Freestanding Dishwasher

Samankaltaiset tiedostot
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG ,

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

Solar Water Heater Kit. EcoStyle. 1 User Manual/Operating Instructions. Contents FREE LESSON PLANS AVAILABLE.

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

TABLE TOP DISHWASHER INSTALLATION/INSTRUCTION MANUAL MDWTT11E

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

CLEANING JOB ORIENTATION

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

LDW45W15N. Installation /Instruction Manual Slimline Dishwasher. Installasjons-/Instruksjonsmanual Slimline oppvaskmaskin

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.

Secto Design Oy Kauppalantie Kauniainen Finland tel fax info@sectodesign.fi

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual

Information on preparing Presentation

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.

CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS

Owner s Manual GREE Electric Appliances,Inc.of zhuhai

Tork Paperipyyhe. etu. tuotteen ominaisuudet. kuvaus. Väri: Valkoinen Malli: Vetopyyhe

EDW60W16N. Installation / Instruction Manual Dishwasher. Installasjons-/Instruksjonsmanual Oppvaskmaskin. Installation-/Instruktionsbok Diskmaskin

Efficiency change over time

FI GB. Asennus-, käyttöohjeet. Installation, operation instructions

You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Capacity Utilization

FinFamily Installation and importing data ( ) FinFamily Asennus / Installation

1/4. Resetointi ja vianmääritys ntr

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students.

Dishwasher. Oppvaskmaskin. Opvaskemaskine. Astianpesukone

anna minun kertoa let me tell you

Särmäystyökalut kuvasto Press brake tools catalogue

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

4x4cup Rastikuvien tulkinta

MOOTTORIPYÖRÄNOSTIN MOTORCYCLE LIFT

IEC IP V AC. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin. Mounting instruction Asennusohjeet. min 40 C.

The CCR Model and Production Correspondence

Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site

Installation instruction PEM

TIKIT a) Suorassa tikissä ristiommel jää nahan alle piiloon. b) Ristitikissä ommel jää näkyviin.

1. Liikkuvat määreet

Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

AquaTrio FC7070. EN User manual 5. DA Brugervejledning 29. FI Käyttöopas 53. NO Brukerhåndbok 76. SV Användarhandbok 100

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI & SDI46.

Microsoft Lync 2010 Attendee

Eng.qxd 25/01/ :12 Page 1. Instruction Book. Washer/Dryer. English Dansk Norsk Suomi Svenska

Sisällysluettelo Table of contents

TW-WLAN g/n MIMO PCI-sovitin Asennusohje

Exercise 1. (session: )

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

Tökötti eli koivuntuohiterva Birch bark tar

LINC 17. sanka.fi A

English 6 Dansk 33 Suomi 60 Norsk 86 HD7852, HD7850

Fitting instructions. Fitting set for joining all types of DEVI self limiting heating cables to heating cables Art. no SSTL nro

Victo Finishes Shade Cable + ceiling cup Natural birch White White laminated White Black laminated Black Walnut veneer White.

Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut veneer

Eng.qxd 15/11/ :39 Page 1. Instruction Book

Operating Instructions Bedienungsanleitung

Octo Finishes Shade Cable + ceiling cup Natural birch White White laminated White Black laminated Black Walnut veneer White.

Gap-filling methods for CH 4 data

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

Ajettavat luokat: SM: S1 (25 aika-ajon nopeinta)

Installation instruction PEM

Käyttöohje. User Manual. Astianpesukone. Dishwasher JGIN60318

EN User Manual 2 Dishwasher FI Käyttöohje 20 Astianpesukone SV Bruksanvisning 39 Diskmaskin FAVORIT VI0P

TW-WLAN g/n MIMO USB-sovitin Asennusohje

Instructions. Welcome to use the chlamydia and gonorrhea test service!

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2018 Päivi Paukku & Jenni Laine Centre for Language and Communication Studies

C470E9AC686C

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

ReFuel 70 % Emission Reduction Using Renewable High Cetane Number Paraffinic Diesel Fuel. Kalle Lehto, Aalto-yliopisto 5.5.

Jokaisella person. käyttökerralla tehtävän rutiinitarkastuksen lisäksi pätevän henkilön tulisi tehdä henkilösuojaimelle

Bedienungsanleitung Operating Instructions

performance DHW coil type exchanger Diverter valve Analogue thermostat control panel Heating pump DHW pump Digital electronic control panel

Metsälamminkankaan tuulivoimapuiston osayleiskaava

Miksi Suomi on Suomi (Finnish Edition)

WPS/Reset Hold i 5 sekunder for å automatisk konfigurere med WPS. Hold i 10 Seoncds å tilbakestille WiFi å faktor standardinnstillingene.

Other approaches to restrict multipliers

Tork Xpress Soft Multifold käsipyyhe. etu

TÄYTTÖAUTOMAATIT TÄYTTÖAUTOMAATIT COMPUTER INFLATORS

7.4 Variability management

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2017 Jenni Laine

Tilausvahvistus. Anttolan Urheilijat HENNA-RIIKKA HAIKONEN KUMMANNIEMENTIE 5 B RAHULA. Anttolan Urheilijat

LX 70. Ominaisuuksien mittaustulokset 1-kerroksinen 2-kerroksinen. Fyysiset ominaisuudet, nimellisarvot. Kalvon ominaisuudet

TW-LTE 4G/3G. USB-modeemi (USB 2.0)

Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

Nuku hyvin, pieni susi -????????????,?????????????????. Kaksikielinen satukirja (suomi - venäjä) ( (Finnish Edition)

Kitchen Pendant 2/10/19

Virtually Oy. Laadukas tyynysarja vaativaan käyttöön IMMOBILISAATIO. Arpegia. y-tunnus: puh.

Information on Finnish Courses Autumn Semester 2017 Jenni Laine & Päivi Paukku Centre for Language and Communication Studies

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

,0 Yes ,0 120, ,8

OFFICE 365 OPISKELIJOILLE

Transkriptio:

Freestanding Dishwasher Installation / Instruction Manual LDW60WN Freestanding Dishwasher INSTALLATION / INSTRUCTION MANUAL Frittstående oppvaskmaskin INSTALLASJONS-/BRUKERVEILEDNING Fristående diskmaskin INSTALLATION / BRUKSANVISNING Freestanding -astianpesukone ASENNUS/KÄYTTÖOPAS Fritstående opvaskemaskine INSTALLATION / INSTRUKTIONSVEJLEDNING GB NO SE FI DK

Contents GB Innhold NO Unpacking...6 Installation...7 Location...7 Product Overview...2 Front View...2 Rear View...2 Upper Basket...3 Lower Basket...3 Internal View...3 Control Panel...4 Wash Cycle Table...5 Before Operating...6 To Open the Door...6 To Close the Door...6 Items Not Suitable for Use in the Dishwasher...6 Adding Detergent or Detergent Tablet...7 Adding Rinse Aid...8 Adjusting the Rinse Aid Reservoir...8 Adding Salt...9 Adjusting Salt Consumption...20 Loading the Dishwasher...2 Before Loading the Dishwasher...2 Upper Basket...22 Adjusting the Upper Basket...22 Loading the Upper Basket for 2 Place Settings...22 Hinged Cup Rack...23 Lower Basket...23 Hinged Spikes...23 Loading the Lower Basket...24 Cutlery Basket...24 Loading the Cutlery Basket...24 Starting a Wash Cycle...25 Changing a Programme...25 At the End of a Programme...25 Switching Off the Unit...26 Unloading the Dishwasher...26 Delay Start...26 Half Load...26 Cleaning After Use...27 External Care...27 The Door and the Door Seal...27 The Control Panel...27 Internal Care...27 Filtering System...27 Spray Arms...28 Frost Precaution...28 Moving the Dishwasher...28 Maintenance After a Prolonged Period of Non-Operation...28 Hints and Tips...29 Fault Code...29 Technical Problems...29 Disposal of the Dishwasher...3 Disposal of Packing Material...3 Specifications...32 Safety Warnings...4 Pakke opp...33 INSTALLASJON...34 Plassering...34 Produktoversikt...39 Sett forfra...39 Sett bakfra...39 Øvre kurv...40 Nedre kurv...40 Sett innvendig...40 Kontrollpanel...4 Vasketabell...42 Før du begynner...43 Åpne døren...43 Lukke døren...43 Gjenstander som ikke egner seg for oppvaskmaskinen...43 Fylle på vaskemiddel eller legge inn oppvasktablett...44 Fylle på glansemiddel...45 Justere glansemiddelbeholderen...45 Fylle på salt...46 Justere saltforbruk...47 Sette inn i oppvaskmaskinen...48 Før du setter inn i oppvaskmaskinen...48 Øvre kurv...49 Justere den øvre kurven...49 Sette inn 2 kuverter i den øvre kurven...49 Hengslet koppstativ...50 Nedre kurv...50 Hengslete spisser...50 Sette inn i den nedre kurven...5 Bestikkurv...5 Sette inn bestikkurven...5 Starte en vaskesyklus...52 Endre et program...52 Ved slutten av et program...52 Slå av enheten...53 Ta ut av oppvaskmaskinen...53 Forsinket start...53 Halv oppvask...53 Rengjøring etter bruk...54 Utvendig vedlikehold...54 Døren og dørpakningen...54 Kontrollpanelet...54 Innvendig vedlikehold...54 Filtreringssystem...54 Spylearmer...55 Forholdsregler ved frost...55 Flytte oppvaskmaskinen...55 Vedlikehold etter en lang periode uten bruk...55 Råd og tips...56 Feilkode...56 Tekniske problemer...56 Avhending av oppvaskmaskinen...58 Kassere emballasje...58 Spesifikasjoner...59 Sikkerhetsadvarsler...42 3

Innehållsförteckning SE Sisältö FI Uppackning...60 Installation...6 Plats...6 Produktöversikt...66 Frontvy...66 Baksida...66 Övre korg...67 Nedre korgen...67 Insidan...67 Kontrollpanel...68 Diskprogramtabell...69 Innan användning...70 För att öppna luckan...70 För att stänga luckan...70 Föremål som inte är lämpliga att använda i diskmaskinen...70 Lägga till diskmedel eller diskmedelstablett...7 Lägga till sköljmedel...72 Inställning sköljmedelsbehållaren...72 Lägga till salt...73 Inställning av saltförbrukningen...74 Ladda diskmaskinen...75 Innan diskmaskinen laddas...75 Övre korg...76 Justering av övre korgen...76 Ladda den övre korgen med 2 kuvert...76 Fällbart koppställ...77 Nedre korgen...77 Nedfällbara piggar...77 Ladda den nedre korgen...78 Bestickkorg...78 Ladda bestickkorgen...78 Starta ett diskprogram...79 Byte av program...79 Vid slutet av ett program...79 Stänga av enheten...80 Urplockning av diskmaskinen...80 Fördröjd start...80 Halvfullt...80 Rengöring efter användning...8 Yttre vård...8 Luckan och lucktätningen...8 Kontrollpanelen...8 Inre vård...8 Filtreringssystem...8 Sprayarmar...82 Frostskydd...82 Flyttning av diskmaskinen...82 Underhåll efter en lång period utan användning...82 Tips och råd...83 Felkod...83 Tekniska problem...83 Avyttring av diskmaskinen...85 Avyttring av förpackningsmaterial...85 Specifikationer...86 Säkerhetsvarningar...43 Pakkauksesta purkaminen...87 ASENNUS...88 Paikka...88 Tuotteen yleiskatsaus...93 Näkymä edestä...93 Näkymä takaa...93 Yläkori...94 Alakori...94 Näkymä sisältä...94 Ohjauspaneeli...95 Pesuohjelmataulukko...96 Ennen käyttöä...97 Luukun avaaminen...97 Luukun sulkeminen...97 Astianpesukoneessa käytettäväksi sopimattomat kohteet...97 Pesuaineen tai pesuainetabletin lisääminen...98 Huuhtelukirkaste...99 Huuhtelukirkastesäiliön säätö...99 Suolan lisääminen...00 Suolan kulutuksen säätö...0 Astianpesukoneen täyttö...02 Ennen astianpesukoneen täyttöä...02 Yläkori...03 Yläkorin säätö...03 Yläkorin täyttö 2-paikkaisella asetuksella...03 Kaatuva kuppiteline...04 Alakori...04 Kaatuvat pidikkeet...04 Alakorin täyttäminen...05 Ruokailuvälinekori...05 Ruokailuvälinekorin täyttäminen...05 Pesuohjelman käynnistäminen...06 Pesuohjelman muuttaminen...06 Pesuohjelman lopussa...06 Koneen sammuttaminen...07 Astianpesukoneen tyhjentäminen...07 Viivekäynnistys...07 Puolitäyttö...07 Puhdistus käytön jälkeen...08 Ulkopuolen ylläpito...08 Ovi ja oven tiiviste...08 Ohjauspaneeli...08 Sisäpuolen ylläpito...08 Suodatusjärjestelmä...08 Suihkuvarret...09 Jäätymisvarotoimet...09 Astianpesukoneen siirtäminen...09 Kunnossapito pitkän käyttämättömyysjakson jälkeen...09 Vihjeitä ja vinkkejä...0 Vikakoodi...0 Tekniset ongelmat...0 Astianpesukoneen hävittäminen...2 Pakkausmateriaalin hävittäminen...2 Tekniset tiedot...3 Turvallisuusvaroitukset...44 4

Indholdsfortegnelse DK Udpakning...4 Installation...5 Placering...5 Produktoversigt...20 Set forfra...20 Set bagfra...20 Øverste kurv...2 Nederste kurv...2 Indeni...2 Kontrolpanel...22 Skema over vaskecyklus...23 Før brug...24 Sådan åbnes lågen...24 Sådan lukkes lågen...24 Emner, der ikke er egnede til vask i opvaskemaskinen...24 Tilføjelse af opvaskemiddel eller opvaskemiddeltablet...25 Tilføjelse af skyllemiddel...26 Justering af skyllemiddelbeholder...26 Tilføjelse af salt...27 Justering af saltforbrug...28 Fyldning af opvaskemaskinen...29 Før opvaskemaskinen fyldes...29 Øverste kurv...30 Justering af den øverste kurv...30 Fyldning af den øverste kurv til 2 kuverter...30 Hængslet hylde til kopper...3 Nederste kurv...3 Hængslede spyd...3 Fyldning af den nederst kurv...32 Bestikkurv...32 Fyldning af bestikkurv...32 Start af vaskecyklus...33 Skift af program...33 Ved programmets afslutning...33 Slukning af enheden...34 Tømning af opvaskemaskinen...34 Udskudt start...34 Halv last...34 Rengøring efter brug...35 Udvendig pleje...35 Låge og lågepakning...35 Kontrolpanelet...35 Indvendig pleje...35 Filtersystem...35 Spray-arme...36 Frostsikring...36 Flytning af opvaskemaskinen...36 Vedligeholdelse efter længere periode ude af drift...36 Gode råd...37 Fejlkode...37 Tekniske problemer...37 Kassering af opvaskemaskinen...39 Kassering af emballage...39 Specifikationer...40 Sikkerhedsadvarsler...45 5

Power Delay /2 Load 3 in Intensive Normal Eco Rinse Glass Rapid Start Thank you for purchasing your new Logik Freestanding Dishwasher. These operating instructions will help you use it properly and safely. We recommend that you spend some time reading this installation/instruction manual in order that you fully understand all the operational features it offers. Read all the safety instructions carefully before use and keep this installation/ instruction manual for future reference. Unpacking GB Remove all packaging from the unit. Retain the packaging. If you dispose of it please do so according to local regulations. The following items are included: This product has been wet tested to ensure correct operation. As a result some water may remain inside the unit. This is normal and safe. Remove any water droplets from the exterior if necessary. The Main Unit Cutlery Basket P.N.: 673002200099 Safety Supply Hose X P.N.: 673000900093 Detergent Measuring Spoon x full spoon = 20g (approx.) P.N.: 673002200079 Measuring Cup X 60ml (approx) P.N.: 673006200004 Condensation Strip X P.N.: 6750030075 Salt Funnel X P.N.: 673002200043 U-shape Hose Holder X P.N.: 673006200003 Instruction Manual X P.N.: LDW60WN-002 6

Power Delay Start Installation INSTALLATION Location When selecting a position for your slimline dishwasher you should make sure the installation surface is flat and firm, and the room is well ventilated. Avoid locating your dishwasher near a heat source, eg. cooker, boiler or radiator. Extreme cold ambient temperatures may also cause the appliance not to perform properly. This dishwasher is not designed for use in a garage or outdoor installation. Do not drape the dishwasher with any covering. When installing, ensure that free space is left at the sides. /2 Load 3in Intensive Normal Eco Rinse Glass Rapid All parts removed must be saved to enable reinstallation in the future. Ensure the dishwasher is unplugged and empty. We recommend that 2 people handle the dishwasher during installation. GB. Please ensure the dishwasher is installed by a qualified technician. Refer to the tools required. 2. Unscrew the two screws and adjust the distance of left and right plinth tab as necessary. The adjustable range is from 39 mm to 34 mm. screw plinth tab plinth 7

Power Delay Start Power Delay Start Power Delay Start INSTALLATION 3. Fix the plinth on the plinth tab. Adjust the plinth height as necessary, the adjustable range is from 56 mm to 22 mm. screw screw cone gear GB 4. Ensure there is clearance each side of the unit to allow slight sideways movement for servicing when required. Good levelling is essential for correct closure and sealing of the door. When the unit is correctly levelled, the door should not catch the inner liner on either side of the cabinet. The feet may be adjusted in order to obtain the optimum levelling of the unit. 820 580 600 unit in mm 80 min. 00 /2 Load 3in Intensive Normal Eco Rinse Glass Rapid 595 540 820 /2 Load 3in Intensive Normal Eco Rinse Glass Rapid level level level level screw cone gear 5. If required, the worktop of the dishwasher can be removed. The height without the worktop is 820 mm, the minimum dimensions required to accommodate the dishwasher within fitted kitchen furniture units. Do not connect the unit to the mains socket before installation. Ensure you are not installing the unit right in front of the mains socket. This is to avoid potential damage to the back of the unit. /2 Load 3in Intensive Normal Eco Rinse Glass Rapid 8

Power Delay Start INSTALLATION 6. The condensation strip must be fitted to the underside of the worktop above your dishwasher to protect it against any moisture. Its purpose is to protect your worktop s underside from steam rising from the dishwasher. Ensure the surface is clean prior to sticking the condensation strip to the underside of the worktop. Remove the backing paper from the condensation strip. GB Stick the condensation strip to the underside of the worktop. Failure to attach the condensation strip could result in damage to the underside of your worktop! Leave some space Stick the Condensation Strip under the worktop, where you want to install the dishwasher. 7. Position the dishwasher next to a water tap and a drain. Ensure the water inlet and drain hoses are not kinked or squashed. The unit must not stand on the mains cable. /2 Load 3in Intensive Normal Eco Rinse Glass Rapid 9

INSTALLATION GB 8. Make sure your plumbing is suitable for use with the dishwasher. If in doubt contact a qualified plumber. This unit MUST BE connected to COLD WATER MAINS using the new water inlet hose. OLD HOSE SETS MUST NOT BE RE-USED. The water pressure from the water mains needs to be at a minimum of 0.04 MPa and a maximum of.00 MPa. Connect the safety supply hose end with the aqua stop to the water mains and then connect the other end to the dishwasher. After connecting the hose, turn on your water mains and check for leaks. Connect the dishwasher to the mains socket. You may use a Y-adaptor (not included) for an additional water feed for another appliance, for example a washing machine. This is only applicable for cold water mains. A Y-adaptor is available from most DIY stores. water mains Y-Adaptor (not included) safety water supply hose Connect to another appliance if required. About the Safety Supply Hose The safety supply hose consists of a double wall construction. The hose s system guarantees its intervention by blocking the flow of water in case of the supply hose breaking and when the air space between the supply hose itself and the outer corrugated hose is full of water. Do not bend your drain hose. You may use the U-shaped drain hose holder to secure your drain hose and to avoid bending it. U-shaped drain hose holder water drain hose 0

INSTALLATION Secure the water drain hose to the waste pipe to avoid it coming off during the washing process. ST4 screws GB The waste pipe must only be connected to the foul drains and not the surface water drainage system. The water drain hose should be placed between 40 cm and 00 cm from the floor level and must not be extended, otherwise the unit may not be able to expel the waste water properly. Please close the water supply after using.

