MODEL 70120 MIXER INSTRUCTION MANUAL DK S HÅNDMIXER Brugsanvisning HANDMIXER Bruksanvisning 3 5 FI VATKAIN Käyttöohje 7 FI 1
DK Fremstillet i P.R.C. EU-Importør: Danmark Alle rettigheder forbeholdes. Indholdet i denne vejledning må ikke gengives, hverken helt eller delvist, på nogen måde ved hjælp af elektroniske eller mekaniske hjælpemidler, f.eks. fotokopiering eller optagelse, oversættes eller gemmes i et informationslagrings- og - hentningssystem uden skriftlig tilladelse fra. N Produsert i P.R.C. EU-importør Danmark Alle rettigheter forbeholdes. Innholdet i denne bruksanvisningen må ikke gjengis, verken helt eller delvis, på noen måte ved hjelp av elektroniske eller mekaniske hjelpemidler, inkludert foto-kopiering eller opptak, oversettes eller lagres i et informasjonslagrings- og informasjonshentingssystem uten skriftlig tillatelse fra. S Tillverkad i P.R.C. EU-importör: Danmark Alla rättigheter förbehålles. Innehållet i denna bruksanvisning får inte under några villkor, varken helt eller delvis, återges med hjälp av elektroniska eller mekaniska hjälpmedel, som t.ex. foto-kopiering eller fotografering, ej heller översättas eller sparas i ett informationslagrings- och informationshämtningssystem, utan skriftligt medgivande från. FI Valmistettu Kiinan kansantasavallassa Yhteisön tuoja: DK- Tanska Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän käyttöohjeen sisältöä ei saa jäljentää kokonaan eikä osittain millään tavalla sähköisesti tai mekaanisesti, esimerkiksi valokopioimalla tai -kuvaamalla, kääntää tai tallentaa tiedontallennus- ja hakujärjestelmään ilman HP Værktøj A/ S:n kirjallista lupaa. GB Manufactured in P.R.C. EU importer: Denmark Alle rettigheder forbeholdes. Indholdet i denne vejledning må ikke gengives, hverken helt eller delvist, på nogen måde ved hjælp af elektroniske eller mekaniske hjælpemidler, f.eks. fotokopiering eller optagelse, oversættes eller gemmes i et informationslagrings- og - hentningssystem uden skriftlig tilladelse fra. D Hergestellt in P.R.C. EU-Importeur: Dänemark Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung darf ohne die schriftliche Genehmigung von weder ganz noch teilweise in irgendeiner Form unter Verwendung elektronischer oder mechanischer Hilfsmittel, wie zum Beispiel durch Fotokopieren oder Aufnahmen, wiedergegeben, übersetzt oder in einem Informationsspeicher und -abrufsystem gespeichert werden. 2
INTRODUKTION: For at De kan få mest glæde af Deres håndmixer med skål, beder vi Dem venligst gennemlæse denne brugsanvisning, før De tager håndmixeren i brug. Vi anbefaler Dem yderligere at gemme brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at opfriske håndmixerens funktioner. (Netspænding: 230 V ~ 50 Hz) VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER: 1. Læs hele brugsanvisningen. DANSK BRUGSANVISNING 8. Der må ikke anvendes andet tilbehør end det medfølgende. Hvis der anvendes andet bortfalder garantien. 9. Apparatet må ikke være tændt, uden at der piskes eller røres i en masse eller lign. 10. Såfremt håndmixeren eller ledningen skulle blive beskadiget, undlad da at benytte den. Da der skal anvendes specialværktøj, skal De indlevere håndmixeren til en fagmand for reparation. 