Rosemount 644 -lämpötilalähetin

Samankaltaiset tiedostot
Rosemount 644 -lämpötilalähetin

Rosemount Volume 1 -anturiosa. Pikaopas , Versio AB Kesäkuu 2014

Pikaopas , Versio BB Kesäkuu Rosemount 0065/0185 -anturiasennelma

Rosemount 0085-pantakiinnitteinen lämpötila-anturi. Pikaopas , Versio BA Helmikuu 2014

Pikaopas , Versio JA Tammikuu Rosemount 3144P-lämpötilalähetin ja HART -protokolla

Rosemount 644 -lämpötilalähetin

Rosemount 644 -lämpötilalähetin

Pika-aloitusopas , Rev DA Kesäkuu Älykkäät Rosemount 644H- (laiteversio 7 tai vanhempi) ja 644R -lämpötilalähettimet

Tuotesertifioinnit , Rev CC Huhtikuu Rosemount sarjan langaton pintatutka 3308A. Tuotesertifioinnit

Rosemount 848L binääriohjausten logiikkalähetin FOUNDATION -kenttäväylällä. Aloita tästä

Pikaopas , Versio EA Helmikuu Rosemount 148 -lämpötilalähetin

Rosemount 148 -lämpötilalähetin. Pika-aloitusopas , versio HA Kesäkuu 2018

Rosemount 644H -lämpötilalähettimet

Rosemount 214C -anturi. Pika-aloitusopas , Versio AD Heinäkuu 2016

Rosemount 248 -lämpötilalähetin. Pika-aloitusopas , versio JA Kesäkuu 2018

Rosemount sarjan langaton pintatutka 3308A

Rosemount sarjan langaton pintatutka 3308A

Pikaopas , Versio AB Joulukuu Rosemount Johdetutka. Segmentoidun anturin asennusohjeet

Rosemount 214C -anturi. Pika-aloitusopas , Versio BC Maaliskuu 2019

Rosemount 644H ja 644R älykkäät lämpötilalähettimet

Pikaopas , Rev AE Maaliskuu Rosemount 751 -kenttäsignaalinäyttö

Rosemount 248 -lämpötilalähetin. Pikaopas , Versio EA Huhtikuu 2013

Pikaopas , Versio BB Helmikuu Rosemount mittalaippa Rosemount mittalaippayhde

Rosemount ATEX ja IECEx luonnostaan vaarattomia tuotteita koskevat turvaohjeet

Rosemount 644H -lämpötilalähetin FOUNDATION -kenttäväylällä

Rosemount ATEX ja IECEx räjähdyspaineen kestäviä tuotteita koskevat turvaohjeet

Rosemount 3144P -lämpötilalähetin

Pikaopas , Versio FA Huhtikuu Rosemount 0065/0185 -anturiasennelma

Rosemount pintalähetin

Pika-aloitusopas , versio CA Joulukuu Rosemount Volume 1 -anturielementit

Pintatutka, jossa on Rosemount kammiot

Rosemount 214C -anturi. Pika-aloitusopas , Versio AE Toukokuu 2017

Pikaopas , Rev AB Helmikuu Rosemount 751 -kenttäsignaalinäyttö

Pikaopas , Versio EA Maaliskuu Rosemount 0065/0185 -anturiasennelma

Rosemount 3490-sarjan 4 20 ma + HART yhteensopiva ohjain

Rosemount sarjan langaton pintatutka 3308A

Rosemount 3244MVF monimuuttuja -lämpötilalähetin

Pikaopas , versio DA Maaliskuu Rosemount 8714D (kalibrointistandardi) magneettinen virtausputkisimulaattori

Pikaopas , Versio BB Tammikuu Langaton akustinen Rosemount 708 -lähetin

Rosemount Volume 1 -anturiosa. Pika-aloitusopas , versio EA Huhtikuu 2019

Verkkopohjainen Rosemount 753R -etäseurantalähetin

Emerson älykäs langaton kenttäyhteyslaite > kenttälinkki. Pikaopas , Versio BB Elokuu 2015

Emerson älykäs langaton kenttäyhteyslaite > kenttälinkki. Pikaopas , Versio DB Helmikuu 2019

Rosemount 644H -lämpötilalähetin FOUNDATION -kenttäväylällä

Rosemount painelähettimet ja Rosemount 3051CF -sarjan virtausmittarit,

Rosemount 644H Profibus PA -lämpötilalähettimet

Langaton Rosemount 248 -lämpötilalähetin

Rosemount painelähettimet ja Rosemount 3051CF -sarjan virtausmittarit

Pantakiinnitteinen Rosemount lämpötila-anturi. Pika-aloitusopas , Versio DB Kesäkuu 2017

Pika-aloitusopas , versio CB Toukokuu Rosemount Volume 1 -anturielementit

Rosemount 951 -painelähetin kuiville kaasuille. MegszüntTermék. Ohjelmallinen viritys. Konfiguroi/Tarkista

Rosemount ja 5408:SIS-pintalähettimet

SET/SA2 Kapasitiivinen anturi Käyttö- ja asennusohje

ATEX -asennusohjeet Micro Motion T-sarjan -antureille

Pikaopas , Versio DB Maaliskuu Langaton akustinen Rosemount 708 -lähetin

Langaton Rosemount 648 -lämpötilalähetin. Pikaopas , versio DB Helmikuu 2016

Älykäs langaton Field Link -kenttäyhteyslaite

EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus

Rosemount 848T FOUNDATION -kenttäväylä suuritiheyksinen lämpötilalähetin

Pikaopas , Versio BA Marraskuu Rosemount 3051S ERS (Electronic Remote Sensors) -anturit, jotka on varustettu HART -protokollalla

Asennusohjeet P/N MMI , Rev. A Syyskuu ATEX-asennusohjeet Micro Motion mallin 2200 lähettimille

SmartPower -ratkaisut. Pikaopas , Versio DB Huhtikuu 2019

Värähtelevä Rosemount pintakytkin

Micro Motion 775 -malli

Rosemount 2088-, 2090F- ja 2090P-painelähetin

Langaton Rosemount 648 -lämpötilalähetin. Aloitus

Asennusohjeet P/N MMI , Rev. A Helmikuu ATEX-asennusohjeet Micro Motion LFT-sarjan pienen virtauksen lähettimille

Langaton Rosemount 248 -lämpötilalähetin. Pika-aloitusopas , Versio EA Lokakuu 2016

Rosemount painelähettimet ja Rosemount 3051CF -sarjan virtausmittarit,

Rosemount 2088-, 2090F- ja 2090P-painelähetin

SmartPower -ratkaisut. Pikaopas , Versio BA Joulukuu 2014

Rosemount painelähettimet ja Rosemount 3051CF -sarjan virtausmittarit,

SET/OS2 Kapasitiivinen anturi Käyttö- ja asennusohje

HART-valinnalla varustettu Rosemount painelähetin

Langaton summaava Rosemount 705 -lähetin

ATEX -asennusohjeet Micro Motion F-sarjan antureille, joiden hyväksyntänumero on DMT 01 ATEX E 158 X

SET/OELO2 Kapasitiivinen vuotovalvonta-anturi Käyttö- ja asennusohje

Langaton Rosemount 848T -lämpötilalähetin. Pikaopas , versio DA Joulukuu 2014

Huomaa Ennen lähettimen asentamista pitää vahvistaa, että isäntäjärjestelmiin on ladattu oikea laiteajuri. Ks. Järjestelmän valmius sivulla 3.

SET/TSSH2 ja SET/TSSHS2

SET/OSK2 Kapasitiivinen anturi Käyttö- ja asennusohje

Smart Wireless THUM -lähetinyksikkö

ATEX -asennusohjeet Micro Motion lisävahvistimella varustetuille CMF400 -antureille

Rosemount painelähetin ja Rosemount 2051CF -sarjan virtausmittari

Langaton Rosemount 702 -kytkintietolähetin

Huomaa Ennen lähettimen asentamista pitää vahvistaa, että isäntäjärjestelmiin on ladattu oikea laiteajuri. Ks. Järjestelmän valmius sivulla 3.

Rosemount sarjan pintatutka HART -protokollalla ja Foundation -kenttäväylällä

SET/TSH2 ja SET/TSHS2

Lämpötila-anturien valinta räjähdysvaaralliseen tilaan

I. Rosemount 8800D-sarjan pyörrevanavirtausmittari. Rosemount 8800D. Pika-asennusopas , Versio DB Joulukuu 2011

Rosemount 3051S -sarjan painelähetin ja Rosemount 3051SF -sarjan virtausmittari FOUNDATION -kenttäväylällä

Rosemount 3051S Electronic Remote Sensor (ERS) -laitteisto

Rosemount painelähettimet ja Rosemount 3051CF -sarjan virtausmittari FOUNDATION -kenttäväylällä

Rosemount 3051S -sarjan painelähetin ja Rosemount 3051SF -sarjan virtausmittari

Rosemount 4500 hygieeninen painelähetin

Rosemount ja 5408:SIS-pintalähettimet

Rosemount painelähetin ja Rosemount 3051CF DP -virtausmittarit,

Smart Wireless Gateway Pikaopas , versio FB Tammikuu 2015

Käyttöohje. Kytkentävahvistin N00..A N05..A /01 06/03 SUOMI

Rosemount 2051G -painelähetin

Transkriptio:

Pikaopas 00825-0216-4728, versio DB Rosemount 644 -lämpötilalähetin jossa käytetään 4 20 ma HART -protokollaa (versiot 5 ja 7) Huomaa Ennen lähettimen asentamista pitää vahvistaa, että isäntäjärjestelmiin on ladattu oikea laiteajuri. Järjestelmän valmiudesta kertoo sivu 3.

