KÄYTTÖOHJE Perimetri OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry

Samankaltaiset tiedostot
KÄYTTÖOHJE Perimetri OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry

KÄYTTÖOHJE Pääpidike MAGYAR. 4. Edition / DOK. no

KÄYTTÖOHJE Perimetri Octopus 600

KÄYTTÖOHJE Pääpidike HR-A HR-P

KÄYTTÖOHJE Pääpidike MAGYAR. 5. Edition / DOK. no

KÄYTTÖOHJE Perimetri OCTOPUS 600

KÄYTTÖOHJE Instrumenttipöytä HSM 901 M/E1

Puhdistus ja desinfiointi Tonometrin mittalaite, kontaktilasit ja Desinset

KÄYTTÖOHJE Rakolamppu BM 900

KÄYTTÖOHJE Rakolamppu BM 900

Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus. Sivulla S8 / S8 Sarja II / VPAP Sarja III 1 3 S9 Sarja 4 6

KÄYTTÖOHJE Rakolamppu BM 900

KÄYTTÖOHJE Rakolamppu BM 900

KÄYTTÖOHJE Kameramoduuli CM 900 HAAG STREIT rakolamppujen lisävaruste

KÄYTTÖOHJE Rakolamppu BQ 900

CITATION SURROUND KÄYTTÖOHJE

KÄYTTÖOHJE Rakolamppu BQ 900

Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

AED Plus. Trainer2. Ohjeet ja valmistajan ilmoitus Sähkömagneettinen säteily Sähkömagneettisen ilmoitus Suositeltu etäisyys siirrettävien

Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote.

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

CITATION SUB KÄYTTÖOHJE

Asennus- ja käyttöohjeet

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

Sähkölaitteet saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja.

Ohjelmoitava päävahvistin WWK-951LTE

Muistimoduulit Käyttöopas

DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R. Järjestelmävalaisin

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

Muistimoduulit Käyttöopas

Muistimoduulit Käyttöopas

Muistimoduulit Käyttöopas

testo 831 Käyttöohje

Muistimoduulit Käyttöopas

Ohjelmoitava päävahvistin WWK-951. Anvia TV Oy Rengastie Seinäjoki

Muistimoduulit Käyttöopas

Contour Mouse Wireless käyttöohje. /1 Contour Mouse Wireless käyttöohje

Muistimoduulit. Oppaan osanumero: Tässä oppaassa kerrotaan tietokoneen muistin vaihtamisesta ja laajentamisesta.

Muistimoduulit. Asiakirjan osanumero: Tässä oppaassa kerrotaan tietokoneen muistin vaihtamisesta ja laajentamisesta.

Muistimoduulit. Oppaan osanumero: Tässä oppaassa kerrotaan tietokoneen muistin vaihtamisesta ja laajentamisesta.

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509

Muistimoduulit. Käyttöopas

2 Käynnistä tietokone. MI-4550Xp WIRELESS OPTICAL MINI MOUSE. Tuotetiedot A B C

Ultraäänivirtausmittari Sharky BR473. Asennusohje

Muistimoduulit. Oppaan osanumero: Tässä oppaassa kerrotaan tietokoneen muistin vaihtamisesta ja laajentamisesta.

SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje. SCEH Sony Computer Entertainment Europe

Muistimoduulit. Käyttöopas

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa:

Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin

Muistimoduulit. Oppaan osanumero: Tässä oppaassa kerrotaan tietokoneen muistin vaihtamisesta ja laajentamisesta.

BT-A51. Käyttöohje. KORVAKUUMEMITTARI Malli BT-A51

2 Käynnistä tietokone. MI-7550Xp WIRELESS LASER MINI MOUSE. Tuotetiedot A B C F K

TÄRKEÄ OHJE: Pidä nämä ohjeet tallessa ja lue ne huolella ennen kuin alat käyttää tuotetta. SUUNNITELTU AINOASTAAN SEINÄPISTORASIA KÄYTTÖÖN!

ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN

DL-LÄMPÖLAMPPU. Asennus- ja käyttöohjeet

Pölynimuri Cleanfix S10 Plus ja S10 Plus Hepa

K I F D G E L H C J. Asennus FI Aseta paristot. Liiketunnistin (G) syttyy

IPC3 1.3 Mega-Pixel / Moniprofiili IP -kamera

Sähkölaitteet saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja.

EMC MITTAUKSET. Ari Honkala SGS Fimko Oy

Muistimoduulit. Asiakirjan osanumero: Tässä oppaassa kerrotaan tietokoneen muistin vaihtamisesta ja laajentamisesta.

Laajennusmoduuli EM 111 Typ E20/F20/Jxx FIN. Asennus- ja käyttöohje

testo 460 Käyttöohje

PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000

Puhdistus ja desinfiointi Tonometrin mittalaite, kontaktilasit ja Desinset

Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje.

Käyttöohje. FI_Free3_Wired_User_Guide.indd 1 02/06/

Käyttöohje. Turvallisuusohjeet HUOMIO! Epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa ainevahinkoja tai toimintahäiriöitä.

Käyttöohje. Wireless

Tekninen tuote-esite. Tekniset tiedot. Turvallisuusohjeet

TDS 100. FI Käyttöohje Elektroninen kuumailmapuhallin

HIVE BUDS BLUETOOTH-KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS. kitsound.co.uk

Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250

inet Box Asennusohje

Muistimoduulit. Käyttöopas

TANSUN QUARTZHEAT. Käyttöohje. Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU. Valmistaja: Tansun Limited

KYLPYHUONEEN LÄMMITIN

Asennusohje DEVIlink RU Elektroninen toistin

Telecrane F24 Käyttö-ohje

Käyttöohje XKM RS232. fi-fi

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 20 CDH Käyttöohje

Käyttöohje. Wöhler HF 300. kosteusmittari puulle. Best.-Nr

Käyttöohje. Wireless

Siemens Pure kuulokojeiden käyttöohje.

Muistimoduulit. Asiakirjan osanumero: Tässä oppaassa kerrotaan tietokoneen muistin vaihtamisesta ja laajentamisesta.

CCS COMBO 2 ADAPTER. Omistajan käsikirja

Asennus- ja käyttöohjeet

BeoLab 7 1. Opaskirja

THR880i Ex. Turvallisuusohjeet

SPECI MIX-KOEPUTKIRAVISTELIJA

FI.LPINST ASENNUSOHJE GOLD LP. Asiakirjan alkuperäiskieli on ruotsi. Oikeus muutoksiin pidätetään. 1

TRUST AMI MOUSE WIRELESS 300

KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40

Ohjekirja Sähkölämmitin K ,K

WAKE FM-KELLORADIO KÄYTTÖOPAS

Taskutulostin KÄYTTÖOPAS


Transkriptio:

ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK KÄYTTÖOHJE Perimetri OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry 7. Edition / 2016 11 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220343.04070 7. Edition / 2016 11 DOK. no. 1500 1500.1400209.04000 1 11-IFU_Octopus900-7220343_04070_fin.indd 1 18.11.2016 14:04:32