11. Benyt ikke håndmixeren udendørs. 2. For at undgå elektrisk stød - kontroller at ledningen og stikket er tørre. Skulle motordelen, ledningen eller stikket alligevel blive våde, sluk da øjeblikkelig på stikkontakten og træk stikket ud. Aftør produktet omhyggeligt inden det anvendes igen. Hvis der er kommet vand ind i motordelen, skal håndmixeren afleveres til fagmand for reparation. 3. Undlad at rykke i ledningen, når stikket tages ud af stikkontakten. Tag altid stikket ud af stikkontakten når apparatet ikke er i brug, når De påsætter eller aftager piskerisene/dejkrogene og før apparatet rengøres. 4. Motordelen må ikke nedsænkes i nogen former for væske og må heller ikke skylles under rindende vand. Rengøring: læs herom senere. 5. Børn bør holdes under opsyn, når apparatet er i brug. 6. Ved opbevaring bør håndmixeren være utilgængelig for børn. 7. Sørg for at ledningen ikke kommer i klemme bag borde, skabe m.m. og at den ikke kommer i nærheden af varmekilder, såsom komfur, kogeplader eller gasblus. 12. Håndmixeren er kun til almindelig husholdningsbrug - ikke til industriel eller kommerciel brug. BETJENING: Piskeris og dejkroge Før påsætning af disse skal stikket være taget ud af stikkontakten og hastighedsknappen stå på 0. Tryk piskerisene eller dejkrogene fast i de to huller på håndmixerens underside. Tilslut stikket til stikkontakt. Start håndmixeren ved at dreje på hastighedsknappen. Vær opmærksom på at dejkrogene / piskerisene skal være i massen før apparatet startes. Hastighed 1: Denne hastighed benyttes som start ved alle piskninger. Hastighed 2: Til at blande tørre ingredienser med våde og når ex. piskede æggehvider eller flødeskum skal blandes med andre ting. Hastighed 3: Til omrøring af diverse saucer, kartoffelmos etc. Hastighed 4: Til omrøring af kagedej m.m. 3
DANSK BRUGSANVISNING Hastighed 5: Til ex. at blande smør og sukker. Når der skal piskes fløde, æggehvider eller hele æg etc. RENGØRING: Piskerisene og dejkrogene vaskes af i varmt sæbevand. Håndmixeren rengøres med en fugtig klud. For at undgå overbelastning af motoren, må håndmixeren ikke benyttes til så store/tunge mængder som vil forhindre piskerisene/ dejkrogene i at køre frit rundt. Stativet og røreskålen anvendes sammen med håndmixer og piskeris eller dejkroge. Anvisningerne vedrørende piskeris og dejkroge må iagttages. Ved rengøring må håndmixer og stativ ikke lægges i vand. OBS! Før rengøring skal stikket være taget ud af stikkontakten. MILJØ TIPS Et el/elektronik produkt bør, når det ikke længere er funktionsdygtigt, bortskaffes med mindst mulig miljøbelastning. Apparatet skal bortskaffes efter de lokale regler i din kommune, men i de fleste tilfælde kan du komme af med produktet på din lokale genbrugsstation. Sæt skålen ned over drivakslen. Tryk holderen ned over skal således låsen på siden klikker. Isæt piskeris eller dejkroge i mixeren, sørg for montere piskerene/dejkrogene i de rigtige huller. Den pisker/ dejkrog med tandhjul skal i det afmærkede hul. 4