Pikaopas HUOMATTAVAA Tämä opas sisältää Rosemount 644 -lähettimien perusohjeet. Siinä ei ole konfigurointia, diagnostiikkaa, huoltoa, korjausta, vianetsintää eikä räjähdyspaineen kestäviä tai luonnostaan vaarattomia (IS) asennuksia koskevia ohjeita. Katso lisäohjeita Rosemountin 644:n viitekäsikirjasta (julkaisunumero 00809-0100-4728). Tämä käsikirja on saatavana myös elektronisena osoitteesta www.rosemount.com. VAROITUS Räjähdykset voivat aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman. Jos tämä lähetin asennetaan räjähdysvaaralliseen ympäristöön, asennuksessa on noudatettava paikallisia, kansallisia ja kansainvälisiä standardeja, määräyksiä ja käytäntöjä. Katso 644-mallin viitekäsikirjan hyväksyntäosasta turvalliseen asennukseen mahdollisesti liittyviä rajoituksia. Ennen HART-käyttöliittymän kytkemistä räjähdysvaaralliseen tilaan on tarkistettava, että piirissä olevat instrumentit on asennettu noudattaen luonnostaan vaarattomia tai kipinöimättömiä johdotuskäytäntöjä. Sähköisku voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman. Varo koskettamasta johtimia ja liittimiä. Johtimissa mahdollisesti oleva korkea jännite voi aiheuttaa sähköiskun. Kaapeliläpiviennit Ellei toisin ole merkitty, lähettimen kotelon kaapeliläpivienneissä käytetään 1 /2-14 NPT kierrettä. M20-merkinnällä varustetuissa läpivienneissä kierre on M20 1,5. Jos laitteessa on useita kaapeliläpivientejä, niissä kaikissa on sama kierre. Käytä näissä läpivienneissä vain tulppia, adaptereita tai tiivisteholkkeja, joiden kierteet ovat yhteensopivia. Jos asennus tehdään vaaralliselle alueelle, käytä kaapeliläpivienneissä vain sopivan tyyppisiä, Ex-sertifioituja tulppia, adaptereita tai tiivisteholkkeja. Sisällysluettelo Järjestelmän valmius................................................................... 3 Lähettimen asennus................................................................... 4 Aseta hälytyskytkin.................................................................... 4 Tarkista konfigurointi.................................................................. 5 Asenna lähetin....................................................................... 11 Asenna johdotukset ja kytke virta...................................................... 14 Tee piiritesti......................................................................... 19 Turvallisuuteen liittyvät järjestelmät.................................................... 20 Tuotesertifioinnit............................................................. 21 2

Pikaopas Järjestelmän valmius Vahvista HART-version toimivuus Jos käytetään HART-pohjaisia ohjaus- tai laitehallintajärjestelmiä, niiden toimivuus HART:n kanssa pitää vahvistaa ennen lähettimen asennusta. Kaikki järjestelmät eivät pysty viestimään HART 7 -version protokollan kanssa. Tämä lähetin voidaan konfiguroida joko HART 5- tai 7-versiolle. Katso lähettimen HART-version vaihtamisohjeet, Tarkista konfigurointi sivulla 5. Vahvista oikea laiteajuri Varmista, että järjestelmään on ladattu viimeisimmät laiteajuritiedostot, jotta tiedonsiirto toimii kunnolla. Lataa viimeisin laiteajuri osoitteesta http://www.emersonprocess.com.en-us/documentation/deviceinstallkits/pa ges/aboutdeviceinstallkits.aspx tai http://www.hartcomm.org/protocol/products/products.html Rosemount 644 laiteversiot ja -tiedostot Taulukko 1 antaa tarvittavat tiedot sen varmistamiseksi, että sinulla on laitteellesi sopivat laiteajuritiedostot ja dokumentointi. Taulukko 1. Rosemount 644:n laiteversiot ja -tiedostot Ohjelmiston päivämäärä Tunnista laite Etsi laiteajuritiedostot Tarkista ohjeet Tarkista toimivuus Päivämäärä NAMUR-ohje lmistoversio HART-ohjel mistoversio HART-ylei sversio (1) Laiteversio (2) Käsikirjan asiakirjanumero Ohjelmiston muutokset (3) Kesäkuu 2012 1.1.1 01 5 8 7 9 00809-0100-4728 Alaviite 3 osoittaa muutosluettelon. 1. NAMUR-ohjelmistoversio näkyy laitteen positiomerkistä. HART-ohjelmistoversio voidaan lukea HART-tiedonsiirtotyökalulla. 2. Laiteajurien tiedostonimet koostuvat laitteen ja laiteajurin versiosta, esim. 10_01. HART-protokolla on suunniteltu mahdollistamaan aiempien laiteajuriversioiden ja uusien HART-laitteiden välinen tiedonsiirto. Uusien toimintojen käyttämiseksi täytyy ladata uusi laiteajuri. Uusien laiteajuritiedostojen lataaminen on suositeltavaa täyden toimivuuden varmistamiseksi. 3. HART 5- ja 7 -versio valittavissa, kahden anturin tuki, turvasertifiointi, edistynyt diagnostiikka (jos tilattu), parannettu tarkkuus ja vakaus (jos tilattu). 3

Pikaopas Lähettimen asennus Vaihe 1: Aseta hälytyskytkin Aseta 644:n hälytyskytkin ennen laitteen ottamista käyttöön. Ilman nestekidenäyttöä: 1. Aseta piiri käsiajolle (jos säädössä) ja kytke virta pois. 2. Irrota kotelon kansi. 3. Aseta kytkin haluttuun asentoon (H merkitsee korkeaa, L matalaa), ja kiinnitä kotelon kansi takaisin. 4. Kytke virta ja aseta piiri automaattiohjaukseen. Kuva 1. Hälytyskytkimen sijoitus 644-lähetin 644:n kenttäasennus A A. Hälytyskytkin Huomaa Jos käytät nestekidenäyttöä, poista ensin punertava vaahtomuovivälike nestekidenäytön ja kannen välistä. Välikkeen voi hävittää. Irrota näyttö seuraavaksi laitteen päältä, aseta kytkin haluttuun asentoon ja kiinnitä nestekidenäyttö takaisin laitteeseen. 4

Pikaopas Vaihe 2: Tarkista konfigurointi Varmista Rosemount 644 -laitteen konfigurointi lähettimen saapuessa käyttämällä HART-yhteensopivaa konfigurointityökalua. Katso konfigurointiohjeet AMS Device Manager -ohjelmistoa käytettäessä Rosemount 644:n viitekäsikirjasta (julkaisunumero 00809-0200-4728). 644-mallin ohjelmoinnissa käytetään kenttäkäyttöliittymää (tiedonsiirron edellyttämä piirivastus on 250 1100 ohmia). Älä käytä laitetta, jos lähettimen riviliittimen jännite on alle 12 VDC. Katso lisätietoja 644:n viitekäsikirjasta (julkaisunumero 00809-0200-4728) tai kenttäkäyttöliittymän viitekäsikirjasta. Tarkista konfigurointi kenttäkäyttöliittymällä Rosemount 644:n DD (laitekuvaus) täytyy asentaa kenttäkäyttöliittymään konfiguroinnin tarkistamiseksi. Taulukko 2 sivulla 6 näyttää viimeisimmän laitekuvauksen pikanäppäinsarjat. Aikaisempien laitekuvausten pikanäppäinsarjoista voi kysyä Emerson Process Managementin paikallisedustajalta. Selvitä seuraavilla vaiheilla, tarvitaanko päivitystä. 1. Kytke anturi (katso laitteen yläkilvessä olevaa kytkentäkaaviota). 2. Kytke virransyöttö liittimiin (+ tai -). 3. Kytke kenttäkäyttöliittymä piiriin piirivastuksen rinnalle tai lähettimessä oleviin syöttö-/signaaliliittimiin. 4. Näyttöön tulee seuraava viesti, jos käyttöliittymässä on laitekuvauksen aikaisempi versio: Device Description Not Installed The Device Description for manufacturer 0x26 model 0x2618 dev rev 8/9 is not installed on the System Card see Programming Utility for details on Device Description updates Do you wish to proceed in forward compatibility mode? (Laitekuvausta ei ole asennettu...valmistajan 0x26 mallin 0x2618 dev rev 8/9:n laitekuvausta ei ole asennettu järjestelmäkortille...ohjelmointiapuohjelmasta saa tietoja laitekuvauksen päivityksistä...haluatko jatkaa eteenpäin yhteensopivassa tilassa?) Jos tätä huomautusta ei tule näyttöön, uusin DD-versio on asennettu. Jos uusinta versiota ei ole saatavissa, käyttöliittymä siirtää tietoa oikein, mutta jos lähetin on konfiguroitu käyttämään lähettimen uusia toimintoja, käyttäjälle tulee vaikeuksia tiedonsiirrossa ja hän saa kehotuksen kytkeä käyttöliittymä pois toiminnasta. Jotta näin ei kävisi, päivitä uusimpaan DD-versioon tai vastaa kysymykseen NO (ei) ja palaa oletusarvona olevaan lähettimen konfigurointiin. Huomaa Emerson suosittelee viimeisimmän laiteajurin asentamista täyden toimivuuden mahdollistamiseksi. Tietoa laitekuvausten päivittämisestä on osoitteessa www.fieldcommunicator.com. 5