Power Delay Start /2 Load 3 in Intensive Normal Eco Rinse Glass Rapid Product Overview Front View 2 GB. Control Panel 2. Door Handle Rear View 4 3 5 3. Drain Hose 4. Water Inlet (Connect To Supply Hose) 5. Mains Cable (Connect To Electrical Mains Outlet) 2

Upper Basket Lower Basket GB Internal View 0 6 7 8 2 9 3 6. Upper Basket 7. Salt Reservoir 8. Lower Basket 9. Detergent Dispenser 0. Cup Rack. Spray Arms 2. Filtering System 3. Rinse Aid Reservoir 3

Control Panel 2 6 8 Power Delay Start /2 Load 3in Intensive Normal Eco Rinse Glass Rapid 3 4 5 7 GB. ON / OFF Button To turn the dishwasher on and off. 2. Power On Light Illuminates when On/Off button is pressed. 3. Display Window (Control Panel) Programme remaining time, delay time and fault codes etc. 4. Delay Start Button Press to preset the wash timer and delay the starting time by up to 24 hours. Each press of this button increases the delay start time by hour intervals. 5. Half Load Washing Button Press this button to select the half load washing cycle. 6. Half Load Indicator Light Illuminates when the half load washing cycle is selected. Only the upper spray arms will function. Load the soiled dishes in the upper basket. 7. Programme Button Press to select your required washing programme. 8. Programme Indicator Light Illuminates when the programme is selected. 4

Wash Cycle Table Programme Cycle Selection Information 3 In Pots, utensils and cutlery. Highly soiled. Intensive Normal Eco* (EN50242) Rinse Glass Rapid Pots, pans, casserole dishes. Dishes that have been sitting with dried food on them for a while. Pots, plates, glasses and lightly soiled pans. Normally soiled. Plates, glasses, bowls. Lightly soiled. For dishes that need to be rinsed and dried only. Glasses, crystal and fine china. A shorter wash for lightly soiled loads. A shorter wash for lightly soiled loads that do not need drying. Process Pre-wash (50 C) Wash (50 C) Rinse (70 C) Drying Pre-wash (50 C) Wash (65 C) Rinse (55 C) Drying Pre-wash (50 C) Wash (50 C) Rinse (65 C) Drying Pre-wash Wash (53 C) Rinse (65 C) Drying Wash (40 C) Rinse (70 C) Drying Pre-wash Wash (40 C) Rinse (60 C) Drying Wash (40 C) Rinse (45 C) Detergent Amount (Pre-wash/ Main wash) 3 in Tablet Pre-wash (5g) Main wash (25g) Pre-wash (5g) Main wash (25g) Main wash (25g) Running Time (min.) Energy Consumption (Kwh) Water Consumption (I) 55.2 6 30.4 22 60.2 6 55.3 2.8 N/A 80.00 8 Main wash (20g) Main wash (20g) 95 0.8 6 30 0.45 2 * This is the programme used for the information on the Energy label (tested to EN50242). This programme is suitable to clean normally soiled tableware and is the most efficient programme in terms of combined energy and water consumption. Rinse Aid GB Condensing dry technology Energy is saved by drying the dishes using the remaining heat after the last rinse cycle. Wash cycle times are extended due to this drying method. Some wash programmes do not have a drying function, please refer to the Wash Cycle Table for more details. 5

Before Operating To Open the Door Pull the door handle. If the door is opened during operation all functions are automatically interrupted. To Close the Door After loading the dishes, push the baskets fully into the dishwasher. Lift the door upwards and push until it clicks into position. Do not slam the dishwasher door. Items Not Suitable for Use in the Dishwasher GB When purchasing new crockery and cutlery, please make sure they are dishwasher-proof. Some items are not suitable for dishwashers. The Following Items Are Not Suitable Crystal glasses Valuable vases Towels and sponges Silverware Cracked / Chipped china Small plastic items (Milk bottle nipple) Cast iron pans Copper pots and pans Plastic items that are not dishwasher safe Scratched non-stick cookware Wooden cutlery and crockery or items with wooden parts may discolour and fade. The glue used in these items is not dishwasher-proof and wooden handles may come loose after being washed in a dishwasher. Craft items, antiques, valuable vases and decorative glassware are also not suitable for dishwashers. Plastic items (e.g. tupperware) which are not heat resistant may melt or loose shape due to the high temperature in the dishwasher. Copper, brass, tin and aluminium items may discolour or become matt. Clouding may occur on glasses and delicate glassware after frequent washing. Do not wash delicate glassware, or glassware containing lead crystal in a dishwasher. Wash delicate glassware by hand instead. Silver and aluminium parts have a tendency to discolour during washing. Residues like egg white, egg yolk and mustard often cause discolouring and staining on silver. Therefore, please clean the residues from silver immediately after use. 6

Adding Detergent or Detergent Tablet Only use detergents specifically designed for use in dishwashers. To be more environmentally friendly, please use no more than the correct amount of detergent. Bleach and Countertop detergent Irritant Keep out of the reach of children. Irritating to eyes. Avoid contact with eyes. In case of contact with eyes, rinse immediately with plenty of water and seek medical advice. If swallowed, seek medical advice immediately. Please follow the steps below to fill the detergent dispenser.. Push the button on the lid of the detergent dispenser in the direction of the arrow until the flap springs open. push up from the right side GB 2. Fill the detergent dispenser with detergent powder or insert the detergent tablet. The marking indicates the filling level. You can choose to add a detergent tablet alone or to add detergent powder to both the main wash detergent chamber and the pre-wash detergent chamber for your selected wash cycle. All programmes with pre-wash need an additional detergent dosage that must be placed in the pre-wash detergent chamber (please refer to the wash cycle table). This detergent will take effect during the pre-wash phase. main wash detergent chamber or pre-wash detergent chamber 3. Close the lid firmly so that it clicks into place. 7

Adding Rinse Aid Rinse aid helps to ensure water does not cling and leave marks on crockery during the drying phase and helps crockery dry faster after it has been washed. Only pour rinse aid that is for domestic dishwashers into the reservoir. This model is designed to use liquid rinse aids only. Please follow the steps below to pour the rinse aid into the storage reservoir, and the amount will dispense automatically.. Turn the cap and open as indicated. rinse aid indicator open GB 2. When the cap open marking is aligned, you may lift the cap up. 3. Pour the rinse aid in until the level indicator turns completely black in colour and close the cap. 4. Be careful not to overfill the reservoir. Wipe up any spills. The approximate volume of the rinse aid reservoir is 0ml. If the water hardness in your area is soft, you may not need rinse aid as it may cause white film to develop on your dishes. Rinse aid warning light will illuminate when the reservoir is running out of rinse aid and requires refilling. rinse aid warning light Alternatively, you can judge the amount of rinse aid by checking the rinse aid indicator right next to the reservoir s cap. When the indicator is black, it means it is full. When it is clear, it means it is almost empty. Adjusting the Rinse Aid Reservoir The rinse aid reservoir has six settings. Both the recommended setting and the factory setting is 4. If the dishes are not drying properly or are spotted, adjust the dial to the next higher number until your dishes are spot-free. 8

Adding Salt If the water in your area is hard, deposits will form on your dishes and utensils. This appliance contains a salt reservoir for you to reduce the hardness of the water. Please follow the steps below to pour the salt into the salt reservoir and it must be set to correspond to the water hardness level in your area.. Remove the lower basket and unscrew the reservoir cap. open open OPEN GB open 2. Fill the reservoir with approximately 500ml of water (first use only). 3. Place the funnel provided over the salt reservoir. 4. Pour in approximately.2kg of dishwasher salt depending on the brand used. 5. Clean any excess salt from around the reservoir opening and then screw the cap on again firmly. 6. Run the rapid wash programme immediately (without any crockery in the dishwasher) to remove any traces of salt from the compartment. The salt warning light will illuminate when the reservoir is running out of salt and requires re-filling. The salt warning light will cease to illuminate within a few days depending on how quickly the salt dissolves. salt warning light 9

Adjusting Salt Consumption Salt consumption must be adjusted to correspond to the water hardness level in your area. If you don t know how hard the water in your home is, please ask the company that supplies water in your area. It is recommended that adjustments should be made in accordance with the following chart. Water Hardness Selector Salt Consumption Number of cycle dh fh Clark mmol/l Position (gram/cycle) /.2 kgs 0-8 0-4 0-0 0-.4 N/A 0 N/A 8-22 4-39 0-28.4-3.9-20 60 22-45 39-80 28-56 3.9-8 Mid 40 30 >45 >80 >56 >8 + 60 20 GB dh (German degree) =.25mmol/l fh (French degree) = 0.78mmol/l Clark (British degree) =.78mmol/l Do not use everyday table salt or cooking salt as they contain insoluble substances which could damage the dishwasher. Do not pour detergent into the salt container. This will damage the dishwasher. To optimise and customise the level of salt consumption, please follow the steps below to adjust the salt consumption.. Remove the lower basket and unscrew the reservoir cap. 2. There is an arrow-shaped indicator in the reservoir, which you can turn. You may turn it to the - or + settings based on the water hardness in your area. turn 20

Loading the Dishwasher Before Loading the Dishwasher Please observe the following notes before loading your cutlery and crockery into the basket. Remove lipstick stains and any food residues from crockery and dishes. Rinse if necessary. GB Dishes and cutlery must not lay inside one another, or cover each other. Load your cutlery and crockery so that water can access all surfaces. Ensure all items are securely positioned. Hollow items such as cups, glasses, pans, etc. must be placed upside down in the basket. Wide based items should be placed at an angle so that water can run off them freely. The spray arms must not be blocked by items which are too tall or hang through the baskets. If in doubt, test for free movement by manually rotating the spray arms. Ensure that small items cannot fall through the holders in the baskets. Do not wash items soiled with ash, sand, wax, lubricating grease or paint in the dishwasher. Ash does not dissolve and can distribute in the dishwasher. Wax, sand, lubricating grease and paint can cause damage to the dishwasher. 2

For safety reasons, do not operate the dishwasher without the upper and lower baskets in place. Upper Basket Please use the upper basket for small and lightweight items such as cups, saucers, glasses, dessert bowls, etc. Shallow pans or casserole dishes can also be placed in the upper basket. GB Long items such as soup ladles, mixing spoons and long knives should be placed lying down across the front of the upper basket. Adjusting the Upper Basket More space can be created for large items on the upper or lower baskets by adjusting the height of the upper basket. Ensure that the rail stop is placed back properly after the height adjustment. slide the basket out from the rail lift remove the stop Loading the Upper Basket for 2 Place Settings For loading the upper basket, please refer to the table below. Number Item Cups 2 Small serving bowl 3 Large serving bowl 4 Glasses 5 Saucers 6 Dish IN 3 4 4 5 7 6 2 4 7 Dessert dishes 22

Hinged Cup Rack To make room for taller items in the upper basket, raise the cup rack upwards. You can then lean the tall glasses against it. You can also remove it when it is not required for use. To prevent water dripping from the upper basket onto the dishes in the lower basket, we recommend that you empty the lower basket first and then the upper basket. raise upwards raise upwards GB Lower Basket We recommend that large and the most difficult to clean items are placed in the lower basket, such as plates, serving platters, saucepans, serving bowls, pots, pans, lids etc. We recommend placing serving dishes and lids at the side of the basket to avoid blocking the rotation of the spray arms. Hinged Spikes The spikes are used for holding plates and a platter. They can be lowered to make more room for large items. Please refer below for the steps to lower the spikes. raise upwards fold backwards 23

Loading the Lower Basket For loading the lower basket, please refer to the table below. Number Item 7 Dessert dishes IN 7 9 7 7 9 8 Oval platter 9 Dinner plates 0 Soup plates 8 0 0 Cutlery basket Cutlery Basket GB Loading the Cutlery Basket To make unloading much easier, cutlery should be grouped in zones and placed in the cutlery basket. Please refer to the table below for placement method. Number Item Forks 2 Soup spoons 3 Dessert spoons 4 Teaspoons 5 Knives 4 IN 2 3 2 4 5 5 5 4 5 5 5 2 4 3 4 2 4 2 4 3 8 3 7 6 3 3 2 3 3 3 2 3 2 4 2 4 3 4 2 4 2 5 5 5 4 5 5 5 4 2 3 6 6 Serving spoons 7 Gravy ladles 8 Serving forks Do not let any items extend through the bottom of baskets. Knives and other utensils with sharp points must be loaded in the basket with their points down or placed in a horizontal position. Do not hold them by their sharp edges. The cutlery basket comes with covers, and they are designed for you to load the cutlery into the appropriate slots. If you use the basket without the cover, it may reduce the washing results of your cutlery. Please ensure the cover is securely locked to the basket before operation. To comply with performance standards (EN50242), cutlery should be loaded according to the instructions in this manual. 24

Starting a Wash Cycle Please follow the steps below to start a wash cycle.. Ensure the unit is connected to the mains power and the water supply is on (water pressure between 0.04MPa and.00mpa). 2. Open the door. Pull out the lower and upper baskets, load the dishes and push the baskets back. It is recommended that the lower basket is loaded first, and then the upper basket. 3. Pour in the detergent or place the detergent tablet in the detergent compartment and close firmly afterwards. 4. Press the ON/OFF button, and the ON/OFF indicator light will illuminate. 5. Select the wash cycle programme based on the loading and soil requirements. Please refer to the Wash Cycle Table (page 5). 6. The indicator light of the selected programme will illuminate. 7. Close the dishwasher door. A click sound should be heard when the door is closed correctly. Do not slam the door. 8. The washing cycle will begin shortly. GB If you open the dishwasher door during the washing cycle and then close it, the dishwasher will continue the current washing programme after 0 seconds. However, if the door is not closed correctly after minute, the dishwasher will make an audible sound at minute intervals. Changing a Programme To change the programme if the washing cycle has already started, follow the steps below.. Open the door slightly to check if the unit has dispensed the detergent or detergent tablet. This will depend on how long the washing cycle was running for. 2. If the detergent dispenser lid is opened, we suggest that you allow the wash cycle to finish. 3. If the detergent dispenser lid is still closed, press and hold down the programme button for 3 seconds to cancel the programme. You can then press the required new programme button and close the dishwasher door. The unit will start the new washing cycle shortly. OR Press the required new programme button for more than 3 seconds to change the running programme. The unit will start the new washing cycle shortly. 4. The display window shows the state of the dishwasher. a. --:-- means the unit is on stand by mode. b. H:MM and not flashing means the unit is on pause. c. H:MM and flashing means the unit is running. At the End of a Programme At the end of a programme, the dishwasher will make an audible sound. The condensation strip helps to prevent the risk of steam damage to the worktop edging above the dishwasher, it is advisable to leave the door closed until you are ready to unload the crockery. However, you can also open the dishwasher door fully and wait until the dishes and crockery are cool enough to unload. Do not leave the door only partially open. 25

Switching Off the Unit To save energy, remember to switch the dishwasher off using the ON/OFF button. The dishwasher will continue to use electricity until it is switched off with the ON/OFF button. If the dishwasher is not going to be used for a long period of time, e.g. whilst on holiday, disconnect the unit from the mains supply and also ensure the water supply is off. Unloading the Dishwasher Allowing dishes to cool down before unloading is important as dishes tend to break and chip more easily when they are hot. Therefore, if you open the dishwasher door fully after switching off, it will allow the dishes to cool down much faster. GB We suggest: Unload the lower basket first, followed by the cutlery basket and then the upper basket. This will prevent water drops from the upper basket from falling onto the dishes in the lower basket. Delay Start The starting time of a washing programme can be delayed and adjusted. Please follow the steps below.. Open the dishwasher door and load your soiled dishes and crockery. 2. Press the ON/OFF button to turn on the dishwasher. 3. Select your preferred programme. 4. Press the Delay / Start button. 5. Set the required delay start time using the Delay / Start button. 6. Close the door and the unit will start the programme at the assigned time automatically. Each press of this button increases the delay start time by hour increments. Half Load In case you do not have enough dishes for a full load, the half load option can be selected for washing with upper spray only. Only load the dishes into the upper basket. This will save hot water and electricity usage. Please follow the steps below.. Open the dishwasher door and load your soiled dishes and crockery onto the upper basket. 2. Press the ON/OFF button to turn on the dishwasher. 3. Select your preferred programme. 4. Press the /2 button. 5. Close the door and the unit will start the programme with upper spray only. 26

Cleaning After Use External Care The Door and the Door Seal. Clean the door seals regularly with a soft damp cloth to remove food deposits. 2. When the dishwasher is being loaded, food and drink residues may drip onto the sides of the dishwasher door. These surfaces are outside the wash cabinet and are not accessed by water from the spray arms. Any deposits should be wiped off before the door is closed. The Control Panel If cleaning is required, the control panel should be wiped with a soft damp cloth ONLY. To avoid penetration of water into the door lock and electrical components, do not use a spray cleaner of any kind. Never use abrasive cleaners or scouring pads on the outer surfaces because they may scratch the finish. Some paper towels may also scratch or leave marks on the surface. GB Internal Care Filtering System The filtering system in the base of the wash cabinet captures large particles. Build up of these particles may cause the filters to block. Check the condition of the filters regularly and clean them if necessary under running water. Follow the steps below to clean the filters in the wash cabinet.. Ensure the dishwasher is switched off. 2. Unscrew the coarse filter, and gently lift it out. 3. Carefully lift the main filter out. 4. Carefully lift the fine filter out. 5. Rinse all the filters under running water, then refit all filters in the following order. 6. Carefully refit the fine filter with filter. 7. Carefully refit the main filter. 8. Gently screw in the course filter in a clockwise direction. Filter cylinder without the filters Do not over tighten the filters. Put the filters back in the filter cylinder in sequence securely, otherwise the residue could get into the system and cause a blockage. NEVER use the dishwasher without the filters in place. Improper replacement of the filters may reduce the performance level of the appliance and damage dishes and utensils. 27

Spray Arms Particles of food can get stuck in the spray arm jets and bearings. The spray arms should therefore be checked and cleaned regularly. Use a pointed object, eg. a cocktail stick, to loosen food particles in the spray arms jets. Do not attempt to remove the spray arms. Frost Precaution GB Avoid placing the dishwasher in a location where the temperature is below 0 C. If your appliance is left in an unheated place over the winter, you are advised to:. Disconnect the unit from the water inlet. 2. Turn on the unit. Select any washing cycle and let it run for minute only. This will allow all the excessive water that remains in the unit to drain out. 3. Disconnect from the mains. 4. Empty the dishwasher. 5. Close the dishwasher s door. 6. Disconnect the unit from the water drain. Use a suitable receptacle to catch the water. Should you encounter any difficulties with the above steps, please ask a service technician for assistance. Moving the Dishwasher If you have to move the unit, for instance due to moving house, you are advised to:. Disconnect the dishwasher from the mains. 2. Disconnect the unit from the water inlet and drain. Use a suitable receptacle to catch the water. 3. Remove the unit from the current location with the hoses discharged. 4. Pull the unit out together with the hoses. Avoid over tilting the unit during transportation. We recommend that 2 people handle the dishwasher during installation. Maintenance After a Prolonged Period of Non-Operation If you are not going to use the unit for a prolonged period of time, you are advised to:. Disconnect the dishwasher from the mains. 2. Disconnect the unit from the water inlet and drain. Use a suitable receptacle to catch the water. 3. Open the door slightly to prevent unpleasant smells building up in the compartment. 4. Ensure the washing compartment of the dishwasher is clean. 28

Hints and Tips Repairs should only be carried out by a qualified technician in strict accordance with current local and national safety regulations. Unauthorised or incorrect repairs could cause personal injury or damage to the unit. Fault Code Codes Possible Causes Remedy Water tap is not turned on. Turn on the water tap. E E4 Low water pressure (<0.04MPa) Flow meter is broken. The wire terminals which connect the flow meter are loose. The tank is leaking. The hose is leaking. The float switch is broken or PCB is faulty. Turn on the water tap and ensure it is in full position. Disconnect from the mains. Disconnect the water inlet. Call a qualified technician. GB Technical Problems Technical Problems Problem Possible Causes Remedy The dishwasher does not start. The drain pump is not working properly. The door is not properly closed. The unit is not connected to the mains. The unit is not switched on. Fault code E4 - The antiflooding system has operated. Close the door firmly. Connect the plug to the mains. Press the on button and select a programme. Disconnect from the mains. Disconnect the water inlet. Call a qualified technician. 29

General Problems Problem Possible Causes Remedy Detergent residue is left in the dispenser at the end of the programme. The detergent dispenser was still damp when detergent was added. Make sure the dispenser is dry before adding detergent. The detergent dispenser lid cannot be closed properly. Clogged detergent residue is blocking the catch. Clean the catch. Knocking noise in the wash cabinet. A spray arm is knocking against an item in a basket. Interrupt the programme, and rearrange the items which are obstructing the spray arm. See the section loading the dishwasher. GB Smearing appears on glassware and cutlery. Dishes, cutlery and glasses are not dry. The rinse aid dosage is set too high. The amount of rinse aid may be insufficient, or the rinse aid reservoir is almost empty. Crockery was taken out of the dishwasher too soon. Adjust the dial of the rinse aid dispenser to a lower setting. Replenish the reservoir, adjust the rinse aid dispenser dial to a higher setting or change the brand of rinse aid. Leave the crockery in the dishwasher until you hear an audible sound. Not enough rinse aid was used. Replenish the reservoir, adjust the rinse aid dispenser dial to a higher setting or change the brand of rinse aid. White residue is visible on cutlery and crockery, clouding occurs on glassware; film can be wiped off. There is not enough salt in the salt reservoir. The salt reservoir cap has not been screwed on correctly. Unsuitable detergent has been used. Fill the salt reservoir. Ensure that it is screwed back on correctly. Change your detergent. Use a dishwasher standard powder detergent. The salt consumption setting is too low. Select a higher salt consumption setting. Glassware is dull and discoloured; film cannot be wiped off. The glassware is not dishwasher proof. The surfaces are affected. Wash the non-dishwasher proof glassware by hand. The wash temperature of the selected programme was too low. Select a programme with a higher wash temperature. Tea or lipstick stains have not been completely removed. The bleaching effect of the detergent used is too low. Change your detergent. Forgot to pre-rinse or remove the stains with a napkin prior to washing. Pre-rinse or remove the stains with a napkin prior to washing. 30

Disposal of the Dishwasher When disposing your old dishwasher, first make it unusable. Disconnect the hoses and unplug the mains cable. Cut off the mains cable from the dishwasher. Make the door lock inoperative, so that children cannot accidentally shut themselves in. Make appropriate arrangements for the disposal of the dishwasher. At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain significant savings in energy and resources. As a reminder of the need to dispose of household appliances separately the product is marked with a crossed out wheeled dustbin. Please ensure that it presents no danger to children while being stored for disposal. Disposal of Packing Material GB Please dispose of the plastic wrappings and bags safely and keep out of the reach of babies and young children. 3

Specifications Model Dimensions Capacity Water Pressure Required Power Consumption Rated Voltage Off Mode Power Consumption LDW60WN 595 mm (W) x 540 mm (D) x 820 mm (H) 2 Place Settings 0.04 -.00MPa 930W 230V~50Hz 0W Left-on Mode Power Consumption.4W GB Energy Efficiency Class Annual Energy Consumption 2 Energy Consumption of the Standard Cleaning Cycle Annual Water Consumption 2 Drying Efficiency Class 3 A 320 kwh.3 kwh 3584 litres A Standard Cleaning Cycle 4 ECO 53 C Program Duration of the Standard Cleaning Cycle Noise Level Mounting Could be built-in 55 min 49 db(a) re pw Build Under Yes Features and specifications are subject to change without prior notice. Note: A + + + (highest efficiency) to D (lowest efficiency) 2 Based on 280 standard cleaning cycles using cold water fill and the consumption of the low power modes. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used. 3 A (most efficient) to G (least efficient) 4 This is the program used for the Energy label information and is suitable for cleaning soiled normally soiled tableware. It is the most efficient programme in terms of its combined energy and water consumption for that type of tableware. 5 The device meets the European standards and the directives in the current version at delivery: - LVD 2006/95/EC - EMC2004/08/EC - ERP 2009/25/EC 6 The above values have been measured in accordance with standards under specified operating conditions. Results may vary greatly according to quantity and pollution of the dishes, water hardness, amount of detergent, etc. 32

Power Delay /2 Load 3 in Intensive Normal Eco Rinse Glass Rapid Start Takk for at du kjøpte ny frittstående oppvaskmaskin fra Logik. Disse bruksanvisningene vil hjelpe deg med å bruke den på en trygg og riktig måte. Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele installasjons-/brukerveiledningen for å bli fortrolig med alle funksjonene. Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk og behold denne installasjons-/ brukerveiledningen for framtidig referanse. Pakke opp Fjern all emballasje fra enheten. Ta vare på emballasjen. Ta hensyn til lokale bestemmelser om avfallshåndtering hvis du må kaste emballasjen. Følgende gjenstander er inkludert: Dette produktet har blitt testet med vann for å sikre riktig operasjon. Det kan derfor være litt vann igjen i enheten. Dette er normalt og trygt. Fjern eventuelle vanndråper fra utsiden hvis nødvendig. NO Hovedenhet Bestikkurv DELNR.: 673002200099 Sikkerhetsvannslange x DELNR.: 673000900093 Måleskje for vaskemiddel x full skje = 20 g (ca.) DELNR.: 673002200079 Målekopp x 60 ml (ca.) DELNR.: 673006200004 Kondensstrimmel x DELNR.: 6750030075 Salttrakt x DELNR.: 673002200043 U-formet slangeholder x DELNR.: 673006200003 Brukerveiledning x DELNR.: LDW60WN-002 33

Power Delay Start NO INSTALLASJON Plassering Når du skal velge hvor den slanke oppvaskmaskinen skal stå, må du sørge for at overflaten er horisontal og stabil og at rommet er godt ventilert. Unngå å plassere oppvaskmaskin i nærheten av en varmekilde, f.eks. komfyr, varmtvannsbereder eller radiator. Svært kalde omgivelser kan også føre til at maskinen ikke yter som den skal. Denne oppvaskmaskinen er ikke beregnet for bruk i en garasje eller utendørs installasjon. Ikke dekk til oppvaskmaskinen med noe slags materiale. Påse at det er åpent rom på sidene når du installerer. Alle deler som fjernes må oppbevares for å gjøre det mulig å installere igjen senere. Kontroller at oppvaskmaskinen er slått av og tom. Vi anbefaler at to personer håndterer oppvaskmaskinen under installasjonen. /2 Load 3in Intensive Normal Eco Rinse Glass Rapid. Sørg for at oppvaskmaskinen er installert av en kvalifisert tekniker. Se hvilke verktøy som kreves. 2. Skru ut de to skruene og juster avstanden til venstre og høyre plintklaff etter behov. Du kan justere mellom 39 mm og 34 mm. skrue plintklaff plint 34