SVENSKA BRUKSANVISNING INLEDNING: För att du ska få största möjliga glädje av din elvisp med bunke, ber vi dig läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder elvispen för första gången. Vi rekommenderar att du spar bruksanvisningen, om du vid ett senare tillfälle skulle vilja repetera elvispens funktioner. (Nätspänning: 230V - 50 Hz) VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER: 1. Läs hela bruksanvisningen 2. För att undvika elektriska stötar bör du kontrollera att sladd och kontakt är torra. Om motordelen, sladden eller kontakten trots allt blir våta, drag då omedelbart ur kontakten. Torka av produkten ordentligt innan du använder den igen. Om det har kommit vatten i motordelen ska mixern lämnas in för reparation. 3. Undvik att rycka i sladden när kontakten dras ur. Tag alltid ut kontakten ur vägguttaget när apparaten inte används, när du monterar vispar och degkrokar och innan apparaten rengörs. 4. Motordelen får inte sänkas ner i någon form av vätska och får inte heller sköljas av under rinnande vatten. Vid rengöring se nedanstående. 8. Använd inga andra tillbehör än de som följer med. Om andra tilbehöranvänds bortfaller garantin. 9. Elvispen får inte vara aktiverad om den inte används till att vispa med eller at röra i en skål med eller liknande. 10. Om handmixern eller sladden skulle skadas, undvik då att använda den, eftersom specialverktyg krävs. Lämna in handmixern för reparation istället. 11. Vänta tills visparna/degkrokarna står helt stilla innan de lyfts upp ur smeten/degen. 12. Elvispen får användas max. 10 minuter åt gången. Om man vill använda vispen omedelbart efter de 10 minuterna, ska apparaten först stängas av och svalna innan den används igen. Får endast användas inomhus. 14. Denna apparat är bara för vanligt hushållsändamål inte till industriellt eller kommersiellt bruk. Diska alla lösa delar före de används för första gången. 5. Barn ska hållas under uppsikt när apparaten används. 6. Elvispen bör förvaras oåtkomligt för barn. 7. Se till att sladden inte kommer i kläm bakom bord, skåp osv. och att den inte kommer i kontakt med värmekällor såsom spis, kokplattor och gaslågor. 5
SVENSKA BRUKSANVISNING ANVÄNDNING Montering av visp Se till att kontakten är urdragen och ställ in knappen på 0(=off).Sätt fast visparna/degkrokarna i hålen på elvispen undersida tills du hör ett klick. 1. Anslut apparaten till 230V. 2. För att undvika att det skvätter, rekommenderar vi att visparna/degkrokarna sätts ner i det som ska vispas/ältas innan elvispen startas. 3. Välj hastighet genom att skjuta knappen uppe på elvispen framåt. VAL AV HASTIGHET Position 0 betyder att elvispen är avslagen. Position 1-5 är olika hastigheter. Position 1 är den lägsta och 5 den högsta. När man påbörjar tillagning av något, vispar något flytande eller när fler ingredienser ska tillsättas, är det bäst att börja med position 1-2 och så låta hastigheten öka allt eftersom. UTLÖSNINGSKNAPP För att få av visparna/degkrokarna ska elvispen stängas av och utlösningsknappen tryckas ner. Härefter kan visparna/degkrokarna tas ut ur elvispen. RENGÖRING 1. Drag ur kontakten. 2. Diska visparna och degkrokarna för hand eller i diskmaskin. DISKA ALDRIG MOTORDELEN! Torka bara av den med en fuktig trasa. MILJÖTIPS En elektronisk produkt bör när den inte längre är funktionsduglig lämnas på ett sådant ställe där den orsakar minsta möjliga miljöbelastning. Apparaten skall slängas efter de lokala regler som gäller i kommunen, men generellt kan man lämna in produkten vid en lokal återvinningsstation. VISP-VÄGLEDNING: Hastighet Beskrivning 1-2 T.ex. mjöl, smör och potatis 3 T.ex. salladsdressingar 4 Till blandning av lätta kakor osv. 5 Vid krämiga konsistenser som t.ex. glass, äggvitor eller vispgrädde. OBS! Vid rågbrödsdeg och andra tunga degar, får det vara max. 750 gr deg. 6