Pikaopas Käyttöliittymä Tämän laitteen voi konfiguroida kahdella käyttöliittymällä. Laiteversio 8 ja 9 (HART 5 ja 7), laiteajurin version 1 pikanäppäinsarja, Taulukko 2, sopii lähettimen konfigurointiin ja käynnistykseen. Kuva 2. Laitteen näyttötaulu kenttäkäyttöliittymässä Taulukko 2. Laiteversio 8 ja 9 (HART 5 ja 7), laiteajurin version 1 pikanäppäinsarja Toiminto HART 5 HART 7 Anturi 1:n konfigurointi 2, 1, 1 2, 1, 1 Anturi 2:n konfigurointi 2, 1, 1 2, 1, 1 Anturi 1:n sarjanumero 2, 2, 1, 6 2, 2, 1, 7 Anturi 2:n sarjanumero 2, 2, 2, 7 2, 2, 2, 8 Anturi 1:n tyyppi 2, 2, 1, 2 2, 2, 1, 3 Anturi 2:n tyyppi 2, 2, 2, 2 2, 2, 2, 3 Anturi 1:n yksikkö 2, 2, 1, 4 2, 2, 1, 5 Anturi 2:n yksikkö 2, 2, 2, 4 2, 2, 2, 5 Anturi 1:n tila Ei sovellettavissa 2, 2, 1, 2 Anturi 2:n tila Ei sovellettavissa 2, 2, 2, 2 Analoginen kalibrointi 3, 4, 5 3, 4, 5 Analoginen lähtö 2, 2, 5, 1 2, 2, 5, 1 Anturikatkon seuranta 2, 2, 7, 4, 2 2, 2, 7, 4, 2 D/A-viritys 3, 4, 4, 1 3, 4, 4, 1 Ensimmäinen hyvä lämpötila-asetus 2, 2, 3, 2 2, 2, 3, 2 Hälytysarvot 2, 2, 5, 6 2, 2, 5, 6 HART-lukko Ei sovellettavissa 2, 2, 9, 2 Keskiarvon lämpötila-asetus 2, 2, 3, 3 2, 2, 3, 3 Kuvaus 2, 2, 7, 1, 4 2, 2, 7, 1, 5 6

Pikaopas Taulukko 2. Laiteversio 8 ja 9 (HART 5 ja 7), laiteajurin version 1 pikanäppäinsarja Toiminto HART 5 HART 7 Konfiguroi suora anturivarmistus 2, 2, 4, 1, 3 2, 2, 4, 1, 3 Lisäviestien konfigurointi Ei sovellettavissa 2, 2, 8, 4, 7 Laitetiedot 1, 8, 1 1, 8, 1 Lämpötilaeron asettelu 2, 2, 3, 1 2, 2, 3, 1 Laitteistoversio 1, 8, 2, 3 1, 8, 2, 3 Lukitse tilatiedot Ei sovellettavissa 1, 8, 3, 8 LRV (Lower Range Value) 2, 2, 5, 5, 3 2, 2, 5, 5, 3 LSL (anturin alaraja) 2, 2, 1, 7, 2 2, 2, 1, 8, 2 Lähdön pito avoimella anturipiirillä 2, 2, 7, 3 2, 2, 7, 3 Muuttujien kartoitus 2, 2, 8, 5 2, 2, 8, 5 Näytön asetukset 2, 1, 4 2, 1, 4 Ohjelmistoversio 1, 8, 2, 4 1, 8, 2, 4 Pursketoiminto 2, 2, 8, 4 2, 2, 8, 4 Päivämäärä 2, 2, 7, 1, 2 2, 2, 7, 1, 3 Piiritesti 3, 5, 1 3, 5, 1 Paikanna laite Ei sovellettavissa 3, 4, 6, 2 Positio 2, 2, 7, 1, 1 2, 2, 7, 1, 1 Pitkä positio Ei sovellettavissa 2, 2, 7, 1, 2 Prosenttialue 2, 2, 5, 2 2, 2, 5, 2 Ryöminnän hälytys 2, 2, 4, 2 2, 2, 4, 2 Riviliittimen lämpötila 2, 2, 7, 1 2, 2, 8, 1 Simuloi digitaalisignaalia Ei sovellettavissa 3, 5, 2 Suodatin 50/60 Hz 2, 2, 7, 4, 1 2, 2, 7, 4, 1 Tiedonsiirtotila Ei sovellettavissa 1, 2 URV (Upper Range Value) 2, 2, 5, 5, 2 2, 2, 5, 5, 2 USL (anturin yläraja) 2, 2, 1, 7, 2 2, 2, 1, 8, 2 Vaimennusarvot 2, 2, 1, 5 2, 2, 1, 6 Viesti 2, 2, 7, 1, 3 2, 2, 7, 1, 4 2-johdinkytkennän offset-anturi 1 2, 2, 1, 9 2, 2, 1, 10 2-johdinkytkennän offset-anturi 2 2, 2, 2, 9 2, 2, 2, 10 7

Pikaopas Syötä tai tarkista Callendar Van-Dusen -vakiot Jos tässä lähetin-anturiyhdistelmässä käytetään anturisovitusta, tarkista syötetyt vakioiden arvot. 1. Valitse HOME (perus) -näytöstä 2 Configure (konfiguroi), 2 Manual Setup (manuaalinen käyttöönotto), 1 Sensor (anturi). 2. Aseta säätöpiiri käsiajolle ja valitse OK. 3. Valitse Cal VanDusen -kohdasta ENTER SENSOR TYPE (anna anturityyppi). 4. Valitse ENTER SENSOR CONNECTION (anna anturiliitäntä) -kohtaan asianmukainen johtimien lukumäärä. 5. Anna pyydettäessä ro-, alfa-, delta- ja beeta-arvot teräksisestä positiosta, joka on kiinnitetty erikoistilauksesta saatavaan anturiin. 6. Palauta säätöpiiri automaattiohjaukseen ja valitse OK. 7. Lähettimen ja anturin yhdistelmätoiminto voidaan poistaa käytöstä HOME (perus) -näytöstä valitsemalla 2 Configure (konfiguroi), 2 Manual Setup (manuaalinen käyttöönotto), 1 Sensor (anturi), 10 SensorMatching-CVD (anturin sovitus-cvd). 8. Valitse käytetty anturityyppi kohdasta ENTER SENSOR TYPE (anna anturityyppi). Konfiguroinnin tarkistus paikallisella näppäimistöllä Valinnaista paikallisnäppäimistöä voidaan käyttää laitteen käyttöönottoon. Paikallisessa näppäimistössä on kaksi näppäintä. Aktivoi paikallisnäppäimistö painamalla jotain näppäintä. Paikallisnäppäimistön näppäimen toiminto näkyy näytön alakulmassa. Taulukko 3 ja Kuva 4 esittävät näppäinten toiminto- ja valikkotiedot. Kuva 3. Paikallinen näppäimistö 8

Pikaopas Taulukko 3. Paikallisten näppäinten toiminta Näppäin Vasen Ei VIERITYS Oikea Kyllä SYÖTÄ Kuva 4. Paikallisen näppäimistön valikko KATSO KONFIG. ANTURIN KONFIG. YKSIKÖT Konfiguroi anturityyppi ja liitäntä Käy läpi kaikki soveltuvat, lähettimeen asetetut parametrit Aseta lämpötilayksiköt ALUEEN MUUTOS PIIRITESTI NÄYTTÖ LAAJENNETTU VALIKKO Konfiguroi näyttö Lähettimen uudelleenviritys Aseta analogialähtö testaamaan piirin eheyttä Kalibrointi Vaimennus Muuttujakartta Positio Hälytyksen saturaatioarvot Salasana Simulointi HART-versio Suoran anturivarmistuksen konfigurointi Ryöminnän hälytys TC-diagnostiikan konfigurointi Minimi-/maksimiseuranta Vaihda HART-versiota Kaikki järjestelmät eivät pysty viestimään HART 7 -version protokollan kanssa. Tämä lähetin voidaan konfiguroida joko HART 5- tai 7 -versiolle käyttämällä HART-yhteensopivaa konfigurointityökalua. Päivitetyissä konfigurointivalikoissa on HART:n yleissopivan version parametri, joka voidaan konfiguroida 5- tai 7-versiolle, jos järjestelmästäsi on niihin pääsy. Taulukko 2 osoittaa pikanäppäinsarjan. Jos HART-konfigurointityökalu ei pysty viestimään HART 7 -version kanssa, Taulukko 2:n osoittamat valikot eivät ole käytettävissä. HART:n yleissopivan version parametri vaihdetaan yleistilasta seuraavasti. 9

Pikaopas 1. Siirry kohtaan Configure (konfiguroi)>manual Setup (manuaalinen käyttöönotto)>device Information (laitetiedot)>identification (tunnistus)>message (viesti). a. Syötä laitteen HART 7 -versioon vaihtamiseksi viestikenttään HART7. b. Syötä laitteen HART 5 -versioon vaihtamiseksi viestikenttään HART5. Huomaa Taulukko 2 sivulla 6 näyttää, miten HART-versio vaihdetaan, kun oikea laiteajuri on ladattu. 10

Pikaopas Vaihe 3: Asenna lähetin Asenna lähetin kaapelin suojaputken korkeimpaan kohtaan, jotta lähetinkoteloon ei pääse valumaan kosteutta. Kytkentärasia-asenteinen lähetin, jossa on suoraan asennettu anturi 1. Kiinnitä suojatasku putkeen tai prosessisäiliön seinään. 2. Asenna ja kiristä suojatasku ennen paineistusta. 3. Tarkista lähettimen vikatilakytkimen asento. 4. Asenna lähetin anturiin. Työnnä lähettimen kiinnitysruuvit anturin asennuslevyn läpi. 5. Kytke johdot anturista lähettimeen (katso Asenna johdotukset ja kytke virta sivulla 14). 6. Työnnä lähetin-anturikokonaisuus kytkentärasiaan. a. Kierrä lähettimen kiinnitysruuvi kytkentärasian kiinnitysreikiin. b. Asenna kaulaputki kytkentärasiaan. c. Aseta laite suojataskuun. 7. Jos käytössä on kaapelitiiviste, kiinnitä se kaapeliläpivientiin. 8. Pujota suojattu kaapeli kytkentärasiaan kaapeliaukon kautta. 9. Kytke suojatun kaapelin johtimet lähettimen riviliittimeen. Varo koskettamasta anturin johtoja ja anturikytkentöjä. 10. Kytke ja kiristä kaapelitiiviste. 11. Asenna ja kiristä kytkentärasian kansi. Kotelokansien on oltava kunnolla kiinni, jotta laite täyttäisi räjähdysvaarallisia alueita koskevat määräykset. A B C D E F A. Kytkentärasian kansi B. Kytkentärasia C. Suojatasku D. Lähettimen kiinnitysruuvit E. Suoraan asennettu anturi, jossa vapaat johdonpäät F. Kaulaputki 11

