igen. 2 Fjern den automatiske mælkeskummer fra varmtvands-/dampudløbet. 3 Sæt en stor beholder (1,5 l) under kaffeudløbsrøret og under varmtvandsudløbet. 4 Når displayet viser "START CALC CLEAN" (Start afkalkning), skal du trykke på OK for at starte afkalkningsproceduren. Tag varmtvandsrøret af, hvis det er monteret. REMOVE FILTER - Dette ikon på displayet fortæller, at du skal tage AquaClean-filteret ud. Bemærk: Du kan trykke på ESC, hvis du vil springe afkalkningen over. Hvis du vil starte afkalkningsproceduren senere, skal du trykke på MENUknappen, vælge "Menu" og rulle for at vælge "Descaling" (Afkalkning). Tryk på OK for at bekræfte. 1 2 CALC CLEAN MAX CLEAN CALC 5 Hæld afkalkningsopløsningen i vandtanken. Fyld vandtanken med rent vand op til niveaumarkeringen CALC CLEAN. Sæt vandtanken tilbage på plads i maskinen. Tryk på OK-tasten for at fortsætte. - Den første fase af afkalkningscyklussen begynder. Maskinen begynder afgive afkalkningsopløsning i intervaller. - Displayet viser afkalkningsikonet, faseangivelsen og varigheden. Den første fase tager ca. 20 minutter. 6 Lad maskinen levere afkalkningsopløsningen, indtil vandtanken er tom. 7 Tag vandtanken ud, og skyl den. 8 Fyld vandtanken med rent vand op til niveaumarkeringen CALC CLEAN. Sæt vandtanken tilbage på plads i maskinen, og tryk på OK. 9 Fjern og tøm beholderen, og sæt den tilbage under kaffeudløbsrøret. Tryk på OK for at bekræfte. 10 Den anden fase af afkalkningen begynder. Dette er gennemskylningscyklussen. Denne fase tager ca. 3 minutter. Displayet viser skylleikonet og fasens varighed. Bemærk: Hvis vandtanken ikke fyldes op til niveauet CALC CLEAN, skal maskinen muligvis gennemgå endnu en gennemskylningscyklus.

Dansk 29 11 Vent, indtil maskinen holder op med at levere vand. Afkalkningsproceduren er færdig, når fluebenet vises på displayet. 12 Tryk OK for at afslutte afkalkningscyklussen. Maskinen begynder at varme op og foretager den automatiske gennemskylningscyklus. 13 Fjern og tøm beholderen. 14 Rengør brygge enheden ved at gennemføre cyklussen "Weekly brew group cleaning" (Ugentlig rengøring af bryggeenhed). 15 Monter et nyt AquaClean-filter i vandtanken. Tip: Når AquaClean-filteret bruges, reduceres behovet for afkalkning! Hvad gør man, hvis afkalkningsproceduren afbrydes Når afkalkningsprocessen er sat i gang, skal du gennemføre hele processen uden at slukke maskinen. Hvis maskinen går i stå under afkalkningsprocessen, kan du afslutte processen ved at trykke på standbyknappen. Hvis dette sker,eller i tilfælde af strømafbrydelse eller utilsigtet frakobling af netledningen, skal du gøre følgende: 1 Sluk for maskinen. 2 Tøm vandtanken, og skyl den omhyggeligt. 3 Fyld vandtanken op med rent vand til niveaumarkeringen CALC CLEAN, og tænd maskinen igen. - Maskinen varmer op og udfører en automatisk gennemskylningsproces. 4 Før du brygger kaffe, skal du udføre et manuelt gennemskylningsprogram. Bemærk: Hvis afkalkningsprocessen ikke er blevet gennemført, skal maskinen igennem endnu en afkalkningsproces så snart som muligt. Advarselsikoner og fejlkoder Advarselssignaler vises med rødt. Nedenfor finder du en liste med advarsler, der kan forekomme på displayet, og hvad de betyder. - Fyld vandtanken med rent vand til niveaumarkeringen MAX. - Beholderen til kaffebønner er tom. Hæld nye kaffebønner i bønnebeholderen. - Bryggeenheden er ikke i maskinen eller er ikke isat korrekt. Sæt bryggeenheden på plads.