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ KÄYTTÖOHJE Perimetri OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry ČESKY Esipuhe Kiitos HAAG-STREIT -laitteen hankinnasta. Kun noudatat huolellisesti tätä käyttöohjetta, voimme taata tuotteemme toimivan luotettavasti ja ongelmitta. Käyttötarkoitus Octopus 900 -perimetriä käytetään silmän valon herkkyyksien ja toiminnallisen näön tutkimiseen, analysointiin ja dokumentointiin. 7. Edition / 2016 11 Vasta-aiheet Perimetriatutkimuksille ei ole tunnettuja vasta-aiheita. Siksi tähän liittyviä toimenpiteitä ei tarvita. Lue käyttöohje huolella ennen laitteen käyttämistä. Se sisältää tärkeää tietoa käyttäjän ja potilaan turvallisuudesta. 2 11-IFU_Octopus900-7220343_04070_fin.indd 2 18.11.2016 14:04:33

ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK Sisällysluettelo 1. Turvallisuus...4 1.1 Laitteen käyttöalueet... 4 1.2 Potilaat... 4 1.3 Ympäristövaatimukset... 4 1.4 Toimitus ja pakkauksen avaaminen... 4 1.5 Asennukseen liittyvät varoitukset... 4 1.6 Käyttö ja ympäristö... 4 1.7 Desinfiointi... 5 1.8 Takuu ja tuotevastuu... 5 1.9 Symbolit... 5 2. Johdanto...5 2.1 Laitteen kuvaus... 5 2.2 Järjestelmän komponentit... 6 2.3 Laitteen osat... 6 2.4 LCD-näyttö... 6 2.5 Ohjauspaneeli... 7 2.6 Liitännät... 7 2.7 Runko... 7 2.8 Kupoli... 7 2.9 Otsatuki... 7 2.10 Leukatuki... 7 2.11 Kääntöyksikkö... 7 2.12 Korjauslasipidike... 7 2.13 Potilaan vastauspainike... 8 2.14 Tietoverkkoliitäntä... 8 2.15 Valolähteet... 8 2.16 Valovoimakkuudet... 8 2.17 Valoärsyke... 8 2.18 Taustavalaistus... 8 2.19 Fiksaatiomerkki... 8 2.20 Fiksaation valvonta... 8 2.21 Tutkimustiedot... 8 3. Asennus...9 3.1 Laitteen kuljetus... 9 3.2 Potilaan vastauspainikkeen liittäminen... 9 3.3 Liitä verkkokaapeli... 9 3.4 Liitä verkkojohto... 9 4. Turvallinen järjestelmäkonfiguraatio EN 60601-1 mukaisesti...10 4.1 Järjestelmävariantti I, Octopus 900, ohjausyksikkönä kannettava tietokone... 10 4.2 Järjestelmävariantti II, Octopus 900 ja PC sekä monitori ohjausyksikkönä... 11 5. Käyttöönotto...12 5.1 Virran kytkeminen laitteeseen... 12 5.2 Virran sammuttaminen laitteesta... 12 6. Käyttö...12 6.1 Potilaan asettaminen laitteen ääreen... 12 7. Ohjelmisto / Apuvalikko / Virheviestit...12 8. Tekniset tiedot...12 8.1 Octopus 900... 12 8.2 IR-valaistus... 12 8.3 Näkökenttä... 12 8.4 Octopus 900 Ohjausyksikkö / PC... 12 9. Huolto...13 9.1 Kunnossapito... 13 9.2 Puhdistus... 13 9.2.1 Kupoli... 13 9.2.2 Vastauspainike, leuka- ja otsatuki, silmälappu... 13 9.2.3 Näyttö, ohjauspaneeli... 13 9.2.4 Valolähteet... 13 A. Liite...13 A.1 Lisävarusteet / Varaosat... 13 B. Lakisääteisiä määräyksiä...13 C. Luokittelu...14 D. Jätehuolto...14 E. Huomioon otetut normit...14 F. Kiinan RoHS...14 G. Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevat ohjeet ja valmistajan selvitys (EMV)...15 G.1 Yleistä... 15 G.2 Häiriöpäästöt (normitaulukko 1)... 15 G.3 Häiriönsieto (normitaulukko 2)... 16 G.4 Häiriönsieto (elämää ylläpitämättömät lääkintälaitteet) (normitaulukko 4)... 17 G.5 Suositellut suojaetäisyydet (elämää ylläpitämättömät lääkintälaitteet) (normitaulukko 6)... 18 3 11-IFU_Octopus900-7220343_04070_fin.indd 3 18.11.2016 14:04:33

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 1. Turvallisuus KIELLETTY! Näiden ohjeiden laiminlyönnistä voi olla seurauksena laitteen vahingoittuminen ja käyttäjien ja potilaiden vaarantuminen. Varoituksia on ehdottomasti noudatettava, jotta laite toimisi turvallisesti ja jotta vältyttäisiin käyttäjien ja potilaiden loukkaantumiselta. VIHJE! Tärkeitä vihjeitä, lue huolella. 1.1 Laitteen käyttöalueet Laite on tarkoitettu käytettäväksi terveydenhuollon laitoksessa, kuten lääkärin vastaanotolla, sairaalassa, optometristin ja optikon tiloissa, ei kuitenkaan kirurgisten HF-laitteiden tai magneettikuvannukseen tarkoitettujen RF-suojattujen huoneiden läheisyydessä. Jotkut kannettavat radiotaajuuslaitteet, kuten matkapuhelimet, tai antennilla varustetut RF-puhelinlaitteet saattavat häiritä lääkintälaitteiden toimintaa. Tällaiset laitteet on pidettävä yli 30 cm päässä instrumentin kaikista osista. Varoituksen laiminlyönti voi estää instrumentin toimimista oikein. 1.2 Potilaat Potilas istuu suorassa asennossa laitteen ääressä ja pitää päätään paikallaan. Hän kykenee fyysisesti ja psyykkisesti tekemään yhteistyötä ja seuraamaan tutkimuksen kulkua. Potilaan alaikäraja on 6 vuotta. 1.3 Ympäristövaatimukset Kuljetus: Lämpötila Ilmanpaine Suhteellinen kosteus Säilytys: Lämpötila Ilmanpaine Suhteellinen kosteus Käyttö: Lämpötila Ilmanpaine Suhteellinen kosteus 40 C 500 hpa 10 % 10 C 700 hpa 10 % 10 C 800 hpa 30 % +70 C 1060 hpa 95 % +55 C 1060 hpa 95 % +35 C 1060 hpa 75 % Käyttökorkeus < 2000 m mpy 1.4 Toimitus ja pakkauksen avaaminen Tarkista ennen pakkauksen avaamista, näkyykö siinä merkkejä huolimattomasta käsittelystä tai vaurioista. Jos näin käy, tee ilmoitus laitteen toimittaneelle kuljetusyritykselle. Pura laite yhdessä kuljetusyrityksen edustajan kanssa. Laadi raportti mahdollisista vaurioituneista osista. Raportissa on oltava sekä sinun että kuljetusyrityksen edustajan allekirjoitus. Jätä laite muutamaksi tunniksi pakkaukseen ennen purkamista (vaaraan kosteuden tiivistymistä). Tarkasta laite vahinkojen varalta purkamisen jälkeen. Palauta viallinen laite asianmukaisesti pakattuna. Säilytä pakkausmateriaalit siltä varalta, että niitä voidaan käyttää laitteen palauttamiseen tai muuttokuljetukseen. 1.5 Asennukseen liittyvät varoitukset Laitteeseen ei saa tehdä muutoksia ilman valmistajan lupaa. Laitteen saavat asentaa, ottaa käyttöön ja sitä muuttaa vain koulutettu ammattihenkilöstö. Vieras laite on liitettävä standardin EN 60601-1 mukaisesti. Käytä vain alkuperäisiä HS-varaosia. Tätä laitetta ei saa pinota tai käyttää toisten laitteiden kanssa tai niiden välittömässä läheisyydessä. VIHJE! Octopus 900 on asetettava täysin pimeään tilaan. Muiden kuin ilmoitettujen lisävarusteiden käyttö voi johtaa Octopus 900 -laitteen päästöjen kasvuun tai heikentää sen häiriönsietokykyä. Ohjelmiston saa asentaa vain koulutuksen saanut henkilö. 1.6 Käyttö ja ympäristö KIELLETTY! Älä milloinkaan käytä laitetta räjähdysalttiilla alueilla, joilla käytetään höyrystyviä liuotinaineita (esim. alkoholi, bensiini) tai syttyviä nukutusaineita. 4 11-IFU_Octopus900-7220343_04070_fin.indd 4 18.11.2016 14:04:34

ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK Sähköiskun välttämämiseksi laitteen saa kytkeä vain maadoitettuun pistorasiaan. Pistorasian, johdon ja maadoituksen on toimittava moitteettomasti. Varmista, että laite liitetään vain tyyppikilvessä ilmoitettuihin virtalähteisiin. Ennen huolto- ja puhdistustöitä laite on irrotettava verkkovirrasta vetämällä pistotulppa irti pistorasiasta. Tietokoneiden ja muiden lisälaitteiden (esim. tulostin) on vastattava normia EN 60601-1 tai liitettävä sähköeristettyinä (turvaerotusmuuntaja, galvaaninen ethernet-erotin jne). Lääkäri tai laitteen käyttäjä on velvollinen kertomaan potilaalle tätä koskevista turvallisuusohjeista ja valvomaan niiden noudattamista. Vain koulutetut ja kokeneet henkilöt saavat tutkia potilaita, käyttää laitetta ja tulkita tutkimustuloksia. Kaikkien käyttäjien on oltava asianmukaisesti koulutettuja ja heidän on tunnettava käyttöohjeiden sisältö, erityisesti niiden sisältämät turvallisuusohjeet. VIHJE! Vain pätevä ja koulutuksen saanut henkilökunta saa käyttää laitetta. Koulutus on laitteen käyttäjän vastuulla. Laitetta saa käyttää vain tässä käyttöohjeessa kuvattuun käyttötarkoitukseen. Säilytä käyttöohje sellaisessa paikassa, josta se on helposti kaikkien laitetta käyttävien saatavilla. Takuu on voimassa vain, kun käyttöohjeita on noudatettu. Poista pölysuojus ennen kuin kytket laitteeseen virran. Muutoin laite voi ylikuumentua ja vahingoittua. Varmista myös ennen laitteen peittämistä, että sen virta on sammutettu. Korjauksiin saa käyttää ainoastaan alkuperäisiä varaosia ja tarvikkeita. Muiden kuin ilmoitettujen lisävarusteiden käyttö voi johtaa Octopus 900 -laitteen päästöjen kasvuun tai heikentää sen häiriönsietokykyä. Jos laitetta ei käytetä pitkiin aikoihin, sammuta virta. 1.7 Desinfiointi VIHJE! Laitetta ei tarvitse desinfioida.tarkempia tietoja puhdistamisesta löytyy luvusta Huolto. 1.8 Takuu ja tuotevastuu Haag-Streitin tuotteita saa käyttää vain tuotteen mukana toimitettujen asiakirjojen mukaisesti. Käsittele tuotetta luvun "Turvallisuus" mukaisesti. Huolimaton käsittely voi vaurioittaa tuotetta ja aiheuttaa myös takuun raukeamisen. Vaurioituneen tuotteen käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja, joista valmistaja ei ole vastuussa. Haag-Streit ei anna takuita, joko suoria tai epäsuoria eikä myöskään epäsuoria takuita kaupattavuudesta tai sopivuudesta tiettyyn tarkoitukseen. Haag-Streit ei ole vastuussa tuotteen käytöstä johtuvista tapaturmista tai seuraamuksista. Tuotteella on myyjän antama rajoitettu takuu. 1.9 Symbolit Lue käyttöohje huolella läpi Tuoteluokitus Tyyppi B TÜV Rheinland -testimerkintä, INMETRO Brasil -hyväksyntä Eurooppalainen vaatimusten mukaisuusvakuutus Valmistusvuosi HS-viitenumero Yleinen varoitus: Lue muut dokumentit Vihje: Hävittäminen, ks. luku "Hävittäminen" CSA:n hyväksymä, hyväksytty USA:ssa Työntäminen kielletty. Laite voi kaatua sivutyönnöstä Valmistaja Sarjanumero 2. Johdanto 2.1 Laitteen kuvaus Octopus 900 on automaattinen projektioperimetri koko näkökentän (90 ) tutkimuksiin. 5 11-IFU_Octopus900-7220343_04070_fin.indd 5 18.11.2016 14:04:37

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY Järjestelmässä on kaksi osaa, tutkimusyksikkö (Octopus 900) sekä ohjausyksikkö (kannettava tietokone, PC). Tutkimusyksikkö kommunikoi Ethernet-yhteyden kautta ulkoisen PC:n kanssa. Octopus 900 -laitetta käytetään PC:lle asennetun ohjelmiston kanssa. Tarvittaessa perimetriä voidaan ohjata valaistusta sivuhuoneesta käsin. Integroitu automaattinen potilaan valvonta lisää tutkimusolosuhteiden luotettavuutta. Octopus 900 -laite on erittäinen monipuolinen; sitä käytetään niin kliinisessä työssä kuin tutkimustarkoitukseen. Sfäärisen Goldmann-kupolimuotonsa ansiosta Octopus mittaa koko näkökentän aina 90 :seen saakka. Monipuolisuutensa ansiosta laite soveltuu kaikkiin perimetrisiin mittauksiin: 30 :n ja 90 :n alue, kineettinen, staattinen tai fl icker-perimetria. Uusimmat PC- ja perimetriohjelmistot voidaan ladata ja päivittää kotisivultamme osoitteesta www.haag-streit.com. 2.2 Järjestelmän komponentit Octopus 900 -järjestelmä koostuu seuraavista komponenteista: Octopus 900 Potilaan vastauspainike Näppäimistö / Hiiri, lisävaruste 2.3 Laitteen osat 1. Yläosan suojus ja valoärsykeprojektori 2. Etusuojus 3. Runko / Kupoli 4. Otsatuki (Käyttöosa) 5. Takaseinä 6. TFT-näyttö 7. Korjauslasipidike IR-silmävalolla 8. Ohjauspaneeli 9. Leukakuppi, jossa integroidut, pään asennon tunnistavat sensorit 10. Leukatuki (Käyttöosa) 11. IR-suojus 12. Ihanteellisen silmän korkeuden merkki 13. Liitäntä 14. potilaan vastauspainikkeelle (Käyttöosa) 2.4 LCD-näyttö Suurikontrastisen TFT-värinäytön ansiosta videokuvaa voidaan katsella laajalta alueelta. Näytöllä näkyvät seuraavat ilmoitukset: 15. Ärsykkeen esittämisen aikana: ' ' 16. Potilaspainiketta painettaessa: ' ' 17. Ristikko silmän keskittämisen avuksi, asteikko = 1 mm välein 18. Varoitus tai virheilmoitus 19. Vasemman (OS) tai oikean (OD) silmän näyttö 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 6 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220343.04070 7. Edition / 2016 11 11-IFU_Octopus900-7220343_04070_fin.indd 6 18.11.2016 14:04:37

ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 2.5 Ohjauspaneeli Ohjauspaneeli on valmistettu miellyttävästä ja kestävästä kumista. Kaikki painikkeet on taustavalaistu, minkä ansiosta niitä on helppo käyttää pimeässä. Tarvittaessa valonlähteet, kirkkaudensäätöä lukuun ottamatta, voidaan sammuttaa. 20. Korjauslasipidikkeen kääntäminen 21. Tutkimuksen aloittaminen 22. Kirkkaudensäädön näyttö 23. Leukatuen asetus vasemmalle, oikealle, ylös, alas 2.6 Liitännät 24. Verkkovirtakytkin 25. Paikka kahdelle sulakkeelle T3.15 AL 250 V 26. Verkkovirtaliitin 27. Ethernet-liitäntä 28. Verkkovirran liitäntäyksikkö Kaikkien ulkoisesti liitettävien laitteiden on oltava turvallisuusnormien mukaisia. 20 21 22 23 15 16 17 18 19 24 25 26 27 28 2.7 Runko Optiset ja elektroniset osat on suojattu valolta ja pölyltä viidellä rungossa olevalla suojuksella. Huoltoa varten suojukset voidaan irrottaa muutamalla otteella. Neljän takaseinässä olevan ruuvin irrottamisen jälkeen nämä samoin kuin projektorin kupu ja molemmat IR-suojukset voidaan nostaa pois. Nyt Octopus 900 -laitteen optiset ja elektroniset osat ovat saatavilla. Laite on ennen avaamista ehdottomasti irrotettava verkkovirrasta. Rungon osia saavat irrottaa vain koulutetut ja/tai valtuutetut ammattihenkilöt. 2.8 Kupoli Octopus 900:n kupolin läpimitta on 600 mm ja vastaa Goldmannin standardia. 2.9 Otsatuki Leveä ergonominen otsatuki auttaa potilasta pysymään mukavassa asennossa tutkimuksen aikana. 2.10 Leukatuki Leukatuen ja pään asentoa säädetään ohjauspaneelin neljän painikkeen avulla. Hienosäätö voidaan tehdä myös ohjausyksiköstä (PC) klikkaamalla hiirtä. Leukatuessa olevat sensorit ilmoittavat potilaan pään oikeasta asennosta. Lasten näkökenttätutkimuksia varten leukatukeen on saatavilla ylimääräinen osa (lisävaruste). (HS-osanumero 1820075) 2.11 Kääntöyksikkö Automaattisen kääntöyksikön avulla korjauslasipidikettä voidaan kääntää tutkimuksen aikana potilaan asentoa muuttamatta. Kääntöyksikköä voidaan ohjata niin ohjauspaneelista kuin ohjausosan hiirellä. Jos korjauslasipidikettä käännetään, sen asento voidaan myös hienosäätää oikealle etäisyydelle tutkittavana olevasta silmästä. VIHJE! Käytä aina korjauslasipidikkeen asennon muuttamiseen ohjauspaneelin painikkeita tai PC:tä. Älä yritä liikuttaa korjauslasipidikettä käsin. 2.12 Korjauslasipidike 30 asteen tutkimuksissa voidaan käyttää korjauslaseja. Aseta lasi paikalleen ennen tutkimuksen aloitusta. Korjauslasipidikettä voidaan taivuttaa noin 25 astetta eteenpäin, jolloin lasin vaihto on helppoa. HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220343.04070 7. Edition / 2016 11 7 11-IFU_Octopus900-7220343_04070_fin.indd 7 18.11.2016 14:04:38

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 2.13 Potilaan vastauspainike Potilaan vastauspainike liitetään päätuen pidikkeen (RJ11 liitäntä) alle. 2.14 Tietoverkkoliitäntä Ethernet-verkkoliitäntä sijaitsee laitteen takana. Käytä 5e-luokan johtoa, joka kuljettaa häiriöttä tietoa 100 Mbps nopeudella. Tietoverkkoliitäntä on sähköisesti eristetty ja sen jännitteenkesto on 4 kv normin EN 60601-1 mukaisesti. 2.15 Valolähteet Taustavalaistus, fiksaatiovalaistus ja valoärsykkeet toimivat LED-valoin. LEDit kehittävät erittäin vähän hukkalämpöä minkä vuoksi aktiivista jäähdytystä ei tarvita. 2.16 Valovoimakkuudet Valoärsykkeiden ja taustan valovoimakkuutta mitataan riippumattomin valosensorein ja säädetään esiasetettuihin nimellisarvoihin aina kun perimetri käynnistetään. 2.17 Valoärsyke Valoärsyke projisoidaan kupoliin epäsuorasti peilin kautta. Käyttäjän määrittämistä ohjelmista voidaan valita viisi erilaista himmentimen läpimittaa (Goldmann I-V). Valoärsykkeen voimakkuutta voidaan madaltaa portaattomasti elektronisen ohjausjärjestelmän avulla. 100-500 ms valoärsykkeet ovat sallittuja. Mekaaninen lukko ja optiset vaimennusmenetelmät eivät ole enää pakollisia. Valkoinen valoärsyke W/W-perimetrialle ja vaihtoehtoiset punaiset ja siniset valoärsykkeet B/Y:lle ja R/W:lle ovat mahdollisia. Valoärsykkeen voimakkuus havaitaan valosensorilla, joka toimii samalla viitekohtana testialueiden koordinaatistolle. Valoärsyke-LEDin kestoikä on yli 30 000 tuntia ja siten huoltovapaa. 2.18 Taustavalaistus Valkoisen taustan kirkkaus on 31,4 tai 4asb W/W-perimetriassa. Vaihtoehtoisesti voidaan valita keltainen tausta, 314asb B/Y-perimetrialle. Taustan kirkkaus koostuu kahdesta valonlähteestä, joista kummassakin on useita LED-valoja. Tausta-LEDin kestoikä on yli 30 000 tuntia ja siten huoltovapaa. Taustan kirkkautta mittaa erillinen valosensori. 2.19 Fiksaatiomerkki Valittavissa on kolme erilaista fiksaatiomerkkiä, joiden kirkkautta voidaan säätää elektronisesti 10 portaassa. Valonlähteenä toimii vihreä LED, joka 30 000 tunnin käyttöiällään on huoltovapaa. (keskipiste) (risti) (ympyrä) 2.20 Fiksaation valvonta Potilaan tutkittavana oleva silmä valaistaan IR-LEDein, kuvataan CMOS-kameralla ja näkyy LCD-näytöllä. Integroitu automaattinen potilaan valvonta lisää tutkimusolosuhteiden luotettavuutta. Tutkittavana olevan silmän asennon hienosäätö tapahtuu leukatuen moottoroidulla hienosäädöllä. 2.21 Tutkimustiedot Kaikki tutkimustiedot siirtyvät Ethernet-liitännän kautta ohjausyksikköön (PC/kannettava tietokone), jossa ne tallennetaan tietokantaan. Tiedot on mahdollista siirtää myös palvelimelle. Tutkimustiedot voidaan lähettää myös ohjausyksikköön liitetylle tulostimelle. 8 11-IFU_Octopus900-7220343_04070_fin.indd 8 18.11.2016 14:04:38

ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 3. Asennus Laitteeseen ei saa tehdä muutoksia ilman valmistajan lupaa. Laitteen saavat asentaa, ottaa käyttöön ja sitä muuttaa vain koulutettu ammattihenkilöstö. Ota yhteys HAAG-STREITin edustajaan asennusta, käyttöönottoa ja järjestelmän muutoksia varten. Yhteystiedot löytyvät sivustollta www.haag-streit.com Käytä vain alkuperäisiä HS-varaosia. 3.1 Laitteen kuljetus Laitteen kuljetus tai siirto (vain lyhyet etäisyydet): a) Irrota virtalähde verkkovirrasta ennen laitteen siirtämistä. b) asetu laitteen eteen, tartu molemmin käsin kupolista ja nosta laite (kuva 7-1), tai c) asetu sivuttain laitteen viereen, tartu toisella kädellä etukannesta ja toisella kädellä takakannesta ja nosta laite (kuvat 7-2 ja 7-3). 29. Etusuojus 30. Kupolin runko 31. Liitäntä pysäyttimin Työnnä liitin niin pitkälle liitäntään, kunnes pysäyttimet napsahtavat paikalleen kuuluvasti. Poista potilaan vastauspainike työntämällä pysäyttimiä päätuen suuntaan ja vetämällä johto pois alaspäin. 3.3 Liitä verkkokaapeli Liitä Octopus 900 ja PC kahdella Ethernet-johdolla mukana toimitettuun tietoverkkokytkimeen. Tietokoneverkko voidaan myös liittää kytkimeen. Lisätietoja löydät luvusta 4, Turvallinen järjestelmäkonfi guraatio EN 60601-1 mukaisesti. 3.4 Liitä verkkojohto Sisäänrakennetut verkko-osat toimivat luvussa Tekniset tiedot mainittujen jännitteiden mukaisesti. Laitteen jännitettä ei tarvitse valita. Mikäli toimitukseen sisältyy laitepöytä, Octopus 900 voidaan kytkeä siinä olevaan sähköliitäntään. Kuva 7-1 Kuva 7-2 Kuva 7-3 3.2 Potilaan vastauspainikkeen liittäminen Potilaan vastauspainikkeen liitäntä sijaitsee etukannen alapuolella. Vastauspainikkeen liittimen kiinnike osoittaa eteenpäin. KIELLETTY! Potilaan vastauspainikkeen RJ11-liitäntään ei saa liittää mitään muuta johtoa. HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220343.04070 7. Edition / 2016 11 9 11-IFU_Octopus900-7220343_04070_fin.indd 9 18.11.2016 14:04:39

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 4. Turvallinen järjestelmäkonfiguraatio EN 60601-1 mukaisesti 4.1 Järjestelmävariantti I, Octopus 900, ohjausyksikkönä kannettava tietokone VIHJE! Häiriöttömän toiminnan takaamiseksi väliin on kytkettävä aina verkkokytkin (*). Verkkovirtaliitin LAN-liitäntä Verkkovirtaliitin ** Turvamuuntaja Ethernet-johto LAN (lisävaruste) * Tietoverkkokytkin Verkko-osa USB-johto < 1.5 m ** ** Mikäli ohjausyksikkö (kannettava tietokone tai PC) ja tulostin ovat 1,5 m:n päässä Octopus 900:sta tai kauempana, EN60601-1:n mukaan turva-eristysmuuntajaa ei tarvita. Kannettava tietokone / Ohjausyksikkö 10 11-IFU_Octopus900-7220343_04070_fin.indd 10 18.11.2016 14:04:39

ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK Jos lääketieteellisesti hyväksytty ohjausyksikkö tai ohjausyksikkö, jossa on lääketieteelliseen käyttöön hyväksytty verkko-osa ilman tulostinta ja LAN-liitäntää, ei tarvita eristysmuuntajaa eikä >1,5 m:n etäisyyttä. Turvasyistä suositellaan >1,5 m:n etäisyyttä aina kun se on mahdollista. Muussa tapauksessa kaikkia ei-lääketieteellisiä laitteita on käytettävä eristysmuuntajan kanssa. 4.2 Järjestelmävariantti II, Octopus 900 ja PC sekä monitori ohjausyksikkönä ** Mikäli ohjausyksikkö (kannettava tietokone tai PC) ja tulostin ovat 1,5 m:n päässä Octopus 900:sta tai kauempana, EN60601-1:n mukaan turva-eristysmuuntajaa ei tarvita. Verkkovirtaliitin LAN-liitäntä Verkkovirtaliitin ** Turvamuuntaja Verkko-osa Ethernet-johto LAN (lisävaruste) Ethernet-johto* * Verkkokytkin USB-johto PC / Ohjausyksikkö < 1.5 m ** 11 11-IFU_Octopus900-7220343_04070_fin.indd 11 18.11.2016 14:04:40