Pikaopas Kytkentärasiaan asennettava lähetin, jossa kierteellinen anturi (2 tai 3 läpivientiä) 1. Kiinnitä suojatasku putkeen tai prosessisäiliön seinään. 2. Asenna ja kiristä suojatasku ennen paineistusta. 3. Kiinnitä tarvittavat kaulaputken väliliittimet ja sovittimet suojataskuun. 4. Tiivistä nippa ja sovitinkierteet silikoniteipillä. 5. Kierrä anturi suojataskuun kiinni. Asenna tarvittavat tiivisteet käyttöolosuhteiden tai vaatimusten mukaisesti. 6. Varmista, että lähettimen vikatilakytkin on halutussa asennossa. 7. Varmista integroidun transienttisuojauksen (optiokoodi T1) oikea asennus 644-laitteeseen vahvistamalla, että seuraavat vaiheet on suoritettu: a. Varmista, että transienttisuojayksikkö on kytketty pitävästi lähetinkiekkoon. b. Varmista, että transienttisuojan virtajohdot on kiinnitetty kunnolla lähettimen virtaliittimien ruuveilla. c. Varmista, että transienttisuojan maajohto on kiinnitetty yleiskytkentärasiassa sijaitsevaan sisäiseen maadoitusruuviin. Huomaa Transienttisuoja tarvitsee kotelon, jonka halkaisija on vähintään 89 mm (3.5 in.). 8. Vedä anturin johdot kytkentärasian ja lähettimen keskireiän läpi. 9. Asenna lähetin kytkentärasiaan kiertämällä lähettimen kiinnitysruuvit kytkentärasian vastaaviin reikiin kiinni. 10. Asenna lähetin-anturikokonaisuus suojataskuun tai haluttaessa erilleen. 11. Tiivistä sovitinkierteet silikoniteipillä 12. Vedä kenttäjohdot suojaputken kautta kytkentärasiaan. Kiinnitä anturi ja virtajohdot lähettimeen. Vältä koskemasta muihin riviliittimiin. 13. Asenna ja kiristä kytkentärasian kansi. Kotelokansien on oltava kunnolla kiinni, jotta laite täyttäisi räjähdysvaarallisia alueita koskevat määräykset. A B D C E A. Kierteinen suojatasku B. Kierteinen anturi C. Vakiotyyppinen kaulaputki D. Kytkentärasia (lähetin sisällä) E. Kaapeliläpivienti 12

Pikaopas Kentälle asennettava lähetin, jossa kierteellinen anturi 1. Kiinnitä suojatasku putkeen tai prosessisäiliön seinään. Asenna ja kiristä suojatasku ennen paineistusta. 2. Kiinnitä tarvittavat kaulaputken väliliittimet ja sovittimet suojataskuun. 3. Tiivistä nippa ja sovitinkierteet silikoniteipillä. 4. Kierrä anturi suojataskuun kiinni. Asenna tarvittavat tiivisteet käyttöolosuhteiden tai vaatimusten mukaisesti. 5. Varmista, että lähettimen vikatilakytkin on halutussa asennossa. 6. Asenna lähetin-anturikokonaisuus suojataskuun tai haluttaessa erilleen. 7. Tiivistä sovitinkierteet silikoniteipillä 8. Vedä kenttäjohdot suojaputken kautta kenttäasennusrasiaan. Kytke anturi- ja virtajohdot lähettimeen. Vältä koskemasta muihin riviliittimiin. 9. Asenna ja kiristä kummankin osaston kansi. Kotelokansien on oltava kunnolla kiinni, jotta laite täyttäisi räjähdysvaarallisia alueita koskevat määräykset. A B D C E A. Kierteinen suojatasku B. Kierteinen anturi C. Vakiotyyppinen kaulaputki D. Kenttäasennusrasia (lähetin sisällä) E. Kaapeliläpivienti 13

Pikaopas Vaihe 4: Asenna johdotukset ja kytke virta Kytke johdot anturista lähettimeen Kytkentäkaavio sijaitsee laitteen yläkilvessä liitinruuvien alapuolella. 644 kytkentärasia-asenteinen lähetin Kuva 5. 644:n yhden ja kahden lähettimen kytkentäkaaviot Yhden lähettimen johdotus 2-johtiminen vastusanturi ja Ω 3-johtiminen vastusanturi ja Ω 4-johtiminen vastusanturi ja Ω T/C ja mv Kahden lähettimen johdotus Kahden lähettimen 2-johtiminen vastusanturi ja Ω Kahden lähettimen 3-johtiminen vastusanturi ja Ω Kahden lähettimen T/C ja mv * Lähetin on konfiguroitava vähintään 3-johtimiselle vastusanturille, jotta tunnistettaisiin kompensointipiirillä varustettu vastusanturi. ** Rosemount Inc. toimittaa 4-johtimiset anturit kaikkiin yksielementtisiin vastusantureihin. Näitä vastusantureita voidaan käyttää 3-johtimisissa asennuksissa jättämällä tarpeettomat johdot kytkemättä ja eristämällä ne sähköteipillä. 14

Pikaopas 644-lähettimen kenttäasennus Kuva 6. 644:n yhden ja kahden lähettimen kenttäkytkentäkaaviot Yhden lähettimen johdotus 2-johtiminen vastusanturi ja Ω 3-johtiminen vastusanturi ja Ω 4-johtiminen vastusanturi ja Ω T/C ja mv Kahden lähettimen johdotus Kahden lähettimen 2-johtiminen vastusanturi ja Ω Kahden lähettimen 3-johtiminen vastusanturi ja Ω Kahden lähettimen T/C ja mv Jännitteen kytkeminen lähettimeen Lähettimen käyttöön tarvitaan ulkoinen jännitteensyöttö. 1. Irrota kotelon kansi (jos käytössä). 2. Kytke pluskaapeli + -napaan. Kytke miinuskaapeli -napaan. - Jos käytetään transienttisuojaa, kytketään virtajohdot transienttisuojayksikön yläpäähän. Katso transienttitarrasta liitosten + - ja -merkinnät. 3. Kiristä napojen ruuvit. Kiristä anturi- ja virtajohdot enintään 0,7 Nm:iin (6 in.-lb). 4. Asenna kansi (jos käytössä) takaisin paikalleen. 5. Kytke syöttöjännite (12 42 VDC). 15

Pikaopas Kuormitusrajoitukset Lähettimen riviliittimien välisen jännitteen on oltava 12 42,4 VDC (maks. arvo on 42,4 VDC). Älä anna virtaliittimien jännitteen laskea alle 12,0 VDC:n muuttaessasi konfigurointiarvoja, jotta lähetin ei vioittuisi. Lähettimen maadoitus Oikean maadoituksen varmistamiseksi on tärkeää, että laitteen kaapelin suojavaippa: lyhennetään tarkasti ja eristetään, jotta se ei pääse koskettamaan lähettimen koteloa yhdistetään seuraavaan suojavaippaan, jos kaapeli reititetään kytkentärasian läpi liitetään maahan jännitteensyöttöpäästä Huomaa Parhaisiin tuloksiin päästään käyttämällä suojattua kierrettyä parikaapelia. Käytä (24 AWG) tai suurempaa johdinta, joka saa olla enintään 1500 m (5,000 ft) pitkä Maadoittamattomat termoelementti-, mv- ja vastusanturi-/ohmitulot Prosessiasennuksissa on eri maadoitusvaatimuksia. Käytä valittuun anturityyppiin suositeltua maadoitusta tai aloita maadoitusvaihtoehdosta 1 (yleisin). Vaihtoehto 1 1. Yhdistä anturikaapelin suojavaippa lähetinkoteloon. 2. Tarkista, että anturin suoja on sähköisesti erotettu ympärillä olevista laitteista, jotka voivat olla maadoitettuja. 3. Maadoita viestijohtimen suoja syöttöyksikköpäästä. A B C DCS D A. Anturijohdot B. Lähetin C. Suojan maadoituskohta D. 4 20 ma:n piiri 16

Pikaopas Vaihtoehto 2 1. Yhdistä viestijohtimen suoja anturikaapelin suojaan. 2. Tarkista, että molemmat suojat on liitetty yhteen ja erotettu sähköisesti lähetinkotelosta. 3. Maadoita suoja vain syöttöyksikköpäästä. 4. Tarkista, että anturin suoja on erotettu sähköisesti ympärillä olevista maadoitetuista laitteista. A B C DCS D A. Anturijohdot B. Lähetin C. Suojan maadoituskohta D. 4 20 ma:n piiri 5. Yhdistä suojavaipat, jotka on erotettu sähköisesti lähettimestä. Vaihtoehto 3 1. Maadoita anturijohdon suoja anturipäästä jos mahdollista. 2. Tarkista, että anturijohtojen ja viestijohtojen suojavaipat on erotettu sähköisesti lähetinkotelosta. 3. Älä yhdistä viestijohdon suojavaippaa anturijohdon suojavaippaan. 4. Maadoita viestijohtimen suoja syöttöyksikköpäästä. A B C DCS D A. Anturijohdot B. Lähetin C. Suojan maadoituskohta D. 4 20 ma:n piiri 17