30 Dansk - Sæt drypbakken ind. - Luk lågen. - Tag kaffegrumsbeholderen ud af maskinen, og tøm den. 10 - Hvis der udløses en fejl, kan du læse afsnittet "Fejlkodernes betydning" og finde ud af, hvad koden på displayet betyder, og hvad du skal gøre. Maskinen kan ikke bruges, når dette ikon vises på displayet. xx Betydning af fejlkoder Fejlkode Problem Årsag Mulig løsning 1 Kaffekværnen er blokeret. 3-4 Der er et problem med bryggeenheden. Kaffeudløbskanalen er tilstoppet Bryggeenheden er snavset. Bryggeenheden er ikke sat rigtigt i maskinen. Rengør kaffeudløbskanalen grundigt med håndtaget på multifunktionsværktøjet eller håndtaget på en ske. Fjern bryggeenheden, og skyl den grundigt. Fjern bryggeenheden, og før du skubber bryggeenheden tilbage på plads i maskinen, skal du sørge for, at de to referencetegn på siden står ud for hinanden.

Dansk 31 Fejlkode Problem Årsag Mulig løsning 5 Problem med vandkredsløb 14 Maskinen er overophedet. Der er luft i vandkredsløbet. Dette kan skyldes flere ting. Tag vandtanken ind og ud et par gange. Sørg for, at du sætter den korrekt ind i maskinen. Kontrollér, om rummet til vandtanken er rent. Sluk maskinen, og tænd den igen efter 30 minutter. Prøv dette 2 til 3 gange. Hvis ovenstående løsninger ikke får fejlkodeikonet til at forsvinde fra displayet og fører maskinen tilbage i normal brugstilstand, skal du kontakte Philips Saecos hotline. Du kan finde kontaktoplysninger i garantifolderen eller på www.saeco.com/support. Fejlfinding Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af maskinen. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, kan du besøge www.saeco.com/support for at få en liste med ofte stillede spørgsmål, eller kontakt dit lokale Philips Kundecenter. Fejlfinding Problem Årsag Løsning Maskinen tænder ikke. Maskinen er i DEMOtilstand. Drypbakken fyldes hurtigt. Strømmen til maskinen er afbrudt, eller hovedkontakten står på OFF (FRA). Der er trykket på standby-knappen i mere end 8 sekunder. Dette er normalt. Maskinen bruger vand til at skylle det indvendige kredsløb og bryggeenheden med. Noget af vandet løber igennem det indvendige system og direkte ned i drypbakken. Kontrollér, om netledningen er isat korrekt Sørg for, at hovedkontakten står på ON (TIL). Sluk for maskinen, og tænd den igen ved hjælp af hovedkontakten på bagsiden af maskinen. Tøm drypbakken, når indikatoren for "drypbakken er fuld" springer op gennem dækslet til drypbakken.

