Vinopbevaringsskab Skap for lagring av vin Vinförvaringsskåp Viinin säilytyskaappi KS..W..

Samankaltaiset tiedostot
KSW.. da Brugs- og monteringanvisning no Bruks- og monteringsanvisning sv Bruks- och monteringsanvisning fi Käyttö- ja asennusohje

Vinopbevaringsskab Skap for lagring av vin Vinförvaringsskåp Viinin säilytyskaappi KF..W..

RW 262. Gaggenau da Brugsanvisning no Bruksanvisning sv Bruksanvisning fi Käyttöohje

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

KSV.. da Brugsanvisning no Bruksanvisning. sv Bruksanvisning fi Käyttöohje

KSV.. da Brugsanvisning no Bruksanvisning. sv Bruksanvisning fi Käyttöohje

Indbygningsmodel Apparat som bygges inn Inbyggnadsskåp Kalusteisiin sijoitettava laite

KUR.. da Brugsanvisning no Bruksanvisning. sv Bruksanvisning fi Käyttöohje

Indbygningsmodel Apparat for underbygging/innebygging Underbyggnadsskåp Työtason alle sijoitettava laite

KTW.. /KSW.. Vinopbevaringsskab Skap for lagring av vin. Vinförvaringsskåp Viinin säilytyskaappi. da Brugsanvisning no Bruksanvisning

RC 200. Gaggenau da Brugsanvisning no Bruksanvisning sv Bruksanvisning fi Käyttöohje

Din brugermanual SIEMENS KF24WA41

KSW.. da Brugsanvisning no Bruksanvisning. sv Bruksanvisning fi Käyttöohje

RC 220. Gaggenau da Brugsanvisning no Bruksanvisning sv Bruksanvisning fi Käyttöohje

da Brugsanvisning no Bruksanvisning sv Bruksanvisning Käyttöohje GS..V.. Fryser Fryseapparat Frysskåp Pakastin

Indbygningsmodel Apparat som bygges inn Inbyggnadsskåp Kalusteisiin sijoitettava laite

KDV.. da Brugsanvisning no Bruksanvisning. sv Bruksanvisning fi Käyttöohje

KIS.. da Brugsanvisning no Bruksanvisning. sv Bruksanvisning fi Käyttöohje

GSN.. da Brugsanvisning no Bruksanvisning. sv Bruksanvisning fi Käyttöohje

KGV.. sv Bruksanvisning fi Käyttöohje. da Brugsanvisning no Bruksanvisning. Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals

KIR81.. da Brugsanvisning no Bruksanvisning. sv Bruksanvisning fi Käyttöohje

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

KSW.. da Brugsanvisning no Bruksanvisning. sv Bruksanvisning fi Käyttöohje

da Brugsanvisning no Bruksanvisning sv Bruksanvisning Käyttöohje KS..W.. Gulvmodel Frittstående apparat Fristående skåp Vapaasti sijoitettava laite

sv Bruksanvisning da Brugsanvisning fi Käyttöohje no Bruksanvisning ru Инcтpyкция пo экcплyaтaции

Køle-/ frysekombination Kjøle-/frysekombinasjon Kyl-/ fryskombination Jääkaappipakastin KI27F.. / KI42F..

Køle-/ frysekombination Kjøle-/frysekombinasjon Kyl-/ fryskombination Jääkaappipakastin KI..V..

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

Fryser Fryseapparat Frysskåp Pakastin GI..N.. da no sv fi. Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator

Køle-/ frysekombination Kjøle-/frysekombinasjon Kyl-/ fryskombination Jääkaappipakastin KGE..

da Brugsanvisning no Bruksanvisning sv Bruksanvisning fi Käyttöohje K58..

Køle-/ frysekombination Kjøle-/frysekombinasjon Kyl-/ fryskombination Jääkaappipakastin

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

Køle-/ frysekombination Kjøle-/frysekombinasjon Kyl-/ fryskombination Jääkaappipakastin KI39F..

KIN.. da Brugsanvisning no Bruksanvisning. sv Bruksanvisning fi Käyttöohje

ERF3865ACW ERF3865ACX... DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 21 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 40 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 59

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model H5021A. Ver

Kylskåp Kjøleskap Jääkaappi Køleskab Refrigerador SSM 1350 SSM 1350 A+ Bedienungsanleitung Operating instructions

... DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 19 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 36 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 53

Køle-/ frysekombination Kyl-/ fryskombination Kjøle-/frysekombinasjon Jääkaappipakastin

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning

GSN.. da Brugsanvisning no Bruksanvisning. sv Bruksanvisning fi Käyttöohje

ADVARSEL! VARNING! VAROITUS! ADVARSEL!

Vägghängt toalettsystem Vegghengt toalettsystem Seinään kiinnitettävä WC-järjestelmä Væghængt toiletsystem

Kjøleskap Jääkaappi SSM 9550 A+ SSM 9550 XA+ Bedienungsanleitung Operating instructions

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

THGR810 Suomi 2 4 Norsk 5 7

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.

Bruksanvisning Käyttöohje

EN3480AOX... DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 20 FR RÉFRIGÉRATEUR/ NOTICE D'UTILISATION 38 CONGÉLATEUR

brugsanvisning käyttöohje bruksanvisning bruksanvisning

ENG2854AOW. DA Køle-/fryseskab Brugsanvisning 2 FI Jääpakastin Käyttöohje 20 NO Kombiskap Bruksanvisning 38 SV Kyl-frys Bruksanvisning 55

ERF3300AOW DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 16 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 30 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 44

FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE

Ångmopp. Mätbägare, 1 st. Vakuumfilter, 1 st. Isoleringsplatta, 1 st. Fiberduk, 2 st.

Kjøleskap Jääkaappi FIN. Bruksanvisning Käyttöopas GKNI GKNI Dokument Nummer GKNI 15720_GKNI 15730_DE/ 111-2(.100: 3)

ERC3215AOW. DA Køleskab Brugsanvisning 2 FI Jääkaappi Käyttöohje 17

EN3441JOX FI JÄÄPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 2 NO KOMBISKAP BRUKSANVISNING 19 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 35

ERF4114AOW ERF4114AOX DA KØLESKAB FI JÄÄKAAPPI NO KJØLESKAP SV KYLSKÅP BRUGSANVISNING 2 KÄYTTÖOHJE 18 BRUKSANVISNING 34 BRUKSANVISNING 50

Køle-/ frysekombination Kyl-/ fryskombination Kjøle-/frysekombinasjon Jääkaappipakastin

Väckarklocka Grå/Blå 230 V Vekkerur Grå/Blå 230 V Herätyskello harmaa/sininen 230 V

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

Gaggenau da Brugsanvisning og monteringsvejledning no Bruks- og monteringsveiledning sv Bruks- och monteringsanvisningar fi Käyttö- ja asennusohje

S83600CMM0 DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 25 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 48

Kokplatta Kokeplate Keittolevy

Tunika i Mayflower Easy Care Classic

brugsanvisning käyttöohje bruksanvisning bruksanvisning

BORRMASKINSTATIV BOREMASKINSTATIV PORAKONEEN JALUSTA BOREMASKINESTATIV

EN3453OOX DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 19 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 36

ERF4118AOW... DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 18 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 35

FROSTIG DK NO FI SE BCF228/64

Chef s mandolin grøntsagsskærer Chef s mandolin grönsaksskärare Kokin Vihannesleikkuri

Brugsanvisning...3 Bruksveiledning Käyttöohje Bruksanvisning... 82

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

ERF3866AOW ERF3866AOX... DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 20 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 38 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 56

Bruksanvisning. Käyttöohje. Kjøleskap. Jääkaappi S3L120P1

Køle-/fryseskab Brugsanvisning Jääkaappi-pakastin Käyttöohje Kjøleskap og fryser Bruksanvisning Kyl/frys Bruksanvisning S76010CMX2

Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas

VARMLUFTSVIFTE VARMLUFTSFLÄKT LÄMMITYSTUULETIN IFH-20A IFH-33A BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE manual :03 Side 1

KS290 / KS360 / KS390 / KS292 / KS362 / KS363 / KSD29 / KSD36 / KSD39

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0

ENG2854AOW... DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 18 NO KOMBISKAP BRUKSANVISNING 34 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 50