Power Delay Start Power Delay Start Power Delay Start INSTALLASJON 3. Fest plinten på plintklaffen. Juster høyden på plinten etter behov mellom 56 mm og 22 mm. skrue skrue konus 4. Sørg for at det er nok klarering på hver side av enheten for å tillate noe sideveis bevegelse for service når det er nødvendig. Riktig rettstilling er viktig for at døren skal lukkes riktig og at forseglingen skal tette godt. Når enheten er riktig rettstilt, skal ikke døren ta borti den indre overflaten på noen av kabinettsidene. De justerbare føttene kan justeres for å oppnå optimal rettstilling av enheten. 820 580 600 mål i mm 80 min. 00 /2 Load 3in Intensive Normal Eco Rinse Glass Rapid 595 540 820 /2 Load 3in Intensive Normal Eco Rinse Glass Rapid i vater i vater i vater i vater NO skrue konus 5. Arbeidsflaten på oppvaskmaskinen kan om nødvendig fjernes. Høyden uten arbeidsflaten er 820 mm, som er minimumsmålet for å kunne tilpasse oppvaskmaskinen inne i ferdigmonterte kjøkkenskap. Ikke koble enheten til stikkontakten før installasjon. Pass på at du ikke installerer enheten rett foran stikkontakten. Dette for å unngå eventuell skade på baksiden av enheten. /2 Load 3in Intensive Normal Eco Rinse Glass Rapid 35

Power Delay Start INSTALLASJON 6. Kondensstrimmelen må festes til undersiden av arbeidsflaten over oppvaskmaskinen for å beskytte den mot fuktighet. Formålet med denne stripen er å beskytte undersiden av arbeidsflaten fra damp som kommer ut fra oppvaskmaskinen. Sørg for at overflaten er ren før du limer kondensstrimmelen på undersiden av arbeidsflaten. Fjern bakpapiret fra kondensstrimmelen. NO Lim kondensstrimmelen på undersiden av arbeidsflaten. Hvis du ikke fester kondensstrimmelen, kan det oppstå skade på undersiden av arbeidsflaten! La det være noe klaring Lim kondensstrimmelen på plass under arbeidsflaten hvor du vil installere oppvaskmaskinen. 7. Plasser oppvaskmaskinen ved siden av en vannkran og et avløp. Sørg for at vanninntaksog avløpsslangene ikke er knekt eller klemt. Enheten må ikke stå på strømledningen. /2 Load 3in Intensive Normal Eco Rinse Glass Rapid 36

INSTALLASJON 8. Sørg for at røropplegget ditt passer for bruk med oppvaskmaskinen. Ta kontakt med en kvalifisert rørlegger hvis du er i tvil. Denne enheten MÅ kobles til en KALDTVANNSKRAN ved å bruke den nye vanninntaksslangen. GAMLE SLANGER MÅ IKKE BRUKES PÅ NYTT. Vanntrykket fra vannkranen må være minst 0,04 MPa og maksimalt,00 MPa. Koble enden av sikkerhetsvannslangen med vannstopperen til vannkranen, og koble deretter den andre enden av slangen til oppvaskmaskinen. Etter at du har koblet til slangen, må du åpne vannkranen og kontrollere at det ikke er lekkasjer. Koble oppvaskmaskinen til stikkontakten. Du kan bruke en Y-adapter (medfølger ikke) for ekstra vanntilførsel til et annet apparat, for eksempel en vaskemaskin. Dette gjelder kun for kaldtvannskranen. En Y-adapter er tilgjengelig i de fleste jernvarebutikker. vannkran Y-adapter (medfølger ikke) sikkerhetsvannslange Koble til et annet apparat hvis nødvendig. Om sikkerhetsvannslangen Sikkerhetsvannslangen er konstruert med en dobbelt vegg. Dette slangesystemet sørger for å blokkere vanngjennomstrømningen ved brudd på tilførselsslangen og når luftrommet mellom tilførselsslangen og den ytre korrugerte slangen fylles med vann. NO Ikke bøy avløpsslangen. Du kan bruke den U-formede avløpsslangeholderen til å sikre avløpsslangen og for å unngå å bøye den. U-formet avløpsslangeholder avløpsslange 37

INSTALLASJON Fest avløpsslangen til avløpsrøret for å unngå at den kommer løs mens maskinen går. ST4-skruer NO Avløpsrøret må kobles til avløpet for gråvann og ikke til avløpet for overflatevann. Avløpsslangen må plasseres mellom 40 cm og 00 cm fra gulvnivået og den må ikke forlenges. I motsatt fall kan det bli umulig for enheten å tømme ut det brukte vaskevannet skikkelig. Lukk vannkranen etter bruk. 38

Power Delay Start /2 Load 3 in Intensive Normal Eco Rinse Glass Rapid Produktoversikt Sett forfra 2 NO. Kontrollpanel 2. Dørhåndtak Sett bakfra 4 3 5 3. Avløpsslange 4. Vanninntak (koble til vannforsyning) 5. Strømledning (koble til stikkontakt) 39

Øvre kurv Nedre kurv NO Sett innvendig 0 6 7 8 2 9 3 6. Øvre kurv 7. Saltbeholder 8. Nedre kurv 9. Vaskemiddeldispenser 0. Koppstativ. Spylearmer 2. Filtreringssystem 3. Glansemiddelbeholder 40

Kontrollpanel 2 6 8 Power Delay Start /2 Load 3in Intensive Normal Eco Rinse Glass Rapid 3 4 5 7. På/av-knapp For å slå oppvaskmaskinen på og av. 2. Strømindikatorlampe Lyser når på/av-knappen er trykket inn. 3. Skjermvindu (kontrollpanel) Programmets gjenværende tid, forsinket starttid, feilkoder osv. 4. Forsinket start-knapp Trykk for å forhåndsinnstille tid for oppvask og forsinke starttiden med opptil 24 timer. Hvert trykk på denne knappen øker den forsinkede starttiden med time. 5. Halv oppvask-knapp Trykk på denne knappen for å velge vaskesyklus for halv oppvask. 6. Indikatorlampe for halv oppvask Lyser når vaskesyklusen for halv oppvask er valgt. Kun de øvre spylearmene vil være i funksjon. Legg det tilsmussede serviset i den øvre kurven. 7. Programknapp Trykk for å velge ønsket vaskeprogram. 8. Programindikatorlampe Lyser når programmet er valgt. NO 4

Vasketabell NO Program 3-i- Intensiv Normal Øko* (EN50242) Skylling Glass Hurtig Informasjon om syklusvalg Gryter, redskaper og bestikk. Svært tilsmusset. Gryter, kjeler og kasseroller. Servise som har blitt stående med inntørket mat en stund. Gryter, tallerkener, glass og lett tilsmussede kjeler. Normalt tilsmusset. Tallerkener, glass og boller. Lett tilsmusset. For servise som kun trenger skylling og tørking. Glass, krystall og fint porselen. En kortere vask for lett tilsmusset innhold. En kortere vask for lett tilsmusset innhold som ikke må tørkes. Prosess Forvask (50 C) Vask (50 C) Skylling (70 C) Tørking Forvask (50 C) Vask (65 C) Skylling (55 C) Tørking Forvask (50 C) Vask (50 C) Skylling (65 C) Tørking Forvask Vask (53 C) Skylling (65 C) Tørking Vask (40 C) Skylling (70 C) Tørking Forvask Vask (40 C) Skylling (60 C) Tørking Vask (40 C) Skylling (45 C) Vaskemiddelmengde (forvask/hovedvask) Kjøretid (min) Strømforbruk (kwh) Vannforbruk (liter) 3-i--tablett 55,2 6 Forvask (5g) Hovedvask (25g) Forvask (5g) Hovedvask (25g) Hovedvask (25g) Ikke tilgjengelig Hovedvask (20 g) Hovedvask (20 g) 30,4 22 60,2 6 55,3 2,8 80,00 8 95 0,8 6 30 0,45 2 Glansemiddel * Dette er programmet som gir informasjon til energietiketten (testet i henhold til EN50242). Dette programmet passer til å vaske normalt tilsmusset dekketøy og er det mest effektive programmet med tanke på samlet forbruk av energi og vann. Kondenseringstørketeknologi Energi spares ved å tørke serviset med restvarmen etter den siste skyllingen. Tiden for vaskesyklus forlenges pga. denne tørkemetoden. Enkelte vaskeprogrammer har ikke en tørkefunksjon. Se «Vasketabell» for flere detaljer. 42

Før du begynner Åpne døren Trekk i håndtaket på døren. Hvis døren åpnes mens maskinen går, avbrytes alle funksjoner automatisk. Lukke døren Etter at serviset er satt inn, skyves kurvene helt inn i oppvaskmaskinen. Løft døren oppover og skyv til den klikker på plass. Ikke smell igjen oppvaskmaskindøren. Gjenstander som ikke egner seg for oppvaskmaskinen Når du kjøper nytt steintøy og bestikk, må du forsikre deg om at gjenstandene er oppvaskmaskinsikre. Noen gjenstander egner seg ikke for oppvaskmaskiner. Følgende gjenstander egner seg ikke NO Krystallglass Verdifulle vaser Håndklær og svamper Sølvtøy Porselen med sprekker/hakk Små plastgjenstander (melkeflaskesmokk) Støpejernskjeler Gryter og kjeler av kopper Plastgjenstander som ikke er oppvaskmaskinsikre Kokekar med ripet slippbelegg Bestikk og steintøy av tre eller gjenstander med tredeler kan bli misfarget og blekne. Limet som brukes i slike gjenstander er ikke oppvaskmaskinsikkert, og trehåndtak kan løsne etter at de har blitt vasket i oppvaskmaskinen. Hobbyelementer, antikkvarer, verdifulle vaser og dekorative glass egner seg heller ikke for maskinvask. Plastelementer som ikke tåler varme (f.eks. tupperware), kan smelte eller miste fasong på grunn av den høye temperaturen i oppvaskmaskinen. Gjenstander av kopper, messing, tinn og aluminium kan bli misfarget eller matt. Drikkeglass og skjøre glassgjenstander kan bli uklare etter mange oppvasker. Ikke vask skjøre glassgjenstander eller krystallglass i en oppvaskmaskin. Vask skjøre glassgjenstander for hånd i stedet. Sølv- og aluminiumsdeler har en tendens til å bli misfarget under oppvask. Rester som eggehvite, eggeplomme og sennep forårsaker ofte misfarging og flekker på sølvtøy. Derfor bør du skylle av restene fra sølvtøyet snarest mulig etter bruk. 43

Fylle på vaskemiddel eller legge inn oppvasktablett Bruk kun vaskemidler som er spesielt laget for oppvaskmaskiner. For å være miljøvennlig skal du ikke bruke mer enn riktig mengde vaskemiddel. Blekemidler og vanlige oppvaskmidler Irriterende Oppbevares utilgjengelig for barn. Irriterer øynene. Unngå kontakt med øynene. Ved kontakt med øyne må de øyeblikkelig skylles grundig med store mengder vann og medisinsk hjelp må søkes. Ved svelging må du straks oppsøke medisinsk hjelp. Følg trinnene under for å fylle i vaskemiddeldispenseren. NO. Skyv knappen på lokket til vaskemiddeldispenseren i retning av pilen til klaffen åpnes. skyv opp fra høyre side 2. Fyll vaskemiddeldispenseren med vaskemiddel eller legg i oppvasktabletten. Markeringen viser fyllnivået. Du kan velge å legge inn bare en oppvasktablett eller fylle på vaskemiddel i både hovedvaskemiddelrommet og forvaskemiddelrommet for den valgte vaskesyklusen. Alle programmer med forvask krever en ekstra porsjon med vaskemiddel som må legges i forvaskemiddelrommet (se vasketabellen). Dette vaskemidlet brukes under forvasken. hovedvaskemiddelrom eller forvaskemiddelrom 3. Lukk lokket ordentlig slik at det klikker på plass. 44

Fylle på glansemiddel Glansemidlet hjelper til med å sikre at vann ikke fester seg og lager merker på steintøy under tørkingen og hjelper det å tørke raskere etter at det er vasket. Fyll kun på glansemidler som er beregnet på husholdningsoppvaskmaskiner i beholderen. Denne modellen er designet for å bruke bare flytende glansemidler. Følg trinnene under for å helle glansemidlet i beholderen, så vil riktig mengde fordeles automatisk.. Vri lokket og åpne som indikert. glansemiddelindikator åpne 2. Når åpningsmerket for lokket er innrettet, kan du løfte lokket opp. NO 3. Hell glansemidlet inn til nivåindikatoren blir helt svart og lukk lokket. 4. Ikke fyll for mye i beholderen. Tørk opp eventuelt søl. Glansemiddelbeholderen tar omtrent 0 ml. Hvis vannet i området ditt er mykt, trenger du kanskje ikke glansemiddel, da dette kan føre til at det dannes en hvit film på serviset. Advarselslampen for glansemiddel lyser når beholderen er nesten tom for glansemiddel og må fylles opp. advarselslys for glansemiddel Du kan også se mengden glansemiddel ved å sjekke glansemiddelindikatoren ved siden av lokket til beholderen. Når indikatoren er svart, betyr det at beholderen er full. Når den er klar, er beholderen nesten tom. Justere glansemiddelbeholderen Glansemiddelbeholderen har seks innstillinger. Både den anbefalte innstillingen og fabrikkinnstillingen er «4». Hvis serviset ikke tørker ordentlig eller er flekkete, kan du justere skiven til det neste høyere nummeret til koppene er flekkfrie. 45

Fylle på salt Hvis vannet der du bor er hardt, dannes det avleiringer av kalk på servise og redskaper. Derfor har denne maskinen en saltbeholder for å redusere hardheten i vannet. Følg trinnene under når du skal etterfylle saltbeholderen, og still deretter inn forbruket etter hardhetsgraden på vannet der du bor.. Fjern den nedre kurven og skru av lokket på beholderen. åpne åpne OPEN NO 2. Fyll opp beholderen med ca. 500 ml vann (kun første gang). 3. Sett trakten som følger med over saltbeholderen. åpne 4. Hell inn omtrent,2 kg oppvaskmaskinsalt avhengig av merket du bruker. 5. Fjern eventuelt søl fra området rundt beholderåpningen og skru deretter lokket godt på igjen. 6. Kjør «hurtig»-programmet umiddelbart (uten noe steintøy i oppvaskmaskinen) for å fjerne alle spor av salt fra maskinen. Advarselslyset for salt lyser når det er lite salt i beholderen og den må fylles opp. Advarselslyset for salt slutter å lyse etter et par dager avhengig av hvor fort saltet løses opp. advarselslampe for saltnivå 46

Justere saltforbruk Saltforbruket må justeres etter hardhetsgraden på vannet der du bor. Hvis du ikke vet hvor hardt vannet i springen er, må du spørre leverandøren av vannet der du bor. Det anbefales at justeringer gjøres i henhold til følgende skjema. Vannhardhet Saltforbruk (gram per syklus) Antall sykluser per,2 kg dh fh Clark mmol/l Velgerposisjon 0-8 0-4 0-0 0-,4 Ikke tilgjengelig 0 Ikke tilgjengelig 8-22 4-39 0-28,4-3,9-20 60 22-45 39-80 28-56 3,9-8 Middels 40 30 >45 >80 >56 >8 + 60 20 Følg trinnene under for å justere saltforbruket slik at det blir optimalt. dh (tysk grad) =,25 mmol/l fh (fransk grad) = 0,78 mmol/l Clark (britisk grad) =,78 mmol/l Ikke bruk vanlig bordsalt eller koksalt fordi de inneholder uoppløselige stoffer som kan skade oppvaskmaskinen. Ikke hell vaskemiddel i saltbeholderen. Dette vil skade oppvaskmaskinen. NO. Fjern den nedre kurven og skru av lokket på beholderen. 2. Det er en pilformet indikator i beholderen som du kan vri på. Du kan vri den til eller «+»-innstillingene basert på vannhardheten der du bor. drei 47

Sette inn i oppvaskmaskinen Før du setter inn i oppvaskmaskinen Følg disse merknadene når du setter bestikk og steintøy inn i kurven. Fjern alle matrester og flekker fra leppestift fra steintøy og servise. Skyll hvis nødvendig. NO Servise og bestikk må ikke ligge inni hverandre eller dekke til hverandre. Sett inn bestikket og steintøyet slik at vannet kan komme til alle overflater. Sørg for at alle gjenstandene er trygt plassert. Hule gjenstander som kopper, glass, kjeler osv. må plasseres opp ned i kurven. Større gjenstander må plasseres i en vinkel slik at vann lett kan renne av. Spylearmene må ikke blokkeres av gjenstander som er for høye eller som henger gjennom kurvene. Hvis du er i tvil, kan du forsikre deg om at spylearmene har fri bevegelse ved å rotere dem manuelt. Sørg for at små gjenstander ikke faller gjennom holderne i kurvene. Ikke vask gjenstander som er tilsmusset med aske, sand, voks, smørefett eller maling i oppvaskmaskinen. Aske løses ikke opp og kan spre seg i oppvaskmaskinen. Voks, sand, smørefett og maling kan skade oppvaskmaskinen. 48

Øvre kurv Av sikkerhetsmessige årsaker må du ikke bruke oppvaskmaskinen uten at øvre og nedre kurver står riktig på plass. Bruk den øvre kurven for små og lette gjenstander som kopper, tefat, glass, dessertskåler osv. Flate kjeler eller kasseroller kan også plasseres i den øvre kurven. Lange gjenstander som suppeskjeer, visper og lange kniver må legges ned på tvers fremst i den øvre kurven. NO Justere den øvre kurven Du kan lage mer plass for større gjenstander i de øvre og nedre kurvene ved å justere høyden på den øvre kurven. Sørg for at skinnestoppen settes på plass igjen etter justering av høyden. skyv kurven ut fra skinnen løft fjern stopperen Sette inn 2 kuverter i den øvre kurven Tabellen nedenfor viser hvordan du kan sette inn i den øvre kurven. Nummer Gjenstand Kopper 2 Liten serveringsbolle 3 Stor serveringsbolle 4 Glass INN 3 4 5 7 4 2 5 Tefat 6 Skål 6 4 7 Dessertfat 49

Hengslet koppstativ For å lage plass for større gjenstander i den øvre kurven, kan du heve koppstativet. Du kan deretter lene de høye glassene mot det. Du kan også fjerne stativet når det ikke brukes. For å forhindre at vann drypper fra den øvre kurven og ned på serviset i den nedre kurven, anbefaler vi at du tømmer den nedre kurven først og deretter den øvre. hev oppover hev oppover NO Nedre kurv Vi anbefaler at gjenstander som er store og vanskelige å rengjøre plasseres i den nedre kurven, slik som tallerkener, serveringsfat, sausekjeler, serveringsboller, gryter, kjeler, lokk osv. Vi anbefaler at serveringsfat og lokk plasseres på siden av kurven for å unngå at spylearmene hindres i å rotere. Hengslete spisser Spissene brukes for å holde tallerkener og et fat. De kan senkes for å gi rom for større gjenstander. Trinnene for å senke spissene vises nedenfor. hev oppover brett bakover 50

Sette inn i den nedre kurven Du kan sette inn i den nedre kurven i henhold til tabellen under. Nummer Gjenstand 7 Dessertfat INN 7 9 7 7 9 8 Ovalt fat 9 Tallerkener 0 Suppefat 8 0 0 Bestikkurv Bestikkurv Sette inn bestikkurven For å gjøre det enklere å ta ut av maskinen, bør bestikk grupperes inn i soner og plasseres i bestikkurven. Se tabellen under for plasseringsmetode. Nummer Gjenstand Gafler 2 Suppeskjeer 3 Dessertskjeer 4 Teskjeer 5 Kniver 4 INN 2 3 2 4 5 5 5 4 5 5 5 2 4 3 4 2 4 2 4 3 8 3 7 6 3 3 2 3 3 3 2 3 2 4 2 4 3 4 2 4 2 5 5 5 4 5 5 5 4 2 3 6 NO 6 Serveringsskjeer 7 Sausøser 8 Serveringsgafler Ikke la noen gjenstander stikke ut gjennom bunnen av kurvene. Kniver og andre redskaper med skarpe kanter må settes i kurven med spissen vendt ned eller legges horisontalt. Ikke hold dem i den spisse enden. Bestikkurven leveres med lokk, som er utformet slik at du skal kunne sette bestikket inn i de riktige rommene. Hvis du bruker kurven uten lokk, kan dette føre til at bestikket ikke blir vasket godt nok. Sørg for at lokket er godt festet til kurven før vask. For å overholde ytelsesstandarden (EN50242) må bestikk settes inn i henhold til anvisningene i denne håndboken. 5

Starte en vaskesyklus Følg trinnene under for å starte en vaskesyklus.. Kontroller at enheten er koblet til stikkontakten og at vannforsyningen er på (vanntrykk mellom 0,04 MPa og,00 MPa). 2. Lukk døren. Trekk ut den øvre og nedre kurven, sett inn serviset og skyv kurvene på plass. Det anbefales at du setter inn i den nedre kurven først, og deretter den øvre kurven. 3. Hell inn vaskemiddel eller legg i oppvasktabletten i vaskemiddelbeholderen og lukk igjen lokket. 4. Trykk på På/av-knappen. Strømindikatorlampen lyser. 5. Velg vaskeprogram basert på hva du vasker og hvor tilsmusset det er. Se «Vasketabell» (side 5). 6. Indikatorlampen for det valgte programmet tennes. 7. Lukk oppvaskmaskindøren. Du skal høre et klikk når døren er lukket riktig. Ikke smell igjen døren. 8. Vaskesyklusen starter straks. NO Hvis du åpner oppvaskmaskindøren under vaskesyklusen og deretter lukker den igjen, fortsetter oppvaskmaskinen med det gjeldende vaskeprogrammet etter 0 sekunder. Dersom døren ikke lukkes igjen etter omtrent minutt, vil oppvaskmaskinen imidlertid avgi en lyd hvert minutt. Endre et program Følg trinnene under for å endre programmet hvis vaskesyklusen allerede har startet.. Åpne døren på gløtt for å se om enheten har sluppet ut vaskemidlet eller oppvasktabletten. Dette vil avhenge av hvor lenge vaskesyklusen har kjørt. 2. Hvis vaskemiddellokket er åpent, foreslår vi at du lar vaskesyklusen bli fullført. 3. Hvis vaskemiddellokket fremdeles er lukket, kan du trykke og holde programknappen inne i 3 sekunder for å avbryte programmet. Deretter kan du trykke på den nye programknappen og lukke oppvaskmaskindøren. Enheten vil starte det nye vaskeprogrammet straks. ELLER Trykk på den nye programknappen og hold den inne i mer enn 3 sekunder for å endre det kjørende programmet. Enheten vil starte det nye vaskeprogrammet straks. 4. Vinduet viser statusen til oppvaskmaskinen. a. «--:--» betyr at enheten er i ventemodus. b. «H:MM» og ingen blinking betyr at enheten er satt på pause. c. "H:MM" og blinking betyr at enheten kjører. Ved slutten av et program Ved slutten av et program avgir oppvaskmaskinen en lyd. Kondensstrimmelen hjelper til med å forhindre dampskade på arbeidsflaten over oppvaskmaskinen, men det anbefales at du lar døren være lukket til du er klar til å ta ut steintøyet. Du kan alternativt åpne oppvaskmaskindøren helt og vente til serviset og steintøyet er tilstrekkelig nedkjølt til at du tar det det ut. Ikke la døren stå på gløtt. 52

