SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

Samankaltaiset tiedostot
SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUS SARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

HE 183/1998 vp. kuljetuksissa käytettävää erityiskalustoa koskevaan

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA Julkaistu Helsingissä 30 päivänä joulukuuta 2011

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

Etämyynnin asema lainsäädännössä

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

I LISÄYS - Kansainvälisen ilmansuojelutodistuskirjan kaava 11 Nykyinen I lisäys Kansainvälisen ilmansuojelutodistuskirjan kaava korvataan seuraavasti:

SÄÄDÖSKOKOELMAN. Julkaistu Helsingissä päivänä 12 maaliskuuta /2014 (Suomen säädöskokoelman n:o 200/2014) Valtioneuvoston asetus

SÄÄDÖSKOKOELMA Julkaistu Helsingissä 30 päivänä huhtikuuta 1996 N:o

SISÄLLYS. N:o 833. Laki. Euroopan yhteisöjen taloudellisten etujen suojaamista koskevan yleissopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä

LUONNOS RT EN AGREEMENT ON BUILDING WORKS 1 THE PARTIES. May (10)

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUS SARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

SÄÄDÖSKOKOELMAN. Julkaistu Helsingissä 7 päivänä huhtikuuta /2014 (Suomen säädöskokoelman n:o 283/2014) Valtioneuvoston asetus

Rotarypiiri 1420 Piiriapurahoista myönnettävät stipendit

SISÄLLYS. N:o 878. Tasavallan presidentin asetus

SÄÄDÖSKOKOELMA Julkaistu Helsingissä 1 päivänä huhtikuuta 1999 N:o

Liikenne- ja viestintäministeriö E-KIRJE LVM LTY Miettinen-Bellevergue Seija (LVM EDUSKUNTA SUURI VALIOKUNTA

SISÄLLYS. N:o 899. Laki

SISÄLLYS. N:o 778. Laki

Efficiency change over time

Curriculum. Gym card

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

LISÄYS TODISTUSKIRJAN KAAVA

Nimi/Name. Osoite/Address. Postinro/Postal code Puhelin/ Tel Num. Koodi/ Code. I.9. Määränpäämaa/ Country of destination.

Ajettavat luokat: SM: S1 (25 aika-ajon nopeinta)

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

Yhteisön sisäisessä kaupassa käytössä olevien hankkijan ilmoitusten tekstit suomeksi ja englanniksi

Sisävesidirektiivin soveltamisala poikkeussäännökset. Versio: puheenjohtajan ehdotus , neuvoston asiakirja 8780/16.

SISÄLLYS. koskevasta kirjanpidosta sekä markkinoille saatettujen kasvinsuojeluaineiden määrien ilmoittamisesta N:o 253.

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

yhteisöjen ja Euroopan vapaakauppaliiton välisissä neuvotteluissa päätetty soveltaa väliaikaisesti

SISÄLLYS. N:o 310. Laki. merilain 6 luvun 1 :n muuttamisesta. Annettu Helsingissä 16 päivänä toukokuuta 2008

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

SISÄLLYS. N:o 172. Tasavallan presidentin asetus

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

SELL Student Games kansainvälinen opiskelijaurheilutapahtuma

SISÄLLYS. N:o 236. Laki

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA Julkaistu Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 2011

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja COM(2017) 408 final LIITE 1.

KMTK lentoestetyöpaja - Osa 2

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: NEUVOSTON ASETUS,

Olet vastuussa osaamisestasi

Yhteisön sisäisessä kaupassa käytössä olevien hankkijan ilmoitusten tekstit suomeksi ja englanniksi

SISÄLLYS. eurooppalaiseen sopimukseen liitetyn tiemerkintöjä käsittelevän pöytäkirjan muutosten voimaansaattamisesta N:o 187.

SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA Julkaistu Helsingissä 14 päivänä huhtikuuta 2011

SISÄLLYS. N:o 682. Laki. Venäjän kanssa kansainvälisestä maantieliikenteestä tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä

Liite II huolto-ohjelmat

SISÄLLYS. N:o 232. Tasavallan presidentin asetus

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS


ETELÄESPLANADI HELSINKI

Siirtymä maisteriohjelmiin tekniikan korkeakoulujen välillä Transfer to MSc programmes between engineering schools

LX 70. Ominaisuuksien mittaustulokset 1-kerroksinen 2-kerroksinen. Fyysiset ominaisuudet, nimellisarvot. Kalvon ominaisuudet

SÄÄDÖSKOKOELMA Julkaistu Helsingissä 27 päivänä joulukuuta 1995 N:o

Results on the new polydrug use questions in the Finnish TDI data

SISÄLLYS. N:o 672. Tasavallan presidentin asetus. EU-Afrikka infrastruktuurirahaston säännöistä tehdyn sopimuksen voimaansaattamisesta

SÄÄDÖSKOKOELMAN ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

SISÄLLYS. N:o Laki. Chilen kanssa sosiaaliturvasta tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä

SISÄLLYS. N:o 852. Laki

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUS SARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

Työsuojelurahaston Tutkimus tutuksi - PalveluPulssi Peter Michelsson Wallstreet Asset Management Oy

Portugalin tasavallan aloite neuvoston päätökseksi Schengenin konsultointiverkoston (tekniset eritelmät) osan 1 muuttamisesta

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

Karkaavatko ylläpitokustannukset miten kustannukset ja tuotot johdetaan hallitusti?

Kaivostoiminnan eri vaiheiden kumulatiivisten vaikutusten huomioimisen kehittäminen suomalaisessa luonnonsuojelulainsäädännössä

SISÄLLYS. N:o 748. Laki

SÄÄDÖSKOKOELMA Julkaistu Helsingissä 14 päivänä kesäkuuta 2007 N:o Laki. N:o 663. eräiden naisjärjestöjen valtionavusta

SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUS SARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

Alkutarkastus, , SERJS2134, Jarmo Saunajoki

SISÄLLYS. N:o 557. Laki. Moldovan kanssa tehdyn sijoitusten edistämistä ja suojaamista koskevan sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä

SÄÄDÖSKOKOELMAN. Julkaistu Helsingissä 3 päivänä helmikuuta /2014 (Suomen säädöskokoelman n:o 67/2014) Valtioneuvoston asetus

SÄÄDÖSKOKOELMAN. Julkaistu Helsingissä 12 päivänä heinäkuuta /2013 (Suomen säädöskokoelman n:o 550/2013) Valtioneuvoston asetus

SISÄLLYS. N:o 298. Laki. rikoslain 37 luvun 12 :n muuttamisesta. Annettu Helsingissä 17 päivänä maaliskuuta 2000

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

SISÄLLYS. N:o 956. Laki

Verkkokauppatilasto Perustietoa verkkokauppaseurannasta sekä verkko-ostaminen 2014/H1

The CCR Model and Production Correspondence

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

Capacity Utilization

anna minun kertoa let me tell you

Transkriptio:

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET 2002 Julkaistu Helsingissä 10 päivänä toukokuuta 2002 N:o 33 34 SISÄLLYS N:o Sivu 33 Tasavallan presidentin asetus TIR-tullitarkastusvihkoon merkittyjen tavarain kansainvälistä kuljetusta koskevaan tulliyleissopimukseen (TIR-yleissopimus) tehtyjen muutosten voimaansaattamisesta... 173 34 Ulkoasiainministeriön ilmoitus TIR-tullitarkastusvihkoon merkittyjen tavarain kansainvälistä kuljetusta koskevan tulliyleissopimuksen (TIR-yleissopimus) liitteisiin 1 ja 6 tehtyjen muutosten voimaantulosta... 180 N:o 33 (Suomen säädöskokoelman n:o 348/2002) Tasavallan presidentin asetus TIR-tullitarkastusvihkoon merkittyjen tavarain kansainvälistä kuljetusta koskevaan tulliyleissopimukseen (TIR-yleissopimus) tehtyjen muutosten voimaansaattamisesta Annettu Helsingissä 3 päivänä toukokuuta 2002 Tasavallan presidentin päätöksen mukaisesti, joka on tehty ulkoasiainministerin esittelystä, säädetään: 1 Genevessä 14 päivänä marraskuuta 1975 tehtyyn TIR-tullitarkastusvihkoon merkittyjen tavarain kansainvälistä kuljetusta koskevaan tulliyleissopimukseen (TIR-yleissopimus) (SopS 41/1978) Genevessä 19 ja 20 päivänä lokakuuta 2000 tehdyt muutokset, jotka tasavallan presidentti on hyväksynyt 1 päivänä helmikuuta 2002, tulevat voimaan 12 päivänä toukokuuta 2002 niin kuin siitä on sovittu. 2 Sopimuksen määräykset ovat asetuksena voimassa. 3 Tämä asetus tulee voimaan 12 päivänä toukokuuta 2002. Helsingissä 3 päivänä toukokuuta 2002 Tasavallan Presidentti TARJA HALONEN Vt. ulkoasiainministeri Pääministeri Paavo Lipponen 15 2002 420515Q

174 N:o 33 (Suomennos) Vuoden 1975 TIR-yleissopimukseen tehdyt muutokset, jotka TIR-yleissopimuksen hallinnollinen komitea on hyväksynyt 20 päivänä lokakuuta 2000 1 artiklan a kohta Sanat TIR operation korvataan sanoilla TIR transport. 1 (Englannin- ja ranskankielisessä tekstissä) ilmaisun TIR procedure erottavat lainausmerkit poistetaan. 1 artiklan b-e kohta Nykyinen b-e kohta numeroidaan uudelleen f-j kohdaksi. 1 artikla, uusi b-e kohta Lisätään seuraavat uudet kohdat: b) TIR-toimenpide tarkoittaa TIRkuljetuksen osaa, joka suoritetaan sopimuspuolen alueella lähtötullitoimipaikasta tai saapumistoimipaikasta määrätullitoimipaikkaan tai poistumistoimipaikkaan; c) TIR-toimenpiteen alkaminen tarkoittaa sitä, että maantiekulkuneuvo, ajoneuvoyhdistelmä tai kontti on esitetty tarkastettavaksi yhdessä lastin ja sitä koskevan TIR-vihkon kanssa lähtötullitoimipaikassa tai saapumistoimipaikassa, ja että tullitoimipaikka on hyväksynyt TIR-vihkon; d) TIR-toimenpiteen päätökseen saattaminen tarkoittaa sitä, että maantiekulkuneuvo, ajoneuvoyhdistelmä tai kontti on esitetty tarkastettavaksi yhdessä lastin ja sitä koskevan TIR-vihkon kanssa määrätullitoimipaikassa tai poistumistoimipaikassa; e) TIR-toimenpiteen päättäminen tarkoittaa sitä, että tulliviranomaiset antavat hyväksynnän sille, että TIR-toimenpide on saatettu asianmukaisesti päätökseen sopimuspuolen alueella. Tulliviranomaiset varmista- Amendment Proposals to the TIR Convention, 1975 Adopted by the TIR Administrative Committee on 20 October 2000 Article 1, paragraph (a) Replace the words TIR operation by TIR transport. Delete inverted commas around the words TIR procedure (English and French only). Article 1, paragraphs (b) to (e) Existing paragraphs (b) to (e) are to be re-numbered and become (f) to (j). Article 1, new paragraphs (b) to (e) Add the following new paragraphs: (b) the term TIR operation shall mean the part of a TIR transport that is carried out in a Contracting Party from a Customs office of departure or entry (en route) to a Customs office of destination or exit (en route); (c) the term start of a TIR operation shall mean that the road vehicle, the combination of vehicles or the container have been presented for purposes of control to the Customs office of departure or of entry (en route) together with the load and the TIR Carnet relating thereto and that the TIR Carnet has been accepted by the Customs office; (d) the term termination of a TIR operation shall mean that the road vehicle, the combination of vehicles or the container have been presented for purposes of control to the Customs office of destination or of exit (en route) together with the load and the TIR Carnet relating thereto; (e) the term discharge of a TIR operation shall mean the recognition by Customs authorities that the TIR operation has been terminated correctly in a Contracting Party. This is established by the Customs authorities