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

FI JÄÄPAKASTIN NO KOMBISKAP SV KYL-FRYS BRUGSANVISNING 2 KÄYTTÖOHJE 19 BRUKSANVISNING 36 BRUKSANVISNING 53

DA Brugsanvisning 2 Køleskab FI Käyttöohje 21 Jääkaappi NO Bruksanvisning 39 Kjøleskap SV Bruksanvisning 57 Kylskåp S83820KMW3 S83820KMX3 S83820KMB3

BRUKSANVISNING HÅNDBOK KÄYTTÖOHJE

D90 Användarmanual Käyttöohje

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

MONTERINGSANVISNING. Bil: Volkswagen Golf III Variant 1994-

EUF2745AOX EUF2745AOW BRUGSANVISNING 2 KÄYTTÖOHJE 18 BRUKSANVISNING 34 BRUKSANVISNING 50 FI PAKASTIN SV FRYSSKÅP

Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/ Byggnadstillsynen i Pargas

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät

SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA

HOX950F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 26

Brugsanvisning støvsugere Bruksanvisning støvsuger Bruksanvisning golvdammsugare Käyttöohje Pölynimurit HS14. M.-Nr

Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu. Hiilimonoksidi (CO), helium (He)

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning

HOX750F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 26

Transkriptio:

Vinopbevaringsskab Skap for lagring av vin Vinförvaringsskåp Viinin säilytyskaappi KS..W.. da Brugsanvisning og monteringsvejledning... 4 no Bruks- og monteringsveiledning... 15 sv Bruks- och monteringsanvisningar... 25 fi Käyttö- ja asennusohje... 35

da Inholdsfortegnelse Sikkerheds og advarselshenvisninger 4 Bortskaffelset... 5 Lær skabet at kende... 6 Betjeningspanel... 6 Opstilling af skabet... 7 Lagttag rumtemperaturen og ventilationen... 7 Skabet tilsluttes... 7 Tænd skabet... 8 Temperaturindstilling... 8 Tastespærre... 8 Advarselstone... 8 Belysning (LED)... 9 no Innholdsfortegnelse Henvisningen om sikkerhet og advarsler... 15 Veiledning om utrangering... 16 Lær apparatet å kjenne... 17 Betjeningspanelet... 17 Plassering av apparatet... 18 Klimaatklasse toelaatbare omgevingstemperatuur... 18 Elektrisk tilkopling... 18 Innkopling av apparatet... 19 Innstilling av temperaturen... 19 Tastesperre... 19 Varsellyd... 19 Lys (LED)... 20 Udstyr... 9 Brug temperaturzonerne i køleafdelingen!... 10 Placering af flasker... 10 Rumindhold... 10 Praktiske tips til opbevaring af vin... 11 Drikketemperaturer... 11 Sluk, ikke i brug... 12 Rengør skabet... 12 Sådan sparer du energi... 12 Driftsstøj... 13 Afhjælpning af små forstyrrelser... 13 Kundeservice... 14 Interiøret... 20 Utnytting av temperatursonene i kjølerommet!... 20 Påfylling av flaskene... 21 Nytteinnhold... 21 Praktiske tips for lagring av vin... 21 Drikketemperaturer... 22 Når apparatet skal slås av og tas ut av bruk... 22 Rengjøring... 23 Slik kan du spare energi... 23 Driftsstøy fra apparatet... 23 Små feil som du kan rette på selv... 24 Kundeservice... 24

sv Innehåll Säkerhetsanvisningar och varningar. 25 Råd beträffande skrotning... 26 Översiktsbild... 27 Kontrollpanel... 27 Installera skåpet... 28 Observera rumstemperatur och ventilation... 28 Ansluta skåpet... 28 Slå på strömmen... 29 Ställa in temperaturen... 29 Knappspärr... 29 Varningssignal... 29 Belysning (LED)... 30 Skåpets... 30 fi Sisällysluettelo Turvallisuusohjeet ja varoitukset... 35 Hävittämisohjeita... 36 Tutustuminen laitteeseen... 37 Ohjaustaulu... 37 Laitteen sijoitus... 38 Huomioi sijoitustilan lämpötila ja ilmankierto... 38 Laitteen sähköliitäntä... 38 Laitteen kytkeminen toimintaan... 39 Lämpötilan säätö... 39 Valitsimien lukitus... 39 Hälytysääni... 39 Valaisin (LED)... 40 Varustelu... 40 Använda temperaturzonerna i kylutrymmet!... 30 Placera flaskorna... 31 Nettovolym... 31 Praktiska tips för förvaring av vin... 31 Drickstemperatur... 32 Stänga av strömmen och ta skåpet ur drift... 32 Rengöring och skötsel... 33 Så här kan du spara energi... 33 Driftsljud... 33 Enklare fel man själv kan avhjälpa... 34 Service... 34 Käytä hyödyksi laitteen kylmäalueita! 41 Pullojen sijoittaminen kaappiin... 41 Bruttotilavuus... 41 Käytännöllisiä ohjeita viinien säilyttämiseen... 42 Tarjoilulämpötilat... 42 Laitteen kytkeminen pois toiminnasta ja väliaikainen käytöstä poisto... 43 Laitteen puhdistus... 43 Näin voit säästää energiaa... 44 Käyttöäänet... 44 Ohjeita käyttöhäiriöiden varalle... 45 Huoltopalvelu... 45

da Sikkerheds og advarselshenvisninger Før skabet tages i brug Læs brugsanvisningen og monteringsvejledningen grundigt! De indeholder vigtige oplysninger om opstilling, brug og vedligeholdelse. Opbevar venligst brugs og opstillingsvejledningen og øvrigt materiale til senere brug og giv dem videre til en senere ejer. Teknisk sikkerhed Dette skab indeholder små mængder af kølemidlet R600a, som er meget miljøvenligt, men brandbart. Ved transport og opstilling af skabet skal du være opmærksom på, at kølekredsløbet ikke er blevet beskadiget. Udsivende kølemiddel kan føre til øjenskader eller antændes. I tilfælde af beskadigelser Hold åben ild og tændkilder væk fra skabet. Luft rummet ud et par minutter. Sluk for skabet, tag stikket ud eller sluk for sikringen. Kontakt en servicetekniker. Rumstørrelsen, hvor skabet placeres, er afhængig af kølemiddelmængden i skabet. Hvis skabet lækker, kan der opstå en brandbar gas luft blanding, hvis opstillingsrummet er for lille. Pr. 8 g kølemiddel skal rummet være mindst 1 m 3. Kølemiddelmængden i dit skab finder du på typeskiltet inde i skabet. Skift af nettilslutningsledning og udførelse af andre reparationer må kun foretages af en servicetekniker. Udføres installations og reparationsarbejde forkert, kan der opstår fare for brugeren. Under brug Der må aldrig benyttes elektriske apparater i skabet (f. eks. varmeaggregater, elektriske ismaskiner osv.). Eksplosionsfare! Skabet må under ingen omstændigheder afrimes eller rengøres med et damprengøringsapparat! Dampen kan komme i kontakt med elektriske dele og udløse kortslutning. Risiko for stød! Anvend hverken spidse eller skarpkantede genstande til at fjerne rim og islag. Kølemiddelrørerne kan blive beskadiget. Udsprøjtende kølemiddel kan antændes eller føre til øjenskader. Væsker i dåser og flasker med brandbare drivgasser (f.eks. spraydåser) samt eksplosive stoffer må ikke opbevares i skabet. Eksplosionsfare! Brug ikke sokkel, skuffer og dør som trinbræt. Sluk for skabet, træk stikket ud eller slå hovedafbryderen fra, før skabet afrimes og rengøres. Træk i stikket, ikke i ledningen. Spiritus med høj alkoholprocent må kun opbevares i tætlukkede og opretstående flasker. Olie og fedt må ikke komme i kontakt med plastikdelene og dørpakningen. Plastikdele og dørpakning kan blive porøse. 4