32 Dansk Problem Årsag Løsning Maskinen tænder ikke. Ikonet, der viser, at kaffegrumsbeholderen er fuld, vises konstant. Bryggeenheden kan ikke tages ud. Bryggeenheden kan ikke sættes i. Strømmen til maskinen er afbrudt, eller hovedkontakten står på OFF (FRA). Kaffegrumsbeholderen er blevet tømt, mens maskinen har været slukket. Kaffegrumsbeholderen er blevet sat på plads for hurtigt. Bryggeenheden er ikke sat rigtigt i maskinen. Kaffegrumsbeholderen er ikke taget ud. Bryggeenheden sidder ikke rigtigt. Kontrollér, om netledningen er isat korrekt Sæt en kop under udløbsrøret for at opsamle skyllevand. Kaffegrumsbeholderen skal altid tømmes, mens maskinen er tændt (står på ON). Hvis kaffegrumsbeholderen tømmes, mens maskinen er slukket, nulstilles kaffecyklustælleren ikke. I det tilfælde vil ikonet "empty coffee grounds container" (tøm kaffegrumsbeholderen) blive vist på displayet, selvom beholderen ikke er fuld. Sæt ikke kaffegrumsbeholderen på plads igen, før meddelelsen på displayet beder dig om det Luk vedligeholdelseslågen. Sluk for maskinen, og tænd den igen. Vent, til skærmen, der viser, at maskinen er klar, vises, og tag derefter bryggeenheden ud. Rengør bryggeenheden. Tag kaffegrumsbeholderen ud af maskinen, inden du tager bryggeenheden ud Bryggeenheden blev ikke sat i hvileposition, før den blev sat i maskinen. Kontrollér, at grebet er i kontakt med bunden af bryggeenheden, og at krogen på bryggeenheden sidder korrekt. Nulstil maskinen ved at tænde for den og slukke den igen. Sæt drypbakken og kaffegrumsbeholderen på plads i maskinen. Lad være med at sætte bryggeenheden i maskinen. Luk vedligeholdelseslågen, og tænd for maskinen, og sluk for den igen. Prøv nu at sætte bryggeenheden på plads igen.

Dansk 33 Problem Årsag Løsning Maskinen tænder ikke. Der er ikke nok creme i kaffen, eller den er for vandet. Kaffen løber ud af kaffeudløbsrøret. Kaffen er ikke tilstrækkelig varm. Maskinen maler kaffebønnerne, men der kommer ikke kaffe ud. Kaffen kommer langsomt ud. Strømmen til maskinen er afbrudt, eller hovedkontakten står på OFF (FRA). Maskinen er stadigvæk i afkalkningsproceduren. Kværnen er sat på en grov indstilling. Kaffeblandingen er forkert. Maskinen gennemfører en selvjustering. Bryggeenheden er snavset. Kaffeudløbsrøret er tilstoppet. De kopper, du bruger, er kolde. Den indstillede temperatur er for lav. Kontrollér menuindstillingerne. Du har tilsat mælk. Kaffeudløbskanalen er blokeret. Kværnen er indstillet for fint. Bryggeenheden er snavset. Kaffeudløbsrøret er snavset. Kværnen er indstillet for fint. Bryggeenheden er snavset. Kontrollér, om netledningen er isat korrekt Du kan ikke tage bryggeenheden ud, når afkalkningsprocessen er aktiv. Færdiggør afkalkningsprocessen, og tag derefter bryggeenheden ud. Sæt kværnen på en finere indstilling. Prøv en anden kaffeblanding. Bryg et par kopper kaffe. Rengør bryggeenheden. Rengør kaffeudløbsrøret og hullerne i det med en piberenser. Forvarm kopperne ved at skylle dem med varmt vand. Indstil temperaturen til høj i menuen. Uanset om den mælk, du tilsætter, er varm eller kold, vil den altid sænke kaffens temperatur i nogen grad. Rengør kaffeudløbskanalen med håndtaget på multifunktionsværktøjet eller håndtaget på en ske. Sæt kværnen på en grovere indstilling. Rengør bryggeenheden. Rengør kaffeudløbsrøret og hullerne i det med en piberenser. Prøv en anden kaffeblanding, eller indstil kværnen. Rengør bryggeenheden.