Slå av enheten Husk å slå av oppvaskmaskinen med På/av-knappen for å spare strøm. Oppvaskmaskinen vil fortsette å bruke strøm til den slås av med På/av-knappen. Hvis oppvaskmaskinen ikke skal brukes på en lang stund, f.eks. mens du er på ferie, må du koble enheten fra stikkontakten og forsikre deg om at vannkranen er skrudd av. Ta ut av oppvaskmaskinen Det er viktig å la serviset kjøle seg ned før du tar det ut av maskinen, fordi servise lettere sprekker og får hakk når det er varmt. Hvis du derfor åpner oppvaskmaskindøren helt etter at oppvasken er ferdig, vil serviset kjøle seg raskere ned. Vi anbefaler: Ta ut fra den nedre kurven først, deretter bestikkurven og til slutt den øvre kurven. Dette hindrer at vann drypper fra den øvre kurven og ned på serviset i den nedre kurven. Forsinket start NO Starttiden til et vaskeprogram kan forsinkes og justeres. Følg trinnene under.. Åpne oppvaskmaskindøren og sett inn tilsmusset servise og steintøy. 2. Trykk på På/av-knappen for å slå på oppvaskmaskinen. 3. Velg ønsket program. 4. Trykk på Forsinket start-knappen. 5. Still inn ønsket forsinket starttid med Forsinket start-knappen. 6. Lukk døren, og enheten vil starte programmet automatisk ved den tilordnede tiden. Hvert trykk på denne knappen øker den forsinkede starttiden med time. Halv oppvask Hvis du ikke har nok servise for en full vask, kan du velge halv oppvask-alternativet for å vaske bare med de øvre spylearmene. Sett inn serviset kun i den øvre kurven. Dette vil spare varmt vann og strøm. Følg trinnene under.. Åpne oppvaskmaskindøren og sett inn tilsmusset servise og steintøy i den øvre kurven. 2. Trykk på På/av-knappen for å slå på oppvaskmaskinen. 3. Velg ønsket program. 4. Trykk på /2-knappen. 5. Lukk døren, og enheten vil starte programmet med bare den øvre spylearmen. 53

Rengjøring etter bruk Utvendig vedlikehold Døren og dørpakningen. Rengjør dørpakningen regelmessig med en fuktet klut for å fjerne matrester. 2. Når du setter inn i oppvaskmaskinen, kan matrester og væske dryppe ned på sidene av oppvaskmaskindøren. Disse overflatene er utenfor vaskerommet og spyles ikke av vannet fra spylearmene. Alle rester må tørkes av før du lukker døren. Kontrollpanelet Hvis det er nødvendig med en rengjøring, må kontrollpanelet KUN tørkes av med en fuktet klut. NO For å unngå at vann kommer inn i dørlåsen og elektriske komponenter, må du ikke bruke noen form for spraymiddel under rengjøring. Bruk aldri skurende rengjøringsmidler eller skuresvamper på de ytre overflatene, fordi de kan lage riper i overflaten. Enkelte tørkepapirer kan også lage riper eller etterlate merker på overflaten. Innvendig vedlikehold Filtreringssystem Filtreringssystemet i bunnen av vaskerommet fanger opp store partikler. Oppsamling av disse partiklene kan føre til at filtrene blir tette. Kontroller filtrene regelmessig og rengjør dem under rennende vann hvis nødvendig. Følg trinnene under for å rengjøre filtrene i vaskerommet.. Sørg for at oppvaskmaskinen er slått av. 2. Skru løs det grove filteret, og løft det forsiktig ut. 3. Løft hovedfilteret forsiktig ut. 4. Løft det fine filteret forsiktig ut. 5. Skyll alle filtrene under rennende vann og sett dem inn igjen i følgende rekkefølge. 6. Sett det fine filteret forsiktig inn igjen. 7. Sett hovedfilteret forsiktig inn igjen. 8. Skru forsiktig det grove filteret inn med urviserne. Filtersylinder uten filtrene Ikke stram filtrene for mye. Sett filtrene tilbake i filtersylinderen i riktig rekkefølge. I motsatt fall kan rester komme inn i systemet og forårsake en blokkering. IKKE bruk oppvaskmaskinen uten at filtrene er på plass. Hvis du setter filtrene tilbake på feil måte, kan maskinens ytelse bli redusert og servise og redskaper kan bli skadet. 54

Spylearmer Matrester kan sette seg fast i dysene og lagrene til spylearmene. Du må derfor kontrollere og rengjøre spylearmene regelmessig. Bruk en spiss gjenstand, f.eks. en tannpirker, til å løsne matrester i dysene på spylearmene. Ikke prøv å fjerne spylearmene. Forholdsregler ved frost Ikke plasser oppvaskmaskinen på et sted hvor temperaturen er under 0 C. Gjør følgende hvis enheten skal stå på et sted uten varme over vinteren:. Koble enheten fra vanninntaket. 2. Skru på enheten. Velg en hvilken som helst vaskesyklus og la den gå i bare ett minutt. Dette tømmer ut eventuelt vann som er igjen i enheten. 3. Koble fra stikkontakten. 4. Tøm oppvaskmaskinen. 5. Lukk oppvaskmaskindøren. 6. Koble enheten fra vannavløpet. Fang vannet med en passende beholder. Be en servicetekniker om hjelp hvis det oppstår problemer under denne prosedyren. NO Flytte oppvaskmaskinen Gjør følgende hvis du må flytte enheten, for eksempel til et annet hus:. Koble oppvaskmaskinen fra stikkontakten. 2. Koble enheten fra vanninntaket og -avløpet. Fang vannet med en passende beholder. 3. Fjern enheten fra den gjeldende plasseringen med slangene koblet fra. 4. Dra enheten ut sammen med slangene. Ikke tipp enheten under transport. Vi anbefaler at to personer håndterer oppvaskmaskinen under installasjonen. Vedlikehold etter en lang periode uten bruk Gjør følgende hvis du ikke har tenkt å bruke enheten på en lang stund:. Koble oppvaskmaskinen fra stikkontakten. 2. Koble enheten fra vanninntaket og -avløpet. Fang vannet med en passende beholder. 3. Åpne døren på gløtt for å hindre at det oppstår vond lukt i vaskerommet. 4. Sørg for at oppvaskmaskinens vaskerom er rent. 55

Råd og tips Reparasjoner må kun utføres av en kvalifisert tekniker i streng overholdelse med gjeldende lokale og nasjonale sikkerhetsforskrifter. Uautorisert eller feilaktige reparasjoner kan føre til personskade eller skade på enheten. Feilkode Koder Mulige årsaker Løsning Vannkranen er ikke skrudd på. Skru på vannkranen. E Lavt vanntrykk (<0,04 MPa) Strømningsmåleren er ødelagt. Skru på vannkranen og påse at den er helt åpen. NO E4 Ledningsterminalene som er tilkoblet strømningsmåleren er løse. Tanken lekker. Slangen lekker. Flottørbryteren er ødelagt eller kretskortet har en feil. Koble fra stikkontakten. Koble fra vanninntaket. Tilkall en kvalifisert tekniker. Tekniske problemer Tekniske problemer Problem Mulige årsaker Løsning Oppvaskmaskinen starter ikke. Tømmepumpen fungerer ikke som den skal. Døren er ikke helt lukket. Enheten er ikke koblet til stikkontakten. Enheten er ikke slått på. Feilkode E4 - antioversvømmelsessystemet har vært i bruk. Lukk døren godt. Sett støpslet inn i stikkontakten. Trykk på «På/av»-knappen og velg et program. Koble fra stikkontakten. Koble fra vanninntaket. Tilkall en kvalifisert tekniker. 56

Generelle problemer Problem Mulige årsaker Løsning Det er rester av vaskepulver i dispenseren ved slutten av programmet. Vaskemiddeldispenseren var fremdeles fuktig da du fylte vaskemiddel i den. Sørg for at dispenseren er tørr før du fyller vaskemiddel i den. Kan ikke stenge vaskemiddellokket. En opphopning av vaskepulverrester blokkerer låsehaken. Rengjør låsehaken. Bankelyd i vaskerommet. En spylearm banker mot noe i en kurv. Avbryt programmet og flytt på det som er i veien for spylearmen. Se avsnittet «Sette inn i oppvaskmaskinen». Hinne vises på glass og bestikk. Du bruker for mye glansemiddel. Juster skiven på glansemiddeldispenseren til en lavere innstilling. Servise, bestikk og glass er ikke tørre. Mengden glansemiddel kan være utilstrekkelig, eller glansemiddelbeholderen er nesten tom. Fyll på glansemiddel, juster skiven på glansemiddeldispenseren til en høyere innstilling eller bytt til et annet glansemiddelmerke. NO Steintøy ble tatt ut av oppvaskmaskinen for fort. La steintøyet være oppvaskmaskinen til du hører en lyd. Ikke nok glansemiddel ble brukt. Fyll på glansemiddel, juster skiven på glansemiddeldispenseren til en høyere innstilling eller bytt til et annet glansemiddelmerke. Hvite rester er synlig på bestikk og steintøy, skygger vises på glass; film som kan tørkes av. Glass er matte og misfargede; film kan ikke tørkes av. Det er ikke nok salt i saltbeholderen. Lokket på saltbeholderen har ikke blitt skrudd godt nok på. Feil vaskemiddel har blitt brukt. Saltforbruket er stilt for lavt. Glasset er ikke oppvaskmaskinsikkert. Overflatene er påvirket. Fyll opp saltbeholderen. Påse at det er skrudd riktig på. Skift vaskemiddel. Bruk vanlig vaskemiddel for oppvaskmaskiner. Velg en høyere saltforbruksinnstilling. Vask glass som ikke er oppvaskmaskinsikkert for hånd. Vasketemperaturen til det valgte programmet var for lav. Velg et program med en høyere temperatur. Te- eller leppestiftflekker har ikke blitt fullstendig fjernet. Vaskemidlet som brukes er for lite blekende. Skift vaskemiddel. Flekkene ble ikke skylt bort eller fjernet på forhånd. Forhåndsskyll eller fjern flekkene med en serviett før oppvask. 57

Avhending av oppvaskmaskinen Når du avhender den gamle oppvaskmaskinen, må du først gjøre den umulig å bruke. Koble fra slangene og koble fra strømledningen. Klipp av strømledningen fra oppvaskmaskinen. Ødelegg dørlåsen, slik at barn ikke kan stenge seg inne ved et uhell. Sørg for forsvarlig avhending av oppvaskmaskinen. Produktet må ikke kastes som husholdningsavfall når det ikke lenger skal brukes. Det må tas med til et innsamlingssted for elektrisk og elektronisk avfall eller til en forhandler som utfører denne tjenesten. Separat avhending av et husholdningsapparat avverger eventuelle negative konsekvenser for miljøet og helsen som kan forekomme ved feilaktig avhending og gjør det mulig å bruke enkelte deler om igjen, noe som betyr betydelig redusert energi- og ressursforbruk. Som en påminnelse om å avhende husholdningsapparater separat fra annet avfall, er produktet merket med en overkrysset søppelkasse. Sørg for at det ikke utgjør noen fare for barn mens det oppbevares for avhending. Kassere emballasje NO Kast plastemballasjen og posene på en forsvarlig måte og hold dem utenfor barns rekkevidde. 58

Spesifikasjoner Modell Mål Kapasitet Nødvendig vanntrykk Strømforbruk Spenningskrav Strømforbruk avslått Strømforbruk i ventemodus LDW60WN 595 mm (B) x 540 mm (D) x 820 mm (H) 2 kuvertinnstillinger 0,04,00 MPa 930 W 230 V 50 Hz vekselstrøm 0 W,4 W Energieffektivitetsklasse A Årlig strømforbruk 2 320 kwh Strømforbruk i en standard rengjøringssyklus,3 kwh NO Årlig vannforbruk 2 3584 liter Tørkeeffektivitetsklasse 3 A Standard rengjøringssyklus 4 ØKO 53 C Programvarighet i en standard rengjøringssyklus Støynivå Montasje Kan bygges inn 55 min 49 db(a) re pw Under benk Ja Funksjoner og spesifikasjoner kan endres uten varsel. Merk: A + + + (høyeste effektivitet) til D (laveste effektivitet) 2 Basert på 280 standard rengjøringssykluser med tilkobling til kaldt vann og bruk av strømsparende innstillinger. Virkelig strømforbruk avhenger av hvordan maskinen brukes. 3 A (høyeste effektivitet) til G (laveste effektivitet) 4 Dette er programmet som gir informasjon til energietiketten, og passer for rengjøring av normalt tilsmusset dekketøy. Det er det mest effektive programmet sett ut fra dets kombinerte forbruk av energi og vann for denne typen dekketøy. 5 Enheten imøtekommer europeiske standarder og EU-direktiver i den gjeldende versjonen ved leveranse: - LVD 2006/95/EC - EMC2004/08/EC - ERP 2009/25/EC 6 Verdiene ovenfor er målt i samsvar med standarder under angitte driftsbetingelser. Resultater kan variere sterkt i forhold til mengde og tilsmussing av serviset, vannets hardhet, mengde oppvaskmiddel osv. 59

Power Delay /2 Load 3 in Intensive Normal Eco Rinse Glass Rapid Start Tack för att du köpt din nya Logik fristående diskmaskin. Denna bruksanvisning kommer att hjälpa dig att använda den rätt och säkert. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna bruksanvisning för att fullt ut förstå alla driftsfunktioner som erbjuds. Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före användning och behåll sedan den här installations-/bruksanvisningen för framtida bruk. Uppackning Ta bort allt förpackningsmaterial från produkten. Behåll förpackningsmaterialet. Om förpackningen kastas ska du följa gällande lokala föreskrifter. Följande delar medföljer: SE Denna produkt har testats för att garantera korrekt funktion. Som resultat kan det finnas vatten kvar inuti enheten. Detta är normalt och säkert. Ta bort alla vattendroppar från utsidan om så behövs. Huvudenhet Bestickkorg Art.nr.: 673002200099 Säkerhetsinloppsslang X Art.nr.: 673000900093 Mätsked x full sked = ca 20 g Art.nr.: 673002200079 Mätkopp X ca 60 ml Art.nr.: 673006200004 Kondenseringsremsa X Art.nr.: 6750030075 Salttratt X Art.nr.: 673002200043 U-formad slanghållare X Art.nr.: 673006200003 Bruksanvisning X Art.nr.: LDW60WN-002 60

Power Delay Start INSTALLATION Plats När du väljer en tänkbar plats för din slimlinediskmaskin, ska du se till att installationsytan är plan och fast, och att rummet är väl ventilerat. Undvik att placera diskmaskinen i närheten av värmekällor som spis, varmvattenberedare eller element. Extremt kall miljö kan också skada produkten så att den inte fungerar riktigt. Diskmaskinen är inte avsedd att användas i garage eller i utomhusinstallation. Täck inte över diskmaskinen. När den installeras, se till att det finns fritt utrymme kvar på sidorna. /2 Load 3in Intensive Normal Eco Rinse Glass Rapid Alla borttagna delar måste sparas för att möjliggöra återinstallation i framtiden. Se till att diskmaskinen är tom och kontakten är urdragen. Vi rekommenderar att 2 personer tar hand om diskmaskinen när den installeras. SE. Se till att diskmaskinen installeras av en kvalificerad tekniker. Se vilka verktyg som behövs. 2. Skruva loss de två skruvarna och ställ in avståndet på vänster och höger sockel efter behov. Inställbart område är från 39 mm till 34 mm. skruv sockelstift sockel 6

Power Delay Start Power Delay Start Power Delay Start INSTALLATION 3. Fäst sockeln på sockelfliken. Justera sockelhöjden efter behov, det justerbara området är från 56 mm till 22 mm. skruv skruv koniskt kugghjul SE 4. Se till att det finns spelrum på varje sida av enheten för att möjliggöra lätt sidoförflyttning när service krävs. Bra avvägning är väsentligt för att luckan skall kunna stängas och tillslutas korrekt. När enheten är korrekt avvägd skall luckan inte ta tag i innerbeläggningen på någon sida av skåpet. Fötterna kan justeras för att få opitmal avvägning av enheten. 820 580 600 80 /2 Load 3in Intensive Normal Eco Rinse Glass Rapid 540 820 /2 Load 3in Intensive Normal Eco Rinse Glass Rapid enhet i mm min. 00 595 nivå nivå nivå nivå skruv koniskt kugghjul 5. Om så krävs kan bänkskivan på diskmaskinen tas bort. Höjden utan arbetsbänken är 820 mm, det minsta nödvändiga måttet som krävs för att ställa diskmaskinen i en inmonterad köksinredning. Anslut inte produkten till eluttaget före installationen. Se till att inte installera enheten direkt framför eluttaget. Detta för att undvika eventuella skador på enhetens baksida. /2 Load 3in Intensive Normal Eco Rinse Glass Rapid 62

Power Delay Start INSTALLATION 6. Kondensremsan måste placeras på undersidan av arbetsbänken ovanför diskmaskinen för att skydda den mot fukten. Dess syfte är att skydda bänkskivans undersida från ånga som kommer från diskmaskinen. Se till att ytan är ren innan kondensremsan fäst på undersidan av arbetsbänken. Ta bort bakgrundspapperet från kondensremsan. Fäst kondensremsan på undersidan av arbetsbänken. Om inte kondensremsans sätts på plats kan det resultera i skador på undersidan av arbetsbänken! Lämna lite utrymme Fäst kondensremsan under arbetsbänken där du vill installera diskmaskinen. SE 7. Placera diskmaskinen i närheten av en vattenkran och ett vattenavlopp. Se till att vatten- och avloppsslangen inte vrider sig eller kläms. Enheten får inte stå ovanpå elsladden. /2 Load 3in Intensive Normal Eco Rinse Glass Rapid 63

INSTALLATION SE 8. Se till att ditt rörsystem är lämpligt för att användas med diskmaskinen. Om du är tveksam kontakta en rörmokare. Denna enhet MÅSTE anslutas till KALLVATTEN med den nya vattenslangen som medföljer. GAMLA VATTENSLANGAR FÅR INTE ANVÄNDAS. Vattentrycket från vattenledningarna måste vara minst 0,04 MPa och maximalt,00 MPa. Anslut säkerhetstilloppsslangens ände med aquastop till vattenledningen och den andra änden till diskmaskinen. Efter att slangen anslutits, vrid på vattenkranen och kontrollera om det finns läckor. Anslut diskmaskinens kontakt till vägguttaget. Du kan använda en Y-adapter (medföljer inte) för ytterligare vattenutmatning för någon annan apparat, exempelvis en tvättmaskin. Denna är endast lämplig för anslutning till kallvatten. En Y-adapter finns tillgänglig i de flesta byggvaruhusen. vattenledning Y-adapter (medföljer ej) säkerhetsvattenslang Anslut andra apparater om så behövs. Om säkerhetstilloppsslangen Säkerhetstillopsslangen består av en dubbel väggkonstruktion. Slangens system garanterar att den ingriper genom att blockera vattenflödet om tilloppsslangen går sönder och när mellanrummet mellan tilloppsslangen och den yttre förstärkta slangen är full med vatten.. Böj inte avloppslangen. Du kan använda den u-formade slanghållare för att fästa avloppsslangen och för att undvika att den böjs. U-formad hållare för avloppsslang avloppsslang 64

INSTALLATION Fäst avloppsslangen till avloppet för att undvika att den faller av under diskprocessen. ST4 skruvar SE Avloppsröret får endast anslutas till avloppet och inte till dagvattensystemet. Avloppsslangen bör placeras mellan 40 cm och 00 cm över golvet och får inte förlängas, i annat fall kan inte enheten tömma ut smutsvattnet ordentligt. Stäng vattenförsörjningen efter användningen. 65

Power Delay Start /2 Load 3 in Intensive Normal Eco Rinse Glass Rapid Produktöversikt Frontvy 2 SE. Kontrollpanel 2. Luckhandtag Baksida 4 3 5 3. Avloppsslang 4. Vattenintag (Anslut till inloppsslang) 5. Elsladd (Anslut till eluttaget) 66

Övre korg Nedre korgen Insidan SE 0 6 7 8 2 9 3 6. Övre korg 7. Saltbehållare 8. Nedre korgen 9. Diskmedelsbehållare 0. Koppställ. Sprayarmar 2. Filtreringssystem 3. Sköljmedelsbehållare 67

Kontrollpanel 2 6 8 Power Delay Start /2 Load 3in Intensive Normal Eco Rinse Glass Rapid 3 4 5 7 SE. PÅ/AV knapp För att slå på och stänga av diskmaskinen. 2. Påslagningslampa Tänds när På-/Av-knappen är intryckt. 3. Display-fönster (kontrollpanel) Programmets återstående tid, fördröjningstid och felkoder osv. 4. Knapp fördröjd start Tryck för att förinställa disktid och fördröjning av starttid med upp till 24 timmar. Varje tryckning på denna knapp ökar den fördröjda starttiden i steg om timme. 5. Diskknapp halvfullt Tryck på denna knapp för att välja diskcykeln halvfullt. 6. Indikatorlampa halvfullt Lyser när diskcykeln halvfullt valts. Endast de övre sprejarmarna kommer att fungera. Ladda den smutsiga disken i den övre korgen. 7. Programknapp Tryck för att välja diskprogram. 8. Programlampa Tänds när programmet har valts. 68

Diskprogramtabell Program 3-i- Intensiv Normal Eco* (EN50242) Sköljning Glas Snabb Valinformationscykel Grytor, redskap och bestick Mycket smutsiga. Grytor, kärl, kastruller. Disk som stått med torkad mat en tag. Grytor, tallrikar, glas och lätt smutsade pannor. Normalt smutsad. Tallrikar, glas, skålar. Lätt smutsade. För disk som endast behöver sköljas och torkas. Glas, kristall och fint porslin. En kortare disk för lätt smutsad disk. En kort diskning för lätt smutsad disk som inte behöver torka. Process Fördisk (50 C) Disk (50 C) Sköljning (70 C) Torkning Fördisk (50 C) Disk (65 C) Sköljning (55 C) Torkning Fördisk (50 C) Disk (50 C) Sköljning (65 C) Torkning Fördisk Disk (53 C) Sköljning (65 C) Torkning Disk (40 C) Sköljning (70 C) Torkning Fördisk Disk (40 C) Sköljning (60 C) Torkning Disk (40 C) Sköljning (45 C) Diskmedelsmängd Disktid Energiförbrukning Vattenförbrukning (Fördisk / (min.) (Kwh) (l) huvuddisk) 3-i- tablett 55,2 6 Fördisk (5g) Huvuddisk (25g) Fördisk (5g) Huvuddisk (25g) Huvuddisk (25g) Inte tillämpligt Huvuddisk (20g) Huvuddisk (20g) 30,4 22 60,2 6 55,3 2,8 80,00 8 95 0,8 6 30 0,45 2 Sköljmedel * Detta är programmet som användes för informationen på energietiketten (testad enligt EN50242). Detta program ät lämpligt för rengöring av normalt smutsad disk och är det med effektiva programmet vad gäller kombinationen av energi- och vattenförbrukning. SE Kondenstorkteknik Sparar energi genom att torka disken med restvärmen från den sista sköljningen. Diskprogramtiderna utökas genom denna torkmetod. Vissa diskprogram har ingen torkfunktion, se diskprogramtabellen för mer information. 69