Pikaopas Maadoitetut termoelementtitulot Vaihtoehto 1 1. Maadoita anturikaapelin suoja anturipäästä. 2. Tarkista, että anturijohtojen ja viestijohtojen suojavaipat on erotettu sähköisesti lähetinkotelosta. 3. Älä yhdistä viestijohdon suojavaippaa anturijohdon suojavaippaan. 4. Maadoita viestijohtimen suoja syöttöyksikköpäästä. A B C DCS D A. Anturijohdot B. Lähetin C. Suojan maadoituskohta D. 4 20 ma:n piiri 18

Pikaopas Vaihe 5: Tee piiritesti Loop Test (piiritesti) -komennolla tarkistetaan lähettimen lähtö, piirin toimivuus sekä viestipiiriin asennettujen laitteiden toimivuus. Kenttäkäyttöliittymällä tehtävä piiritesti Piiritestin aloittaminen 1. Kytke ulkoinen ampeerimittari sarjaan lähetinpiiriin (siten, että lähettimeen tuleva virta kulkee mittarin kautta jossakin viestipiirin kohdassa). 2. Anna perusnäytöstä pikanäppäinsarja. Laitteen näyttötaulun pikanäppäimet 3, 5, 1 3. Tarkista, että lähettimen ma-lähtö ja HARTin ma-lukema täsmäävät. Jos lukemat eivät täsmää, lähettimen lähtö on viritettävä tai käytettävässä mittarissa on vika. Testin päätyttyä piiritestinäyttö tulee uudelleen esiin, jolloin käyttäjä voi valita uuden lähtöviestin arvon. 4. Voit lopettaa piiritestin valitsemalla End (lopeta) ja Enter. AMS Device Managerilla tehtävä piiritesti 1. Napsauta laitetta hiiren oikealla näppäimellä ja valitse Service Tools (huoltotyökalut). 2. Valitse vasemmasta navigointiruudusta Simulate (simuloi). 3. Valitse Simulate Tab (simuloi-välilehden) Analog Output Verification (analogialähdön varmennus) -ryhmästä Perform Loop Test (suorita piiritesti) -painike. 4. Seuraa annettuja ohjeita ja valitse Apply (käytä), kun olet valmis. Paikallisnäppäimistöllä tehtävä piiritesti Katso seuraavasta kuvasta piiritestiin vievä paikallisen näppäimistön valikkopolku. Kuva 7. Position konfigurointi paikalliskäyttöliittymällä KATSO KONFIG. ANTURIN KONFIG. YKSIKÖT ALUEEN MUUTOS PIIRITESTI NÄYTTÖ LAAJENNETTU VALIKKO POISTUMISVALIKKO ASETA 4 ma ASETA 20 ma ASETA MUKAUTUS LOPETA PIIRITESTI TAKAISIN VALIKKOON POISTUMISVALIKKO 19

Pikaopas Turvallisuuteen liittyvät järjestelmät Turvasertifioiduista asennuksista saa tietoja Rosemount 644:n viitekäsikirjasta (julkaisunumero 00809-0200-4728). Käsikirja on saatavana sähköisesti osoitteesta www.rosemount.com tai Emerson Process Managementin myyntiedustajalta. 20

Tuotesertifioinnit Pikaopas EU:n direktiivit EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutus on pikaoppaan lopussa. EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksen viimeisin versio löytyy osoitteesta www.rosemount.com. FM Approvalsin myöntämä tavallisen käyttöpaikan hyväksyntä Lähettimen rakenne täyttää sähkötekniikan, mekaanisten osien ja paloturvallisuuden osalta FM:n perusvaatimukset. FM Approvals on yhdysvaltalainen virallisesti hyväksytty testilaboratorio (NRTL), jonka on akkreditoinut USA:n liittovaltion työsuojeluhallinto (OSHA). Laitteiden asentaminen Pohjois-Amerikassa Yhdysvaltojen kansalliset sähkömääräykset (NEC) ja Kanadan sähkömääräykset (CEC) sallivat alaluokkiin merkittyjen laitteiden käytön vyöhykkeillä ja vyöhykkeisiin merkittyjen laitteiden käytön alaluokissa. Merkintöjen täytyy sopia alueluokitukseen, kaasu- ja lämpöluokkaan. Nämä tiedot on määritelty selvästi vastaavissa määräyksissä. YHDYSVALLAT E5 FM Räjähdyspaineen ja pölysytytyksen kestävä, syttymätön Todistus: [XP & DIP]: 3006278; [NI]: 3008880 & 3044581 Standardit: FM Class 3600: 2011, FM Class 3615: 2006, FM Class 3616: 2011, FM Class 3810: 2005, NEMA-250: 250: 2003, ANSI/IEC 60529: 2004 Merkinnät: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II / III, GP E, F, G; (-50 C T a +85 C); Tyyppi 4X; I5 kuvaa syttymättömyysmerkintöjä I5 FM luonnostaan vaaraton ja syttymätön Todistus: 3008880 [kytkentärasia-asenteinen Fieldbus/PROFIBUS, kisko-asenteinen HART] Standardit: FM Class 3600: 1998, FM Class 3610: 2010, FM Class 3611: 2004, FM Class 3810: 2005, NEMA 250: 1991 Merkinnät: IS CL I / II / III, DIV I, GP A, B, C, D, E, F, G; NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D; Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Kun on valittu koteloton optio, mallin 644 lämpötilalähetin tulee asentaa koteloon, joka täyttää ANSI/ISA S82.01:n ja S82.03:n vaatimukset tai muut tavalliseen käyttöpaikkaan soveltuvat standardit. 2. FM:n yhdistelmäoption koodi K5 koskee vain Rosemount J5 -yleiskytkentärasian (M20 1,5) tai Rosemount J6 -yleiskytkentärasian ( 1 /2-14 NPT) koteloa 3. Tyypin 4X luokituksen säilyttämiseksi on valittava kotelo-optio. 21

Pikaopas Kanada Todistus: Standardit: Merkinnät: 3044581 [kytkentärasia-asenteinen HART] FM Class 3600: 2011, FM Class 3610: 2010, FM Class 3611: 2004, FM Class 3810: 2005, ANSI/NEMA 250: 1991; ANSI/IEC 60529: 2004; ANSI/ISA 60079-0: 2009; ANSI/ISA 60079-11: 2009 [koteloton]: IS CL I, DIV I, GP A, B, C, D T4; CL I ZONE 0 AEx ia IIC T4 Ga; NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D T5 [kotelollinen]: IS CL I / II / III, DIV 1, GP A, B, C, D, E, F, G; NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Jos on valittu koteloton optio, mallin 644 lämpötilalähetin asennetaan lopuksi koteloon, jonka suojausluokka on IP20 ja joka täyttää ANSI/ISA 61010-1:n ANSI/ISA 60079-0:n vaatimukset. 2. Mallin 644 valinnaiset kotelot voivat sisältää alumiinia, ja ne muodostavat iskuista ja hankauksesta aiheutuvan sytytysvaaran. Asennuksen ja käytön aikana on estettävä altistuminen iskuille ja hankaukselle. I6 CSA luonnostaan vaaraton ja alaluokka 2 Todistus: 1091070 Standardit: CAN/CSA C22.2 No. 0-M10, CSA Std C22.2 No. 25-1966, CAN/CSAC22.2 No. 94-M91, CSA Std C22.2 No. 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 No. 157-92, CSA Std C22.2 No. 213-M1987, C22.2 No 60529-05 Merkinnät: [HART] IS CL I GP A, B, C, D T4/T6; CL I, ZONE 0 IIC; CL I, DIV 2, GP A, B, C, D [Fieldbus/PROFIBUS] IS CL I GP A, B, C, D T4; CL I, ZONE 0 IIC; CL I, DIV 2, GP A, B, C, D K6 CSA räjähdyspaineen kestävä, pölysytytyksen kestävä, luonnostaan vaaraton ja alaluokka 2 Todistus: 1091070 Standardit: CAN/CSA C22.2 No. 0-M10, CSA Std C22.2 No. 25-1966, CSA-std. C22.2 No. 30-M1986, CAN/CSA-C22.2 No. 94-M91, CSA Std C22.2 No. 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 No. 157-92, CSA Std C22.2 No. 213-M1987, C22.2 No 60529-05 Merkinnät: CL I / II / III, DIV 1, GP B, C, D, E, F, Gh I6 kuvailee luonnostaan vaarattomuus- ja alaluokka 2:n merkinnät Eurooppa E1 ATEX räjähdyspaineen kestävä Todistus: FM12ATEX0065X Standardit: EN 60079-0: 2012, EN 60079-1: 2007, EN 60529:1991 +A1:2000 Merkinnät: II 2 G Ex d IIC T6 T1 Gb, T6(-50 C T a +40 C), T5 T1(-50 C T a +60 C); Taulukko 4 antaa prosessilämpötilat. Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Katso ympäristön lämpötila-alue todistuksesta. 2. Metalliton kyltti saattaa kerätä sähköstaattista varausta ja muodostaa syttymislähteen ryhmän III ympäristöissä. 3. Suojaa nestekidenäytön kansi yli 4 joulen iskuilta. 4. Kysy valmistajalta räjähdyspaineen kestävien liitosten mittatiedot, jos ne ovat tarpeen. 22