Ventilations og udluftningsåbningerne på skabet må aldrig dækkes til eller spærres. Undgå risici for børn og personer, der er i fare: Personer, der er i fare er børn, personer med nedsatte fysiske, psykiske eller sansemæssige evner, samt personer, der ikke råder over tilstrækkelig viden om en sikker brug af apparatet. Sikr, at børn og personer, der er i fare, har forstået farerne. En sikkerhedsansvarlig person skal overvåge eller vejlede børn og personer, der er i fare, når de bruger apparatet. Lad kun børn, der er fyldt 8 år, bruge apparatet. Overvåg børn under rengørings og vedligeholdelsesarbejde. Lad aldrig børn lege med apparatet. Børn i husholdningen Emballage og emballagedele må ikke opbevares i nærheden af, hvor der er børn. De kan blive kvalt, hvis de pakker sig ind i foldekartoner og folie! Skabet er ikke legetøj for børn! Hvis skabet har en dørlås: Opbevar nøglen uden for børns rækkevidde! Generelle bestemmelser Dette apparat er udelukkende beregnet til opbevaring af vin. Dette apparat er beregnet til brug i en højde på op til maksimalt 2000 meter over havets overflade. Dette apparat er kun beregnet til privat brug i boligen. Skabet er støjdæmpet iht. EF direktiv 2004/108/EC. Kølekredsløbet er tæthedsprøvet. Skabet overholder gældende sikkerhedsbestemmelser for elektriske apparater (EN 60335/2/24). Bortskaffelset da x Bortskaffelse af emballage Emballagen beskytter dit skab mod transportskader. Emballagen er fremstillet af miljøvenlige materialer, der kan genbruges. Vær med til at hjælpe: Bortskaf emballagen iht. gældende regler og bestemmelser. Brug genbrugsordningerne for emballage og ældre apparater og vær med til at skåne miljøet. Er der tvivl om ordningerne og hvor genbrugspladserne er placeret, kan kommunen kontaktes. x Bortskaffelse af det gamle skab Gamle skabe er ikke værdiløst affald! Desuden indeholder gamle skabe værdifulde stoffer, der kan genanvendes. Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.! Advarsel Gamle apparater 1. Træk stikket ud. 2. Klip ledningen over og fjern stikket. 3. Lad hylder og beholdere blive i skabet, så børn ikke har så nemt ved at klatre ind i skabet! 5

da 4. Skabet er ikke legetøj for børn. Fare for kvælning! Køleskabe indeholder kølemiddel og isolationsgas. Kølemiddel og gas skal bortskaffes iht. gældende regler og bestemmelser. Vær opmærksom på, at kredsløb og rør ikke bliver beskadiget under transporten til en miljøvenlig genbrugsstation. Lær skabet at kende Klap de sidste sider med illustrationerne ud. Denne brugsanvisning gælder for flere modeller. Illustrationerne kan afvige fra modellerne. Billede! 1-6 Betjeningspanel 7 Indvendigt lys 8 Aktiv filter 9 Glashylde 10 Flaskehylde 11 Termometer 12 Hylde til små flasker 13 Dørlås Betjeningspanel Billede! 1 Hovedafbryder Tænd/Sluk Benyttes til at tænde og slukke for hele skabet. 2 Temperaturindstillingstaster Med tasterne Æ og Ç indstilles den ønskede temperatur. Vælg forinden ved hjælp af valgtasterne, hvilken kølezone der skal indstilles (nederste kølezone 4 eller øverste kølezone 5). 3 Visning af temperatur Den indstillede temperatur vises: Øverste temperaturvisning: Visning af temperaturen i den øverste kølezone Nederste temperaturvisning: Visning af temperaturen i den nederste temperaturzone. 4 Kølezone forneden: Tryk på tasten i displayet ses ƒ. Bemærk: Temperaturen i køleafdelingen kan indstilles fra +5 C til +22 C. Det nederste område i skabet kan ikke indstilles varmere end det øverste område. 5 Kølezone foroven: Tryk på tasten i displayet ses. Bemærk: Temperaturen i køleafdelingen kan indstilles fra +8 C til +22 C. Det øverste område i skabet kan ikke indstilles koldere end det nederste område. 6 Lyskontakt 6

Opstilling af skabet Derfor må ventilationsog udluftningsåbninger under ingen omstændigheder tildækkes! da Som opstillingssted egner sig et tørt og godt ventileret rum. Skabet bør ikke placeres et sted, hvor det er udsat for direkte sollys og ikke være i nærheden af en varmekilde som komfur, radiator osv. Hvis det ikke kan undgås at placere skabet ved siden af en varmekilde, skal der anvendes en egnet isoleringsplade eller følgende mindsteafstand skal overholdes til varmekilden: Til elektro eller gaskomfurer 3 cm. Til brændeovn: 30 cm. Lagttag rumtemperaturen og ventilationen Klimaklassen står på typeskiltet. Den angiver inden for hvilke rumtemperaturer køleskabet kan drives. Klimaklasse tilladt rumtemperatur SN +10 C til 32 C N +16 C til 32 C ST +16 C til 38 C T +16 C til 43 C Ventilation Billede " Luften på skabets bagvæg bliver varm. Den opvarmede luft skal kunne cirkulere frit. Ellers skal kompressoren yde mere. Dermed øges strømforbruget. Klap derfor afstandsholderne på skabets bagvæg op for at have den nødvendige vægafstand Billede #. Skabet tilsluttes Når skabet er stillet op, bør man vente i mindst en time, før skabet tages i brug. Under transporten kan det ske, at olien i kompressoren strømmer ind i kølesystemet. Den indvendige side af skabet skal rengøres, før det tages i brug første gang (se kapitel Rengøring ). Stikdåsen skal være frit tilgængelig. Skabet må kun tilsluttes 220-240 V/50 Hz vekselstrøm via en forskriftsmæssig installeret stikkontakt. Stikkontakten skal være sikret med en 10 A til 16 A sikring. På skabe til ikke europæiske lande skal typeskiltet kontrolleres for, om værdierne for spænding og strøm passer sammen. Typeskiltet findes nederst til venstre i skabet. Ledningen må kun udskiftes af en autoriseret fagmand. Dette skab skal forsynes med ekstra beskyttelse iht. gældende forskrifter for stærkstrøm. Dette gælder også, når et allerede eksisterende skab skiftes, der ikke er forsynet med en ekstra beskyttelse. Formålet med den ekstra beskyttelse er at beskytte brugeren mod farlig elektrisk stød i tilfælde af fejl. I beboelsesejendomme, der er opført efter den 1. april 1975, er alle stikdåser i køkkener og evt. også i vaskerummet forsynet med en ekstra sikring. I lejligheder, der er opført før den 1. april 1975, er den ekstra beskyttelse sikret, hvis stikdåsen, som skabet skal tilsluttes, er sikret med et HFI relæ. 7

da I begge tilfælde gælder følgende: Ved en stikdåse til et trebenet stik skal den grøn/gule isolering tilsluttes til jordklemmen (med mærkningen 417 IEC 5019 a). Ved en stikdåse til et tobenet stik skal der bruges et tobenet stik. Lederen med den grøn gule isolering skal skæres over så tæt som muligt ved stikket. I alle andre tilfælde bør du få en fagmand til at kontrollere, hvordan man bedst kan forsyne skabet med en ekstra beskyttelse. Det Elektriske råd anbefaler, at den krævede beskyttelse oprettes med et HFI relæ med en udløsende nominel værdi på 0,03 Ampere.! Advarsel Skabet må under ingen omstændigheder forbindes med elektroniske energisparestik og vekselrettere, der omformer jævnstrøm til 230 V vekselstrøm (f.eks. solenergianlæg, skibsnet). Fare for elektrisk stød! Apparatet er udstyret med et EU Schuko stik (sikkerhedsstik). For at sikre korrekt jordforbindelse i stikkontakter i Danmark skal apparatet tilsluttes med en egnet stik adapter. Denne adapter (tilladt til maks. 13 ampere) kan bestilles via kundeservice (reservedel nr. 616581). Tænd skabet Tryk på hovedafbryderen billede!/1. Skabet begynder at køle. Fra fabrikkens side har den øverste kølezone en grundindstilling på +18 C og den underste kølezone en grundindstilling på +10 C. Temperaturindstilling Indstillingerne kan ændres, se beskrivelse af betjeningspanel. Tastespærre Billede! Tastespærren kan sikre skabet mod uønsket slukning og temperaturændring. Tastespærre tændes og slukkes Tastespærren tændes ved at trykke på tasterne Æ og Ç på samme tid i 3 sekunder. I displayet vises. Tastespærren slukkes igen ved at trykke på tasterne Æ og Ç på samme tid i 3 sekunder. I displayet vises Ÿ. Advarselstone Døradvarselstone Står skabsdøren åben i mere end to minutter, høres dørens advarselstone, og i displayfeltet vises š. Advarselstonen slukker igen, så snart døren lukkes. Temperaturadvarselstone Underskrider temperaturen den indstillede temperatur med mere end 2 C i mere end 60 minutter, fremkommer Lta/actual temperature (low temperature alarm - alarm på grund af for lav temperatur) i temperaturvisningen, og der høres en alarmtone. 8