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 5. Käyttöönotto 5.1 Virran kytkeminen laitteeseen Ennen kuin Octopus 900 kytketään verkkovirtaan, varmista että verkkokytkin (24) on asennossa 0. Verkkokytkin löytyy takaa laitteen alaosasta. Kytke verkkokytkin asentoon I. Laite on käyttövalmis muutamassa sekunnissa. 5.2 Virran sammuttaminen laitteesta Kytke verkkokytkin (24) asentoon 0. Muita toimenpiteitä ei tarvita. 6. Käyttö 6.1 Potilaan asettaminen laitteen ääreen Potilas istuu mukavassa asennossa laitteen edessä ja pitää leukaansa leukakupissa. Pään asento säädetään otsatuen avulla. 7. Ohjelmisto / Apuvalikko / Virheviestit Käyttöohjeet, apuneuvot tutkimuksen suorittamiseen sekä virheviestien kuvaukset löytyvät ohjelmistossa olevasta apuvalikosta. Aputoiminnot käynnistetään painikkeella F1 tai valikosta [?] - [Help]. Ohjelmiston saa asentaa vain koulutuksen saanut henkilö erillisen asennusohjeen mukaisesti. 8. Tekniset tiedot 8.1 Octopus 900 Tyyppimerkintä: Octopus 900 Jännite: 100 120VAC, 220 240 VAC Virrankulutus: 145VA, 165 VA Käyttötaajuus: 50 / 60 Hz Sulakkeet: 2 x T3.15 AL 250 V Mitat (L x S x K): 648 mm x 519 mm x 796 mm Paino: 25 kg Toimitusmitat (L x S x K): 800 mm x 600 mm x 900 mm Toimituspaino: 40 kg Ympäristön lämpötila: Ks. luku 1.3 Ilmankosteus: Ks. luku 1.3 Toimintaperiaate: Projektio-kupoliperimetri Mittausperiaate: Syöttömenetelmä Potilaan asennon säätö: Säädettävät pääntuet Fiksaation valvonta: Jatkuva videovalvonta Näkökenttä: 90 Mittausalue: 0... 47 db Mittauksen tarkkuus: 0,5 db Maks. Ärsykevalotiheys: 3185 cd/m² (10 000 asb) Ärsykeväri I: Valkoinen (LED) Ärsykeväri II: Sininen (Valkoinen LED 440 nm suodattimella) Ärsykeväri III: Punainen (Valkoinen LED 610 nm suodattimella) Ärsykkeen koko: Goldmann I, II, III, IV ja V Ärsykkeen kesto (ms): 100, 200, 500, 1000, vapaavalintainen Esitysväli: adaptiivinen, fix 1,5... 4 sek Taustavalon tiheys I: 4asb (1.27cd/m²), 31.4asb (10cd/m²) Taustaväri I: Valkoinen (LED) Taustavalotiheys II: 314 asb (100cd/m²) Taustaväri II: Keltainen (Valkoinen LED OG530-suodattimella) Ethernet-liitäntä Ethernet T100 Näyttö: TFT-värinäyttö (320 x 240 pikseliä) 8.2 IR-valaistus Kupoli, päästöt: Valolähteet: LED Aallonpituus: 875 nm Säteilykulma: ±8.5 Korjauslasinpidike, päästöt: Valolähteet: LED Aallonpituus: 880 nm Säteilykulma: ±20 8.3 Näkökenttä Octopus 900:llä voidaan tutkia seuraavia näkökenttiä: Nasaalinen 89 Temporaalinen 89 Superiorinen 60 Inferiorinen 70 8.4 Octopus 900 Ohjausyksikkö / PC Perimetrin ohjausyksikkönä käytetään tavallista PC:tä. Ohjausyksikön ohjelmisto toimii seuraavissa käyttöjärjestelmissä: WINDOWS VISTA SP2, WINDOWS 7, WIN- DOWS 8 ja WINDOWS 10. 12 11-IFU_Octopus900-7220343_04070_fin.indd 12 18.11.2016 14:04:40

ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 9. Huolto VIHJE! Tämän tietokoneen vähimmäisvaatimukset löydät EyeSuite-käyttöohjeista. Perimetrin rungon osia saavat irrottaa vain koulutuksen saaneet ammattihenkilöt. Virtakytkin ei erota perimetriä verkkovirrasta. Ennen huolto- ja puhdistustöitä laite on irrotettava verkkovirrasta vetämällä pistotulppa irti pistorasiasta. L aitteeseen ei saa tehdä muutoksia ilman valmistajan lupaa. Laitteen saavat asentaa, ottaa käyttöön ja sitä muuttaa vain koulutettu ammattihenkilöstö. Ota yhteys HAAG-STREITin edustajaan asennusta, käyttöönottoa ja järjestelmän muutoksia varten. Yhteystiedot löytyvät sivustollta www. haag-streit.com Takuu on voimassa vain, kun käyttöohjeita on noudatettu. 9.1 Kunnossapito Jotta laite toimisi pitkään ja luotettavasti, suosittelemme Octopus 900 -laitteen tarkastuttamista valtuutetulla huoltoteknikolla kahden vuoden välein. Tarkempaa teknistä dokumentaatiota on saatavilla HAAG STREITilta tai paikalliselta edustajalta. 9.2 Puhdistus Puhdistukseksi riittää pölyjen pyyhintä pehmeällä liinalla säännöllisin väliajoin. Pinttynyt lika voidaan poistaa vedellä tai enintään 70 %:lla alkoholilla kostutetulla, nukkaamattomalla liinalla. VIHJE! Älä pyyhi laitetta märällä eikä milloinkaan liuotinaineilla. Octopus 900 -laitteeseen on saatavilla lisävarusteena suojahuppu. Peitä laite huoneen siivoamisen ajaksi tai jos sitä ei käytetä pitempään aikaan. Poista suojus ennen kuin kytket laitteeseen virran. Älä peitä käynnissä olevaa laitetta (lämpövahingot, palovaara). 9.2.1 Kupoli Kupolin sisäpinta on käsitelty erikoismaalikerroksella, jotta perimetriatutkimuksista saataisiin aina optimaaliset tulokset. Sisäpintaa ei normaalioloissa tarvitse puhdistaa. Jos kupolissa näkyy pölyä, sitä voi pyyhkiä pehmeällä, kuivalla ja nukkaamattomalla liinalla. Vain hätätapauksessa, jos esim. potilaan aivastuksesta on jäänyt tahroja, kupoli voidaan puhdistaa mietoon saippualiuokseen kostutetulla pehmeällä liinalla. 9.2.2 Vastauspainike, leuka- ja otsatuki, silmälappu Nämä osat on valmistettu helposti puhdistuvasta muovista. Pidä ne hygieenisinä desinfioimalla ne jokaisen potilaskäynnin jälkeen. VIHJE! Yleisen hygienian vuoksi ja infektioiden leviämisen estämiseksi kuluvat osat on jokaisen tutkimuskerran jälkeen desinfioitava (esim. 70 % isopropyylialkoholilla). 9.2.3 Näyttö, ohjauspaneeli Sormenjäljet ja pöly voidaan poistaa pehmeällä ja nihkeällä liinalla. 9.2.4 Valolähteet Muista perimetreistä poiketen Octopus 900 -laitteessa käytetään tausta- ja ärsykevalona LEDejä. Niiden käyttöikä on yli 30 000 tuntia. Jos LED-valo kuitenkin täytyy vaihtaa, käänny paikallisen edustajan puoleen. A. Liite A.1 Lisävarusteet / Varaosat Komponentit Tyyppi HS-tuote numero Kuvaus Instrumenttipöytä IT 02 7220004 Ks. erillinen käyttöohje*. Potilaan vastauspainike Octopus 900 1802032 1 kpl Pölysuojus 1803061 1 kpl Silmäsuojasetti 1802349 2 kpl / setti *GA. = KÄYTTÖOHJE B. Lakisääteisiä määräyksiä HAAG STREITin laadunhallintajärjestelmä on EN ISO 13485 -standardin mukainen. Laite on suunniteltu ja rakennettu luvussa E huomioitujen normien perusteella. 13 11-IFU_Octopus900-7220343_04070_fin.indd 13 18.11.2016 14:04:40