N:o 33 175 vat toimenpiteen asianmukaisuuden vertaamalla määrätullitoimipaikasta tai poistumistoimipaikasta saatuja tietoja ja lähtötullitoimipaikasta tai saapumistoimipaikasta saatuja tietoja toisiinsa; 1 artiklan f-j kohta Nykyinen f-j kohta numeroidaan uudelleen k-n kohdaksi. Uudet k-m ikohdat muutetaan seuraavasti: k) lähtötullitomipaikka tarkoittaa mitä tahansa sopimuspuolen tullitoimipaikkaa, jossa kuorman tai sen osan TIR-kuljetus alkaa; l) määrätullitoimipaikka tarkoittaa mitä tahansa sopimuspuolen tullitoimipaikkaa, johon kuorman tai sen osan TIR-kuljetus päättyy; m) välitullitoimipaikka tarkoittaa mitä tahansa sopimuspuolen tullitoimipaikkaa, jonka kautta maantiekulkuneuvo, ajoneuvoyhdistelmä tai kontti saapuu sopimuspuolen alueelle tai lähtee sen alueelta TIRkuljetuksen aikana; 1 artiklan k ja l kohta Nykyinen k ja l kohta numeroidaan uudelleen p ja q kohdaksi. 1 artiklan uusi o kohta Lisätään seuraava uusi kohta: o) TIR-vihkon haltija tarkoittaa henkilöä, jolle TIR-vihko on annettu asiaan liittyvien yleissopimuksen määräysten mukaisesti ja jonka puolesta tulliselvitys on tehty TIR-vihkon muodossa, josta ilmenee aikomus asettaa tavara TIR-menettelyyn lähtötullitoimipaikassa. Haltijalla on velvollisuus esittää maantiekulkuneuvo, ajoneuvoyhdistelmä tai kontti yhdessä lastin ja sitä koskevan TIRvihkon kanssa tarkastettavaksi lähtötullitoimipaikassa, välitullitoimipaikassa ja määrätullitoimipaikassa, sekä noudattaa huolellisesti muita asiaan liittyviä yleissopimuksen määräyksiä 2 artikla Korvataan sanat TIR operation sanoilla TIR transport. 2 on the basis of a comparison of the data or information available at the Customs office of destination or exit (en route) and that available at the Customs office of departure or entry (en route); Article 1, paragraphs (f) to (j) Existing paragraphs (f) to (j) are to be re-numbered and become (k) to (n). Modify the following new paragraphs (k) to (m) to read as follows: (k) the term Customs office of departure shall mean any Customs office of a Contracting Party where the TIR transport of a load or part load of goods begins; (l) the term Customs office of destination shall mean any Customs office of a Contracting Party where the TIR transport of a load or part load of goods ends; (m) the term Customs office en route shall mean any Customs office of a Contracting Party through which a road vehicle, combination of vehicles or container enters or leaves this Contracting Party in the course of a TIR transport; Article 1, paragraphs (k) and (l) Existing paragraphs (k) and (l) are to be re-numbered and become (p) and (q). Article 1, new paragraph (o) Add the following new paragraph: (o) the term holder of a TIR Carnet shall mean the person to whom a TIR Carnet has been issued in accordance with the relevant provisions of the Convention and on whose behalf a Customs declaration has been made in the form of a TIR Carnet indicating a wish to place goods under the TIR procedure at the Customs office of departure. He shall be responsible for presentation of the road vehicle, the combination of vehicles or the container together with the load and the TIR Carnet relating thereto at the Customs office of departure, the Customs office en route and the Customs office of destination and for due observance of the other relevant provisions of the Convention; Article 2 Replace the words TIR operation by TIR transport.