Innan användning För att öppna luckan Dra i luckhandtaget. Om luckan öppnas under driften kommer alla funktioner att avbrytas automatiskt. För att stänga luckan Efter att fyllt på disk, skjut in korgarna helt i diskmaskinen. Lyft luckan uppåt och skjut in den tills den klickar på plats. Smäll inte igen diskmaskinens lucka. Föremål som inte är lämpliga att använda i diskmaskinen När du köper nytt porslin och matbestick se till att de är godkända för diskmaskinen. Vissa föremål är inte lämpliga för diskmaskiner. Följande saker är inte lämpliga SE Kristallglas Värdefulla vaser Handdukar och svampar Silverbestick Porslin som är spräckta eller med flisor borta Små plastföremål (Nappflaskor) Gjutjärnsstekpannor Koppargrytor och pannor Plastföremål som inte tål att diskas i diskmaskin Repiga teflonbehandlade köksredskap Träredskap och lerkärl eller föremål med trädetaljer kan missfärgas och blekna. Limmet som används i dessa föremål tål inte maskindisk och trähandtag kan lossna efter att de diskats i en diskmaskin. Hantverk, antikviteter, värdefulla vaser och dekorerade glasföremål är inte heller lämpliga för diskmaskinen. Plastföremål (t.ex. tupperware) som inte är värmetåliga kan smälta eller tappa formen på grund av den höga temperaturen i diskmaskinen. Koppar, mässing, tenn och aluminium kan missfärgas eller bli matta. Grumlighet kan uppträda på glas och fina glasföremål efter regelbunden diskning. Diska inte fina glasföremål eller glasförmål som innehåller blykristall i diskmaskinen. Diska fina glasföremål för hand istället. Silver och aluminiumdelar har en tendens att missfärgas under maskindiskning. Rester såsom äggvita, ägggula och senap ger ofta missfärgning och fläckar på silver. Därför bör dessa rester tas bort från silver omedelbart efter användningen. 70

Lägga till diskmedel eller diskmedelstablett Använd endast diskmedel som speciellt tillverkats för att användas i diskmaskiner. För att vara mer miljövänlig bör endast korrekt mängd maskindiskmedel användas. Blekmedel och toppmatningsdiskmedel Irriterande Förvaras utom räckhåll för barn. Irriterar ögonen. Undvik kontakt med ögon. Vid kontakt med ögonen, skölj omedelbart med rikligt med vatten och kontakta läkare. Om det sväljs kontakta läkare omedelbart. Följ nedanstående steg för att fylla på diskmedelsfacket.. Tryck på knappen på locket till diskmedelsfacket i pilens riktning tills locket öppnas av fjädern. skjut upp från höger sida SE 2. Fyll diskmedelsfacket med maskindiskmedel eller lägg i en diskmedelstablett. Markeringen indikerar påfyllnadsnivån. Du kan välja att bara lägga till en maskindisktablett eller att lägga till maskindiskpulver både i huvuddiskfacket och i fördisk-facket för din valda diskcykel. Alla program med fördisk behöver ytterligare diskmedelsdosering som måste placeras i fördisk-facket (se diskprogramtabellen). Detta diskmedel får effekt under fördisken. diskmedelsfack huvuddisk eller diskmedel fördisk 3. Stäng locket noga så att det klickar på plats. 7

Lägga till sköljmedel Sköljmedel hjälper till så att vatten inte fastnar och lämnar märken på porslin under torkfasen och hjälper porslin att torka snabbare efter att de diskats. Häll endast sköljmedel som är till för hushållsdiskmaskiner i behållaren. Denna modell är konstruerad för att endast använda flytande sköljmedel. Följ stegen nedan för att hälla sköljmedlet i behållaren och medlet kommer att fördelas automatiskt.. Vrid på locket och öppna såsom indikeras. sköljmedelsindikator öppen 2. När märkningarna på locket är i linje kan du lyfta upp locket. SE 3. Häll i sköljmedlet till nivåindikatorn blir helt svart och stäng locket. 4. Var noga med att inte överfylla behållaren. Torka upp eventuellt spill. Den ungefärliga volymen hos sköljmedelsbehållaren är 0 ml. Om vattnet i ditt område är mjukt behöver du inget sköljmedel eftersom det kan göra att det bildas en vit film på disken. Sköljmedlets varningslampa kommer att lysa när behållaren börjar bli tom och behöver fyllas på. varningslampa för sköljmedel Alternativt kan du bedöma mängden sköljmedel genom att kontrollera sköljmedelsindikatorn bredvid diskmedelslocket. När indikatorn är svart betyder det att behållaren är full. När den är ljus betyder det att den är nästan tom. Inställning sköljmedelsbehållaren Sköljmedelsbehållaren har sex inställningar. Både den rekommenderade inställningen och fabriksinställningen är "4". Om disken inte torkar ordentligt eller har fläckar, ställ in skivan på nästa högre siffra tills din disk är fläckfri. 72

Lägga till salt Om vatten i ditt område är hårt kommer avlagringar att bildas på disken och redskapen. Denna apparat har en saltbehållare som är till för att minska hårdheten hos vattnet. Följ stegen nedan för att hälla salt i saltbehållaren och den måste ställas in så att den motsvarar vattnets hårdhet i ditt område.. Ta bort den undre korgen och skruva av behållarens lock. öppen öppen OPEN öppen 2. Fyll behållaren med ungefär 500 ml vatten (endast vid första användningen). 3. Placera den medföljande tratten över saltbehållaren. SE 4. Häll i ungefär,2 kg diskmaskinssalt beroende på vilket varumärke som används. 5. Ta bort överskottssalt runt behållarens öppning och skruva sedan fast locket igen. 6. Kör "snabbprogrammet" omedelbart (utan något porslin i diskmaskinen) för att ta bort alla spår av salt från innandömet. Saltvarningslampan kommer att lysa när behållaren börjar få slut på salt och behöver fyllas på. Saltvarningslampan kommer att sluta att lysa inom fem dagar beroende på hur snabbt saltet löses upp. saltvarningslampa 73

Inställning av saltförbrukningen Saltförbrukningen måste ställas in för att motsvara vattnets hårdhetsnivå där du bor. Om du inte vet hur hårt vattnet är där du bor, kan du fråga företaget som levererar vattnet i ditt område. Det rekommenderas att inställningarna bör göras i enlighet med följande tabell. Vattnets hårdhet Saltförbrukning Antal program / Väljarposition dh fh Clark mmol / l (gram/cykel),2 kg 0-8 0-4 0-0 0-,4 Inte tillämpligt 0 Inte tillämpligt 8-22 4-39 0-28,4-3,9-20 60 22-45 39-80 28-56 3,9-8 Medelhög 40 30 >45 >80 >56 >8 + 60 20 dh (tysk gradering) =,25mmol/l fh (fransk gradering) = 0,78mmol/l Clark (brittisk gradering) =,78mmol/l SE Använd inte vanligt bordssalt eller matlagningssalt eftersom de innehåller olösliga substanser som kan skada diskmaskinen. Häll inte diskmedel i saltbehållaren. Det kan skada diskmaskinen. För att optimera och anpassa förbrukningsnivån av saltet följ stegen nedan för att ställa in saltförbrukningen.. Ta bort den undre korgen och skruva av behållarens lock. 2. Det finns en pilformad indikator i behållaren som du kan vrida på. Du kan vrida på den till "- eller "+ inställning baserat på vattnets hårdhet i ditt område. vrid 74

Ladda diskmaskinen Innan diskmaskinen laddas Observera följande noteringar innan du fyller på med bestick och porslin i korgen. Ta bort läppstiftsfläckar och matrester från porslin och skålar. Skölj om så behövs. Skålar och bestick bör inte ligga inuti varandra eller täcka varandra. Ladda bestick och porslin så att vattnet kan komma åt alla sidor. SE Se till att alla poster är säkert placerade. Ihåliga poster såsom koppar, glas, pannor etc måste placeras upp och ned i korgen. Poster med bred bas måste placeras i vinkel så att vattnet fritt kan rinna av dem. Sprejarmarna får inte blockeras med föremål som är för stora eller hänger ut ur korgen. Om du är tveksam prova att manuellt rotera på sprejarmarna. Se till att små föremål inte faller igenom hållarna i korgen. Diska inte föremål som är nedsmutsade med aska, sand, vax, smörjfett eller färg i diskmaskinen. Aska löses inte upp och kan finfördelas i diskmaskinen. Vax, sand, smörjfett och färg kan skada diskmaskinen. 75

Övre korg Av säkerhetsskäl skall inte diskmaskinen användas utan att den övre och nedre korgen finns på plats. Använd den övre korgen för små och lätta föremål såsom koppar, fat, glas, dessertskålar etc. Platta skålar och grytor kan också placeras i den övre korgen. Långa föremål såsom soppslevar, slevar och långa knivar bör placeras liggande på tvären mot fronten i övre korgen. SE Justering av övre korgen Mer utrymme kan skapas för större föremål i den övre korgen eller nedre korgen genom att justera höjden på den övre korgen. Se till att skenstoppen sätts tillbaka korrekt efter höjdjusteringen. skjut ut korgen från skenan lyft ta bort stoppet Ladda den övre korgen med 2 kuvert För laddning av den övre korgen se tabellen nedan. Nummer Post Koppar 2 Små serveringsskålar 3 Stora serveringsskålar 4 Glas 5 Fat 6 Disk IN 3 4 4 5 7 6 2 4 7 Dessertfat 76

Fällbart koppställ För att ge plats åt större föremål i den övre korgen lyft upp koppstället. Du kan luta de stora glasen mot det. Du kan också ta bort det när det inte behövs. För att förhindra att vatten droppar från den övre korgen ned på den nedre korgen rekommenderar vi att du först tömmer den nedre korgen och sedan den övre korgen. lyft uppåt lyft uppåt Nedre korgen Vi rekommenderar att stora och de föremål som är svårast att göra rent placeras i den nedre korgen såsom tallrikar, serveringsfat, kastruller, serveringsskålar, grytor, pannor, lock etc. Vi rekommenderar att serveringsskålar och lock placeras på sidan i korgen för att undvika att sprejarmarna blockeras. SE Nedfällbara piggar Piggarna används för att hålla fast tallrikar och uppläggningsfat. De kan sänkas ned för att göra plats för större föremål. Se nedan för hur piggarna sänks ned. lyft uppåt vik bakåt 77

Ladda den nedre korgen För laddning av den nedre korgen se tabellen nedan. Nummer Post 7 Dessertfat IN 7 9 7 7 9 8 Ovala uppläggningsfat 8 9 Mattallrikar 0 0 0 Sopptallrikar Bestickkorg Bestickkorg SE Ladda bestickkorgen För att göra urplockningen enklare bör besticken grupperas i zooner och placeras i bestickkorgen. Se tabellen nedan för placeringsmetod. Nummer Gafflar 2 Soppskedar 3 Dessertskedar 4 Teskedar 5 Knivar Post 4 IN 2 3 2 4 5 5 5 4 5 5 5 2 4 3 4 2 4 2 4 3 8 3 7 6 3 3 2 3 3 3 2 3 2 4 2 4 3 4 2 4 2 5 5 5 4 5 5 5 4 2 3 6 6 Serveringsskedar 7 Såsslevar 8 Serveringsgafflar Låt inget föremål sticka ut genom botten på korgen. Knivar och andra redskap med vassa spetsar skall placeras i korgen med spetsen nedåt eller placeras horisontellt.. Håll inte dem i deras vassa kanter. Bestickkorgen levereras med lock som är konstruerade så att du kan placera besticken i lämpliga fack. Om du använder korgen utan locket kan det försämra resultatet för sköljningen av besticken. Se till att locket är fastlåst på korgen innan diskningen. För att uppfylla prestandastandarden (EN50242) bör knivar laddas i enlighet med instruktioneran i denna bruksanvisning. 78

Starta ett diskprogram Följ stegen nedan för att starta en diskcykel.. Se till att enheten är ansluten till elströmmen och att vattenförsörjningen är på (vattentryck mellan 0,04 MPa och,00 MPa). 2. Öppna dörren. Dra ut den nedre och övre korgen, ladda disken och skjut tillbaka korgarna. Det rekommenderas att den nedre korgen fylls först och därefter den övre korgen. 3. Häll i maskindiskmedel eller placera diksmedelstabletten i facket och stäng ordentligt efteråt. 4. Tryck på strömbrytaren, så tänds strömbrytarlampan. 5. Välj diskprogram baserat på kraven efter hur mycket disk det är och hur smutsig den är. Se "Diskprogramtabell" (sidan 5). 6. Indikatorlampan för det valda programmet lyser. 7. Stäng diskmaskinens lucka. Ett klickljud hörs är luckan är stängd korrekt. Smäll inte igen luckan. 8. Diskcykeln påbörjas inom kort. Om du öppnar diskmaskinens lucka under diskningen och sedan stänger den igen kommer nuvarande diskprogram att fortsätta diskningen efter 0 sekunder. Om luckan inte stängs korrekt efter minut kommer diskmaskinen att avge ett ljud i intervaller om minut. Byte av program SE För att byta programmet när diskcykeln redan har startat, följ stegen nedan.. Öppna luckan något för att kontrollera om enheten har tömt diskmedlet eller diskmedelstabletten. Detta beror på hur länge diskningen har pågått. 2. Om diskmedelsfacket är öppet föreslår vi att du låter diskningen avslutas. 3. Om diskmedelsfacket fortfarande är stängt, tryck in och håll kvar programknappen i tre sekunder för att avbryta programmet. Du kan sedan trycka på det önskade nya programmets knapp och stänga diskmaskinens lucka. Enheten kommer att starta den nya diskcykeln strax efter. ELLER Tryck på knappen för önskat nytt program i minst 3 sekunder för att ändra det pågående programmet. Enheten kommer att starta den nya diskcykeln strax efter. 4. Displayfönstret visar statusen hos diskmaskinen. a. --:-- betyder att en i standby-läge. b. "H:MM och inget blinkande betyder att enheten gjort paus. c. "H:MM och blinkande betyder att enheten körs. Vid slutet av ett program Vid slutet av programmet kommer diskmaskinen att avge ett ljud. Kondensremsan hjälper till att förhindra att ångan skadar arbetsbänkens kant ovanför diskmaskinen, det rekommenderas att låta luckan vara stängd tills du är redo att plocka ut disken. Du kan också öppna diskmaskinens lucka helt och hållet och vänta tills fat och porslin är tillräckligt kalla för att plockas ut. Låt inte luckan stå på glänt. 79

Stänga av enheten För energibesparing kom ihåg att stänga av diskmaskinen med PÅ/AV-knappen. Diskmaskinen fortsätter att använda elektricitet tills den stängs av med PÅ/AV-knappen. Om diskmaskinen inte kommer att användas under en längre period, t.ex. vid semester, bör enheten kopplas ur strömuttagetoch se också till att vattnet är avstängt. Urplockning av diskmaskinen Att låt disken svalna innan den plockas ut är viktigt eftersom disken tenderar att gå sönder och flisas lättare när den är het. Därför, om du öppnar diskmaskinens lucka helt efter avstängningen, kommer disken att svalna mycket fortare. Vi föreslår: Plocka ur den nedre korgen först, följt av bestickkorgen och sedan den övre korgen. Detta kommer att förhindra att vatten droppar från den övre korgen på disken i den nedre korgen. SE Fördröjd start Starttiden för diskprogrammet kan fördröjas och justeras. Följ nedanstående steg.. Öppna diskmaskinens lucka och sätt in den smutsiga disken. 2. Tryck på ON/OFF -knappen för att slå på diskmaskinen. 3. Välj önskat program. 4. Tryck på knappen Fördröj 7 Start. 5. Ställ in önskad fördröjd starttid med knappen Fördröjd / Start. 6. Stäng luckan och enheten kommer att starta programmet vid angiven tid automatiskt. Varje tryckning på denna knapp ökar den fördröjda starttiden i steg om timme. Halvfullt Om du inte har tillräckligt med disk för att ladda fullt, kan alternativet halvfullt väljas för att diska med endast den övre sprejarmen. Ladda bara disken i den övre korgen. Det sparar åtgången av varmvatten och elektricitet. Följ nedanstående steg.. Öppna diskmaskinens lucka och sätt in den smutsiga disken i den övre korgen. 2. Tryck på ON/OFF -knappen för att slå på diskmaskinen. 3. Välj önskat program. 4. Tryck på knappen /2. 5. Stäng luckan och enheten kommer att starta programmet med endast den övre sprejarmen. 80

Rengöring efter användning Yttre vård Luckan och lucktätningen. Rengör luckans tätning regelbundet med en mjuk fuktad trasa och ta bort matrester. 2. När diskmaskinen laddas kan matrester och vätska droppa ned på sidan av diskmaskinens lucka. Dessa ytor på utsidan av diskmaskinens hölje är inte åtkomliga för vattnet från sprejarmarna. Alla beläggningar bör torkas av innan luckan stängs. Kontrollpanelen Om rengöring krävs bör kontrollpanelen ENDAST torkas av med en fuktig trasa. För att undvika att vatten tränger in i luckans lås och elektriska komponenter skall inte någon form av sprejrengöring användas. Använd aldrig slipande rengöringsmedel eller skurkuddar på yttre ytor eftersom de kan skrapa ytans finish. Vissa pappershanddukar kan också skrapa eller lämna märken på ytan. Inre vård Filtreringssystem Filtreringssystemet i botten av diskmaskinen samlar upp stora partiklar. Koncentration av dessa partiklar kan göra att filtret blockeras. Kontrollera filtret regelbundet och rengör om så behövs under rinnande vatten. Följ stegen nedan för att göra rent filtret i diskmaskinen.. Se till att diskmaskinen är avstängd. 2. Skruva loss det grova filtret och lyft försiktigt ut det. 3. Lyft försiktigt ut huvudfiltret. 4. Lyft försiktigt ut finfiltret. 5. Skölj alla filter under rinnande vatten och sätt sedan tillbaka filtren i följande ordning. 6. Sätt försiktigt tillbaka finfiltret. 7. Sätt försiktigt tillbaka huvudfiltret. 8. Skruva försiktigt i grovfiltret i riktning moturs. SE Filtercylinder utan filtret Dra inte åt filtren för hårt. Sätt tillbaka filtren ordentligt i filtercylindern, så att inte rester kan komma in i systemet och täppa till. Använd ALDRIG diskmaskinen utan att filtren sitter på plats. Felaktig placeing av filtren kan försämra prestandan hos apparaten och skada porslin och redskap. 8

Sprayarmar Matpartiklar kan fastna i sprejarmarnas munstycken och lager. Sprejarmarna bör därför kontrolleras och rengöras regelbundet. Använd ett spetsigt föremål t.ex. en tandpetare för att lossa matpartiklar i sprejarmarnas munstycken. Försök inte att ta bort sprejarmarna. Frostskydd SE Undvik att placera diskmaskinen på platser där temperaturen är under 0 C. Om apparaten lämnas i ett ouppvärmt utrymme över vintern bör du:. Koppla ifrån enheten från vattenuttaget. 2. Starta enheten. Välj någon diskcykel och låt den köras endast minut. Detta möjliggör tömning av allt kvarvarande vatten i enheten. 3. Koppla bort den från elnätet. 4. Töm diskmaskinen. 5. Stäng diskmaskinens lucka. 6. Koppla ifrån enheten från vattenavloppet. Använd ett lämpligt kärl för att samla upp vattnet. Skulle du stöta på några svårigheter med ovanstående steg, rådfråga en servicetekniker om hjälp. Flyttning av diskmaskinen Om du måste flytta enheten, exempelvis om du flyttar bör du:. Koppla bort diskmaskinen från elnätet. 2. Koppla ifrån enheten från vattenintaget och avloppet. Använd ett lämpligt kärl för att samla upp vattnet. 3. Ta bort enheten från nuvarande placering med slangarna bortkopplade. 4. Dra ut enheten tillsammans med slangarna. Undvik att luta enheten under transporten. Vi rekommenderar att 2 personer tar hand om diskmaskinen när den installeras. Underhåll efter en lång period utan användning Om du inte kommer att använda enheten under en längre period bör du:. Koppla bort diskmaskinen från elnätet. 2. Koppla ifrån enheten från vattenintaget och avloppet. Använd ett lämpligt kärl för att samla upp vattnet. 3. Öppna luckan något för att förhindra att obehaglig lukt uppstår i maskinen. 4. Se till att diskmaskinens insida är ren. 82

Tips och råd Reparationer bör endast utföras av en kvalificerad tekniker i strikt överensstämmelse med nuvarande lokala och nationella säkerhetsbestämmelser. Obehörig eller felaktig reparation kan orsaka personskador eller skador på enheten. Felkod Koder Möjlig orsak Åtgärd E Vattenkranen är inte öppnad. Lågt vattentryck (<0,04MPa) Flödesmätaren är trasig. Öppna vattenkranen. Vrid på vattenkranen och se till att den är helt öppnad. E4 Ledningsterminalen där flödesmätaren är ansluten är lös. Tanken läcker. Slangen läcker. Flödesbrytaren är trasig eller PCB är fel. Koppla bort den från elnätet. Koppla ifrån vattenintaget. Ring efter en kvalificerad tekniker. SE Tekniska problem Tekniska problem Problem Möjlig orsak Åtgärd Luckan är inte ordentligt stängd. Stäng luckan. Diskmaskinen startar inte. Enheten är inte ansluten till elnätet. Enheten är påslagen. Anslut kontakten till vägguttaget. Tryck på på -knappen och välj ett program. Tömningspumpen fungerar inte ordentligt. Felkod E4 - Antiöversvämningssystemet har slagit till. Koppla bort den från elnätet. Koppla ifrån vattenintaget. Ring efter en kvalificerad tekniker. 83

Allmänna problem Problem Möjlig orsak Åtgärd Rester av maskindiskmedlet finns kvar i facket när programmet är avslutat. Diskmedelsfackets lucka kan inte stängas ordentligt. Knackande ljud i diskmaskinen. Diskmedelsfacket var fortfarande fuktigt när diskmedlet hälldes i. Tilltäppta rester av diskmedel blockerar haken. En sprejarm knackar mot något föremål i korgen. Se till att facket är torrt innan diskmedlet hälls i. Rengör haken. Avbryt programmet och placera om föremålen som påverkar sprejarmen. Se avsnittet "ladda diskmaskinen". Fläckar visas på glas och bestick. Sköljmedelsdosen är för högt inställd. Ändra ratten för sköljmedelsdispensern till en lägre nivå. SE Tallrikar, bestick och glas är inte torra. Mängden sköljmedel kanske är Fyll på behållaren, justera mängden otillräckligt eller så är behållaren sköljmedel till en högre inställning eller nästan tom. byt märke på sköljmedlet. Porslinet har tagits ut från diskmaskinen för tidigt. Inte tillräckligt med sköljmedel används. Låt porslinet vara kvar i diskmaskinen tills du hör ett ljudligt ljud. Fyll på behållaren, justera mängden sköljmedel till en högre inställning eller byt märke på sköljmedlet. Vita beläggningar är synliga på besticken och porslinet, grumlighet uppstår på glasföremål, film kan torkas bort. Det finns inte tillräckligt med salt i saltbehållaren. Saltbehållarens lock har inte skruvats på korrekt. Fel diskmedel har använts. Fyll på saltbehållaren. Se till att den skruvas tillbaka korrekt. Byt diskmedel. Använd ett standard diskmaskinspulver. Saltförbrukningen är inställd för lågt. Välj en högre inställning för saltförbrukningen. Glasföremål är matta och missfärgade, film kan inte torkas bort. Glasföremålet är inte diskmaskinssäkert. Ytorna är påverkare. Tvätta glasföremål som inte är diskmaskinssäkra för hand. Disktemperaturen hos det valda programmet är för låg. Välj ett program med en högre disktemperatur. Te eller läppstiftsfläckar har inte tagits bort helt och hållet. Blekeffekten som diskmedlet som används är för låg. Glömt att skölja bort eller ta bort fläckar med en servett innan diskningen. Byt diskmedel. Förskölj eller ta bort fläckar med en servett innan diskningen. 84