Overskrider temperaturen den indstillede temperatur med mere end 5 C i mere end 60 minutter, fremkommer Hta/actual temperature (high temperature alarm - alarm på grund af for høj temperatur) i temperaturvisningen, og der høres en alarmtone. Det akustiske og optiske signal kan gå i gang, uden at fødevarene derved er i fare: 90 minutter efter ibrugtagning af skabet. Når der ilægges store mængder ferske fødevarer. Alarmen ophører med det samme, hvis den indstillede temperatur vender tilbage i skabet. Advarselstonen slukker ved at trykke på en vilkårlig taste. Pas på: Meget lave temperaturer medfører, at vin ikke kan modne mere. Belysning (LED) Billede!/7 Skabet er udstyret med en vedligeholdelsesfri LED belysning. Vær forsigtig! LED belysning Laserstråler fra klasse 1M (standard IEC 60825). Ret ikke optiske instrumenter direkte ind i strålen. Fare for øjenskader! Reparationer på denne belysning må kun udføres af kundeservice eller en autoriseret fagmand. Når skabsdøren åbnes, tændes belysningen i køleafdelingen. Konstant belysning da Billede!/6 Til præsentationsformål af din vin kan belysningen også være tændt hele tiden. Hertil trykkes to gange på lyskontakten. Den konstante belysning slukkes ved at trykke en gang til på lyskontakten. Udstyr Flaskehylder Hylderne kan indstilles i højden og flyttes efter behov. For en bedre præsentation af flaskerne kan flaskehylderne placeres skråt. Billede % Bemærk: Dette gælder ikke for den øverste flaskehyldeholder. Glashylde Til opbevaring og præsentation af delikatesser. Glashylden kan flyttes efter behov. Termometer Billede & Termometeret kan anbringes variabelt i hyldernes aluminiumsindfatninger. Aktivering af det digitale termometer Isæt batterier i på bagsiden af termometeret. Temperaturen vises i C. 9

da Brug temperaturzonerne i køleafdelingen! I dit vinopbevaringsskab kan du indstille forskellige temperaturer afhængigt af området. Til det øverste og nederste område i skabet kan du indstille den temperatur, du ønsker. (se betjeningspanel) Flerzone indstilling til serveringstemperering Her anbefales det at indstille en temperatur på +16 C i den øverste del og en temperatur på +6 C i den nederste del. Med denne indstilling fordeles temperaturerne i skabet til opbevaring af forskellige vintyper. iht. efterfølgende rækkefølge oppefra og ned: tunge rødvine rosé og lette rødvine hvidvin champagne og mousserende vin Det anbefales at servere vinene et par grader koldere end den ønskede drikketemperatur, da vinen hurtigt bliver varm, når den skænkes i glas. Placering af flasker Når du lægger flasker i skabet, bør du være opmærksom på følgende Billede ' Det angivede antal flasker kan variere afhængigt af flaskeform og størrelse En god luftcirkulation i skabet opnås ved at sørge for, at flaskerne ikke berører køleafdelingens bagvæg. Derfor skal flaskerne anbringes i skabet med flaskehalsen fremad. Rumindhold Angivelserne vedr. effektiv volumen findes på typeskiltet i skabet. Enzone indstilling til langtidslagring Her anbefales det at indstille en temperatur på +12 C i den øverste del og en temperatur på +12 C i den nederste del. Med denne indstilling i den øverste og nederste del sikres en jævn temperatur i skabet. 10

da Praktiske tips til opbevaring af vin Flaskevine skal altid pakkes ud de må ikke opbevares i kasser eller kartoner i køleskabet. Gamle flasker skal være lagt ned på en sådan måde, at korkproppen altid fugtes. Der må aldrig være luft mellem vin og korkprop. De åbne flaskehylder er særlig velegnet, da de ikke afbryder luftcirkulationen. Derved tørrer luftfugtigheden, der kondenserer på flaskerne, hurtigt igen. Vinen skal tempereres (chambreres) langsomt, før den drikkes; tag f.eks. rosevin ud af skabet ca. 2-5 timer og rødvin 4-5 timer, før den skal drikkes, så har du den rigtige drikketemperatur. Hvidvin tages først ud af skabet, når den skal drikkes. Sekt og champagne bør stilles i køleskabet, kort før den skal drikkes. Vine skal helst køles ved noget lavere temperatur end den ideelle serveringstemperatur, da vintemperaturen stiger 1 til 2 C, når vinen skænkes i glas! Drikketemperaturer Den rigtige serveringstemperatur er afgørende for, hvordan vinen smager og dermed også, om du nyder at drikke vinen. Vi anbefaler følgende serveringstemperaturer: Vintype Drikketemperatur Bordeaux rød 18 C Cotes du Rhone rød/ Barolo Bourgogne rød/ Bordeaux rød 17 C 16 C Portvin 15 C Ung bourgogne rød 14 C Unge rødvine 12 C Ung Beaujolais/ gamle hvidvine med lidt restsukker Gamle hvidvine/ Chardonnay 11 C 10 C Sherry 9 C Unge hvidvine fra Spätlese Hvidvine fra Loire/ Entre deux Mers 8 C 7 C 11

da Sluk, ikke i brug Sluk skabet Billede! Tryk på hovedafbryderen 1. Kompressoren slukker Visningen Œ lyser konstant. Tag skabet ud af brug Hvis skabet ikke skal anvendes gennem en længere periode: 1. Sluk skabet. 2. Træk netstikket ud eller slå sikringen fra. 3. Rengør skabet. 4. Lad skabsdøren stå åben. Rengør skabet 1. Pas på: Tag stikket ud eller slå sikringen fra! 2. Dørpakningen skal kun vaskes af med rent vand og derefter gnides grundigt tør. 3. Rengør skabet med lunkent opvaskevand. Vandet må ikke komme hen på betjeningspanelet. 4. Efter rengøringen: Tilslut skabet og tænd for det. Uegnede er sand eller syreholdige rengøringsmidler og kemiske opløsningsmidler. Rengør afløbsrenden og afløbsrøret billede $ med regelmæssige mellemrum, så tøvandet kan løbe ud. Afløbsrenden rengøres bedst med vatpinde eller lignende. Rengøringsvandet må ikke løbe ned i fordampningsskålen gennem afløbsrøret. Aktiv filter Billede ( Aktiv filteret sørger for luftcirkulation og forbedrede lugtforhold i skabet. Det anbefales at skifte filteret hvert år. Reservefiltre fås hos serviceforhandleren. Sådan sparer du energi Placér skabet i et tørt, godt ventileret rum! Skabet bør ikke placeres på et sted, hvor det er udsat for direkte sollys og ikke i nærheden af en varmekilde som ovn, radiator etc. Hvis det ikke kan undgås at placere skabet ved siden af en varmekilde, skal der anvendes en egnet isoleringsplade. Sørg for, at skabsdøren ikke står åben mere end nødvendigt! Skabets bagvæg bør rengøres nu og da med en støvsuger eller en pensel for at undgå øget strømforbrug. 12

Driftsstøj Helt normal støj Brummende lyd køleaggregatet arbejder. Boblende, surrende eller klukkende lyd kølemidlet strømmer gennem rørene. Klikkende lyd motoren tændes eller slukkes. Undgåelse af støj da Skabet står ikke stabilt Stil skabet rigtigt ved hjælp af et vaterpas. Indstil skruefødderne eller læg noget ind under. Skabet berører andre møbler Bevæg skabet, så det ikke berører møbler eller lignende. Skuffer eller hylder er ikke placeret rigtigt eller sidder i klemme Kontrollér de udtagelige dele og isæt dem i givet fald rigtigt. Berør flasker eller beholdere hinanden i apparatet? Sørg i dette tilfælde for afstand mellem de enkelte flasker og beholdere. Afhjælpning af små forstyrrelser Før du kontakter kundeservice: Find ud af om du selv kan afhjælpe fejlen ved hjælp af nedenstående. Vær opmærksom på, at garantien ikke gælder ved besøg for at afhjælpe betjeningsfejl/driftsstop m.m., som du selv kan afhjælpe, og at der i sådanne tilfælde opkræves normalt honorar! Fejl Mulig årsag Afhjælpning Bunden i køleafdelingen er våd. Kompressoren tænder hyppigere og længere. Tøvandsafløbsrøret er tilstoppet billede $. Hyppig åbning af skabsdøren. Ventilations og udluftningsåbningern e er dækket til. Rengør tøvandsrenden og afløbsrøret (se Rengøring af skabet ) Sørg for at døren ikke åbnes mere end nødvendigt. Fjern forhindringer. 13

da Fejl Mulig årsag Afhjælpning Køleskabet køler ikke. Skabet er slukket. Tryk på tænd sluk kontakten billede!/1. Strømsvigt; sikringen er slået fra; netstikket er ikke sat rigtigt i. Kontrollér om strømmen er tilsluttet, kontrollér sikringerne. Kundeservice Telefonnummeret på kundeservice findes i fortegnelsen over kundeservice eller i telefonbogen. De bedes opgive E nummer (produktnummer) og FD nr. (fabrikationsnummer) ved hver henvendelse til vor kundeservice. Begge angivelser findes på typeskiltet. billede ) Det er vigtigt at have E nummer og FD nummer parat, når De henvender Dem til kundeservice. Dermed kan De spare tid og penge. Reparationer og rådgivning i tilfælde af fejl ved apparatet Der findes kontaktdata til kundeservice i alle lande på den vedlagte liste. DK 44 89 89 85 14