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY Liitteessä IX olevan direktiivin 93/42/ETY mukaisesti Octopus 900 vastaa luokan IIa laitetta. CE-merkinnällä vahvistamme, että laite vastaa voimassa olevia normeja ja direktiivejä. Kopioita tämän laitteen vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on saatavilla HAAG STREITilta. C. Luokittelu Normi EN 60601-1 Käyttöosa: Toimintatapa: EU-direktiivi 93/42/ETY Normi EN 62471 Perimetri Octopus 900, suojaluokka I Tyyppi B Pitkäaikainen käyttö Luokka IIa Vapaa ryhmä D. Jätehuolto Elektroniikka- ja sähköromu on hävitettävä erillään talousjätteestä. Tämä laite on myyty 13.08.2005 jälkeen. Laitteen asianmukaisesta hävityksestä antaa lisätietoja paikallinen HAAG-STREIT-edustajasi. Näin taataan, ettei haitallisia aineita pääse ympäristöön ja että arvokkaat raaka-aineet voidaan kierrättää. F. Kiinan RoHS Tuotteen ympäristöystävällinen käyttöikä (EFUP). Korjattavissa oleville tuotteille pätee seuraava kaava: EF = Tekninen elinikä x 125 % (Päivittäinen käyttöaika) x 365 125 % = Korjauskelpoisten tuotteiden kerroin. Päivittäisen käytön kesto = Käytön kesto kenttätutkimuksista. Keskimääräiset tiedot: 21 900 potilasta/vuosi, 10 min / potilas. Päivittäinen käyttöaika 21900X8,5 60X365 8,5 h päivässä Tekninen elinikä: ~ 30 000 tuntia. 30000X125% 12,1 vuotta 8,5X365 12 Sen mukaan ympäristöystävällinen käyttöikä on noin 12 vuotta. E. Huomioon otetut normit EN 60601-1 EN ISO 15004-1 EN 62471 ISO 9022 EN 60601-1-2 EN ISO 12866 EN ISO 10993-1 14 11-IFU_Octopus900-7220343_04070_fin.indd 14 18.11.2016 14:04:40

ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK G. Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevat ohjeet ja valmistajan selvitys (EMV) G.1 Yleistä Octopus 900 täyttää sähkömagneettisen yhteensopivuuden vaatimukset standardin EN 60601-1-2:2007 (IEC 3. Edition) + EN 60601-1-2:2015 (IEC 4. Edition) mukaisesti. Laite on rakennettu niin, ettei sen sähkömagneettisten häiriösuureiden tuotanto ja säteily yleisesti häiritse määräysten mukaisessa käytössä, ja laite itse osoittaa kestävänsä kohtuullisesti sähkömagneettisia häiriösuureita. Vältä staattisen sähkön purkauksista (ESD) aiheutuvia vaurioita. Joihinkin instrumentin osiin, kuten potilaan vastauspainikkeeseen tai näyttöön kohdistuvat yli 6 kv purkaukset saattavat olla haitallisia. Laitteen toiminto saattaa häiriytyä; esim. silmien liikkeitä seuraava infrapunavalo saattaa sammua. Tällöin ohjelmisto on käynnistettävä uudelleen ja tutkimus on toistettava. Lisäksi on mahdollista, että voimakkaammat ESD-purkaukset saattavat vaurioittaa instrumentin elektronisia komponentteja. Lääketieteelliset sähkölaitteet ja järjestelmät edellyttävät sähkömagneettisen yhteensopivuuden osalta erityisiä toimenpiteitä ja ne on asennettava tässä käyttöohjeessa olevien sähkömagneettisten yhteensopivuusohjeiden mukaisesti. Muiden kuin ilmoitettujen lisävarusteiden käyttö voi johtaa laitteen päästöjen lisääntymiseen tai heikentää sen häiriönsietokykyä. Vieras laite on liitettävä standardin IEC/EN 60601-1 mukaisesti. G.2 Häiriöpäästöt (normitaulukko 1) Tiedot perustuvat normeihin EN 60601-1-2:2007 (IEC 3. painos) ja EN 60601-1-2:2015 (IEC 4. painos). Suositukset ja valmistajan selvitys sähkömagneettinen säteily Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi alla kuvatun kaltaisessa ympäristössä. Asiakkaan tai tuotteen käyttäjän on varmistettava, että laitetta käytetään oikeanlaisessa ympäristössä. Häiriönpäästömittaukset Yhtäpitävyys Sähkömagneettinen ympäristö / Opas HF-säteily CISPR11:n mukaan Ryhmä 1 Tämä tuote käyttää HF-tehoa yksinomaan sisäiseen toimintaansa. Sen tähden sen HF-säteily on hyvin vähäistä, ja on epätodennäköistä, että se aiheuttaisi häiriöitä lähellä oleviin laitteisiin. HF-säteily CISPR11:n mukaan Luokka B Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi kaikissa tiloissa, myös asuin- ja vastaavissa asumiseen Yliaaltopäästöt EN 61000-3-2 mukaisesti Luokka A käytettävissä tiloissa, jotka on liitetty rakennuksen kattavaan julkiseen jakeluverkkoon. Jännitevaihtelupäästöt / Flicker EN 61000-3-3 mukaisesti Täyttää 15 11-IFU_Octopus900-7220343_04070_fin.indd 15 18.11.2016 14:04:41

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY G.3 Häiriönsieto (normitaulukko 2) Tiedot perustuvat normiin EN 60601-1-2:2007 (IEC 3. painos). Suositukset ja valmistajan selvitys sähkömagneettinen häiriönsieto Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi alla kuvatun kaltaisessa ympäristössä. Asiakkaan tai tuotteen käyttäjän on varmistettava, että laitetta käytetään oikeanlaisessa ympäristössä. Häiriökestävyystarkastus EN 60601-tarkastusasteikko Yhdenmukaisuusasteikko Sähkömagneettinen ympäristö / Opas Staattisen sähkön purku (ESD) EN 61000-4-2 mukaan Nopeat transientit sähköiset häiriösuureet / purkaukset EN61000-4-4 mukaan Syöksyjännitteet (Surges) standardin EN 61000-4-5 mukaan Syöttöjännitteen jännitehäviöt, lyhytaikaiset katkot ja vaihtelut standardin EN 61000-4-11 mukaisesti Tehonsyöttötaajuuden (50/60 Hz) magneettikenttä EN 61000-4-8 mukaisesti ± 6 kv yhteyden purkaus ± 8 kv ilmakehän purkaus ± 6 kv yhteyden purkaus ± 8 kv ilmakehän purkaus Lattioiden pitiäsi olla puuta tai betonia tai päällystetty keraamisilla laatoilla. Synteettisissä lattioissa suhteellisen ilmankosteuden on oltava vähintään 30 %. ± 2 kv voimajohtoja varten ± 2 kv voimajohtoja varten Tehonsyöttöjänniteen laadun tulee vastata tavanomaista kaupallista ympäristöä tai sairaalaympäristöä. ± 1 kv vuorovaihejännitettä varten ± 2 kv tasavaihejännitettä varten < 5 % UT (> 95 % U T:n häviö ) per ½ periodia < 40% UT (> 60% U T:n häviö ) per 5 periodia < 70% UT (> 30% U T:n häviö ) per 25 periodia < 5 % UT (> 95 % U T:n häviö ) per 5 s ± 1 kv vuorovaihejännitettä varten ± 2 kv tasavaihejännitettä varten < 5 % UT (> 95 % U T:n häviö ) per ½ periodia < 40% UT (> 60% U T:n häviö ) per 5 periodia < 70% UT (> 30% U T:n häviö ) per 25 periodia < 5 % UT (> 95 % U T:n häviö ) per 5 s 30 A/m Tehonsyöttöjänniteen laadun tulee vastata tavanomaista kaupallista ympäristöä tai sairaalaympäristöä. Tehonsyöttöjännitteen laadun tulee vastata tavanomaista liike- tai sairaalaympäristöä. Jos tuotteen käyttäjä vaatii laitteen yhtäjaksoista toimintaa myös energiahuollon katkosten aikana, tuotteeseen on kytkettävä keskeytymätön tehonsyöttö tai akkku. 3 A/m Verkkotaajuuden magneettikenttien on vastattava liike- tai sairaalaympäristössä esiintyviä arvoja. HUOMAUTUS: UT = Verkon vaihtojännite ennen tarkastusasteikon käyttöä. 16 11-IFU_Octopus900-7220343_04070_fin.indd 16 18.11.2016 14:04:41

ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK G.4 Häiriönsieto (elämää ylläpitämättömät lääkintälaitteet) (normitaulukko 4) Tiedot perustuvat normiin EN 60601-1-2:2007 (IEC 3. painos). Suositukset ja valmistajan selvitys sähkömagneettinen häiriönsieto Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi alla kuvatun kaltaisessa ympäristössä. Asiakkaan tai tuotteen käyttäjän on varmistettava, että laitetta käytetään oikeanlaisessa ympäristössä. Sähkömagneettinen ympäristö - Suositukset Kannettavia ja mobiileja radiolaitteita ei saa käyttää lyhemmän välimatkan päässä tuotteesta (mukaan lukien johdot) kuin mitä on suositeltu siksi suojaetäisyydeksi, joka lasketaan lähetystaajuudelle sopivan yhtälön mukaan. Häiriökestävyystarkastus EN 60601-tarkastusasteikko Yhdenmukaisuusasteikko Suositeltu välimatka: Johdetut HF-häiriösuureet standardin EN 61000-4-6 mukaan Johdetut HF-häiriösuureet standardin EN 61000-4-3 mukaan 3 Veff 150 khz 80 MHz 3 V/m 80 MHz 2.7 GHz 5 Veff 3 V/m 80 MHz 2.7 GHz D = 0.7 D = 1.2 D = 2.3 80 MHz 800 MHz 800 MHz 2.7 GHz b. c. P on lähettäjän nimellisteho wateissa (W) lähettimen valmistajan tietojen ja D suositellun suojaetäisyyden mukaan metreissä (m). Erään Paikan(a) päällä tehdyn tutkimuksen mukaan paikallisen radiolähettimen kenttävoimakkuus on kaikilla taajuuksilla heikompi kuin sopimuksen mukainen taso(b).häiriöt ovat mahdollisia sellaisten laitteiden läheisyydessä, joissa on seuraava kuviomerkki. HUOMAUTUS 1: Megahertsien ollessa 80-800 suojaetäisyyden on oltava suurempi. HUOMAUTUS 2: Nämä suositukset eivät välttämättä päde kaikissa tilanteissa. Rakennukset, esineet ja ihmiset vaikuttavat sähkömagneettisten aaltojen imeytymiseen ja heijastumiseen. a. Paikallisten lähettimien, kuten esim. matkapuhelinten tukiasemien ja mobiilien maaradioasemien, amatööriasemien, AM- ja FM-radio- ja tv-lähettimien kenttien voimakkuutta ei pystytä teoreettisesti määrittämään tarkkaan ennalta. Paikallisten HF-lähetinten aiheuttaman sähkömagneettisen ympäristön selvittämiseksi on suositeltavaa tutkia sijaintipaikka. Jos tuotteen sijaintipaikassa selville saatu kentän voimakkuus ylittää edellä ilmoitetun yhdenmukaisuustason, tuotteen normaalitoimintaa on tarkkailtava kaikissa käyttöpaikoissa. Jos tehossa havaitaan epätavallisia piirteitä, voidaan tarvita lisätoimenpiteitä, esim. tuotetta on siirrettävä tai sijaintipaikkaa vaihdettava. Taajuusalueella 150 khz 80 MHz kentän voimakkuuden on oltava alle 5 V/m. Tässä taulukossa esitettyjen ISM-aaltoalueiden ulkopuoliset lyhyemmät etäisyydet eivät lisää käytettävyyttä. 17 11-IFU_Octopus900-7220343_04070_fin.indd 17 18.11.2016 14:04:41

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY G.5 Suositellut suojaetäisyydet (elämää ylläpitämättömät lääkintälaitteet) (normitaulukko 6) Tiedot perustuvat normiin EN 60601-1-2:2007 (IEC 3. painos). Suositellut suojaetäisyydet kannettavien ja mobiilien HF-kommunikaatiolaitteiden ja tämän laitteen välillä. Tuote on tarkoitettu käytettäväksi sellaisessa sähkömagneettisessa ympäristössä, jossa säteilyn HF-häiriösuureita valvotaan. Asiakas tai tuotteen käyttäjä voi auttaa välttämään sähkömagneettisia häiriöitä käyttämällä kannettavia ja mobiileja kommunikointilaitteistoja (lähettimiä) jäljempänä suositellulta vähimmäisetäisyydeltä kommunikointilaitteiston enimmäislähtötasoa vastaavasti. Lähettimen nimellisteho (W) 0.01 0.1 1 10 100 Suojaetäisyys lähetystaajuuden mukaan (m) 150 khz 80 MHz D = 0.7 0.07 0.2 0.7 2.2 7 80 MHz 800 MHz D = 1.2 0.12 0.38 1.2 3.8 12 800 MHz 2.5 GHz D = 2.3 0.23 0.73 2.3 7.3 23 Sellaisille lähettimille, joiden nimellistehoa ei ole ilmoitettu yllä olevassa taulukossa, voidaan määrittää D etäisyys metreinä (m) käyttämällä kulloiseenkin sarakkeeseen kuuluvaa yhtälöä, jolloin P on lähettimen teho wateissa (W) lähettimen valmistajan antaman informaation mukaan. HUOMAUTUS 1: Lähetinten suositellun suojaetäisyyden laskemiseksi taajuusalueella 80 MHz-2.7 GHz käytettiin ylimääräistä tekijää 10/3, sen todennäköisyyden pienentämiseksi, että potilasalueelle vahingossa tuotu kannettava/mobiili kommunikointiväline aiheuttaisi häiriön. HUOMAUTUS 2: Nämä suositukset eivät välttämättä päde kaikissa tilanteissa. Rakennukset, esineet ja ihmiset vaikuttavat sähkömagneettisten aaltojen imeytymiseen ja heijastumiseen. HUOMAUTUS 3: Nämä suositukset eivät päde kaikissa tilanteissa, koska rakennukset, esineet ja ihmiset heijastavat ja absorboivat sähkömagneettisia aaltoja. 18 11-IFU_Octopus900-7220343_04070_fin.indd 18 18.11.2016 14:04:41

ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 19 11-IFU_Octopus900-7220343_04070_fin.indd 19 18.11.2016 14:04:42

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY Lisätietoja saat HAAG STREIT-myyjältäsi: http://www.haag-streit.com/contact/contact-your-distributor.html 1250 HAAG-STREIT AG Gartenstadtstrasse 10 3098 Koeniz, Switzerland Phone +41 31 978 01 11 Fax +41 31 978 02 82 email info@haag-streit.com Internet www.haag-streit.com 20 11-IFU_Octopus900-7220343_04070_fin.indd 20 18.11.2016 14:04:42