176 N:o 33 2 artikla (vain ranskankielisessä tekstissä) Korvataan sanat début du transport TIR sanoilla commencement du transport TIR.. 3 artikla 3 artiklan teksti korvataan seuraavalla tekstillä: 3 artikla Tämän artiklan määräysten soveltamiseksi: a) kuljetus tulee suorittaa i) III luvun A osassa mainituin edellytyksin etukäteen hyväksytyillä maantiekulkuneuvoilla, ajoneuvoyhdistelmillä tai konteissa, tai ii) III luvun C osassa mainituin edellytyksin muilla maantiekulkuneuvoilla, ajoneuvoyhdistelmillä tai muissa konteissa, tai iii) maantiekulkuneuvoilla tai erityisajoneuvoilla, kuten linja-autolla, nosturilla, lakaisukoneella tai betoninlevittäjällä, jotka ovat viennin kohteena ja joita siitä syystä pidetään tavarana, joka kuljetetaan omilla pyörillään lähtötullitoimipaikasta määrätullitoimipaikkaan III luvun C osassa mainituin edellytyksin. Mikäli näillä ajoneuvoilla samalla kuljetetaan muuta tavaraa, edellä i tai ii alakohdassa tarkoitetut edellytykset koskevat vastaavasti tällaista kuljetusta. b) kuljetusten tulee tapahtua 6 artiklan määräysten mukaisesti hyväksyttyjen yhdistysten takaamina sekä TIR-vihkon turvin, joka on tämän yleissopimuksen 1 liitteessä esitetyn mallin mukainen. 6 artiklan uusi 2bis kappale Lisätään seuraava uusi kappale: 2bis. Hallintokomitea valtuuttaa 2 kappaleessa tarkoitetun kansainvälisen järjestön vastaamaan kansainvälisen vakuusjärjestelmän tehokkaasta järjestämisestä ja toiminnasta edellyttäen, että kyseinen kansainvälinen järjestö hyväksyy tämän vastuun. 8 artiklan 4 kappale Korvataan kahdessa kohdassa toisessa Article 2 (French only) Replace the words début du transport TIR by commencement du transport TIR. Article 3 Replace the text of Article 3 by the following: Article 3 For the provisions of this Convention to become applicable: (a) the transport operation must be performed (i) by means of road vehicles, combinations of vehicles or containers previously approved under the conditions set forth in Chapter III (a), or (ii) by means of other road vehicles, other combinations of vehicles or other containers under the conditions set forth in Chapter III (c), or (iii) by road vehicles or special vehicles such as buses, cranes, sweepers, concretelaying machines, etc. exported and therefore themselves considered as goods travelling by their own means from a Customs office of departure to a Customs office of destination under the conditions set forth in Chapter III (c). In case such vehicles are carrying other goods, the conditions as referred to under (i) or (ii) above shall apply accordingly; (b) the transport operations must be guaranteed by associations approved in accordance with the provisions of Article 6 and must be performed under cover of a TIR Carnet, which shall conform to the model reproduced in Annex 1 to this Convention. Article 6, new paragraph 2 bis Add the following new paragraph: 2 bis. An international organization, as referred to in paragraph 2, shall be authorized by the Administrative Committee to take on responsibility for the effective organization and functioning of an international guarantee system provided that it accepts this responsibility. Article 8, paragraph 4 Replace twice in the second sentence the