Avyttring av diskmaskinen När du avyttrar din gamla diskmaskin gör den först obrukbar. Koppla ifrån slangarna och koppla bort elkabeln. Klipp bort elkabeln från diskmaskinen. Gör lucklåset obrukbart så att barn inte oavsiktligt kan stänga in sig själva. Kasta diskmaskinen på ett lämpligt sätt. Vid slutet av sin livstid får inte produkten kastas som hushållsavfall. Den måste lämnas in hos ditt lokala avfallshanteringscenter eller till en återförsäljare som tillhandahåller denna tjänst. Kasseras en hushållsmaskin separat förhindrar man negativa effekter på miljö och hälsa genom felaktig avfallshantering och gör det möjligt att återanvända materialet i produkten och spara energi och naturresurser. Produkten är markerad med en överkryssad soptunna på hjul för att påminna om att den ska kasseras separat från hushållsavfall. Se till att den inte utgör någon fara för barn när den förvaras för avyttring. Avyttring av förpackningsmaterial Kassera plastförpackningen/påsarna på ett säkert sätt och håll utom räckhåll för spädbarn och små barn. SE 85

Specifikationer Modell Mått Kapacitet:: Vattentryck som krävs: Strömförbrukning Märkspänning Elförbrukning i Av-läge LDW60WN 595 mm (B) x 540 mm (D) x 820 mm (H) 2 kuvert 0,04 -,00MPa 930W 230V~50Hz 0W Strömförbrukning påslaget läge,4w Energieffektivitetsklass A Energiförbrukning 2 320 kwh Energiförbrukning för normalt diskprogram 0,86 kwh,3 kwh SE Energiförbrukning 2 3584 liter Torkeffektivitetsklass 3 A Normalt diskprogram 4 ECO 53 C Programmets längd för normalt diskprogram 0,86 kwh Bullernivå Montering Kan byggas in 55 min 49 db(a) re pw Inbyggnads Ja Egenskaper och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. OBS! A + + + (mest effektiv) till D (minst effektiv) 2 Baserat på 280 standarddiskningar med kallvattenanslutning och förbrukning av lågenergilägen. Faktisk energiförbrukning beror på hur produkten används. 3 A (mest effektiv) till G (minst effektiv) 4 Detta är programmet som användes för informationen på energietiketten och är lämpligt för rengöring av normalt smutsad disk. Det är det effektivaste programmet vad gäller kombination av energi- och vattenförbrukning för den typen av disk. 5 Produkten uppfyller europeisk standard och direktiven i nuvarande version vid leveransen: - LVD 2006/95/EG - EMC2004/08/EG - ERP 2009/25/EG 6 Ovanstående värden har uppmätts i enlighet med standarder under spcificerade arbetsförhållanden. Resultaten kan variera mycket beroende på mängden och nersmutsningen av disken, vattnets hårdhet, mängden diskmedel osv. 86

Power Delay /2 Load 3 in Intensive Normal Eco Rinse Glass Rapid Start Kiitos, kun ostit uuden Logik Freestanding -astianpesukoneen. Nämä käyttöohjeet opastavat sinua käyttämään sitä oikein ja turvallisesti. Suosittelemme, että vietät hetken tämän asennus/käyttöoppaan parissa, jotta ymmärtäisit täysin kaikki laitteen tarjoamat toiminnalliset ominaisuudet. Lue huolellisesti kaikki turvaohjeet ennen käyttöä ja säilytä tämä asennus/käyttöopas tulevaa käyttöä varten. Pakkauksesta purkaminen Poista kaikki pakkausmateriaali laitteesta. Säilytä pakkaus. Jos hävität pakkauksen, tee se paikallisten säädösten mukaisesti. Seuraavat nimikkeet kuuluvat toimitukseen: Tämä tuote on märkätestattu oikean toiminnan varmistamiseksi. Sen seurauksena laitteen sisään on saattanut jäädä hieman vettä. Tämä on normaalia ja turvallista. Poista vesipisarat ulkopinnalta, jos on tarpeen. FI Laite Ruokailuvälinekori Osanro: 673002200099 Veden varmuussyöttöletku x Osanro: 673000900093 Pesuainemittalusikka x täysi lusikallinen = 20 g (noin) Osanro: 673002200079 Mittakuppi x 60 ml (noin) Osanro: 673006200004 Kondensaationauha x Osanro: 6750030075 Suolasuppilo x Osanro: 673002200043 U:n muotoinen letkunpidike x Osanro: 673006200003 Käyttöopas x Osanro: LDW60WN-002 87

Power Delay Start ASENNUS Paikka Kun valitset paikkaa slimline-astianpesukoneelle, varmista, että asennustaso on tasainen ja luja, ja että huone on hyvin tuuletettu. Älä sijoita astianpesukonetta lähelle lämmönlähdettä, kuten liesi, boileri tai lämpöpatteri. Myös hyvin kylmä ympäristö voi saada koneen toimimaan huonosti. Tätä astianpesukonetta ei ole tarkoitettu autotallitai ulkokäyttöön. Älä päällystä astianpesukonetta millään peitteellä. Kun asennat, varmista, että kummallekin puolelle jää tyhjää tilaa. /2 Load 3in Intensive Normal Eco Rinse Glass Rapid Kaikki poistetut osat on säästettävä mahdollista tulevaa uudelleenasennusta varten. Varmista, että astianpesukone on kytketty pois päältä ja tyhjennetty. On suositeltavaa, että kaksi henkilö käsittelee astianpesukonetta asennuksen aikana. FI. Varmista, että pätevä asentaja asentaa astianpesukoneen. Katso lisätietoja vaadittavista työkaluista. 2. Irrota kaksi ruuvia ja säädä vasemman ja oikean jalustaliuskan etäisyyttä tarpeen mukaan. Säädettävä alue on 39 mm - 34 mm. ruuvi jalustaliuska jalusta 88

Power Delay Start Power Delay Start Power Delay Start ASENNUS 3. Kiinnitä jalusta jalustaliuskaan. Säädä jalustan korkeutta tarpeen mukaan, säädettävä alue on 56 22 mm. ruuvi ruuvi kartiohammaspyörä 4. Varmista, että laitteen kummallakin puolella on riittävästi tilaa, joka sallii tarvittaessa pienen sivuttaisliikkeen huoltoa varten. Hyvä vaaitus on olennaista luukun oikean sulkeutumisen ja tiiviyden kannalta. Kun laite on oikein vaaitettu, luukun ei pitäisi tarttua sisävaippaan kummallakaan puolella kaappia. Jalkaa voi säätää laitteen optimaalisen vaaituksen saavuttamiseksi. 820 580 600 80 mitat millimetreinä min. 00 /2 Load 3in Intensive Normal Eco Rinse Glass Rapid 595 540 820 /2 Load 3in Intensive Normal Eco Rinse Glass Rapid taso taso taso taso FI ruuvi kartiohammaspyörä 5. Jos on tarpeen, astianpesukoneen työtaso voidaan poistaa. Korkeus ilman työtasoa on 820 mm - minimikorkeus, jonka mukaan astianpesukone sovitetaan kiinteisiin keittiökalusteisiin. Älä liitä konetta verkkovirtaan ennen asennusta. Varmista, ettet asenna laitetta aivan pistorasian eteen. Tällä vältetään laitteen takaosan mahdollinen vahingoittuminen. /2 Load 3in Intensive Normal Eco Rinse Glass Rapid 89

Power Delay Start ASENNUS 6. Kosteudelta suojaava kondensaationauha on kiinnitettävä astianpesukoneen päälle, työtason alapuolelle. Sen tarkoitus on suojata työtason alapintaa astianpesukoneesta nousevalta höyryltä. Varmista, että pinta on puhdas ennen kuin kiinnität kondensaationauhan työtason alapuolelle. Poista kondensaationauhan taustapaperi. FI Kiinnitä kondensaationauha työtason alapinnalle. Kondensaationauhan kiinnittämättä jättäminen voi johtaa työtason alapinnan vahingoittumiseen! Jätä hieman tilaa Kiinnitä kondensaationauha sen työtason alapintaan, jonka alle haluat asentaa astianpesukoneen. 7. Sijoita astianpesukone vesihanan ja tyhjennysputken viereen. Varmista ettei veden tulo- ja tyhjennysletkut ole vääntyneitä tai litistyneitä. Laitetta ei saa asentaa virtakaapelin päälle. /2 Load 3in Intensive Normal Eco Rinse Glass Rapid 90

ASENNUS 8. Varmista, että vesijohtoputkisto on sovelias astianpesukonekäyttöön. Jos et ole varma, ota yhteys pätevään putkimieheen. Tämän laitteen SAA kytkeä vain KYLMÄVESIJOHTOHANAAN uudella vedensyöttöletkulla. VANHOJA LETKUSARJOJA EI SAA KÄYTTÄÄ UUDELLEEN. Vesihanan veden paineen on oltava vähintään 0,04 MPa ja enintään,00 MPa. Liitä veden turvasyöttöletkun vesipysäyttimen toinen pää vesihanaan ja sen jälkeen toinen pää astianpesukoneeseen. Kun olet liittänyt letkun, avaa vesihana ja tarkista vuodot. Liitä astianpesukoneen sähköpistoke seinäpistorasiaan. Voit käyttää Y-sovitinta (ei kuulu toimitukseen) lisävedensyöttöä varten toiselle laitteelle, esim. pesukoneelle. Tämä soveltuu vain kylmävesihanaan. Y-sovittimen voi hankkia useimmista alan liikkeistä. Älä taita vedenpoistoletkua Vesihana Y-sovitin (ei kuulu toimitukseen) veden turvasyöttöletku Liitä toiseen laitteeseen, jos on tarpeen. Tietoja veden varmuussyöttöletkusta Varmuussyöttöletku koostuu kahdesta seinärakenteesta. Letkun järjestelmä takaa sen toiminnan estämällä veden tuloletkun veden virtauksen letkun rikkoutuessa ja kun ilmatila vesiletkun itsenä ja ulkoisen aaltopintaisen putken välillä on täynnä vettä. FI Voit käyttää poistoletkun kiinnittämiseen U:n muotoista poistoletkun pidikettä välttääksesi letkun taittamisen. U:n muotoinen poistoputken pidike vedenpoistoletku 9

ASENNUS Kiinnitä vedenpoistoletku poistoputkeen välttääksesi sen irtoamisen pesun aikana. ST4-ruuvit FI Poistoputken saa liittää vain viemäriputkistoon, ei pintavesien kuivausjärjestelmään! Vedenpoistoletku tulee liittää 40 cm - 00 cm korkeudelle lattiatasosta eikä sitä saa jatkaa, muuten laite ei ehkä kykene poistamaan vettä kunnolla. Suljevedensyöttökäytön jälkeen. 92

Power Delay Start /2 Load 3 in Intensive Normal Eco Rinse Glass Rapid Tuotteen yleiskatsaus Näkymä edestä 2. Ohjauspaneeli 2. Luukun kahva FI Näkymä takaa 4 3 5 3. Poistoletku 4. Veden tulo (Vedensyöttöletkun liittämiseen) 5. Virtakaapeli (Liitä sähköpistorasiaan) 93

Yläkori Alakori Näkymä sisältä FI 0 6 7 8 2 9 3 6. Yläkori 7. Suolasäiliö 8. Alakori 9. Pesuaineannostelija 0. Kuppiteline. Suihkuvarret 2. Suodatusjärjestelmä 3. Huuhtelukirkastesäiliö 94

Ohjauspaneeli 2 6 8 Power Delay Start /2 Load 3in Intensive Normal Eco Rinse Glass Rapid 3 4 5 7. PÄÄLLE/POIS-painike Astianpesukoneen kytkemiseen päälle ja pois. 2. Virta päällä -merkkivalo Syttyy, kun Päälle/Pois-painiketta on painettu. 3. Näyttöikkuna (Ohjauspaneeli) Ohjelman jäljellä oleva aika, viiveaika, virhekoodit jne. 4. Viivekäynnistyspainike Paina esiasettaaksesi pesuajastimen ja viivästetyn käynnistyksen ajan, enintään 24 h. Jokainen tämän painikkeen painallus lisää viivekäynnistysaikaa tunnin lisäyksin. 5. Puolitäyttöpesu-painike Valitse puolitäyttö-pesuohjelma painamalla tätä painiketta. 6. Puolitäytön merkkivalo Palaa, kun puolitäyttöpesuohjelma on valittu. Vain yläsuihkuvarret toimivat. Aseta likaiset astiat yläkoriin. 7. Pesuohjelmapainike Paina valitaksesi haluamasi pesuohjelman. 8. Ohjelman ilmaisinvalo Syttyy, kun ohjelma on valittu. FI 95

Pesuohjelmataulukko Ohjelma Ohjelmavalintatiedot Prosessi Pesuaineen määrä (Esipesu/ Pääpesu) Käyntiaika (min) Energiankulutus (Kwh) Vedenkulutus (I) Huuhtelukirkaste FI Kolme yhdessä (3 In ) Intensiivinen Normaali Virransäästö* (EN50242) Huuhtelu Lasi Nopea Kasarit, keittiövälineen ja ruokailuvälineet. Hyvin likaiset. Kasarit, pannut, tulenkestävät astiat. Astiat, joihin on piintynyt kuivunutta ruokaa pitemmän aikaa. Kasarit, lautaset, lasit ja kevyesti likaantuneet pannut. Normaalisti likaiset. Lautaset, lasit, kulhot. kevyesti likaiset. Astioille, jotka kaipaavat vain huuhtelun ja kuivauksen. Lasit, kristalli ja hieno posliini. Lyhyempi pesu kevyesti likaantuneille tiskeille. Lyhyempi pesu kevyesti likaantuneille tiskeille, jotka eivät tarvitse kuivausta. Esipesu (50 C) Pesu (50 C) Huuhtelu (70 C) Kuivaus Esipesu (50 C) Pesu (65 C) Huuhtelu (55 C) Kuivaus Esipesu (50 C) Pesu (50 C) Huuhtelu (65 C) Kuivaus Esipesu Pesu (53 C) Huuhtelu (65 C) Kuivaus Pesu (40 C) Huuhtelu (70 C) Kuivaus Esipesu Pesu (40 C) Huuhtelu (60 C) Kuivaus Pesu (40 C) Huuhtelu (45 C) 3 in -tabletti Esipesu (5g) Pääpesu (25g) Esipesu (5g) Pääpesu (25g) Pääpesu (25g) Ei sovellu Pääpesu (20 g) Pääpesu (20 g) 55,2 6 30,4 22 60,2 6 55,3 2,8 80,00 8 95 0,8 6 30 0,45 2 * Tämä on ohjelmaa, jota on käytetty Energia-arvokilven tietoja varten (testien mukaan EN50242- standardin mukainen). Tämä ohjelma soveltuu normaalisti likaantuneiden astioiden pesemiseen ja se on tehokkain ohjelma yhdistetyn energian ja veden kulutuksen kannalta. Kondensaatioveden kuivaustekniikka Energiaa säästetään kuivaamalla tiskit käyttämällä jälkilämpöä viimeisen huuhteluohjelman jälkeen. Pesuohjelma-ajat pitenevät tämän kuivausmenetelmän johdosta. Joissakin pesuohjelmissa ei ole kuivaustoimintoa. Katso lisätietoja pesuohjelmataulukosta. 96

Ennen käyttöä Luukun avaaminen Vedä luukun kahvasta. Jos luukku avataan käytön aikana, kaikki toiminnot keskeytyvät automaattisesti. Luukun sulkeminen Kun tiskit on asetettu koneeseen, työnnä korit kokonaan pesuveteen. Nosta luukku ylöspäin ja työnnä sitä, kunnes se naksahtaa paikoilleen. Älä läimäytä astianpesukoneen luukkua kiinni. Astianpesukoneessa käytettäväksi sopimattomat kohteet Kun ostat uusia talousastioita ja ruokailuvälineitä, varmista, että ne ovat konepesunkestäviä. Eräät kohteet eivät ole sopivia astianpesukoneessa pestäviksi. Seuraavat kohteet eivät sovi konepestäviksi Pyyhkeet ja sienet Kristallilasit Arvokkaat maljakot FI Pöytähopeat Halkeillut/sirpaloitunut posliini Pienet muoviesineet (Tuttipullon tutti) Valurautaiset paistinpannut Kuparikattilat ja -pannut Muoviesineet, jotka eivät ole konepestäviä Naarmuuntuneet tarttumattomat ruoanvalmistusvälineet Puiset ruokailuvälineet ja talousastiat ja kohteet, joissa on puuosia, voivat muuttaa väriä ja haalistua. Näissä kohteissa käytetty liima ei ole konepesunkestävää ja puiset kädensijat voivat löystyä astianpesukoneessa pestynä. Taidekäsityöt, antiikki, arvokkaat maljakot ja koristeelliset lasitavarat eivät myöskään ole sopivia astianpesukoneessa pestäviksi. Muoviesineet (esim. Tupperware), jotka eivät ole kuumuudenkestäviä, voivat sulaa tai vääntyä astianpesukoneen korkeassa lämpötilassa. Kupari-, messinki-, tina- ja alumiinikohteet voivat haalistua ja tulla mattapintaisiksi. Lasien ja hienon lasitavaran kirkkaus voi samentua, jos niitä pestään säännöllisesti astianpesukoneella. Älä pese astianpesukoneessa hienoa lasitavaraa tai laseja, jotka sisältävät lyijykristallia. Pese hieno lasitavara sen asemesta käsin. Hopea- ja alumiiniosilla on taipumus haalistua konepesussa. Ainejäämät, kuten munan valkuainen, keltuainen ja sinappi aiheuttavat usein hopean himmenemistä ja värjääntymistä. Puhdista sen vuoksi ainejäämät hopeista heti käytön jälkeen. 97

Pesuaineen tai pesuainetabletin lisääminen Käytä ainoastaan erityisesti astianpesukoneisiin tarkoitettuja pesuaineita. Ollaksesi ympäristöystävällisempi, älä käytä oikeaa annostusta suurempaa määrää pesuainetta. Valkaisu- ja tiskipesuaine Ärsyttävä aine Pidä lasten ulottumattomissa. Silmiä ärsyttävää. Vältä kosketuksiin joutumista silmien kanssa. Jos ainetta joutuu kosketuksiin silmien kanssa, huuhtele heti runsaalla vedellä ja hae lääkärin apua. Jos ainetta niellään, hae heti lääkärin apua. Täytä pesuaineannostelija seuraavien ohjeiden mukaisesti.. Paina pesuaineannostelijan kannessa olevaa painiketta nuolen suuntaan, kunnes läppä avautuu. työnnä ylös oikealta puolelta FI 2. Täytä pesuaineannostelija pesujauheella tai laita sisään pesuainetabletti. Täyttötaso on osoitettu merkinnällä. Voit valita lisäätkö vain pesuainetabletin vai lisäätkö pesujauhetta sekä pääpesun pesuainelokeroon ja esipesun pesuainelokeroon valitsemaasi pesuohjelmaa varten. Kaikki ohjelmat, joihin sisältyy esipesu, tarvitsevat lisäpesuaineannoksen, joka on laitettava esipesun pesuainelokeroon (katso pesuohjelmataulukko). Tämä pesuaine vaikuttaa esipesu-vaiheessa. varsinaisen pesun pesuainelokero tai esipesun pesuainelokero 3. Sulje kansi lujasti, niin että se naksahtaa paikoilleen. 98

Huuhtelukirkaste Huuhtelukirkaste auttaa varmistamaan, ettei vesi kiteydy ja jätä tahroja talousastioihin kuivausvaiheessa ja nopeuttaa niiden kuivumista pesun jälkeen. Kaada säiliöön ainoastaan kotitalouskäyttöön tarkoitettua huuhtelukirkastetta. Tämä malli on suunniteltu vain nestemäisillä huuhtelukirkasteilla käytettäväksi. Kaada huuhtelukirkastetta säiliöön seuraavien ohjeiden mukaisesti, jolloin oikea määrä annostellaan automaattisesti.. Kierrä tulppaa ja avaa kuten kuvassa. huuhtelukirkasteen ilmaisin auki 2. Kun tulppa on auki-merkinnän kohdalla, voit nostaa tulpan pois. 3. Kaada huuhtelukirkastetta kunnes täyttötason merkintä muuttuu kokonaan mustaksi ja sulje tulppa. FI 4. Varo, ettet ylitäytä säiliötä. Pyyhi pois mahdolliset jäämät. Huuhtelukirkastesäiliön tilavuus on noin 0 ml. Jos veden kovuus alueellasi on laadultaan pehmeää, sinun ei ehkä kannata käyttää huuhtelukirkastetta, sillä se voi muodostaa vähitellen valkoisen kalvon tiskien päälle. Huuhtelukirkasteen varoitusvalo syttyy, kun säiliö alkaa olla tyhjä ja vaatii täyttöä. huuhtelukirkasteen varoitusvalo Vaihtoehtoisesti voit arvioida huuhtelukirkasteen määrän tarkistamalla huuhtelukirkasteen ilmaisimen säiliön tulpan vieressä. Kun ilmaisin on musta, säiliö on täysi. Kun se on väritön, säiliö on melkein tyhjä. Huuhtelukirkastesäiliön säätö Huuhtelukirkastesäiliöllä on kuusi asetusta. Sekä suositeltu asetus että tehdasasetus on "4". Jos tiskit eivät kuivu kunnolla tai ovat läikikkäitä, säädä säädin seuraavaan korkeampaan numeroon, kunnes tiskeistä tulee läikättömiä. 99

Suolan lisääminen Jos vesi on alueellasi kovaa, astioihin ja keittiövälineisiin muodostuu kalkkisaostumia. Tässä laitteessa on suolasäiliö, jota käyttämällä voit vähentää veden kovuutta. Kaada suolaa suolasäiliöön seuraavien ohjeiden mukaisesti. Säiliö on asetettava vastaamaan alueesi veden kovuuden tasoa.. Poista alakori ja kierrä säiliön tulppa auki. auki auki OPEN auki 2. Kaada säiliöön vettä noin 500 ml (vain ensimmäinen käyttö). 3. Aseta toimitukseen kuuluva suppilo suolasäiliön päälle. FI 4. Kaada noin,2 kg astianpesukonesuolaa käytetyn tuotemerkin mukaan. 5. Pyyhi ylimääräinen suola säiliön aukon ympäriltä ja kierrä tulppa lujasti kiinni. 6. Käytä heti "nopea" pesuohjelma (ilman, että koneessa on talousastioita) poistaaksesi kaikki suolajäämätä osastosta. Suolan varoitusvalo syttyy, kun säiliöstä on suola lopussa ja se vaatii täyttöä. Suolan varoitusvalo sammuu muutamassa päivässä sen mukaan, miten nopeasti suola liukenee. suolan varoitusvalo 00