SUOMI KÄYTTÖOHJE JOHDANTO: Lue tämä käyttöopas ennen kuin otat uuden käsivatkaimen kulholla käyttöösi. Suosittelemme lisäksi, että käyttöohjeet säilytetään mahdollista myöhempää käyttöä varten. (Verkkojännite: 230V - 50 Hz) TÄRKEÄT TURVATEKNISET TOIMENPITEET: 1. Lue opas kokonaisuudessaan. 2. Tarkista, että johto ja pistoke ovat kuivat, jotta vältät sähköiskuja. Sammuta laite välittömästi, jos moottoriosa, johto tai pistoke kuitenkin kastuvat. Kuivaa laite huolellisesti ennen kuin jälleen käytät sitä. Jos moottoriosaan on tullut vettä, laite on toimitettava huoltopisteeseen korjattavaksi. 3. Älä vedä johdosta; tartu pistokkeeseen kun irrotat sen pistorasiasta. Irrota aina pistoke pistorasiasta kun laite ei ole käytössä, kun kiinnität ja irrotat vatkaimet ja taikinakoukut sekä ennen kuin aloitat laitteen puhdistamisen. 4. Moottoria ei saa upottaa minkäänlaisiin nesteisiin eikä sitä saa huuhdella juoksevan veden alla. Puhdista alla olevien ohjeiden mukaan. 9. Laite ei saa olla käynnissä, jos se ei ole käytössä, toisin sanoen sillä esimerkiksi vatkataan tai sekoitetaan. 10. Älä käytä sähkövatkainta jos se tai sen johto vahingoittuu. Toimita laite huoltopisteeseen tutkittavaksi ja korjattavaksi, korjaukseen tarvitaan erikoistyökaluja. 11. Nosta vatkaimet tai taikinakoukut kulhosta vasta kun ne ovat pysähtyneet. 12. Sähkövatkainta saa käyttää korkeintaan 10 minuuttia kerralla. Jos sähkövatkaimen käyttöä halutaan jatkaa, tai sitä halutaan käyttää yli 10 minuuttia, sähkövatkainta sammutetaan ja sen annetaan jäähtyä ennen kuin se jälleen käynnistetään. 13. Laitetta saa käyttää ainoastaan sisätiloissa. 14. Laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ei kaupalliseen tai teolliseen käyttöön. Pese kaikki irralliset osat ennen ensimmäistä käyttökertaa. 5. Lapset on pidettävä valvonnan alaisina kun laite on käytössä. 6. Laite on säilytettävä lasten ulottumattomilla. 7. Älä koskaan anna laitteen johdon joutua puristuksiin esimerkiksi pöytien taakse tai laatikoiden väliin tai olla lämpölähteiden kuten keittolevyjen tai uunin lähellä. 8. Laitteen kanssa ei saa käyttää muita kuin toimitukseen sisältyviä lisätarvikkeita. Jos laitteeseen käytetään muita lisätarvikkeita, takuu mitätöityy. 7
SUOMI KÄYTTÖOHJE KÄYTTÖ: Vatkainten ja taikinakoukkujen kiinnittäminen Irrota pistoke pistorasiasta ja aseta näppäin asentoon 0(=off).Aseta vatkaimet tai taikinakoukut laitteen alla oleviin reikiin, kun kuulet klik-äänen ne ovat paikoillaan. 1. Liitä laite 230V:n. 2. Laita vatkaimet/taikinakoukkut kulhoon, jossa on taikina t.m.s. ennen kuin käynnistät sähkövatkaimen. Näin vältät roiskumiset. 