N:o 33 177 virkkeessä sanat TIR operation sanoilla TIR transport. 3 8 artiklan 4 kappale (ainoastaan englannin- ja ranskankielisessä tekstissä) Korvataan toisessa virkkeessä sanat when the goods are imported sanoilla when the goods enter these countries. 10 artiklan 1 kappale Korvataan kappaleen teksti seuraavalla tekstillä: 1. TIR-toimenpiteen päättäminen tulee suorittaa viipymättä. 11 artiklan 2 kappale Ensimmäinen virke muutetaan seuraavaan muotoon: 2. Edellä 8 artiklan 1 ja 2 kappaleessa tarkoitettujen maksujen suorittamista koskeva vaatimus on esitettävä takaajayhdistykselle aikaisintaan kolmen kuukauden kuluttua siitä päivästä, jona yhdistys on saanut tiedon siitä, että TIR-toimenpidettä ei ole päätetty tai TIR-toimenpiteen päätökseen saattamista koskeva todistus on saatu väärällä tai petolwords TIR operation by TIR transport. Article 8, paragraph 4 (English and French only) Replace in the second sentence the words when the goods are imported by when the goods enter these countries. Article 10, paragraph 1 Replace the text of the paragraph by the following text: 1. Discharge of a TIR operation has to take place without delay. 10 artiklan 2 kappale 2 kappale muutetaan seuraavaan muotoon: 2. Jos jonkin maan tulliviranomaiset ovat päättäneet TIR-toimenpiteen, ne eivät voi enää vaatia takaajayhdistystä suorittamaan 8 artiklan 1 ja 2 kappaleessa mainittuja maksuja muutoin kuin siinä tapauksessa, että TIRtoimenpiteen päätökseen saattamista koskeva todistus on saatu väärällä tai petollisella tavalla tai TIR-toimenpidettä ei ole saatettu päätökseen. 11 artiklan 1 kappale Ensimmäisen virkkeen alku muutetaan seuraavaan muotoon: 1. Jos TIR-toimepidettä ei ole päätetty, ei asianomaisilla viranomaisilla... Ensimmäisen virkkeen lopusta poistetaan sanat tai että se on tehty varauksin. Toisessa virkkeessä korvataan sanat lähtöleimaustodistus sanoilla TIR-toimenpiteen päätökseen saattamista koskeva todistus. Article 10, paragraph 2 Modify paragraph 2 to read as follows: 2. When the Customs authorities of a country have discharged a TIR operation they can no longer claim from the guaranteeing association payment of the sums mentioned in Article 8, paragraphs 1 and 2, unless the certificate of termination of the TIR operation was obtained in an improper or fraudulent manner or no termination has taken place. Article 11, paragraph 1 Modify the beginning of the first sentence to read as follows: 1. Where a TIR operation has not been discharged, the competent authorities.... Delete at the end of the first sentence the wording or conditional discharge. Replace in the second sentence the words certificate of discharge by certificate of termination of the TIR operation. Article 11, paragraph 2 Modify the first sentence to read as follows: 2. The claim for payment of the sums referred to in Article 8, paragraphs 1 and 2 shall be made to the guaranteeing association at the earliest three months after the date on which the association was informed that the TIR operation had not been discharged or that the certificate of termination of the TIR operation had been obtained in an improper