Pikaopas I1 ATEX luonnostaan vaaraton Todistus: [kytkentärasia-asenteinen HART]: Baseefa12ATEX0101X [kytkentärasia-asenteinen Fieldbus/PROFIBUS]: Baseefa03ATEX0499X [kiskoasenteinen HART]: BAS00ATEX1033X Standardit: EN 60079-0: 2012, EN 60079-11: 2012 Merkinnät: [HART]: III 1 G Ex ia IIC T6 T4 Ga; [Fieldbus/PROFIBUS]: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga; Taulukko 5 antaa laiteparametrit ja lämpötilaluokitukset. Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Laite täytyy asentaa IEC 60529:n vaatimusten mukaisesti koteloon, jonka suojausluokka on vähintään IP20. Metallittomien kotelojen pintavastuksen täytyy olla alle 1GΩ:n; 0-tilaluokkaan asennettavat kevytmetalliseoksiset tai zirkoniumkotelot on suojattava iskuilta ja kitkalta. 2. Kun laitteistoon on asennettu valinnainen transienttisuojaus, se ei kestä standardin EN 60079-11:2012 lausekkeessa 6.3.13 kuvattua 500 V:n koetta. Tämä täytyy ottaa huomioon asennuksen aikana. N1 ATEX tyyppi n kotelollinen Todistus: BAS00ATEX3145 Standardit: EN 60079-0:2012, EN 60079-15:2010 Merkinnät: II 3 G Ex na IIC T5 Gc (-40 C T a +70 C) NC ATEX tyyppi n koteloton Todistus: [kytkentärasia-asenteinen Fieldbus/PROFIBUS, kisko-asenteinen HART]: Baseefa13ATEX0093X [kytkentärasia-asenteinen HART]: Baseefa12ATEX0102U Standardit: EN60079-0:2012, EN60079-15:2010 Merkinnät: [kytkentärasia-asenteinen Fieldbus/PROFIBUS, kisko-asenteinen HART]: II 3 G Ex na IIC T5 Gc (-40 C T a +70 C) [kytkentärasia-asenteinen HART]: II 3 G Ex na IIC T6 T5 Gc; T6 (-60 C T a +40 C); T5(-60 C T a +85 C) Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Mallin 644 lämpötilalähetin täytyy asentaa standardien IEC 60529 ja IEC 60079-15 mukaan asianmukaisesti hyväksyttyyn koteloon, jonka suojausluokka on vähintään IP54. 2. Jos laite on varustettu transienttisuojalla, se ei läpäise 500 V:n testiä. Tämä tulee ottaa huomioon asennuksessa. ND ATEX pöly Todistus: FM12ATEX0065X Standardit: EN 60079-0: 2012, EN 60079-31: 2009, EN 60529:1991 +A1:2000 Merkinnät: II 2 D Ex tb IIIC T130 C Db, (-40 C T a +70 C); IP66 Taulukko 4 antaa prosessilämpötilat. Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Katso ympäristön lämpötila-alue todistuksesta. 2. Metalliton kyltti saattaa kerätä sähköstaattista varausta ja muodostaa syttymislähteen ryhmän III ympäristöissä. 3. Suojaa nestekidenäytön kansi yli 4 joulen iskuilta. 4. Kysy valmistajalta räjähdyspaineen kestävien liitosten mittatiedot, jos ne ovat tarpeen. 23

Pikaopas Muut maat E7 IECEx räjähdyspaineen kestävä Todistus: IECEx FMG 12.0022X Standardit: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2007-04, IEC 60079-31:2008 Merkinnät: Ex d IIC T6 T1 Gb, T6(-50 C T a +40 C), T5 T1(-50 C T a +60 C); Taulukko 4 antaa prosessilämpötilat. Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Katso ympäristön lämpötila-alue todistuksesta. 2. Metalliton kyltti saattaa kerätä sähköstaattista varausta ja muodostaa syttymislähteen ryhmän III ympäristöissä. 3. Suojaa nestekidenäytön kansi yli 4 joulen iskuilta. 4. Kysy valmistajalta räjähdyspaineen kestävien liitosten mittatiedot, jos ne ovat tarpeen. I7 IECEx luonnostaan vaaraton Todistus: [kytkentärasia-asenteinen HART]: IECEx BAS 12.0069X [kytkentärasia-asenteinen Fieldbus/PROFIBUS, kisko-asenteinen HART]: IECEx BAS 07.0053X Standardit: IEC 60079-0: 2011; IEC 60079-11: 2011 Merkinnät: Ex ia IIC T6 T4 Ga Taulukko 5 antaa laiteparametrit ja lämpötilaluokitukset. Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Laite täytyy asentaa IEC 60529:n vaatimusten mukaisesti koteloon, jonka suojausluokka on vähintään IP20. Metallittomien kotelojen pintavastuksen täytyy olla alle 1GΩ:n; 0-tilaluokkaan asennettavat kevytmetalliseoksiset tai zirkoniumkotelot on suojattava iskuilta ja kitkalta. 2. Kun laitteistoon on asennettu valinnainen transienttisuojaus, se ei kestä standardin IEC 60079-11:2011 lausekkeessa 6.3.13 kuvattua 500 V:n koetta. Tämä täytyy ottaa huomioon asennuksen aikana. N7 IECEx tyyppi n kotelollinen Todistus: IECEx BAS 07.0055 Standardit: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010 Merkinnät: Ex na IIC T5 Gc; T5(-40 C T a +70 C) NG IECEx tyyppi n koteloton Todistus: [kytkentärasia-asenteinen Fieldbus/PROFIBUS, kisko-asenteinen HART]: IECEx BAS 12.0053X [kytkentärasia-asenteinen HART]: IECEx BAS 12.0070U Standardit: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010 Merkinnät: [kytkentärasia-asenteinen Fieldbus/PROFIBUS, kisko-asenteinen HART]: Ex na IIC T5 Gc (-40 C T a +70 C) [kytkentärasia-asenteinen HART]: Ex na IIC T6 T5 Gc; T6(-60 C T a +40 C); T5(-60 C T a +85 C) Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Mallin 644 lämpötilalähetin täytyy asentaa standardien IEC 60529 ja IEC 60079-15 mukaan asianmukaisesti hyväksyttyyn koteloon, jonka suojausluokka on vähintään IP54. 2. Jos laite on varustettu transienttisuojalla, se ei läpäise 500 V:n testiä. Tämä tulee ottaa huomioon asennuksessa. 24

Pikaopas Brasilia NK IECEx pöly Todistus: IECEx FMG 12.0022X Standardit: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-31: 2008 Merkinnät: Ex tb IIIC T130 C Db, (-40 C T a +70 C); IP66; Taulukko 4 antaa prosessilämpötilat. Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Katso ympäristön lämpötila-alue todistuksesta. 2. Metalliton kyltti saattaa kerätä sähköstaattista varausta ja muodostaa syttymislähteen ryhmän III ympäristöissä. 3. Suojaa nestekidenäytön kansi yli 4 joulen iskuilta. 4. Kysy valmistajalta räjähdyspaineen kestävien liitosten mittatiedot, jos ne ovat tarpeen. E2 INMETRO räjähdyspaineen kestävä Todistus: NCC 12.1147X Standardit: ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-1:2009, NBR 8094:1983 Merkinnät: Ex d IIC T6 T1 (-40 C T a +65 C) Gb; IP66W Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. On varmistettava, että vastusantureita tai termoelementtejä lähettimeen asennettaessa pintalämpötila ei ylitä 85 C:ta. 2. Prosessinesteen/kaasun mekaaniset ja kemialliset ominaisuudet täytyy arvioida, jotta lämpötila-anturit eivät pääse rappeutumaan tai syöpymään. 3. Tiedot räjähdyspaineen kestävien liitosten mitoista saa valmistajalta. I2 INMETRO luonnostaan vaaraton Todistus: CEPEL 02.0096X Standardit: ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-11:2009, ABNT NBR IEC 60079-26:2008, ABNT NBR IEC 60529:2009 Merkinnät: Ex ia IIC T* Ga IP66W Taulukko 5 antaa laiteparametrit ja lämpötilaluokitukset. Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Laite on asennettava koteloon, jonka suojausluokka on vähintään IP20. 2. Kevytmetalliseoksiset tai zirkoniumkotelot on asennettaessa suojattava iskuilta ja kitkalta. 3. Kun asennuspaikan suurin ympäristölämpötila ylittää 50 C, asennettavan laitteen kaapelien eristyksen on kestettävä vähintään 90 C:n lämpötilaa. 25

Pikaopas Kiina E3 Kiina räjähdyspaineen kestävä Todistus: GYJ111385 Standardit: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000, GB12476.1-2000 Merkinnät: Ex d IIC T6 Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Lämpötila-anturityyppiä 65, 68, 75, 183 ja 185 hyödyntävä lämpötilamittari on hyväksytty. 2. Ympäristön lämpötila-alue on: Kaasu/pöly Käyttöympäristön lämpötila Kaasu -40 C T a +65 C Pöly -40 C T a +85 C 3. Kotelon maaliitäntä tulee liittää luotettavasti. 4. Kun laitetta asennetaan, käytetään tai huolletaan räjähdysherkkää kaasua sisältävissä tiloissa, noudata varoitusta Ei saa avata virroitettuna. Kun laitetta asennetaan, käytetään tai huolletaan räjähdysherkkää pölyä sisältävissä tiloissa, noudata varoitusta Ei saa avata pölyräjähdysvaarallisessa ympäristössä. 5. Asennuksen aikana täytyy varoa, ettei räjähdyspaineen kestävä kotelo vahingoitu. 6. Vaaralliseen paikkaan asennettaessa on käytettävä viranomaisten nimeämien tarkastuslaitosten hyväksymiä kaapelitiivisteitä, suojaputkia ja sulkutulppia (Ex d II C, DIP A20 IP66). 7. Huolto tulee suorittaa turvallisella alueella. 8. Asennuksen, käytön ja huollon aikana räjähdysherkkää pölyä sisältävässä ilmaseoksessa pitää tuotteen kotelo puhdistaa pölyn kertymisen välttämiseksi, mutta paineilmaa ei saa käyttää. 9. Käyttäjät eivät saa vaihtaa laitteen sisäosia, vaan heidän tulee selvittää ongelma yhdessä valmistajan kanssa, jotta tuote ei vaurioidu. 10. Tämän tuotteen asennuksessa, käytössä ja huollossa on noudatettava seuraavia standardeja: GB3836.13-1997 Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet, osa 13: räjähdysvaarallisissa tiloissa käytettävien laitteiden korjaus ja kunnostus GB3836.15-2000 Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet, osa 15: vaarallisten tilojen sähköasennukset (muut kuin kaivokset) GB3836.16-2006 Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet, osa 16: sähköasennusten tarkastus ja huolto (muut kuin kaivokset) GB50257-1996 Sääntö räjähdysvaarallisiin tiloihin tarkoitettujen sähkölaitteiden rakentamisesta ja hyväksymisestä sekä palovaarallisten sähkölaiteasennusten rakentamisesta. GB15577-1995 Pölyräjähdysvaarallisten tilojen turvallisuussääntö SGB12476.2-2006 Syttyvän pölyn läheisyydessä käytettävät sähkölaitteet Osa 1-2: Sähkölaitteen suojaaminen koteloilla ja pintalämpötilan rajoituksilla valinta, asennus ja huolto. 26