3. Valitse nopeus työntämällä näppäin eteenpäin. NOEPUDEN VALINTA: Asento 1 tarkoittaa, että sähkövatkain on sammutettuna. Asennot 1-5 ovat eri nopeuksia. Asento 1 on alhaisin nopeus ja 5 suurin. Kun valmistus aloitetaan, juoksevaa ainetta vatkataan tai kun aineita lisätään on suositeltavaa aloittaa asennosta 1-2 ja lisätä nopeutta vaiheittan varovasti. VAPAUTUSNÄPPÄIN: Vatkaimet/taikinakoukut poistetaan siten, että sähkövatkain sammutetaan ja vapautusnäppäin painetaan alas. Tämän jälkeen vatkaimet/ taikinakoukut voi poistaa laitteesta. PUHDISTUS: 1. Vedä pistoke ulos pistorasiasta. 2. Tiskaa vatkaimet ja taikinakoukut käsin astianpesuaineella tai astianpesukoneessa. ÄLÄ KOSKAAN PESE MOOTTORIOSAA. Pyyhi se puhtaaksi kostealla liinalla. OHJEITA: Nopeus Kuvaus 1/2 Esimerkiksi jauhot, voi ja perunat. 3 Esimerkiksi salaattikastikkeet. 4 Koostumukseltaan kevyet kakkutaikinat j.n.e. 5 Koostumukseltaan paksut massat, kuten jäätelö, valkuaiset ja kermavaahto HUOM! Raskaita taikinoita, kuten ruisleipätaikinaa, saa kerralla olla korkeintaan 750 grammaa. 8
CE-mærke er anbragt: 2005 CE-merket: 2005 CE-märke monterat: 2005 CE-merkki myönnetty: 2005 CE mark placed: 2005 CE-Zeichen angebracht: 2005 CE-ERKLÆRING EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING EU-SAMSVARSERKLÆRING EU-DEKLARATION EU-ILMOITUS DIREKTIIVIEN NOUDATTAMISESTA EC-DECLARATION OF CONFORMITY EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EU-Importør, EU-importør, EU-Importör, EU-maahantuoja, EEC-importer, EG-Importeur,: HP-Værktøj A/S Industrivej 67 - ELECTRIC HOUSE 70120 (HM-319) 230 V - 180 W Erklærer herved på eget ansvar, at: Erklærer herved på eget ansvar at: Intygar härmed på eget ansvar, att: Ilmoittaa omalla vastuullaan, että: Hereby, on our own responsability declare that: Erklären hiermit in eigener Verantwortung, dass: Er fremstillet i overensstemmelse med følgende: Är tillverkad enligt följande: Is manufactured in compliance with the following: HÅNDMIXER HÅNDMIKSER HANDMIXER VATKAIN MIXER HANDMIXER Er fremstilt i samsvar med følgende: On valmistettu seuraavien direktiivien mukaisesti: Hergestellt wurde in Übereinstimmung mit folgenden: DIREKTIVER, DIREKTIVER, DIREKTIV, DIREKTIIVIT, DIRECTIVES, RICHTLINIEN: 98/37/EF: Maskindirektivet med ændringsdirektiver. 73/23/EØF: Lavspændingsdirektivet. 89/336/EØF: EMC-direktivet + (ændringsdirektiv 93/68/EØF) 98/37/EEC: Maskindirektivet med tillägg och rättelser. 73/23/EEC: Lågspänningsdirektivet. 89/336/EEC: EMC-direktivet + ( rättelser 93/68/EEC) 98/37/EC: Safety of machinery with amendments. 73/23/EEC: Low tension directive. 89/336/EEC: EMC- directive + ( amendments 93/68/EEC ) 98/37/EØF: Maskindirektivet med tillegg og rettelser. 73/23/EØF: Lavspenningsdirektivet. 89/336/EØF: EMC-direktivet + ( rettelser 93/68/EEC) 98/37/ETY: Konedirektiivi liitteineen ja korjauksineen. 73/23/ETY: Matalajännitedirektiivi. 89/336/ETY: EMC-direktiivi + ( korjauksineen 93/68/ETY ) 98/37/EWG: Maschinenrichtlinie mit Änderungen. 73/23/EWG: Niederspannungsrichtlinie. 89/336/EWG: EMC-richtlinie + ( Änderungen 93/68/EWG) STANDARDER, NORMER, NORMER, NORMIT, STANDARDS, NORMEN: EN 60335-2-14+A2 - EN 55014-1+A2 - EN 55014-2 EN 61000-3-2+A2 - EN 61000-3-3 HP-Værktøj A/S - BØRKOP - 18-02-2005 Produktchef, Produktsjef, Produktchef, Tuotepäällikkö, Product manager, Produktleiter Stefan Schou... 9