178 N:o 33 lisella tavalla, kuitenkin viimeistään kahden vuoden kuluttua mainitusta päivästä. 16 artikla Ensimmäisessä virkkeessä korvataan sanat TIR operation sanoilla TIR transport. 4 17 artiklan 2 kappale 2 kappale muutetaan seuraavaan muotoon: 2. TIR-vihko on voimassa ainoastaan yhden matkan ajan. Sen tulee sisältää ainakin kyseisessä kuljetuksessa tarvittava vähimmäismäärä irroteosia TIR-kuljetusta varten. 18 artikla Ensimmäisessä virkkeessä korvataan sanat TIR operation sanoilla TIR transport. 5 26 artiklan 1 kappale Ensimmäisessä ja toisessa virkkeessä korvataan sanat TIR operation sanoilla TIR transport. 6 26 artiklan 3 kappale Korvataan sanat TIR operation sanoilla TIR transport. 7 28 artikla Nykyinen teksti korvataan seuraavalla tekstillä: 1. Tulliviranomaiset varmentavat TIRtoimenpiteen päätökseen saattamisen viipymättä. TIR-toimenpiteen päätökseen saattaminen voidaan varmentaa varauksin tai varauksitta. Jos päätökseen saattaminen varmennetaan varauksin, sen on perustuttava TIR-toimenpiteeseen liittyviin tosiseikkoihin. Nämä tosiseikat on mainittava selkeästi TIRvihkossa. 2. Mikäli tavara asetetaan muuhun tullimenettelyyn tai muuhun tullivalvontajärjestelmään, mahdollisten kyseisen muun tullimenettelyn tai tullivalvontajärjestelmän yhteydessä tapahtuneiden virheiden ei katsota sellaisenaan johtuvan TIR-vihkon haltijasta tai hänen puolestaan toimivasta henkilöstä. 29 artiklan 1 kappale Korvataan sanat 1 artiklan k kohdassa sanoilla 1 artiklan p kohdassa. or fraudulent manner and at the latest not more than two years after that date. Article 16 In the first sentence replace the words TIR operation by TIR transport. Article 17, paragraph 2 Modify paragraph 2 to read as follows: 2 The TIR Carnet shall be valid for one journey only. It shall contain at least the number of detachable vouchers which are necessary for the TIR transport in question. Article 18 In the first sentence replace the words TIR operation by TIR transport. Article 26, paragraph 1 In the first and second sentence replace the words TIR operation by TIR transport. Article 26, paragraph 3 Replace the words TIR operation by TIR transport. Article 28 Replace the existing text by the following text: 1. Termination of a TIR operation shall be certified by the Customs authorities without delay. Termination of a TIR operation may be certified without or with reservation: where termination is certified with reservation this shall be on account of facts connected with the TIR operation itself. These facts shall be clearly indicated in the TIR Carnet. 2. In cases where the goods are placed under another Customs procedure or another system of Customs control, all irregularities that may be committed under that other Customs procedure or system of Customs control shall not be attributed to the TIR Carnet holder as such or any person acting on his behalf. Article 29, paragraph 1 Replace the words Article 1, subparagraph (k) by Article 1, subparagraph (p).

N:o 33 179 40 artikla Korvataan sanat TIR operation sanoilla TIR transport. 8 40 artikla (ainoastaan ranskankielisessä tekstissä) Korvataan sanat du pays de départ sanoilla des pays de départ. 42 artikla (ainoastaan englannin- ja ranskankielisessä tekstissä) Korvataan sanat TIR operation sanoilla TIR transport. Article 40 Replace the words TIR operation by TIR transport. Article 40 (French only) Replace the words du pays de départ by des pays de départ. Article 42 (English and French only) Replace the words TIR operation by TIR transport. 1 8 Muutos ei vaikuta suomenkieliseen käännökseen.

180 N:o 34 Ulkoasiainministeriön ilmoitus TIR-tullitarkastusvihkoon merkittyjen tavarain kansainvälistä kuljetusta koskevan tulliyleissopimuksen (TIR-yleissopimus) liitteisiin 1 ja 6 tehtyjen muutosten voimaantulosta Annettu Helsingissä 7 päivänä toukokuuta 2002 Ulkoasiainministeriö ilmoittaa, että Genevessä 14 päivänä marraskuuta 1975 tehdyn TIR-tullitarkastusvihkoon merkittyjen tavarain kansainvälistä kuljetusta koskevan tulliyleissopimuksen (TIR-yleissopimus) (SopS 41/1978) liitteisiin 1 ja 6 Genevessä 19 ja 20 päivänä lokakuuta 2000 tehdyt muutokset, jotka tasavallan presidentti on hyväksynyt 1 päivänä helmikuuta 2002, tulevat voimaan 12 päivästä toukokuuta 2002 niin kuin siitä on sovittu. Muutokset ovat nähtävänä ja saatavissa tullihallituksessa sekä tullitoimipaikoissa, jotka myös antavat niistä tietoja suomeksi ja ruotsiksi. Helsingissä 7 päivänä toukokuuta 2002 Ulkoasiainministeri Erkki Tuomioja Lainsäädäntösihteeri Kaija Suvanto N:o 33 34, 1 arkki EDITA PRIMA OY, HELSINKI 2002 EDITA PUBLISHING OY, PÄÄTOIMITTAJA JARI LINHALA ISSN 1457-0661