Pikaopas I3 Kiina luonnostaan vaaraton Todistus: GYJ111384X Standardit: GB3836.1-2000, GB3836.4-2000 Merkinnät: Ex ia IIC T4/T5/T6 Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Ympäristön lämpötila-alue on: Kun optioksi ei ole valittu parannettua suorituskykyä Lähettimen lähtö Suurin tuloteho: (W) T-koodi Käyttöympäristön lämpötila 0,67 T6-60 C T a +40 C A F tai W 0,67 T5-60 C T a +50 C 1 T5-60 C T a +40 C 1 T4-60 C T a +80 C 1,3 T4-50 C T a +60 C 5,32 T4-50 C T a +60 C Kun optioksi on valittu parannettu suorituskyky Suurin tuloteho: (W) T-koodi Käyttöympäristön lämpötila 0,67 T6-60 C T a +40 C 0,67 T5-60 C T a +50 C 0,80 T5-60 C T a +40 C 0,80 T4-60 C T a +80 C 2. Parametrit: Kun optioksi ei ole valittu parannettua suorituskykyä Tehonsyöttöliittimet (+, -) Lähettimen lähtö Suurin tulojännite: U i (V) Suurin tulovirta: I i (ma) Suurin tuloteho: P i (W) Suurimmat sisäiset parametrit: C i (nf) L i (mh) A 30 200 0,67/1 10 0 F, W 30 300 1,3 2,1 0 F,W (FISCO) 17,5 380 5,32 2,1 0 Anturin liittimet (1,2,3,4) Lähettimen lähtö Suurin lähtöjännite: U o (V) Suurin lähtövirta: I o (ma) Suurin lähtöteho: P o (W) Suurimmat sisäiset parametrit: C o (nf) L o (mh) A 13,6 80 0,08 75 0 F, W 13,9 23 0,079 7,7 0 27

Pikaopas Kun optioksi on valittu parannettu suorituskyky Tehonsyöttöliittimet (+, -) Suurin tulojännite: U i (V) Suurin tulovirta: I i (ma) Suurin tuloteho: P i (W) C i (nf) Suurimmat sisäiset parametrit: L i (mh) 150 (T a +80 C) 30 170 (T a +70 C) 190 (T a +60 C) Anturin liittimet (1,2,3,4) 0,67 / 0,8 3,3 0 Suurin lähtöjännite: U o (V) Suurin lähtövirta: I o (ma) Suurin lähtöteho: P o (W) Kaasuryhmä Suurimmat sisäiset parametrit: C o (nf) L o (mh) IIC 0,816 5,79 13,6 80 0,08 IIB 5,196 23,4 IIA 18,596 48,06 3. Tämä tuote täyttää FISCO-kenttälaitteiden vaatimukset, jotka on määritetty standardissa IEC60079-27: 2008. FISCO-parametrit tämän tuotteen liittämiseksi luonnostaan vaarattomaan piiriin FISCO-mallin mukaisesti ovat samat kuin yllä. 4. Tuotetta on käytettävä Ex-hyväksynnällä varustettujen liitännäislaitteiden kanssa, jotta järjestelmä sopii käytettäväksi räjähdysvaarallisissa tiloissa. Johdotuksen ja liittimien on täytettävä tuotteen ja siihen liittyvien laitteiden käyttöohjekirjan vaatimukset. 5. Tuotteen ja siihen liittyvien laitteiden välisten kaapelien tulee olla suojattuja kaapeleita (kaapeleissa on oltava eristetty suojavaippa). Suojavaippa on maadoitettava turvallisesti vaarattomaan paikkaan. 6. Käyttäjät eivät saa vaihtaa laitteen sisäosia, vaan heidän tulee selvittää ongelma yhdessä valmistajan kanssa, jotta tuote ei vaurioidu. 7. Tämän tuotteen asennuksessa, käytössä ja huollossa on noudatettava seuraavia standardeja: GB3836.13-1997 Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet, osa 13: räjähdysvaarallisissa tiloissa käytettävien laitteiden korjaus ja kunnostus GB3836.15-2000 Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet, osa 15: vaarallisten tilojen sähköasennukset (muut kuin kaivokset) GB3836.16-2006 Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet, osa 16: sähköasennusten tarkastus ja huolto (muut kuin kaivokset) GB50257-1996 Sääntö räjähdysvaarallisiin tiloihin tarkoitettujen sähkölaitteiden rakentamisesta ja hyväksymisestä sekä palovaarallisten sähkölaiteasennusten rakentamisesta 28

Pikaopas N3 Kiina tyyppi n Todistus: GYJ101421 Standardit: GB3836.1-2000, GB3836.8-2003 Merkinnät: Ex na nl IIC T5/T6 Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. T-koodin suhde ympäristölämpötila-alueeseen on seuraavanlainen: Kun optioksi ei ole valittu parannettua suorituskykyä: T-koodi Käyttöympäristön lämpötila T5-40 C T a +70 C Kun optioksi on valittu parannettu suorituskyky: T-koodi Käyttöympäristön lämpötila T6-60 C T a +40 C T5-60 C T a +85 C 2. Suurin tulojännite: 42,4V. 3. Ulkoisissa kytkennöissä tai kaapelin varaläpivienneissä tulee käyttää NEPSI-hyväksyttyjä ja Ex e- tai Ex n -suojaustyypillä, sopivalla kierteellä ja suojausluokalla IP545 varustettuja kaapelitiivisteitä tai suojatulppia. 4. Huolto tulee suorittaa turvallisella alueella. 5. Käyttäjät eivät saa vaihtaa laitteen sisäosia, vaan heidän tulee selvittää ongelma yhdessä valmistajan kanssa, jotta tuote ei vaurioidu. 6. Tämän tuotteen asennuksessa, käytössä ja huollossa on noudatettava seuraavia standardeja: GB3836.13-1997 Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet, osa 13: räjähdysvaarallisissa tiloissa käytettävien laitteiden korjaus ja kunnostus GB3836.15-2000 Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet, osa 15: vaarallisten tilojen sähköasennukset (muut kuin kaivokset) GB3836.16-2006 Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet, osa 16: sähköasennusten tarkastus ja huolto (muut kuin kaivokset) GB50257-1996 Sääntö räjähdysvaarallisiin tiloihin tarkoitettujen sähkölaitteiden rakentamisesta ja hyväksymisestä sekä palovaarallisten sähkölaiteasennusten rakentamisesta EAC Valkovenäjä, Kazakstan, Venäjä EM Teknisten määräysten tulliliitto (EAC) Räjähdyspaineen kestävä Todistus: RU C-US.GB05.B.00289 Standardit: GOST R IEC 60079-0-2011, GOST IEC 60079-1-2011 Merkinnät: 1Ex d IIC T6 T1 Gb X, T6(-50 C T a +40 C), T5 T1(-50 C T a +60 C); IP65/IP66/IP68 Turvallisen käytön erityisehdot (x): 1. Katso erityisehdot todistuksesta. IM Teknisten määräysten tulliliitto (EAC) Luonnostaan turvallisuus Todistus: RU C-US.GB05.B.00289 Standardit: GOST R IEC 60079-0-2011, GOST R IEC 60079-11-2010 Merkinnät: [HART]: 0Ex ia IIC T4 T6 Ga X; [Fieldbus/PROFIBUS]: 0Ex ia IIC T4 Ga X Turvallisen käytön erityisehdot (x): 1. Katso erityisehdot todistuksesta. 29

Pikaopas Japani E4 Yhdistelmät Japani räjähdyspaineen kestävä Todistus: TC20671 [J2 nestekidenäytöllinen], TC20672 [J2], TC20673 [J6 nestekidenäytöllinen], TC20674 [J6] Merkinnät: Ex d IIC T5 K1 E1:n, I1:n, N1:n ja ND:n yhdistelmä K2 E2:n ja I2:n yhdistelmä K5 E5:n ja I5:n yhdistelmä K7 E7:n, I7:n ja N7:n yhdistelmä KA K6:n, E1:n ja I1:n yhdistelmä KB K5:n ja K6:n yhdistelmä KC I5:n ja I6:n yhdistelmä KD E5:n, I5:n, K6:n, E1:n ja I1:n yhdistelmä KM EM:n ja IM:n yhdistelmä Muut hyväksynnät SBS American Bureau of Shippingin (ABS) tyyppihyväksyntä Todistus: 11-HS771994A-1-PDA ABS:n säännöt: 2013 Teräsaluksia koskevat säännöt 1-1-4/7.7, 1-1-Liite 3, 4-8-3/1.7, 4-8-3/13.1 SBV Bureau Veritasin (BV) tyyppihyväksyntä Todistus: 26325/A2 BV Vaatimukset: Bureau Veritasin säännöt teräsalusten luokitukseen Käyttökohde: Luokkamerkinnät: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT ja AUT-IMS SDN Det Norske Veritasin (DNV) tyyppihyväksyntätodistus Todistus: A-13246 Käyttötarkoitus:Det Norske Veritasin säännöt laivojen, suurnopeuksisten ja kevyiden alusten luokituksesta sekä Det Norske Veritasin offshore-standardit Käyttökohde: Luokkamerkinnät: Lämpötila: D; Kosteus: B; Tärinä: A; EMC: B; Kotelo: B/IP66: A, C/IP66: AISI 316 SLL Lloyds Registerin (LR) tyyppihyväksyntätodistus Todistus: 11/60002 Käyttökohde: Ympäristöluokissa ENV1, ENV2, ENV3 ja ENV5 käytettäväksi. 30