Henvisningen om sikkerhet og advarsler Før apparatet blir tatt i bruk Før du tar apparatet i bruk, må du lese nøye igjennom de informasjonene som finnes i bruks og monteringsanvisningen. Disse inneholder viktige råd om installasjon, bruk og vedlikehold av apparatet. Oppbevar alle trykksakene for senere bruk eller for en eventuell ny eier. Teknisk sikkerhet Dette apparatet inneholder små mengder av kjølemiddelet R 600a. Pass på at rørene på kjølemiddel kretsløpet ikke blir skadet under transport eller montering. Dersom kjølemiddel spruter ut, kan dette føre til skader på øynene eller det kan antennes. Ved skade Apen flamme og antenningskilder må holdes borte fra apparatet. Rommet må luftes ut godt i noen minutter. Slå av apparatet, trekk ut støpselet eller slå av sikringen. Kundeservice må informeres. Jo mer kuldemiddel som er i skapet, jo må rommet være hvor skapet skal stå. I små rom kan det derfor ved et eventuelt lekk oppstå en brennbar blanding av luft og gass. Rommet må være minst 1 m 3 stort per 8 g kuldemiddel. Mengden kuldemiddel i kjøleskapet ditt står på typeskiltet på innsiden av apparatet. no Skift av elektrisk kabel og andre reparasjoner må kun foretas av kundeservice. Ikke sakkyndige installasjoner og reparasjoner kan føre til alvorlig fare for brukeren. Under bruk Det må aldri brukes elektriske apparater inne i dette apparatet (f. eks. Varmeapparater, elektriske isberedere osv.). Fare for eksplosjon! Rim aldri av eller rengjør apparatet med dampvasker. Dampen kan trenge inn i de elektriske delene og kan utløse en kortslutning. Fare for strømstøt! Ikke bruk gjenstander som er spisse eller har skarpe kanter til å fjerne rim og islag. De kan ødelegge kuldemiddelrørene. Dersom kuldemiddelet spruter ut, kan dette antenne eller det kan føre til skade på øynene. Ikke lagre produkter med brennbar drivgass (f. eks. spraybokser) og ingen eksplosive stoffer i kjøleskapet. Fare for eksplosjon! Sokkel, uttrekk, dører osv. må ikke brukes som stigbrett eller som støtte. For avriming og rengjøring må apparatet slås av, støpselet må trekkes ut, eller sikringen slås av. Trekk i selve kontakten, ikke i ledningen. Flasker som inneholder alkohol med høy prosent må alltid oppbevares stående og må holdes godt lukket under lagringen. Deler av kunststoff og dørpakninger må ikke bli tilsmusset med fett eller olje. Kunststoff og dørpakninger blir porøs av dette. 15

no Ventilasjonsåpningene på apparatet må aldri dekkes til eller blokkeres. Unngå risiko for barn og personer som er utsatte for fare: Utsatt for fare er barn, personer som er kroppslig og psykisk innskrenket eller er innskrenket i deres fornemmelse, såsom også personer som ikke har nok kunnskap om en sikker betjening av apparatet. Vær sikker på at barn og personer som er utsatte for fare har forstått farene. En person som er ansvarlig for sikkerheten må ha oppsyn med eller gi veiledning til barn eller personer som er utsatte for fare ved apparatet. Kun barn over 8 år må få bruke apparatet. Ved rengjøring og vedlikehold må det holdes oppsyn med barna. La aldri barn leke med apparatet. Barn i husholdningen Emballasjen og deler av denne må ikke være tilgjengelig for barn. Det er fare for kvelning på grunn av foldekartonger og folier. Kjøleskapet er ikke leketøy for barn! Ved skap som er utstyrt med lås, må nøkkelen til skapet oppbevares utilgjengelig for barn. Generelle bestemmelser Dette apparatet er kun ment til lagring av vin. Dette apparatet er laget for bruk i en høyde over havet på maks. 2000 meter. Dette apparatet er beregnet på vanlig bruk i private husholdninger. Apparatet er fjernet for radiostøy i henhold til EU direktivet 2004/108/EC. Kuldekretsløpet er kontrollert for tetthet. Dette produktet tilsvarer de gyldige sikkerhetsbestemmelsene for elektroapparater (EN 60335/2/24). Veiledning om utrangering x Kast av emballasjen fra det nye apparatet Emballasjen beskytter apparatet mot transportskader. Alle brukte materialer er miljøvennlige og egnet for resirkulering. Hjelp med og reduser avfallsvolumet ved å fjerne emballasjen på en miljøvennlig måte. Faghandelen er forpliktet til å ta imot ditt gamle apparat. x Skrotning av gammelt apparat Gamle apparater er ikke verdiløst avfall! Ved å levere ditt gamle apparat til en kommunal gjenbruksstasjon eller til din elektrohandler, kan verdifulle råstoffer gjenvinnes. Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elektrisk og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment WEEE). Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning av innbytteprodukter.! Advarsel! På gamle apparater som skal utrangeres 1. Trekk ut støpselet. 2. Skjær over kabelen og fjern den sammen med støpselet. 16

3. Ikke fjern hyller og beholdere for på den måten å hindre at barn kan krype inn i apparatet! 4. La ikke barn få lov å leke med utrangerte apparater. Fare for kvelning! Kuldeapparater inneholder kjølemiddel og i isoleringen også gass. Kuldemiddel og gass må kondemneres på en sakkyndig måte. Rørene i kretsløpet for kjølemiddel må ikke skades før de når fram til et avfallsdeponi som kan kondemnere dem på en sakkyndig måte. Lær apparatet å kjenne Brett ut siden med bildene. Denne bruksanvisninger gjelder for flere modeller. Det er mulig med avvik fra bildene. Bilde! 1-6 Betjeningspanelet 7 Innvendig belysning 8 Aktiv kullfilter 9 Glasshylle 10 Flaskehylle 11 Termometer 12 Hylle for små flasker 13 Dørlås Betjeningspanelet no Bilde! 1 Hovedbryter På/Av Brukes for å slå på og av hele apparatet. 2 Innstillingstast for temperatur Med tastene Æ og Ç blir den ønskede temperaturen innstilt. Med valgtastene stiller du inn nedre kjølesone 4 og øvre kjølesone 5. 3 Lampe for temperaturangivelse Den innstilte temperaturen blir vist: Øvre temperaturviser: Visning av temperaturen i den øvre kjølesonen Nedre temperaturviser: Visning av temperaturen i den nedre temperatursonen 4 Nedre kuldesone: Trykk tasten på displayet blir det vist ƒ. Henvisning: Kjøleromstemperaturen kan stilles inn fra +5 C til +22 C. Det nedre området i skapet kan ikke innstilles varmere enn den øvre delen. 5 Øvre kuldesone: Trykk tasten på displayet blir det vist. Henvisning: Kjøleromstemperaturen kan stilles inn fra +8 C til +22 C. Det øvre området i skapet kan ikke innstilles kaldere enn den underste området. 6 Lysbryter 17