Suolan kulutuksen säätö Suolan kulutus on säädettävä kotipaikkasi veden kovuutta vastaavaksi. Jollet tiedä alueesi veden kovuutta, kysy alueen vesilaitokselta. Säädöt on suositeltavaa tehdä seuraavan kaavion mukaisesti. Veden kovuus dh fh Clark mmol/l Valitsimen asento Suolan kulutus (grammaa/ pesuohjelma) Ohjelman numero /,2 kg 0-8 0-4 0-0 0-,4 Ei sovellu 0 Ei sovellu 8-22 4-39 0-28,4-3,9-20 60 22-45 39-80 28-56 3,9-8 Keski 40 30 >45 >80 >56 >8 + 60 20 dh (saksalainen aste) =,25 mmol/l fh (ranskalainen aste) = 0,78 mmol/l Clark (Brittiläinen aste) =,78 mmol/l Älä käytä tavallisia suolatabletteja tai ruokasuolaa, sillä ne sisältävät liukenemattomia aineita, jotka voivat vahingoittaa tiskikonetta. Älä kaada pesuainetta suolasäiliöön. Se vahingoittaa astianpesukonetta. Voit optimoida ja mukauttaa suolan kulutuksen tason säätämällä suolan kulutuksen seuraavien ohjeiden mukaisesti.. Poista alakori ja kierrä säiliön tulppa auki. 2. Säiliössä on nuolen muotoinen, käännettävä ilmaisin. Voit kääntää sitä asetukseen "-" tai "+" alueesi veden kovuuden mukaan. FI kierrä 0

Astianpesukoneen täyttö Ennen astianpesukoneen täyttöä Toimi seuraavien ohjeiden mukaisesti ennen kuin laitat ruokailuvälineitä ja talousastioita koriin. Poista huulipunatahrat ja mahdolliset ruokajäämät talousastioista ja lautasilta. Huuhtele, jos on tarpeen. Astioita ja ruokailuvälineitä ei saa asettaa sisäkkäin tai toisiaan peittäen. Aseta ruokailuvälineet ja talousastiat niin, että vesi pääsee niihin kaikilta puolilta. FI Varmista, että kaikki kohteet ovat kunnolla paikoillaan. Kuperat astiat, kuten kupit, lasit, pannut jne. on asetettava koriin alassuin. Leveäpohjaiset kohteet tulee asettaa kulmaan, jossa vesi pääsee virtaamaan niistä vapaasti. Suihkuvarsia ei saa tukkia kohteilla, jotka ovat liian suuria tai riippuvat korin läpi. Jollet ole varma, testaa suihkuvarsien vapaa liike kiertämällä niitä käsin. Varmista, etteivät pienet esineet pääse putoamaan korien pidikkeistä. Älä pese astianpesukoneessa kohteita, jotka ovat likaantuneet tuhkasta, hiekasta, vahasta, voitelurasvasta tai maalista. Tuhka ei liukene ja sitä voi joutua astianpesukoneen koneistoon. Vaha, hiekka, voitelurasva ja maali voivat vahingoittaa astianpesukonetta. 02

Älä käytä turvallisuussyistä astianpesukonetta ilman paikoillaan olevaa ylä- ja alakoria. Yläkori Täytä yläkori pienillä ja kevyillä kohteilla, kuten kupeilla, lautasilla, jälkiruoka-astioilla jne. Ontot pannut ja tulenkestävät astiat voi myös asettaa yläkoriin. Pitkät kohteet, kuten keittokauhat, sekoituslastat ja pitkät veitset kannattaa asettaa pitkälleen yläkorin etuosaan. Yläkorin säätö Kookkaille kohteille voi luoda lisätilaa ylä- tai alakoriin säätämällä yläkorin korkeutta. Varmista että kiskon pysäytin on asetettu oikein takaisin korkeuden säädön jälkeen. FI liu'uta kori pois kiskosta nosta irrota pysäytin Yläkorin täyttö 2-paikkaisella asetuksella Täytä yläkori seuraavan taulukon mukaisesti. Lukumäärä Kohta Kupit 2 Pienet tarjoilukulhot 3 Suuri tarjoilukulho 4 Lasit IN 3 4 5 7 4 2 5 Lautaset 6 Tiski 6 4 7 Jälkiruoka-astiat 03

Kaatuva kuppiteline Saat yläkoriin lisätilaa suuremmille kohteille kääntämällä kuppitelinettä ylöspäin. Sen jälkeen voit asettaa suuret nojalleen sitä vasten. Voit myös poistaa sen, kun sitä ei tarvita. Estääksesi veden tippumisen yläkorista alakorin astioihin suosittelemme, että tyhjennät alakorin ensin ja vasta sen jälkeen yläkorin. nosta ylöspäin nosta ylöspäin Alakori FI Suosittelemme, että suuret ja vaikeimmin puhdistettavat kohteet, kuten lautaset, tarjottimet, paistinpannut, tarjoilukulhot, kasarit, pannut, kannet jne. sijoitetaan alakoriin. On suositeltavaa asettaa tarjoiluastiat ja kannet korin sivulle, jotta vältetään suihkuvarsien pyörimisliikkeen estyminen. Kaatuvat pidikkeet Pidikkeitä käytetään lautasten ja tarjottimien pitämiseksi paikoillaan. Ne voidaan laskea lisätilan saamiseksi suurille kohteille. Katso alta, kuinka pidikkeet lasketaan. nosta ylöspäin taita taaksepäin 04

Alakorin täyttäminen Täytä alakori seuraavan taulukon mukaisesti. Lukumäärä Kohta 7 Jälkiruoka-astiat IN 7 9 7 7 9 8 Soikea tarjotin 9 Päivällislautaset 0 Keittolautaset 8 0 0 Ruokailuvälinekori Ruokailuvälinekori Ruokailuvälinekorin täyttäminen Korin tyhjentämisen helpottamiseksi ruokailuvälineet kannattaa ryhmitellä omiksi ryhmikseen ja asettaa ne ruokailuvälinekoriin. Katso seuraavasta taulukosta sijoittamistapa. Lukumäärä Kohta Haarukat 2 Keittolusikat 3 Jälkiruokalusikat 4 Teelusikat 5 Veitset 6 Tarjoilulusikat 7 Kastikekauhat 8 Tarjoiluhaarukat 4 IN 2 3 2 4 5 5 5 4 5 5 5 2 4 3 4 2 4 2 4 3 8 3 7 6 3 3 2 3 3 3 2 3 2 4 2 4 3 4 2 4 2 5 5 5 4 5 5 5 4 2 3 6 FI Älä anna minkään esineen ulottua korien pohjan läpi. Veitset ja muut teräväkärkiset keittiövälineet on asetettava koriin kärki alaspäin tai asetettava vaaka-asentoon Älä pitele niitä terävistä reunoista kiinni pitäen. Ruokailuvälinekoreihin kuuluvat kannet ja ne on suunniteltu niin, että voi lisätä ruokailuvälineet asianmukaisiin osastoihin. Korin käyttö ilman kantta voi huonontaa ruokailuvälineiden pesutulosta. Varmista ennen käyttöä, että kansi on lukkiutunut kunnolla paikalleen koriin. Suorituskykystandardeihin (EN50242) mukautumiseksi varmista, että kaikki ruokailuvälineet on asetettu tämän käyttöoppaan ohjeiden mukaisesti. 05

Pesuohjelman käynnistäminen Käynnistä pesuohjelma seuraavien ohjeiden mukaisesti.. Varmista, että laite on liitetty verkkovirtaan, ja että vedensyöttö on päällä (vedenpaineen on oltava välillä 0,04 MPa -,00 MPa). 2. Sulje luukku. Vedä ala- ja yläori ulos, täytä ne pestävillä astioilla ja työnnä korit takaisin. On suositeltavaa täyttää ensin alakori ja sen jälkeen yläkori. 3. Kaada pesuainetta tai laita pesuainetabletti pesuainelokeroon ja sulje se sitten kunnolla. 4. Paina PPÄÄLLE/POIS-painiketta, PÄÄLLE/POIS-ilmaisin syttyy. 5. Valitse täyttö- ja likaantumisasteen mukainen pesuohjelma. Katso lisätietoja "Pesuohjelmataulukosta" (sivu 5). 6. Valitun pesuohjelman merkkivalo syttyy. 7. Sulje astianpesukoneen luukku. Oven sulkeutuessa kunnolla pitäisi kuulua naksahtava ääni. Älä läimäytä luukkua kiinni. 8. Pesuohjelma alkaa hetken kuluttua. Jos avaat astianpesukoneen luukun pesuohjelman aikana ja sitten suljet sen, astianpesukone jatkaa nykyistä pesuohjelmaa 0 sekunnin kuluttua. Jos luukkua ei kuitenkaan suljeta oikein minuutin kuluessa, astianpesukone antaa äänimerkin minuutin välein. FI Pesuohjelman muuttaminen Jos pesuohjelma on jo käynnistynyt, voit muuttaa pesuohjelman seuraavien ohjeiden mukaisesti.. Raota luukkua tarkistaaksesi onko laite annostellut pesuaineen tai pesuainetabletin. Tämä riippuu siitä, miten pitkään pesuohjelma on ollut käynnissä. 2. Jos pesuaineannostelijan kansi on auki, on suositeltavaa antaa pesuohjelman käydä loppuun. 3. Jos pesuaineannostelijan kansi on yhä kiinni, peruuta pesuohjelma pitämällä pesuohjelmapainiketta painettuna 3 sekuntia. Sen jälkeen voit painaa haluamaasi uutta pesuohjelmapainiketta ja sulkea astianpesukoneen luukun. Laite aloittaa uuden pesuohjelman hetken kuluttua. TAI Paina haluttua uuden ohjelman painiketta yli 3 sekuntia muuttaaksesi käynnissä olevan ohjelman. Laite aloittaa uuden pesuohjelman hetken kuluttua. 4. Näyttöikkuna näyttää astianpesukoneen tilan. a. "--:--" tarkoittaa, että laite on valmiustilassa. b. Vilkkumaton "H:MM" tarkoittaa, että pesuohjelma on keskeytetty. c. Vilkkuva "H:MM" tarkoittaa, että pesuohjelma on käynnissä Pesuohjelman lopussa Pesuohjelman lopussa astianpesukoneesta kuuluu merkkiääni. Kondensaationauha vähentää vesihöyrystä astianpesukoneen päällä olevan työtason reunoille aiheutuvien vahinkojen vaaraa. On suositeltavaa jättää luukku kiinni, kunnes olet valmis tyhjentämään talousastiat. Voit kuitenkin pitää astianpesukoneen luukkua täysin auki ja odottaa, kunnes lautaset ja talousastiat ovat jäähtyneet riittävästi tyhjentämistä varten. Älä jätä luukkua vain osittain auki. 06

Koneen sammuttaminen Muista energian säästämiseksi kytkeä astianpesukone pois päältä ON/OFF (Päälle/Pois) -painikkeella. Astianpesukone kuluttaa sähköä, kunnes se kytketään pois päältä ON/OFF (Päälle/Pois) -painikkeella. Jos astianpesukonetta ei tulla käyttämään pitkään aikaan, esim. loman aikana, irrota laite verkkovirrasta ja varmista myös, että vedensyöttö on pois päältä. Astianpesukoneen tyhjentäminen On tärkeää antaa astioiden jäähtyä ennen tyhjentämistä, sillä ne rikkoutuvat ja säröytyvät helpommin kuumina. Sen vuoksi kannattaa astianpesukoneen luukkua pitää auki virran pois kytkemisen jälkeen, jolloin astiat jäähtyvät paljon nopeammin. Suositus: Tyhjennä ensin alakori, sen jälkeen ruokailuvälinekori ja lopuksi yläkori. Näin yläkorista ei tipu pisaroita alakorissa oleville astioille. Viivekäynnistys Pesuohjelman alkamisaikaa voidaan viivästyttää tai säätää. Noudata seuraavia ohjeita.. Avaa astianpesukoneen luukku ja täytä korit lautasilla ja talousastioilla. 2. Kytke astianpesukone päälle painamalla ON/OFF (Päälle/Pois) -painiketta. 3. Valitse haluamasi pesuohjelma. 4. Paina Delay/ Start (Viive/Käynnistys) -painiketta. 5. Aseta haluamasi viiveaika Delay / Start (Viive/Käynnistys) -painikkeella. 6. Sulje luukku, minkä jälkeen laite käynnistää pesuohjelman määritettynä aikana automaattisesti. FI Jokainen tämän painikkeen painallus lisää viivekäynnistysaikaa tunnin lisäyksin. Puolitäyttö Jos tiskejä ei ole täyttä koneellista, voit valita puolitäyttövalinnan, joka pesee astiat vain yläsuihkulla. Aseta likaiset astiat yläkoriin. Tämä säästää kuumaa vettä ja sähköä. Noudata seuraavia ohjeita.. Avaa astianpesukoneen luukku ja täytä yläkori likaisilla lautasilla ja talousastioilla. 2. Kytke astianpesukone päälle painamalla ON/OFF (Päälle/Pois) -painiketta. 3. Valitse haluamasi pesuohjelma. 4. Paina /2-painiketta. 5. Sulje luukku, minkä jälkeen laite käynnistää pesuohjelman vain yläsuihkulla. 07

Puhdistus käytön jälkeen Ulkopuolen ylläpito Ovi ja oven tiiviste. Puhdista oven tiivisteet ruokajäämistä säännöllisesti pehmeällä, kostealla liinalla. 2. Kun astianpesukonetta täytetään, ruoka- ja juomajäämiä voi tippua astianpesukoneen luukun sivuille. Nämä pinnat jäävät pesuosaston ulkopuolelle, eikä suihkuvarsien vesi pääse huuhtelemaan niitä. Kaikki jäämät tulisi pyyhkiä pois ennen luukun sulkemista. Ohjauspaneeli Jos ohjauspaneelin puhdistus on tarpeen, sitä saa pyyhkiä AINOASTAAN pehmeällä, kostealla liinalla. Välttääksesi veden tunkeutumisen luukun lukkoon ja sähköosiin älä käytä puhdistukseen minkäänlaisia suihkeita. Älä koskaan käytä hankaavia puhdistusaineita tai hankaustuppoja ulkopinnan puhdistukseen, sillä ne voivat naarmuttaa pintaa. Myös jotkut paperipyyhkeet voivat naarmuttaa tai jättää jälkiä pintaan. Sisäpuolen ylläpito FI Suodatusjärjestelmä Suuret hiukkaset jäävät pesuosaston pohjalla olevaan suodatusjärjestelmään. Näiden hiukkasten kertyminen voi johtaa suodattimien tukkeutumiseen. Tarkista suodattimien tila säännöllisesti, ja jos on tarpeen, puhdista ne juoksevalla vedellä. Puhdista pesuosaston suodattimet seuraavien ohjeiden mukaisesti.. Varmista, että astianpesukone on kytketty pois päältä. 2. Ruuvaa karkea suodatin irti ja nosta se varovasti pois. 3. Nosta pääsuodatin varovasti pois. 4. Nosta hienosuodatin varovasti pois. 5. Huuhtele kaikki suodattimet juoksevassa vedessä ja aseta ne takaisin seuraavassa järjestyksessä. 6. Aseta hienosuodatin varovasti takaisin paikalleen suodattimeen. 7. Aseta pääsuodatin varovasti paikalleen. 8. Ruuvaa karkea suodatin vastapäivään takaisin paikalleen. Suodatinsylinteri ilman suodattimia Älä kiristä suodattimia liian tiukkaan. Aseta suodattimet järjestyksessä tiukasti takaisin suodatinsylinteriin, muuten järjestelmään saattaa kertyä jäämiä, jotka voivat aiheuttaa tukoksen. ÄLÄ KOSKAAN käytä astianpesukonetta ilman suodattimia. Suodattimien väärä asennus voi huonontaa laitteen tehoa ja vahingoittaa astioita ja keittiövälineitä. 08

Suihkuvarret Ruokahiukkaset voivat juuttua suihkuvarsien suuttimiin ja laakereihin. Suihkuvarret on sen vuoksi tarkistettava ja puhdistettava säännöllisesti. Käytä teräväkärkistä esinettä, esim. cocktail-tikkua, ruokahiukkasten irrottamiseen suihkuvarsien suuttimista. Älä yritä irrottaa suihkuvarsia. Jäätymisvarotoimet Vältä sijoittamasta astianpesukonetta paikkaan, jossa lämpötila laskee alle 0 C -asteen. Jos laite jätetään lämmittämättömään tilaan talveksi, on suositeltavaa tehdä seuraavat toimenpiteet:. Irrota laite vesijohdosta. 2. Käynnistä laite Valitse mikä tahansa pesuohjelma ja anna sen käydä vain minuutti. Tämä poistaa laitteeseen jäävän liian veden. 3. Irrota laite verkkovirrasta. 4. Tyhjennä astianpesukone. 5. Sulje astianpesukoneen luukku. 6. Irrottaa laite viemärijohdosta. Kokoa valuva vesi sopivaan astiaan. Jos jokin edellä mainituista vaiheista tuottaa ongelmia, pyydä apua huoltoteknikolta. FI Astianpesukoneen siirtäminen Jos astianpesukonetta on siirrettävä esimerkiksi muuton takia, on suositeltavaa toimia seuraavasti:. Irrota astianpesukone verkkovirrasta. 2. Irrota laite vesi- ja viemärijohdosta. Kokoa valuva vesi sopivaan astiaan. 3. Irrota laite nykyisestä sijainnista letkut tyhjennettyinä. 4. Vedä laite ulos letkuineen. Vältä kallistamasta laitetta liikaa kuljetuksen aikana. On suositeltavaa, että kaksi henkilö käsittelee astianpesukonetta asennuksen aikana. Kunnossapito pitkän käyttämättömyysjakson jälkeen Jollet aio käyttää laitetta pitkään aikaan, on suositeltavaa toimia seuraavasti:. Irrota astianpesukone verkkovirrasta. 2. Irrota laite vesi- ja viemärijohdosta. Kokoa valuva vesi sopivaan astiaan. 3. Jätä luukku hieman raolleen estääksesi epämiellyttävän hajun muodostumisen pesuosastoon. 4. Varmista, että astianpesukoneen pesuosasto on puhdas. 09

Vihjeitä ja vinkkejä Korjauksia saa tehdä vain pätevä teknikko tarkoin paikallisten ja kansallisten säädösten mukaisesti. Valtuuttamattomat tai väärin tehdyt korjaukset voivat johtaa henkilövahinkoon tai laitteen vahingoittumiseen. Vikakoodi Koodit Mahdolliset syyt Korjaava toimenpide E Vesihanaa ei ole avattu. Alhainen vedenpaine (<0,04 MPa) Virtausmittari on rikki. Avaa vesihana. Avaa vesihana ja varmista, että se on täysin auki -asennossa. FI E4 Virtausmittarin johtoliitännät ovat löystyneet. Säiliö vuotaa. Letku vuotaa. Tekniset ongelmat Uimurikytkin on rikki tai painopiirilevy on viallinen. Irrota laite verkkovirrasta. Sulje vesihana. Ota yhteys pätevään huoltoon. Tekniset ongelmat Ongelma Mahdolliset syyt Korjaava toimenpide Astianpesukone ei käynnisty. Tyhjennyspumppu ei toimi kunnolla. Luukku ei ole kunnolla kiinni. Laitetta ei ole liitetty verkkovirtaan. Laitetta ei ole kytketty päälle. Vikakoodi E4 - Tulvimisenestojärjestelmä on toiminut. Sulje luukku tiukasti. Liitä sähköpistoke seinäpistorasiaan. Paina "päälle"-painiketta ja valitse ohjelma. Irrota laite verkkovirrasta. Sulje vesihana. Ota yhteys pätevään huoltoon. 0

Yleisiä ongelmia Ongelma Mahdolliset syyt Korjaava toimenpide Annostelijaan jää pesuainejäämiä ohjelman lopussa. Pesuaineannostelija oli vielä kostea, kun pesuainetta lisättiin. Varmista, että annostelija on kuiva ennen pesuaineen lisäämistä. Pesuaineannostelijan kantta ei voi sulkea kunnolla. Pesutilasta kuuluu koputtavaa ääntä. Lasitavaraan ja ruokailuvälineisiin ilmaantuu läikkiä. Takertunut pesuainejäämä on tukkinut kiinnikkeen. Suihkuvarsi osuu johonkin kohteeseen korissa. Huuhtelukirkasteannos on asetettu liian suureksi. Puhdista kiinnike. Keskeytä ohjelma ja järjestele uudelleen kohteet, jotka ovat suihkuvarren tiellä. Katso osa "Astianpesukoneen täyttö". Säädä huuhtelukirkastevalitsin matalampaan asetukseen. Astiat, ruokailuvälineet ja lasit eivät ole kuivia. Huuhtelukirkasteen määrä voi olla riittämätön tai huuhtelukirkastesäiliö voi olla melkein tyhjä. Talousastiat on otettu pois astianpesukoneesta liian aikaisin. Huuhtelukirkastetta on käytetty liian vähän. Täytä säiliö, säädä huuhtelukirkastevalitsin korkeampaan asetukseen tai vaihda huuhtelukirkastemerkkiä. Jätä talousastiat astianpesukoneeseen, kunnes kuulet äänimerkin. Täytä säiliö, säädä huuhtelukirkastevalitsin korkeampaan asetukseen tai vaihda huuhtelukirkastemerkkiä. FI Ruokailuvälineissä ja talousastioissa näkyy valkoisia jäämiä, lasitavarassa on samentumia; kalvon voi pyyhkiä pois. Suolasäiliössä ei ole riittävästi suolaa. Suolasäiliön tulppaa ei ole kierretty kiinni oikein. On käytetty sopimatonta pesuainetta. Suolankulutusasetus on liian matala. Lisää suolaa säiliöön. Varmista, että tulppa on kierretty kiinni oikein. Vaihda pesuainemerkkiä. Käytä astianpesukoneen standardipesujauhetta. Valitse korkeampi suolankulutusasetus. Lasitavara on himmeää ja haalistunutta; kalvoa ei voi pyyhkiä pois. Lasitavara ei ole konepesunkestävää. Pinnat ovat kuluneet. Pese konepesua kestämätön lasitavara käsin. Valitun pesuohjelman lämpötila on liian matala. Valitse ohjelma, jossa on korkeampi lämpötila. Tee- tai huulipunatahrat eivät poistu kokonaan. Käytetyn pesuaineen puhdistusteho on liian matala. Esihuuhtelu tai tahrojen poisto liinalla ennen pesua unohtui. Vaihda pesuainemerkkiä. Esihuuhtele tai poista tahrat liinalla ennen pesua.