34 Dansk Problem Årsag Løsning Maskinen tænder ikke. Den opskummede mælk er for kold. Mælken skummer ikke. Strømmen til maskinen er afbrudt, eller hovedkontakten står på OFF (FRA). Kaffeudløbskanalen er blokeret. Maskinens kredsløb er tilstoppet af kalk. De kopper, du bruger, er kolde. Den automatiske mælkeskummer er snavset eller ikke samlet rigtigt. Du har brugt en type mælk, der ikke egner sig til opskumning. Kontrollér, om netledningen er isat korrekt Rengør kaffeudløbskanalen med håndtaget på multifunktionsværktøjet eller håndtaget på en ske. Afkalk kaffemaskinen. Opvarm kopperne med varmt vand. Rengør den automatiske mælkeskummer, og sørg for, at den samlet rigtigt og sat rigtigt i. Forskellige mælketyper giver forskellige mængder skum og forskellige skumkvaliteter. Vi har testet følgende mælketyper, som giver mælkeskum med et godt resultat: Letmælk eller sødmælk fra køer, sojamælk eller laktosefri mælk. Andre mælketyper er ikke blevet testet og giver muligvis kun en lille mængde mælkeskum. AquaClean -filteret kan ikke aktiveres, fordi fluebenet ikke vises i displayet. Et filter er lige blevet aktiveret. Du skal dispensere mindst 10 kopper (på hver 100 ml), før du kan aktivere et nyt filter. Vær forsigtig, når du aktiverer et nyt filter. Filtertælleren øges automatisk. AquaClean-filteret kan ikke aktiveres, og maskinen beder om at blive afkalket. Du har allerede udskiftet 8 AquaClean-filtre. Når du har skiftet filter 8 gange, skal du afkalke maskinen. Filteret er ikke blevet udskiftet i tide, efter signalet for AquaCleanvandfilteret blinkede, og kapaciteten faldt til 0 %. Afkalk først maskinen, og monter derefter filteret. Aktiver altid AquaClean-filteret i menuen. Gør også dette, når du udskifter filteret. Afkalk først maskinen, og monter filteret. Filteret er ikke blevet monteret i forbindelse med den første installation, men efter brygning af ca. 50 kopper kaffe (baseret på 100 ml kopper). Maskinen skal være helt fri for kalk, før AquaClean-filteret monteres. Afkalk maskinen først, og monter derefter et nyt AquaClean-filter. Efter afkalkningen nulstilles filtertælleren til 0/8. Bekræft altid filteraktiveringen i maskinens menu, også efter udskiftning af filter.

Dansk 35 Problem Årsag Løsning Maskinen tænder ikke. Strømmen til maskinen er afbrudt, eller hovedkontakten står på OFF (FRA). Kontrollér, om netledningen er isat korrekt Det nye eller udskiftede AquaCleanfilter blev ikke aktiveret via maskinens menu. Efter udskiftning af filteret skal du også bekræfte aktivering via maskinens menu. Sørg for at afkalke din maskine først. Aktiver derefter AquaCleanfilteret i menuen. Gør også dette, når du udskifter filteret. AquaClean-filterikonet vises ikke på dette display, efter jeg har udskiftet filteret. AquaClean-filteret er sat i, men afkalkningsmeddelelsen vises. Afkalkningsmeddelelsen vises, før der er blevet udskiftet 8 AquaCleanfiltre. Du har ikke bekræftet aktivering via maskinens menu. Når du har skiftet filter 8 gange, skal du afkalke maskinen. Du har ikke aktiveret AquaCleanfilteret korrekt i forbindelse med den første installation. Bekræft aktiveringen af filteret via maskinens menu (se "Aktivering af AquaClean-filteret"). Hvis displayet viser "START CALC CLEAN" (Start afkalkning), skal du først afkalke maskinen. Tag AquaClean-filteret af, før du afkalker maskinen, og sæt det i igen bagefter. Afkalk maskinen først, og monter derefter et nyt AquaClean-filter. Dette nulstiller filtertælleren til 0/8. Bekræft altid filteraktiveringen i maskinens menu, også efter udskiftning af filter. Afkalk maskinen først, og monter derefter et nyt AquaClean-filter. Aktiver altid filteret i maskinens menu. AquaClean-filteret passer ikke. Du har sat AquaClean-filteret i efter at have brugt maskinen i et stykke tid. Du aktiverede ikke det nye filter i maskinens menu. Du udskiftede ikke filteret, da filtersymbolet begyndte at blinke. Du skal fjerne luft fra filteret. Der er stadig vand i vandtanken. Du prøver at montere et andet filter end AquaClean-filteret. Gummi-o-ringen er ikke sat på AquaClean-filteret. Lad luftbobler komme ud af filteret. Tøm vandtanken, inden du monterer filteret. Det er kun AquaClean-filteret, der passer i maskinen. Kontrollér pakningen til o-ringen, og sæt den på AquaClean-filteret.