no Plassering av apparatet Best egnet er et tørt, godt ventilert rom for plassering av skapet. Stedet bør ikke ha direkte sollys og må heller ikke være i nærheten av en varmekilde som f. eks. komfyr, ovn osv. Dersom det ikke kan unngås at det må plasseres ved siden av en varmekilde, må det brukes en egnet isolasjonsplate eller du må overholde følgende minste avstander: til elektrisk eller gasskomfyr 3 cm. til olje eller kullkomfyr 30 cm. Ventilasjon Bilde " Luften ved bakveggen blir oppvarmet. Den oppvarmede luften må få kunne slippe ut uhindret. Kjølemaskinen må ellers arbeide mer. Dette øker strømforbruket. Klaff derfor avstandsholderne ved bakveggen opp, for å oppnå den nødvendige avstanden til veggen Bilde #. Luftesprekkene for inn og uttak av luft må aldri dekkes til eller sperres. Klimaatklasse toelaatbare omgevingstemperatuur De klimaatklasse staat aangegeven op het typeplaatje. Hierdoor wordt aangegeven bij welke omgevingstemperatuur het apparaat gebruikt kan worden. Klimaatklasse toelaatbare omgevingstemperatuur SN +10 C tot 32 C N +16 C tot 32 C ST +16 C tot 38 C T +16 C tot 43 C Elektrisk tilkopling Etter oppstillingen må apparatet stå loddrett i minst 1 time før det tas i bruk. Under transporten kan det forekomme at oljen som er i kompressoren har rent inn i kuldesystemet. Før første igangsetting må innsiden av apparatet rengjøres (se kapittel Rengjøring). Stikkontakten må være fritt tilgjengelig. Skapet må kun tilkoples 220-240 V/50 Hz vekselstrøm via en forskriftsmessig installert stikkontakt. Stikkontakten må være sikret med en 10 A til 16 A sikring. Ved apparater som blir brukt i ikke europeiske land, må det kontrolleres på typeskiltet om den angitte spenningen og strømtypen stemmer overens med de verdiene som finnes i strømnettet ditt. Typeskiltet finnes i kjølerommet nede til venstre. En eventuell nødvendig utskifting av tilkoplingsledningen må kun foretas av en fagmann. 18

! Advarsel Apparatet må ikke tilkoples til elektroniske energisparekontakter eller til et anlegg som omformer likestrøm i 230 V vekselstrøm (f. eks. solaranlegg, skipsnett). Innkopling av apparatet Trykk på hovedbryteren bilde!/1. Apparatet begynner å kjøle. Øvre kjølesone har som standard en grunninnstilling på +18 C og nedre kjølesone en grunninnstilling på +10 C. Innstilling av temperaturen Innstillingsverdien kan forandres på, se beskrivelse til betjeningspanelet. Tastesperre Bilde! Med sperren for tastene kan apparatet sikres mot uforutsett utkopling og temperaturforandring. Inn og utkopling av sperren for tastene Ved samtidig å trykke på tastene Æ og Ç i 3 sekunder blir sperringen av tastene slått på. På displayet blir det vist. Ved å trykke en gang til samtidig på tastene Æ og Ç i 3 sekunder slås sperren for tastene av igjen. På displayet blir det vist Ÿ. Varsellyd Varsellyd for døren no Når døren på apparatet står åpent i mer enn to minutter, høres varsellyden for døren, og det vises š på displayet. Ved å lukke døren slås varsellyden av igjen. Varsellyd for temperatur Dersom temperaturen faller mer enn 2 C under den innstilte temperaturen i mer enn 60 minutter - Lta/actual temperature (low temperature alarm - alarm på grunn av for lav temperatur) blir dette angitt i temperaturviseren og det høres en varsellyd. Dersom temperaturen stiger mere enn 5 C over den innstilte temperaturen i mere enn 60 minutter - Hta/actual temperature (high temperature alarm - alarm på grunn av for høy temperatur) blir dette angitt i temperaturviseren og det høres en varsellyd. Det akustiske eller optiske signalet kan også vises selv om det ikke er fare for de nedkjølte varene, nemlig: 90 minutter etter at apparatet er tatt i bruk. Dersom det legges inn store mengder ferske matvarer. Alarmen blir automatisk avsluttet når den innstilte temperaturen i skapet er nådd igjen. Ved å trykke på en hvilken som helst knapp blir varsellyden slått av. Obs: Meget lave temperaturer kan føre til at vinen ikke kan modnes. 19

no Lys (LED) Bilde!/7 Dette apparatet er utstyrt med en vedlikeholdsfritt LED belysning. Forsiktig! LED belysning Laserstråling i klasse 1M (norm IEC 60825). Du må ikke se direkte inn i strålen med optiske hjelpemidler (brille, kontaktlinse osv.). Fare for øyenskader! Reparasjoner på denne belysningen må kun foretas av kundeservice eller autoriserte fagfolk. Når døren på skadet blir åpnet, slås lyset i kjølerommet på. Varig lys Bilde!/6 For å vise fram vinflaskene, kan du også slå på lyset slik at det lyser varig. Trykk lysbryteren to ganger. For å slå av det konstante lyset, trykkes lysbryteren nok en gang. Interiøret Flaskehyller Hyllene kan innstilles i høyden og kan om nødvendig flyttes på. Flaskehyllene kan legges skrått, slik at flaskene vises bedre. Bilde % Henvisning: Gjelder ikke det øverste hyllefestet. Glasshylle For lagring og presentasjon av delikatesser. Glasshyllen kan om nødvendig flyttes. Termometer Bilde & Termometeret kan settes på aluminiumsinnfatningen på hyllene på forskjellige steder. Aktivering av digital termometeret Legg inn batteriene på baksiden av termometeret: Temperaturen blir vist i C. Utnytting av temperatursonene i kjølerommet! I vinkjøleskapet kan det stilles inn flere temperaturer alt etter sonene. Den øvre og den nedre delen av skapet kan innstilles på den temperaturen som du ønsker. (se betjeningspanel) Innstilling av flere soner for temperering før servering For denne bruken anbefales det å stille overdelen inn på +16 C og underdelen på +6 C. Med denne innstillingen fordeler temperaturen i skapet for oppbevaring av forskjellige vintyper ovenfra og nedover som følger: Tunge rødviner Rosé og lette rødviner Hvitvin Champagne eller musserende vin 20

Det anbefales å servere vinen noen grad kaldere enn drikketemperaturen, da vinen fort varmes opp under innskjenkingen i glassene. Praktiske tips for lagring av vin no Innstilling av en sone for langtidslagring For denne bruken anbefales det å stille overdelen inn på +12 C og underdelen på +12 C. Med denne innstillingen i over- og underdelen blir det sørget for en jevn temperatur i skapet. Påfylling av flaskene Pass på når du fyller skapet Bilde ' Den angitte mengden flasker kan variere litt alt etter flaskeformen og størrelsen. For å oppnå en god luftsirkulasjon i apparatet må flaskene ikke berøre bakveggen på kjølerommet. Flaskene må derfor lagres med flaskehalsen framover. Nytteinnhold Flasker med vin skal prinsipielt oppbevares utpakket, og ikke i kasser eller kartonger. Gamle flasker må legges slik at vinen alltid holder korken fuktig. Det bør aldri være luft mellom korken og vinen. De åpne flaskehyllene egner seg særlig godt, fordi de ikke avbryte luftsirkulasjonen. Dermed tørker luftfuktigheten som setter seg på flaskene fort igjen. Før vinen serveres bør den langsomt tempereres (chambreres): Hent f. eks. en rosévin ut av skapet 2-5 timer før den skal serveres. En rødvin bør settes 4-5 timer før nytelsen på bordet. Musserende vin eller champagne bør kjøles ned i kjøleskapet til kort før de skal serveres. Ta hensyn til at vinene alltid bør lagres med litt lavere temperatur enn den ideelle serveringstemperaturen. Den oppvarmes nemlig 1 til 2 C når den blir skjenket opp i glassene! Angivelser om nytteinnhold finnes på typeskiltet i apparatet. 21

no Drikketemperaturer Den riktige serveringstemperaturen er meget avgjørende for smaken og nytelsen av vinen. Vi anbefaler følgende drikketemperaturer for de forskjellige vinene: Type vin Drikketemperatur Bordeaux rød 18 ºC Còtes du Rhòne rød/barolo Burgunder rød/ Bordeaux rød 17 ºC 16 ºC Portvin 15 ºC Ung Burgunder rød 14 ºC Når apparatet skal slås av og tas ut av bruk Utkopling av apparatet Bilde! Trykk hovedbryteren 1. Kjølemaskinen slås av Viseren Œ lyser konstant. Når apparatet skal tas ut av bruk Dersom du ikke skal bruke apparatet i lengre tid: 1. Utkopling av apparatet. 2. Trekk ut støpselet eller slå av sikringen. 3. Rengjør apparatet. 4. La døren stå litt åpen. Ung rødvin 12 ºC Ung Beaujolais/ alle hvitviner med lite restsødme Gamle hvitviner/ Chardonnay 11 ºC 10 ºC Sherry 9 ºC Unge hvitviner fra og med Spätlese (sen vinhøst) Hvitvin fra Loire (F)/ Entre deux Mers 8 ºC 7 ºC 22