Astianpesukoneen hävittäminen Kun hävität vanhan astianpesukoneen, tee se ensin käyttökelvottomaksi. Irrota letkut ja virtakaapeli. Leikkaa astianpesukoneen virtakaapeli poikki. Tee oven lukko käyttökelvottomaksi niin, että lapset eivät voi vahingossa lukita itseään sisään. Tee asianmukaiset järjestelyt astianpesukoneen hävittämiseksi. Tuotteen käyttöiän lopussa sitä ei saa hävittää yhdyskuntajätteenä. Se tulee viedä erityiseen paikalliseen jätteenkeräyspisteeseen tai jälleenmyyjälle Kodinkoneiden erillään hävittämisellä vältetään epäasianmukaisesta hävittämisestä johtuvat mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat negatiiviset vaikutukset, ja mahdollistetaan ainesosana olevien materiaalien talteenotto, jolloin säästyy paljon energiaa ja luonnonvaroja. Muistutuksena kodinkoneiden erillään hävittämisen tarpeellisuudesta tuotteeseen on merkitty pyörillä varustettu roskasäiliö yliviivattuna. Varmista, ettei laite muodosta vaaraa lapsille sen ollessa varastoituna hävittämistä varten. Pakkausmateriaalin hävittäminen Hävitä muovikääreet ja -pussit turvallisesti ja säilytä ne vauvojen ja pienten lasten ulottumattomissa. FI 2

Tekniset tiedot Malli Mitat Kapasiteetti Vedenpainevaatimus Tehonkulutus Nimellisjännite Virrankulutus Pois-tilassa Virrankulutus jätettynä Päälle-tilaan LDW60WN 595 mm (L) x 540 mm (S) x 820 mm (K) 2 paikka-asetusta 0,04 -,00 MPa 930 W 230 V~50 Hz 0 W,4 W Energiatehokkuusluokka A Vuotuinen energiankulutus 2 320 kwh Vakiopesuohjelman energiankulutus,3 kwh Vuotuinen vedenkulutus 2 3 584 litraa Kuivaustehokkuusluokka 3 A Vakiopesuohjelma 4 ECO 53 C Vakiopesuohjelman ohjelmakesto 55 min FI Melutaso Kiinnitys Voi olla sisäänrakennettu 49 db(a) re pw Koottu alla Kyllä Ominaisuudet ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Huomaa: A + + + (korkein tehokkuus) - D (matalin tehokkuus) 2 Perustuen280 kylmää vettä käyttävään vakio-ohjelmaan ja matalan virrankulutuksen tiloihin. Todellinen virrankulutus on koneen käytön mukainen. 3 A (korkein tehokkuus) - G (matalin tehokkuus) 4 Tämä on ohjelma, jota on käytetty Energia-arvokilven tietoja varten ja se on sopiva normaalisti likaantuneiden astioiden pesemiseen. Se on tehokkain ohjelma yhdistetyn energian ja veden kulutuksen kannalta tämän tyyppisille astioille. 5 Laite on toimitettaessa seuraavien eurooppalaisten standardien ja direktiivien mukainen: - LVD 2006/95/EY - EMC2004/08/EY - ERP 2009/25/EY 6 Yllä olevat arvot on mitattu standardien mukaisesti määritetyissä käyttöympäristöissä. Tulokset voivat vaihdella suuresti tiskien määrän ja likaisuuden, veden kovuuden, pesuainemäärän jne. mukaan. 3

Power Delay /2 Load 3 in Intensive Normal Eco Rinse Glass Rapid Start Tak for købet af din nye Logik Freestanding opvaskemaskine Denne betjeningsvejledning vil hjælpe dig til korrekt og sikker brug. Vi anbefaler at du bruger lidt tid på at læse denne installations/brugsvejledning, så du forstår alle betjeningsfunktioner fuldt ud. Læs alle sikkerhedsinstruktionerne omhyggeligt før brug, og behold denne installations/brugsvejledning til senere brug. Udpakning Fjern al emballagen fra apparatet. Behold emballagen. Hvis du ønsker at bortskaffe emballagen, bedes du venligst gøre dette i henhold til den lokale lovgivning. Følgende dele er inkluderet: Denne maskine er blevet vådtestet for at sikre korrekt drift. Derfor kan der være vand inde i maskinen. Dette er normalt og sikkert. Fjern alle vanddråber fra ydersiden om nødvendigt. DK Hovedenheden Bestikkurv P.N.: 673002200099 Sikkerhedsvandtilførselsslange x P.N.: 673000900093 Måleske til opvaskemiddel x fuld ske = 20 g (ca.) P.N.: 673002200079 Målekop x 60 ml (ca.) P.N.: 673006200004 Kondenseringsstrip x P.N.: 6750030075 Salttragt x P.N.: 673002200043 U-formet slangeholder x P.N.: 673006200003 Brugsvejledning x P.N.: LDW60WN-002 4

Power Delay Start INSTALLATION Placering Når du vælger en position for din slimline opvaskemaskine, skal du sikre dig, at installationsfladen er flad og fast, og at rummet er godt ventileret. Undgå at placere din opvaskemaskine når en varmekilde, f.eks. et komfur, et fyr eller en radiator. Meget kolde omgivende temperaturer kan også forårsage, at apparatet ikke fungerer korrekt. Denne opvaskemaskine er ikke designet til at bruges i en garage eller udendørs. Tildæk ikke opvaskemaskinen med nogen form for dækning. Under installationen skal det sikres, at der er plads rundt om siderne. /2 Load 3in Intensive Normal Eco Rinse Glass Rapid Alle fjernede dele skal gemmes, så det er muligt at bruge dem igen ved eventuel geninstallation i fremtiden. Sørg for, at opvaskemaskinens el-ledning ikke er tilsluttet til stikkontakten og at den er tom. Vi anbefaler, at der er 2 personer til at håndtere opvaskemaskinen under installation.. Sørg for at opvaskemaskinen installeres af en autoriseret elektriker. Der henvises til de nødvendige værktøjer. DK 2. Skru de to skruer løse og juster afstanden til højre og venstre sokkeltap efter behov. Justeringsområdet er fra 39 mm til 34 mm. skrue sokkeltap sokkel 5

Power Delay Start Power Delay Start Power Delay Start INSTALLATION 3. Fastgør soklen til sokkeltappen. Juster højden på soklen efter behov. Justeringsområdet rækker fra 56 mm til 22 mm. skrue skrue kegle gear 4. Sørg for at der er frit på hver side af maskinen, så den kan flyttes lidt til siden når den skal serviceres. God nivellering er essentiel for korrekt lukning og forsegling af lågen. Når maskinen er nivelleret korrekt, må lågen hverken berøre den indvendige kant eller siderne af kabinettet. Benene kan justeres for at opnå den optimale nivellering af maskinen. 820 580 600 80 /2 Load 3in Intensive Normal Eco Rinse Glass Rapid 540 820 /2 Load 3in Intensive Normal Eco Rinse Glass Rapid enhed i mm min. 00 595 i vater i vater i vater i vater DK skrue kegle gear 5. Om nødvendigt, kan du fjerne opvaskemaskinens topdæksel. Højden uden bordpladen er 820 mm, minimumsdimensionerne krævet for at opvaskemaskinen passer ind i monterede køkkenelementer. Tilslut ikke apparatet til en stikkontakt før installation. Sørg for at du ikke installerer maskinen lige foran stikkontakten. Dette for at undgå eventuel beskadigelse af maskinens bagside. /2 Load 3in Intensive Normal Eco Rinse Glass Rapid 6

Power Delay Start INSTALLATION 6. Kondenseringsstrippen skal påsættes undersiden af bordpladen over opvaskemaskinen for at beskytte bordet imod fugt. Formålet med strippen er at beskytte din bordplades underside imod damp fra opvaskemaskinen. Sørg for at overfladen er ren før du klæber kondenseringsstrippen på undersiden af din bordplade. Fjern papiret fra bagsiden af kondenseringsstrippen. Klæb kondenseringsstrippen på undersiden af bordpladen. Hvis du ikke klæber kondenseringsstrippen op, kan du beskadige din bordplade! Sørg for luft omkring maskinen. Klæb kondenseringsstrippen på undersiden af bordpladen. DK 7. Placér opvaskemaskinen ved siden af vandhane og afløb. Sørg for at vandindtaget og afløbsslangen ikke bliver knækket eller klemt. Maskinen må ikke stå ovenpå hovedkablet. /2 Load 3in Intensive Normal Eco Rinse Glass Rapid 7

INSTALLATION 8. Sørg for at din rørlægning passer til brug med en opvaskemaskine. Hvis du er i tvivl, skal du kontakte en autoriseret rørlægger. Maskinen SKAL forbindes til KOLDT VAND med den nye tilførselslange. GENBRUG IKKE GAMLE SLANGER. Vandtrykket fra vandledningen skal være min. 0,04 MPa og maks.,00 MPa. Forbind den ene ende af sikkerhedsforsyningsslangen med vandstoppet til vandhanen, og forbind den anden ende til opvaskemaskinen. Efter at du har forbundet slangen, tænd for vandtilførselen og kontroller for lækager. Forbind opvaskemaskinen til stikkontakten. vandforsyning Y-stykke (medfølger ikke) sikkerhedsvandforsyningsslange Forbindes om nødvendigt til en anden enhed. Du kan benytte et Y-stykke (ikke inkluderet) til ekstra vandtilførsel til endnu en maskine, for eksempel en vaskemaskine. Dette gælder kun for koldtvandsledningen. Du kan købe et Y-stykke i de fleste isenkrambutikker. Om sikkerhedsvandtilførselsslangen Sikkerhedstilfærselsslangen har dobbelt vægge. Slangesystemet garanterer, at vandstrømmen blokeres i tilfælde af, at forsyningsslangen går i stykker og når luftrummet mellem selve forsyningsslangen og den ydre ribbede slange er fuld af vand. DK Afløbsslangen må ikke bøjes. Du kan anvende den u-formede afløbsslangeholder til at sikre din afløbsslange og undgå at bøje den. U-formet afløbsslangeholder afløbsslange 8

INSTALLATION Sæt vandafløbsslangen godt fast på afløbsrøret for at undgå at den hopper af under vaskeprocessen. ST4-skruer Afløbsrøret må kun tilsluttes spildevandsafløb, ikke overfladevandafløb! Afløbsslangen skal placeres imellem 40 cm og 00 cm over gulvet og må ikke forlænges, ellers vil maskinen evt. ikke være i stand til at sørge for korrekt afløb af spildevandet. Luk venligst for vandforsyningen efter brug. DK 9

Power Delay Start /2 Load 3 in Intensive Normal Eco Rinse Glass Rapid Produktoversigt Set forfra 2. Kontrolpanel 2. Lågehåndtag DK Set bagfra 4 3 5 3. Afløbsslange 4. Vandtilførsel (tilslut til forsyningsslangen) 5. El-ledning (tilslut til stikkontakt) 20

Øverste kurv Nederste kurv Indeni 6 0 DK 7 8 2 9 3 6. Øverste kurv 7. Saltbeholder 8. Nederste kurv 9. Beholder til opvaskemiddel 0. Hylde til kopper. Spray-arme 2. Filtersystem 3. Skyllemiddelbeholder 2

Kontrolpanel 2 6 8 Power Delay Start /2 Load 3in Intensive Normal Eco Rinse Glass Rapid 3 4 5 7 DK. TÆND/SLUK knap Til at tænde og slukke for opvaskemaskinen. 2. Tændt lys Lyser, når der trykkes på tænd/sluk knappen 3. Display vindue (kontrolpanel) Programmer resterende tid, udskydning, se fejlkoder osv. 4. Knap til udskudt start Tryk for at forindstille vasketimeren og den udskudte starttid med op til 24 timer. Hvert tryk på denne knap øger udskydningstiden med time. 5. Knap til vask med halv last Tryk på denne knap for at vælge vaskecyklus til halvfuld maskine. 6. Indikatorlampe for halv last Lyser når der er valgt vask af halvfyldt maskine. Kun de øverste sprøjtearme vil blive brugt. Læg snavset service i den øverste kurv. 7. Programknap Tryk for at vælge den ønskede vaskeprogram. 8. Indikatorlys for program Lyser, når programmet er valgt. 22

Skema over vaskecyklus Program Information om cyklusvalg 3 i Gryder, tilbehør og bestik. Meget snavset. Intensivt Gryder, pander og kasseroller. Tallerkner med indtørret snavs og Normal Eco* (EN50242) Skylning Glas Hurtig madrester. Potter, pander, glas og let snavsede gryder. Normalt snavsede. Tallerkener, glas, fade. Let snavset. For service, der kun skal skylles og tørres. Glas, krystal og fint porcelæn. Kortere vask til let snavset service. En kortere vask for let snavset service, der ikke behøver tørring. Proces Forvask (50 C) Vask (50 C) Skyl (70 C) Tørring Forvask (50 C) Vask (65 C) Skyl (55 C) Tørring Forvask (50 C) Vask (50 C) Skyl (65 C) Tørring Forvask Vask (53 C) Skyl (65 C) Tørring Vask (40 C) Skyl (70 C) Tørring Forvask Vask (40 C) Skyl (60 C) Tørring Vask (40 C) Skyl (45 C) Mængde vaskemiddel (forvask/ hovedvask) Vasketid (min.) Energiforbrug (Kwh) Vandforbrug (I) 3 i tablet 55,2 6 Forvask (5g) Hovedvask (25g) Forvask (5g) Hovedvask (25g) Hovedvask (25g) Ikke relevant Hovedvask (20g) Hovedvask (20g) 30,4 22 60,2 6 55,3 2,8 80,00 8 95 0,8 6 30 0,45 2 Skyllemiddel * Dette er programmet, som bruges til oplysningerne på energimærket (testet til EN50242). Dette program er velegnet til, at rense normalt snavset service, og er det mest effektive program i form af kombineret energi- og vandforbrug. Tør kondens-teknologi Der spares energi ved at tørre tallerknerne med den resterende varme fra den sidste skyllecyklus. Vaskecyklustiderne er forlænget pga. denne tørremetode. Nogle vaskeprogrammer har ikke en tørrefunktion. Der henvises til Skema over vaskecyklus for yderligere oplysninger. 23 DK

Før brug Sådan åbnes lågen Træk i lågehåndtaget. Hvis lågen åbnes under vask afbrydes alle funktioner automatisk. Sådan lukkes lågen Efter at servicet er sat i maskinen, skubbes kurvene helt ind i opvaskemaskinen. Løft lågen op og tryk indtil den klikker på plads. Lad være med at smække opvaskemaskinens lågen i. Emner, der ikke er egnede til vask i opvaskemaskinen Når du køber nyt porcelæn og bestik, skal du sørge for at det kan tåle opvaskemaskine. Nogle genstande er ikke velegnede til opvaskemaskine. Følgende emner bør ikke vaskes i maskinen Krystalglas Værdifulde vaser DK Klude og svampe Sølvtøj Skåret / skallet porcelæn Små plastikgenstande (Sutteflaskesutter) Plastikgenstande, der ikke er opvaskemaskinesikre Gryder og pander i støbejern Ridset non-stick køkkengrej Potter og pander af kobber Træbestik og -service og genstande med trædele kan blive misfarvede eller blegne. Den lim der anvendes til sådanne genstande er ikke opvaskemaskinesikker og træhåndtag kan falde af efter vask i opvaskemaskine. Kunsthåndværk, antikviteter, værdifulde vaser og dekorationsglas er ligeledes uegnede til opvaskemaskine. Plastikgenstande (f.eks. Tupperware) som ikke er varmebestandigt, kan smelte eller blive deformeret på grund af de høje temperaturer i opvaskemaskinen. Kobber, messing, blik og aluminiumsgenstande kan blive misfarvede eller matte. Der kan forekomme et diset lag på glas og fine glasting efter gentagen vask. Vask ikke fine glasting eller glasgenstande, der indeholder blykrystal i opvaskemaskine. Vask i stedet for fine glasgenstande i hånden. Sølv og aluminiumdele har en tendens til at blive misfarvede under vask. Rester som æggehvide, æggeblomme og sennep medfører ofte misfarvning og pletter på sølvtøj. Derfor skal rester helst renses af sølvtøj straks efter brug. 24

Tilføjelse af opvaskemiddel eller opvaskemiddeltablet Følge nedenstående trin til fyldning af beholderen til opvaskemiddel.brug kun opvaskemiddel, der udtrykkeligt er beregnet til brug i opvaskemaskiner. Blegemiddel Bleach and og Countertop opvaskemiddel detergent Irritation Holdes udenfor børns rækkevidde. Øjenirritation. Undgå kontakt med øjnene. I tilfælde af at det kommer i øjnene, skyl øjeblikkelig med masser af rent vand og søg læge. Hvis nedsvælget, søges øjeblikkelig læge. For optræde så miljøvenligt som muligt, bruges kun den anbefalede mængde opvaskemiddel.. Tryk knappen på beholderens låg i pilens retning indtil flappen hopper op. skub op fra højre side 2. Fyld vaskemiddelbeholderen med opvaskemiddel eller læg en opvasketablet i. Markeringen viser opfyldningsniveauet. Du kan vælge alene at tilføje opvasketablet eller at bruge opvaskepulver i både hovedvaskemiddelrummet og forvaskemiddelrummet til din valgte vaskecyklus. Alle programmer med forvask skal have en ekstra dosis vaskemiddel, som skal placeres i forvaske-middelrummet (se skemaet over vaskecyklus). Dette vaskemiddel bliver brugt under forvask-fasen. vaskemiddel til hovedvask eller DK vaskemiddel til forvask 3. Luk låget fast indtil det klikker på plads. 25

Tilføjelse af skyllemiddel Skyllemiddel hjælper med til at sikre, at vandet ikke bliver siddende og laver mærker på servicet under tørring, og hjælper med til at servicet tørrer hurtigere efter vask. Brug kun skyllemiddel beregnet til husholdningsmaskiner i beholderen. Denne model er alene beregnet til brug af flydende skyllemiddel. Følg nedenstående trin til påfyldning af skyllemiddel i lagerbeholderen, så der automatisk bliver brugt den korrekte mængde.. Drej proppen og åbn som indikeret. skyllemiddelindikator åben 2. Når proppens åbningsmarkeringer flugter, kan du løfte proppen af. 3. Hæld skyllemiddel i indtil niveauindikatoren bliver helt sort og skru proppen på igen. DK 4. Sørg for ikke at overfylde beholderen. Tør evt. spild op. Det omtrentlige indhold i skyllemiddelbeholderen er 0 ml. Hvis vandet i dit område er meget blødt, har du eventuelt ikke behov for så meget skyllemiddel da det kan give en hvid film på dit service. Skyllemidlets advarselslampe lyser når skyllemiddelbeholderen er ved at være tom for skyllemiddel og skal fyldes op. advarselslampe for skyllemiddel Alternativt kan du bedømme mængden af skyllemiddel ved at kontrollere skyllemiddelindikatoren ved siden af beholderens prop. Når indikatoren er sort, er beholderen fyldt. Når den er klar, er den næsten tom. Justering af skyllemiddelbeholder Skyllemiddelbeholderen har seks forskellige indstillinger. Den anbefalede indstilling er den fabriksindstillede, nemlig 4. Hvis servicet ikke tørrer ordentligt eller er plettet, justeres indstillingsknappen til det næste højere tal indtil din opvask er pletfri. 26

Tilføjelse af salt Hvis vandet i dit område er hårdt, vil der danne sig aflejringer på dit service og bestik. Maskinen har en saltbeholder, så du kan reducere vandets hårdhedsgrad. Følg nedenstående trin når du hælder salt i saltbeholderen og indstil den til at modsvare vandets hårdhedsgrad i dit område.. Fjern den nederste opvaskekurv og skrue låget af beholderen. åben åben OPEN åben 2. Fyld beholderen med ca. 500 ml vand (kun første gang). 3. Placér tragten, der følger med maskinen, over saltbeholderen. DK 4. Hæld ca.,2 kg opvaskemaskinesalt i, afhængigt af hvilket mærke, du bruger. 5. Rens alt overskydende salt af omkring beholderåbningen og sæt derefter låget fast på igen. 6. Kør det "hurtige" vaskeprogram med det samme (uden at der er service i opvaskemaskinen) for at fjerne spor af salt fra opvaskemaskinens indre. Advarselslampen for salt lyser når beholderen er ved at løbe tør for salt og skal fyldes op. Advarselslampen for salt vil holde op med at lyse efter et par dage afhængigt af hvor hurtigt saltet opløses. advarselslampe for salt 27

Justering af saltforbrug Saltforbruget skal justeres, så det svarer til vandets hårdhedsniveau i dit område. Hvis du ikke ved, hvor hårdt vandet i dit hjem er, skal du spørge vandforsyningsanlægget i dit område. Det anbefales, at der udføres justering i henhold til følgende skema. Vandets hårdhedsgrad Saltforbrug Antal cyklusser / Vælgerposition dh fh Clark mmol / l (gr./cyklus),2 kg 0-8 0-4 0-0 0-,4 Ikke relevant 0 Ikke relevant 8-22 4-39 0-28,4-3,9-20 60 22-45 39-80 28-56 3,9-8 Mid 40 30 >45 >80 >56 >8 + 60 20 dh (tyske grader) =,25 mmol/l fh (franske grader) = 0,78 mmol/l Clark (engelske grader) =,78 mmol/l Brug ikke almindeligt bordsalt eller kogesalt, de de indeholde uopløselige stoffer, der kan beskadige opvaskemaskinen. Hæld ikke opvaskemiddel i saltrummet. Det kan beskadige opvaskemaskinen For at optimere og tilpasse saltforbruget, bruges nedenstående trin til regulering af saltforbruget.. Fjern den nederste opvaskekurv og skrue låget af beholderen. 2. Der er en pileformet indikator i beholderen, som kan drejes. Du kan dreje den til - eller + afhængigt af vandets hårdhed i dit område. DK drej 28

Fyldning af opvaskemaskinen Før opvaskemaskinen fyldes Tag hensyn til følgende når der fyldes bestik og service i opvaskemaskinekurven. Fjern læbestiftmærker og andre madrester fra service og bestik. Skyl om nødvendigt. Service og bestik må ikke ligge indeni hinanden eller dække hinanden til. Læg service og bestik i så der kan komme vand til alle overflader. DK Sørg for at alle dele ligger sikkert. Hule genstande som kopper, glas, gryder etc. skal placeres med bunde i vejret i kurven. Brede genstande skal placeres i en vinkel så vandet kan løbe af dem. Sprayarmene må ikke blokeres af genstande, der er for høje eller stikker igennem kurven. Hvis du er i tvivl, kan du teste for sprayarmenes frie bevægelse ved manuelt at dreje armene. Sørg for at små genstande ikke kan falde igennem holderne i kurvene. Vask ikke genstande, der er snavsede af aske, sand, voks, smørefedt eller maling i opvaskemaskinen. Aske opløses ikke og kan fordeles rundt i opvaskemaskinen. Voks, sand og smørefedt og maling kan forårsage skade på opvaskemaskinen. 29

Af sikkerhedsgrunde må opvaskemaskinen ikke betjenes uden både den øverste og den nederste kurv på rette plads. Øverste kurv Brug den øverste kurv til små, lette genstande, såsom kopper, underkopper, glas, dessertskåle etc. Lave gryder og kasseroller kan ligeledes placeres i den øverste kurv. Lang genstande som suppeskeer, piskeris og lange knive skal placeres liggende på tværs foran i den øverste kurv. Justering af den øverste kurv Du kan skabe mere plads til store genstande i den øverste og nederste kurv ved at justere højden for den øverste kurv. Sørg for at skinnestoppet er sat korrekt tilbage efter højdejusteringen. DK skub kurven ud af skinnen løft fjern stoppet Fyldning af den øverste kurv til 2 kuverter For fyldning af den øverste kurv, se nedenstående skema. Nummer Genstand Kopper 2 Små serveringsskåle 3 Store serveringsskåle 4 Glas 5 Underkopper 6 Tallerken 7 Desserttallerkener IND 3 4 4 5 7 6 2 4 30

Hængslet hylde til kopper For at skaffe mere plads i den øverste kurv, kan du slå hylden til kopper op. Derefter kan du læne høje glas imod hylden. Du kan endda fjerne hylden helt når du ikke har brug for den. For at undgå at der drypper vand fra den øverste kurv ned på servicet i den nederste kurv, anbefales det at tømme den nederste kurv først og derefter den øverste. rejs op rejs op Nederste kurv Vi anbefaler at store genstande og genstande, der er vanskelige at rengøre placeres i den nederste kurv, såsom middagstallerkener, serveringsfade, sovseskåle, serveringsskåle, gryder, pander, låg etc. Vi anbefaler at serveringsfade og låg placeres i siden af kurven for at undgå at blokere sprayarmenes frie bevægelse. DK Hængslede spyd Spyddene anvendes til at holde på tallerkener og fade. De kan sænkes for at gøre plads til store genstande. Se nedenfor for oplysninger om, hvordan du sænker spyddene nedenfor. rejs op fold bagud 3