36 Dansk Problem Årsag Løsning Maskinen tænder ikke. Der er vand under maskinen. Strømmen til maskinen er afbrudt, eller hovedkontakten står på OFF (FRA). Der er for meget vand i drypbakken, og den er flydt over. Maskinen står ikke på en vandret overflade. Kontrollér, om netledningen er isat korrekt Tøm drypbakken, når indikatoren for fuld drypbakke stikker op fra drypbakken. Tøm altid drypbakken, før du begynder at afkalke maskinen. Placer maskinen på en vandret overflade, så indikatoren for fuld drypbakke virker korrekt. Demo-tilstandsfunktion Maskinen leveres med en demo-tilstandsfunktion. 1 Hold STANDBY-knappen nede i mere end 8 sekunder for at skifte til demo-tilstandsfunktion. 2 Afslut demo-tilstanden ved at slukke og tænde maskinen på hovedkontakten bag på maskinen. Bestilling af tilbehør Saeco Typenummer CA6700 CA6903 HD5061 CA6704 CA6705 Brug udelukkende Saecos vedligeholdelsesprodukter til rengøring og afkalkning af maskinen. Disse produkter kan købes i Philips onlinebutik (hvis den er tilgængelig i dit land) på www.shop.philips.com/service, hos din lokale forhandler eller hos de godkendte forhandlere. Bestilling af vedligeholdelsesprodukter: Produkt Afkalkningsopløsning AquaClean-filter Smøring til bryggeenheden Affedtningstabletter Rengøringssystem til mælkekredsløb Tekniske specifikationer Beskrivelse Producenten forbeholder sig ret til at forbedre produktets tekniske specifikationer. Alle de forudindstillede mængder er cirkaangivelser. Værdi

Dansk 37 Kabinettets materiale Størrelse (B x H x D) Vægt Længde af netledning Betjeningspanel Kopstørrelse Vandtank Størrelse af beholder til kaffebønner Størrelse af kaffegrumsskuffe Pumpetryk Varmeelement Sikkerhedsanordninger Energibesparende tilstand Nominel spænding - Nominel effekt - Strømforsyning Termoplast 221 x 340 x 430 mm 7,5 kg 800-1200 mm Front op til 152 mm 1,8 liter, aftagelig 250 g 15 portioner 15 bar varmeelement i rustfrit stål termisk sikring < 1 Wh Se dataene indvendigt på vedligeholdelseslågen Genanvendelse - Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU). - Følg den nationale lovgivning om særskilt indsamling af elektriske og elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred. Reklamationsret og support Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.saeco.com/support eller læse i særskilte garantifolder. Hvis du har brug for information eller support, bedes du kontakte Philips Saecos hotline i dit land. Kontaktoplysninger findes i den separate garantifolder eller på www.saeco.com/support.