Rengjøring 1. OBS: Før rengjøring må du alltid trekke ut støpselet eller skru ut sikringen! 2. Dørpakningen må kun vaskes med rent vann og tørkes godt av. 3. Rengjør apparatet med lunkent vann og litt oppvaskmiddel. Vannet må ikke få trenge inn i betjeningspanelet. 4. Etter rengjøringen må apparatet lukkes og slås på igjen. Bruk ingen vaske og pusse og løsemidler som inneholder sand eller syre. Rennen for avrimingsvann og avløpshullet bilde $ må rengjøres regelmessig slik at vannet kan renne ut. Rennen kan renses med en bomullspinn e.l. Vaskevannet må ikke trenge ned igjennom avløpshullet og renne ned i fordampingsskålen. Aktiv kullfilter Bilde ( Aktiv kullfiltrene sørger for luftsirkulasjon og bedre lukt i skapet. Vi anbefaler å skifte ut filteret hvert år. Reservefilter fåes hos kundeservice. Slik kan du spare energi Apparatet må stilles opp i et tørt, godt ventilert rom! Stedet bør ikke være utsatt for direkte sollys og ikke no i nærheten av en varmekilde (som f. eks. komfyr, varmeovn etc). Bruk om nødvendig en isolasjonsplate. Åpne døren på kjøleskapet i så kort tid som mulig. Baksiden av apparatet må av og til rengjøres med en støvsuger eller en pensel for å unngå for høyt strømforbruk. Driftsstøy fra apparatet Helt normale lyder Lav brumming - er helt normalt når kuldeaggregatet arbeider. Lav bobling, surring eller gurglelyd - er typisk når kjølemiddelet som strømmer igjennom de tynne rørene. Et kort klikk - høres når motoren slås av og på. Unngå lyder Apparatet står ujevnt Rett inn apparatet med hjelp av et vaterpass. Bruk skruføttene eller legg noe under apparatet. Støter apparatet på noe Flytt apparatet bort fra eventuelle møbler eller fra veggen. Skuffene og hyllene kan riste eller klemme fast Forsøk å ta ut løse deler, og sett dem så inn igjen. Flasker eller beholdere berører hverandre Flytt flaskene eller beholderne litt bort fra hverandre. 23

no Små feil som du kan rette på selv Før du ringer til kundeservice: Kontroller om du kanskje ved hjelp av de følgende henvisningene kan utbedre feilen selv. Montørens kostnadene må i slike tilfeller beregnets, også i garantitiden! Feil Mulig årsak Hjelp Bunnen i kjølerommet er vått. Kuldemaskinen slås ofte og lenger på. Kjøleskapet kjøler ikke. Avløpsrøret for avrimingsvannet er forstoppet bilde $. Døren er blitt åpnet meget ofte. Luftesprekkene er dekket til. Apparatet er ikke slått på. Strømbrudd eller sikringen er slått av. Stikkontakten sitte ikke skikkelig i. Rengjør rennen og avløpsrøret for avrimingsvannet (se rengjøring av apparatet ) Ikke åpne døren unødig. Fjern hindringene. Trykk på/av bryteren bilde!/1. Kontroller om skapet får strøm, kontroller sikringen. Kundeservice Adressen og telefonnummeret til kundeservice finnes i fortegnelsen over kundeservice forhandlere eller i din lokale telefonbok. Vennligst oppgi produksjonsnummer (E Nr.) og produktnummer (FD Nr.) ved alle henvendelser til kundeservice. Disse informasjonene befinner seg på typeskiltet. Bilde ) Hjelp oss til å unngå unødvendige kjøreveier ved å angi produksjons og produkt nummer. Du sparer også således ekstra kostnader. Reparasjonsoppdrag og veiledning ved feil Du finner kontaktinformasjon for alle land i den vedlagte kundeservice-oversikten. N 22 66 06 00 24

Säkerhetsanvisningar och varningar Innan skåpet tas i bruk: Läs noggrant igenom bruks och monteringsanvisningarna, både anvisningar, råd och varningstexter innan skåpet installeras och tas i bruk. Spara bruks och monteringsanvisningarna för framtida bruk och så att nästa ägare får ta del av all information. Teknisk säkerhet Detta skåp innehåller en liten mängd R600a som är miljövänligt men brännbart. Se till att inte någon del av kylkretsen skadas när skåpet transporteras och installeras. Kylmedel som sprutar ut kan leda till ögonskador eller antändas. Vid skada Undvik öppen eld och olika typer av tändare. Vädra utrymmet där produkten står ordentligt under några minuter. Slå ifrån skåpet, dra ut stickkontakten ur vägguttaget eller stäng av säkringen. Ta kontakt med service. Ju mer kylmedel det finns i ett skåp desto större måste rummet där skåpet står vara. Om rummet är för litet kan det vid en läcka på kylmedelskretsen uppstå en gas luftblandning som kan antändas. Per 8 g kylmedel måste rumsvolymen vara minst 1 m 3. Kylmedelsmängden i skåpet står angiven på typskylten inuti skåpet. Byte av anslutningssladden och andra reparationer skall utföras av Service. Installation och reparationer, som inte utförts på ett sakkunnigt sätt kan innebära stor fara för användaren. Vid användningen Använd aldrig elektriska apparater inuti produkten (t. ex. värmeelement, elektrisk icemaker osv.). Explosionsrisk! sv Använd under inga omständigheter ångtvätt vid rengöring och avfrostning! Ångan kan nå spänningsförande delar av skåpet och orsaka kortslutning. Risk för stötar! Använd inga vassa föremål för att avlägsna frost och is. Då kan du nämligen skada kylmediumskanalerna. Kylmedel som sprutar ut kan leda till ögonskador eller antändas. Förvara aldrig produkter som innehåller brännbara drivgaser (t. ex. gräddspray, sprayflaskor) eller explosiva gaser och vätskor i skåpet. Explosionsrisk! Stöd dig aldrig på dörren och använd inte sockel eller utdragslådor som trappsteg. Vid avfrostning och rengöring, stäng av skåpet, dra ut stickkontakten ur vägguttaget eller stäng av säkringen. Dra i stickkontakten, inte i anslutningskabeln. Starkspritflaskor bör förvaras stående och väl tillslutna. Se till att fett och olja (smör, margarin m.m.) inte kommer i beröring med skåpets plastdetaljer eller med tätningslisten runt dörren (dessa kan annars luckras upp). Täck inte för ventilationsöppningarna. 25

sv Undvikande av risker för barn och utsatta personer: Utsatta personer är barn, personer med begränsade kroppsliga eller psykiska förmågor eller förståndshandikappade, samt personer som inte vet tillräckligt om hur man på ett säkert sätt använder apparaten. Säkerställ att barn och utsatta personer har förstått farorna. En för säkerheten ansvarig person måste ha uppsikt över eller vägleda barn och utsatta personer vid apparaten. Låt endast barn över 8 år använda apparaten. Ha uppsikt över barn vid rengöring och skötsel. Låt aldrig barn leka med apparaten. Barn i hemmet Lämna inte förpackningsmaterialet åt barn. Kvävningsrisk på grund av wellpapp och plastfolie! Skåpet är ingen leksak för barn! Förvara nyckel till skåp utrustade med lås utom räckhåll för barn. Allmänna bestämmelser Denna enhet är uteslutande avsedd för lagring av vin. Skåpet är avsett att användas på en nivå upp till högst 2000 meter över havet. Denna enhet är avsedd för privat hushållsmässig användning i hemmiljö. Skåpet är radioavstört enligt EU:s riktlinjer 2004/108/EC. Köldkretsen är testad med avseende på täthet. Detta skåp uppfyller tillämpliga säkerhetsbestämmelser för elektriska apparater (EN 60335/2/24). Råd beträffande skrotning x Förpackningsmaterialet Förpackningen skyddar din produkt mot transportskador. Allt förpackningsmaterial är skonsamt mot naturen och kan återvinnas. Hjälp till genom att ta hand om förpackningsmaterialet på ett miljöriktigt sätt. Hör med din kommun eller ditt lokala renhållningsverk om vad som gäller. x Skrota gamla produkter Gamla skåpet är inte värdelöst avfall! Genom miljöriktig skrotning kan värdefulla råvaror återvinnas. Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektroniska produkter (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta enheter.! Varning När det gäller uttjänta kyl /frysskåp 1. Dra ut stickkontakten ur vägguttaget. 2. Klipp av anslutningssladden så nära skåpet som möjligt och avlägsna sladd och stickkontakt. 3. Ta inte ut hyllor och fack för att därmed försvåra för barn att klättra in i skåpet! 4. Barn får inte leka med uttjänta apparater. Kvävningsrisk! 26