Pikaopas Taulukko 4. Prosessilämpötilat T6 T5 T4 T3 T2 T1 T130 Suurin ympäröivä +40 C +60 C +60 C +60 C +60 C +60 C +70 C Nestekidenäytöllinen lähetin 0 tuumaa 55 C 70 C 95 C 95 C 95 C 95 C 95 C Anturin kaulaputki 3 tuumaa 55 C 70 C 100 C 100 C 100 C 100 C 100 C 6 tuumaa 60 C 70 C 100 C 100 C 100 C 100 C 100 C 9 tuumaa 65 C 75 C 110 C 110 C 110 C 110 C 110 C Nestekidenäytötön lähetin 0 tuumaa 55 C 70 C 100 C 170 C 280 C 440 C 100 C 3 tuumaa 55 C 70 C 110 C 190 C 300 C 450 C 110 C 6 tuumaa 60 C 70 C 120 C 200 C 300 C 450 C 110 C 9 tuumaa 65 C 75 C 130 C 200 C 300 C 450 C 120 C Taulukko 5. Laiteparametrit Fieldbus/PROFIBUS HART HART (parannettu) U i (V) 30 30 30 I i (ma) 300 200 150 kun T a +80 C 170 kun T a +70 C 190 kun T a +60 C P i (W) 1,3 @ T4 (-50 C T a +60 C) 0,67 @ T6 (-60 C T a +40 C) 0,67 @ T5 (-60 C T a +50 C) 1,0 @ T5 (-60 C T a +40 C) 1,0 @ T4 (-60 C T a +80 C) 0,67 @ T6 (-60 C T a +40 C) 0,67 @ T5 (-60 C T a +50 C) 0,80 @ T5 (-60 C T a +40 C) 0,80 @ T4 (-60 C T a +80 C) C i (nf) 2,1 10 3,3 L i (mh) 0 0 0 31

Pikaopas Kuva 8. EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutus 644-lämpötilalähettimelle 32

Pikaopas 33

Pikaopas 34

Pikaopas 35

Pikaopas 36

Pikaopas EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutus Nro: RMD 1016 Versio M Me, Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 YHDYSVALLAT vakuutamme täysin omalla vastuullamme, että tuote jonka valmistaja on Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 YHDYSVALLAT 644-sarjan lämpötilalähetin ja jota tämä vakuutus koskee, täyttää oheisesta liitteestä ilmenevien Euroopan yhteisön direktiivien vaatimukset mukaan lukien niiden uusimmat muutokset. Vaatimustenmukaisuuden olettamus perustuu yhtenäistettyjen standardien soveltamiseen ja, mikäli asianmukaista tai näin vaaditaan, Euroopan yhteisön ilmoitetun laitoksen antamaan todistukseen oheisen liitteen mukaisesti. Laatujohtaja (tehtävänimike painokirjaimin) Kelly Klein (nimenselvennys) 24.2.2015 (julkaisupäivämäärä) Sivu 1 / 5 Asiakirjan versio: 2013_A 37

Pikaopas EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutus Nro: RMD 1016 Versio M EMC-direktiivi (2004/108/EY) Kaikki mallit Yhtenäistetyt standardit: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-3: 2006 ATEX-direktiivi (94/9/EY) Mallin 644 parannetut kytkentärasia-/kenttäasenteiset lämpötilalähettimet (Analogia-/HART-lähtö) Baseefa12ATEX0101X luonnostaan vaarattomuuden todistus Laiteryhmä II, luokka 1 G Ex ia IIC T6 T4 Ga Yhtenäistetyt standardit: EN 60079-0:2012; EN 60079-11:2012 BAS00ATEX3145 tyypin n todistus Laiteryhmä II, luokka 3 G Ex na IIC T5 Gc Yhtenäistetyt standardit: EN 60079-0: 2012; EN 60079-15: 2010 Baseefa12ATEX0102U Tyypin n todistus; koteloton optio Laiteryhmä II, luokka 3 G Ex na IIC T6 T5 Gc Yhtenäistetyt standardit: EN 60079-0:2012; EN 60079-15:2010 Mallin 644 aiempi kytkentärasia-asenteinen lämpötilalähetin (Analogia-/HART-lähtö) Baseefa00ATEX1033X luonnostaan vaarattomuuden todistus Laiteryhmä II, luokka 1 G Ex ia IIC T6 T4 Ga Yhtenäistetyt standardit: EN 60079-0: 2012; EN 60079-11: 2012 Sivu 2 / 5 Asiakirjan versio: 2013_A 38

Pikaopas EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutus Nro: RMD 1016 Versio M BAS00ATEX3145 tyypin n todistus Laiteryhmä II, luokka 3 G Ex na IIC T5 Gc Yhtenäistetyt standardit: EN 60079-0: 2012; EN 60079-15: 2010 Baseefa13ATEX0093X Tyypin n todistus; koteloton optio Laiteryhmä II, luokka 3 G Ex na IIC T5 Gc Yhtenäistetyt standardit: EN 60079-0: 2012; EN 60079-15: 2010 Mallin 644 aiempi kytkentärasia-asenteinen lämpötilalähetin (Kenttäväylän lähtö) Baseefa03ATEX0499X luonnostaan vaarattomuuden todistus Laiteryhmä II, luokka 1 G Ex ia IIC T4 Ga Yhtenäistetyt standardit: EN 60079-0: 2012; EN 60079-11: 2012 Baseefa13ATEX0093X koteloton optio Laiteryhmä II, luokka 3 G Ex na IIC T5 Gc Yhtenäistetyt standardit: EN 60079-0: 2012; EN 60079-15: 2010 Sivu 3 / 5 Asiakirjan versio: 2013_A 39

Pikaopas EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutus Nro: RMD 1016 Versio M Mallin 644 kytkentärasia-/kenttäasenteinen lämpötilalähetin (kaikki lähtöprotokollat) FMG12ATEX0065X räjähdyspaineen kestävyyden todistus Laiteryhmä II, luokka 2 G Ex d IIC T6 Gb Yhtenäistetyt standardit: EN 60079-0:2012, EN 60079-1:2007 FMG12ATEX0065X pölysuojaustodistus Laiteryhmä II, luokka 2 D Ex tb IIIC T130 C Db Yhtenäistetyt standardit: EN 60079-0:2012, EN 60079-31:2009 Mallin 644R kiskoasenteiset lämpötilalähettimet (HART-lähtö) Baseefa00ATEX1033X luonnostaan vaarattomuuden todistus Laiteryhmä II, luokka 1 G Ex ia IIC T6 T4 Ga Yhtenäistetyt standardit: EN 60079-0: 2012; EN 60079-11: 2012 Baseefa13ATEX0093X koteloton optio Laiteryhmä II, luokka 3 G Ex na IIC T5 Gc Yhtenäistetyt standardit: EN 60079-0: 2012; EN 60079-15: 2010 Sivu 4 / 5 Asiakirjan versio: 2013_A 40

Pikaopas EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutus Nro: RMD 1016 Versio M ATEX ilmoitettu laitos EY-tyyppitarkastustodistuksia varten FM Approvals Ltd. [Ilmoitetun laitoksen numero: 1725] 1 Windsor Dials Windsor, Berkshire, SL4 1RS Yhdistynyt kuningaskunta Baseefa Limited [Ilmoitetun laitoksen numero: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane SK17 9RZ Buxton Yhdistynyt kuningaskunta ATEX ilmoitettu laitos laadunvarmistusta varten Baseefa Limited [Ilmoitetun laitoksen numero: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane SK17 9RZ Buxton Yhdistynyt kuningaskunta Sivu 5 / 5 Asiakirjan versio: 2013_A 41

*00825-0206-4728* Pikaopas 00825-0216-4728, versio DB Rosemount World Headquarters Emerson Process Management 6021 Innovation Blvd Shakopee, MN 55379, USA +1 800 999 9307 tai +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@EmersonProcess.com Emerson Process Management Oy Pakkalankuja 6 FIN-01510 VANTAA Suomi +358 20 1111 200 +358 20 1111 250 North America Regional Office Emerson Process Management 8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, USA +1 800 999 9307 tai +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com Latin America Regional Office Emerson Process Management 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, Florida, 33323, USA +1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@EmersonProcess.com Europe Regional Office Emerson Process Management Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Switzerland +41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@EmersonProcess.com Asia Pacific Regional Office Emerson Process Management Asia Pacific Pte Ltd 1 Pandan Crescent Singapore, 128461 +65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.EmersonProcess.com Middle East and Africa Regional Office Emerson Process Management Emerson FZE P.O. Box 17033, Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, United Arab Emirates +971 4 8118100 +971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com Vakiomyyntiehdot ovat nähtävissä sivustossa: www.rosemount.com\terms_of_sale. AMS ja Emerson-logo ovat Emerson Electric Co.-yhtiön rekisteröityjä tavara- ja palvelumerkkejä. Rosemount ja Rosemount-logo ovat Rosemount Inc. -yhtiön rekisteröityjä tavaramerkkejä. Hot Backup on Rosemount Inc.-yhtiön tavaramerkki. HART on HART Communication Foundation -säätiön rekisteröity tavaramerkki. PROFIBUS on PROFINET International (PI) -yhtiön rekisteröity tavaramerkki. Kaikki muut tavaramerkit ovat niiden omistajien omaisuutta. 2015 Rosemount, Inc. Kaikki oikeudet pidätetään.