38 Suomi Sisältö Johdanto 39 Tärkeää 39 Varoitus 39 Huomio 40 Sähkömagneettiset kentät (EMF) 40 Laitteen yleiskuvaus 40 Käyttöliittymä 41 Ensiasennus 42 Manuaalinen huuhtelu 45 Kuumavesijärjestelmän huuhtelu 45 Kahvin valmistusjärjestelmän huuhtelu 45 AquaClean-suodatin 45 AquaClean-suodattaminen valmistelu ja asentaminen 46 AquaClean-suodattimen aktivointi 46 AquaClean-suodattimen vaihtaminen 47 Veden kovuuden mittaaminen 48 Veden kovuuden valitseminen 48 Juomatyypit ja määrä 48 Kahvin valmistaminen 49 Kahvisuuttimen säätäminen 49 Kahvin valmistaminen kahvipavuista 49 Yhden kahvikupin valmistus 49 Kahden kahvikupin valmistus 49 Kahvin valmistus esijauhetusta kahvista 49 Maidon vaahdottaminen 50 Kuuma vesi 51 Määrän ja maun säätäminen 52 Saeco Adapting System 52 Kahvin ja maidon määrän säätäminen 52 Kahvin maun säätäminen 52 Jauhatusasetusten säätäminen 53 Huolto ja hoito 53 Tippa-alustan ja sakkasäiliön puhdistus 53 Vesisäiliön puhdistus 54 Kahvipapusäiliön puhdistus 54 Kahviyksikön ja kahvin ulostulokanavan puhdistus 54 Kahviyksikön viikoittainen puhdistus 54 Kahviyksikön kuukausittainen puhdistus 56 Kahviyksikön voitelu 57 Automaattisen maidonvaahdottimen puhdistus 58 Maitojärjestelmän pikapuhdistus 58 Automaattisen maidonvaahdottimen päivittäinen puhdistus 58 Automaattisen maidonvaahdottimen kuukausittainen puhdistus 58 Automaattisen maidonvaahdottimen purkaminen 59 Kalkinpoisto 59 Toimenpiteet kalkinpoiston keskeytyessä 61 Suomi

Suomi 39 Varoituskuvakkeet ja virhekoodit 61 Virhekoodien selitys 62 Vianmääritys 63 Vianmääritys 63 Esittelytila-toiminto 68 Saeco-tarvikkeiden tilaaminen 68 Tekniset tiedot 68 Kierrätys 69 Takuu ja tuki 69 Johdanto Tärkeää Varoitus Hyvä asiakas kiitos siitä, että ostit täysin automaattisen Saeco Incanto - espressokeittimen. Kahvi on luonnontuote, ja sen ominaisuudet voivat muuttua sen alkuperän, seoksen ja paahdon mukaan Laite on varustettu itsesäätyvällä järjestelmällä, jonka ansiosta saat suosikkikahvipapujesi maut hyvin esiin. Se säätyy itsestään 10 20 kahvin valmistuksen jälkeen. Tästä käyttöoppaasta löydät kaikki tiedot, joita tarvitset laitteen asennukseen, käyttöön ja ylläpitoon siten, että se toimii mahdollisimman hyvin. Hyödynnä Saecon tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.saeco.com/welcome. Tässä laitteessa on turvatoimintoja. Lue ja noudata turvallisuusohjeita huolellisesti ja käytä laitetta ainoastaan näissä ohjeissa neuvotulla tavalla, jotta voit välttää koneen virheellisestä käytöstä johtuvat loukkaantumiset ja viat. Säilytä tämä käyttöopas myöhempää käyttöä varten. - Kytke laite pistorasiaan, jonka jännite vastaa laitteen teknisiä tietoja. - Liitä laite maadoitettuun pistorasiaan. - Älä anna virtajohdon roikkua pöydältä tai työtasolta tai koskettaa kuumia pintoja. - Älä upota laitetta, pistoketta tai virtajohtoa veteen (sähköiskun vaara). - Älä kaada nestettä virtajohtoliitäntään. - Älä suuntaa kuumavesisuihketta kehon osia kohti: palovammojen vaara. - Älä kosketa kuumia pintoja. Käytä kahvoja ja nuppeja. - Sammuta laite laitteen takana olevalla pääkytkimellä ja irrota pistoke pistorasiasta: - jos tapahtuu toimintahäiriö - jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan - ennen laitteen puhdistamista. - Vedä pistokkeesta, älä koskaan virtajohdosta. - Älä koske pistokkeeseen märin käsin. - Älä käytä laitetta, jos pistoke, virtajohto tai itse laite on vaurioitunut..