Kyl /frysskåp innehåller kylmedel och gaser i isoleringen. Som kräver en fackmannamässig skrotning. Se till att rörledningarna inte skadas innan skåpet skrotas. Översiktsbild Slå upp de sista sidorna med bilder. Denna bruksanvisning gäller för flera modeller. Och därför kan vissa skillnader förekomma i de detaljer som syns på bilderna. Bild! 1-6 Kontrollpanel 7 Innerbelysning 8 Aktivt kolfilter 9 Glashylla 10 Flaskhylla 11 Termometer 12 Förvaring för små flaskor 13 Dörrlås Kontrollpanel sv Bild! 1 Huvudströmbrytare På/Av Med denna knapp sätter man igång och stänger av hela skåpet. 2 Knappar för att ställa in temperaturen Med knapparna Æ och Ç kan önskad temperatur ställas in. Välj kylzon med knappen för nedre kylzon 4 eller för övre kylzon 5. 3 Temperaturlampa Den inställda temperaturen visas: Övre temperaturindikator: Visning av temperatur i den övre kylzonen Undre temperaturindikator: Visning av temperatur i den undre temperaturzonen. 4 Kylzon nedtill: Tryck på knappen i displayen visas ƒ. Obs: Kylrumstemperaturen kan ställas in från +5 C till +22 C. Den nedre delen av skåpet kan inte ställas in varmare än den övre delen av skåpet. 5 Kylzon upptill: Tryck på knappen i displayen visas. Obs: Kylrumstemperaturen kan ställas in från +8 C till +22 C. Skåpets övre del kan inte ställas in kallare än dess undre del. 6 Ljusströmbrytare 27

sv Installera skåpet Placera skåpet i ett torrt rum med god ventilation. Ställ det inte i direkt solljus eller i närheten av en värmekälla (spis, element etc). Om detta inte går att undvika måste lämplig isolerskiva placeras mellan skåp och värmekälla. Isolerskiva behövs inte om minimiavstånden är följande: Till el och gashällar 3 cm. Till annan värmekälla, 30 cm. Observera rumstemperatur och ventilation Uppgift om klimatklass står på typskylten. Den anger inom vilka rumstemperaturer skåpet kan användas. Klimatklass tillåten rumstemperatur SN +10 C till 32 C N +16 C till 32 C ST +16 C till 38 C T +16 C till 43 C Ventilation Bild " Luften bakom skåpet värms upp och måste därför kunna ledas bort. I annat fall får kompressorn arbeta mer, vilket leder till högre strömförbrukning. Kompressorns livslängd kan också förkortas. Detta höjer strömförbrukningen. Fäll därför upp avståndshållaren på baksidan av skåpet för att få nödvändigt avstånd till väggen Bild #. Se därför till att ventilationsöppningarna ej täcks över! Ansluta skåpet Efter det att skåpet ställts upp bör man vänta minst 1 timme innan det tas i bruk. Under transporten kan det förekomma att oljan i kondensorn flyttas till kylsystemet. Rengör skåpet inuti innan det tas i drift första gången (se kapitlet Rengöring och skötsel). Vägguttaget ska vara lätt tillgängligt. Skåpet får endast anslutas till jordat vägguttag, 220-240 V/50 Hz växelström. Vägguttaget måste vara säkrat med en säkring på 10 A till 16 A. När det gäller skåp för icke europeiska länder måste man noga kontrollera om spänning och strömtyp på typskylten överensstämmer med elnätet på platsen. Typskylten sitter längst ned till vänster i skåpet. Om nätanslutningen behöver bytas ut får detta endast göras av behörig fackman. 28

! Varning Skåpet är inte lämpligt att ansluta till en elektronisk energisparkontakt och till växelriktare som omvandlar likström till 230 V växelström (t. ex. solelanläggningar eller fartygsnät). Slå på strömmen Tryck på huvudströmbrytaren bild!/1. Skåpet börjar kylas. Vid leveransen har den övre kylzonen en grundinställning på +18 C och den nedre kylzonen en grundinställning på +10 C. Ställa in temperaturen De inställda värdena kan ändras, se beskrivning av manöverpanel. Knappspärr Bild! Tack vare knappspärren kan man undvika att skåpet stängs av oavsiktligt och temperaturen ändras. Sätta på och stänga av knappspärren. Genom att man under 3 sekunder samtidigt trycker på knapparna Æ och Ç slås knappspärren på. I displayen visas. Genom att man på nytt under 3 sekunder samtidigt trycker på knapparna Æ och Ç slås knappspärren åter ifrån. I displayen visas Ÿ. Varningssignal Dörrvarningssignal sv När skåpdörren står öppen längre än två minuter, ljuder dörrvarningssignalen och i indikatorfältet visas š. Genom att stänga dörren stängs varningssignalen åter av. Temperaturvarningssignal Om temperaturen under längre än 60 minuter faller mer än 2 C under den inställda temperaturen, visas i temperaturindikatorn Lta/actual temperature (low temperature alarm varning för alltför låg temperatur) och en varningssignal ljuder. Om temperaturen under längre än 60 minuter stiger mer än 5 C över den inställda temperaturen, visas i temperaturindikatorn Hta/actual temperature (high temperature alarm varning för alltför hög temperatur) och en varningssignal ljuder. Utan att kylvarorna är i farozonen kan den akustiska och optiska signalen ljuda: 90 minuter efter det att skåpet tagits i drift. När man lägger in stora mängder färska matvaror. Varningen försvinner automatiskt när den inställda temperaturen i skåpet är återställd. Genom att man trycker på valfri knapp stängs varningssignalen av. Obs! Mycket låga temperaturer leder till att vinet inte längre kan mogna. 29

sv Belysning (LED) Bild!/7 Ditt skåp är utrustat med en underhållsfri LED belysning. Var försiktig! LED belysning Laserstrålning av klass 1M (Norm IEC 60825). Titta inte med optiska instrument direkt i strålningen. Risk för ögonskador! Reparationer av denna belysning får endast utföras av Service eller av auktoriserad fackman. När man öppnar dörren till skåpet tänds belysningeni kylutrymmet. Kontinuerlig belysning Bild!/6 Man kan även tända belysningen varaktigt, t. ex. om man vill kunna presentera vinerna. Tryck därvid två gånger på ljusströmbrytaren. Tryck på nytt på ljusströmbrytaren för att stänga av den permanenta belysningen. Skåpets Flaskhyllor Hyllorna kan ställas in i höjdled och kan flyttas vid behov. Flaskorna kan läggas in snett så att man ser dem bättre. Bild % Obs: Gäller inte den översta lagringshyllan. Glashylla För att förvara och presentera delikatesser. Hyllorna kan vid behov flyttas. Termometer Bild & Termometern kan fästas på olika sätt på hyllornas aluminiumram. Aktivera digitaltermometern Sätt in batterierna på baksidan av termometern. Temperaturen visas i C. Använda temperaturzonerna i kylutrymmet! Man kan ställa in olika temperaturer i olika delar av skåpet. I övre och nedre delen av skåpet kan alltid önskad temperatur ställas in. (se manöverpanel) Flera zoner inställning för severingstemperatur I detta fall rekommenderas in +16 C i övre delen av skåpet och +6 C i nedre delen av skåpet. Med denna inställning kan man få rätt serveringstemperatur på olika vintyper enligt följande turordning: Tungt rödvin Rosévin och lätt rödvin Vitt vin Champagne och mousserande vin Servera gärna vinet ett par grader kallare än den önskade drickstemperaturen eftersom vinet snabbt värms upp när det hälls upp i glaset. 30