ISO Koneita koskeva direktiivi: 98/37/EC EMC Direktiivi: 89/336/EC; normi EN , SAE J551 (CISPR julkaisu 12),

Samankaltaiset tiedostot
ISO Koneita koskeva direktiivi: 98/37/EC EMC Direktiivi: 89/336/EC; normi EN , SAE J551 (CISPR julkaisu 12),

HÅNDBOK FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD INSTRUKTIONBOK FÖR MANÖVRERING OCH UNDERHÅLL AV KÄYTTÖ-JA HUOLTOKÄSIKIRJA BETJENINGS- OG VEDLIGEHOLDELSES- HÅNDBOG

ISO Koneita koskeva direktiivi: 98/37/EC EMC Direktiivi: 89/336/EC; normi EN , SAE J551 (CISPR julkaisu 12),

HÅNDBOK FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD INSTRUKTIONBOK FÖR MANÖVRERING OCH UNDERHÅLL AV KÄYTTÖ-JA HUOLTOKÄSIKIRJA BETJENINGS- OG VEDLIGEHOLDELSES- HÅNDBOG

EN , IEC PT4 2, IEC PT4 3, Huviveneitä koskeva direktiivi: 94/25/EC; normi ISO 8665, ISO 11547

HÅNDBOK FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD INSTRUKTIONBOK FÖR MANÖVRERING OCH UNDERHÅLL AV KÄYTTÖ-JA HUOLTOKÄSIKIRJA BETJENINGS- OG VEDLIGEHOLDELSES- HÅNDBOG

ISO Koneita koskeva direktiivi: 98/37/EC EMC Direktiivi: 89/336/EC; normi EN , SAE J551 (CISPR julkaisu 12),

Litre X

X ISO Koneita koskeva direktiivi: 98/37/EC EMC Direktiivi: 89/336/EC; normi EN , SAE J551 (CISPR julkaisu 12),

30 40 (4-Stroke) X , Mercury Marine X01

HÅNDBOK FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD INSTRUKTIONBOK FÖR MANÖVRERING OCH UNDERHÅLL AV KÄYTTÖ-JA HUOLTOKÄSIKIRJA BETJENINGS- OG VEDLIGEHOLDELSES- HÅNDBOG

25 (4 Stroke) EN , IEC PT4 2, IEC PT4 3, Huviveneitä koskeva direktiivi: 94/25/EC; normi ISO 8665, ISO 11547

Optimax EN , IEC PT4 2, IEC PT4 3, Huviveneitä koskeva direktiivi: 94/25/EC; normi ISO 8665, ISO 11547

HÅNDBOK FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD INSTRUKTIONBOK FÖR MANÖVRERING OCH UNDERHÅLL AV KÄYTTÖ-JA HUOLTOKÄSIKIRJA BETJENINGS- OG VEDLIGEHOLDELSES- HÅNDBOG

ISO Koneita koskeva direktiivi: 98/37/EC EMC Direktiivi: 89/336/EC; normi EN , SAE J551 (CISPR julkaisu 12),

4 5 6 (4-Stroke) EN , IEC PT4 2, IEC PT4 3, Huviveneitä koskeva direktiivi: 94/25/EC; normi ISO 8665, ISO 11547

25 (4 Stroke) X , Mercury Marine X00

X ISO Koneita koskeva direktiivi: 98/37/EC EMC Direktiivi: 89/336/EC; normi EN , SAE J551 (CISPR julkaisu 12),

Optimax X00 799

Optimax. IEC801 2 (1991), ±8kV AD

EN , IEC PT4 2, IEC PT4 3, Huviveneitä koskeva direktiivi: 94/25/EC; normi ISO 8665, ISO 11547

30 40 (4-Stroke) EN , IEC PT4 2, IEC PT4 3, Huviveneitä koskeva direktiivi: 94/25/EC; normi ISO 8665, ISO 11547

X Mercury Marine X00

Optimax X20 401

Litre X , Mercury Marine

(4-Stroke)

(4 Stroke) EN , IEC PT4 2, IEC PT4 3, Huviveneitä koskeva direktiivi: 94/25/EC; normi ISO 8665, ISO 11547

(4-Stroke)

25 4 stroke X20 201

4 5 6 (4-Stroke) X , Mercury Marine

HÅNDBOK FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD INSTRUKTIONBOK FÖR MANÖVRERING OCH UNDERHÅLL AV KÄYTTÖ-JA HUOLTOKÄSIKIRJA BETJENINGS- OG VEDLIGEHOLDELSES- HÅNDBOG

HÅNDBOK FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD INSTRUKTIONBOK FÖR MANÖVRERING OCH UNDERHÅLL AV KÄYTTÖ-JA HUOLTOKÄSIKIRJA BETJENINGS- OG VEDLIGEHOLDELSES- HÅNDBOG

, Mercury Marine X X80

HÅNDBOK FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD INSTRUKTIONBOK FÖR MANÖVRERING OCH UNDERHÅLL AV KÄYTTÖ-JA HUOLTOKÄSIKIRJA BETJENINGS- OG VEDLIGEHOLDELSES- HÅNDBOG

X , Mercury Marine X80

Optimax X , Mercury Marine

SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä

HÅNDBOK FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD INSTRUKTIONBOK FÖR MANÖVRERING OCH UNDERHÅLL AV KÄYTTÖ-JA HUOLTOKÄSIKIRJA BETJENINGS- OG VEDLIGEHOLDELSES- HÅNDBOG

45 50 (4 Stroke) X , Mercury Marine X90

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

Litre. 1997, Mercury Marine X80 697

HÅNDBOK FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD INSTRUKTIONBOK FÖR MANÖVRERING OCH UNDERHÅLL AV KÄYTTÖ-JA HUOLTOKÄSIKIRJA BETJENINGS- OG VEDLIGEHOLDELSES- HÅNDBOG

Koulu. Millainen koulurakennus teillä on? Pidätkö siitä? Miksi? / Miksi et?

25 (4 Stroke) X , Mercury Marine X90

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY

Maahanmuutto Dokumentit

Kiitos. Takuuilmoitus

Valitusviranomainen ja valitusaika

Eduskunnan puhemiehelle

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

Telle mengder 1-5. Lukumäärien 1 5 laskeminen

Arkeologian valintakoe 2015

Takuutiedot EMEA ja IVY

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual

Henkilötunnus Personbeteckning. Postinumero ja -toimipaikka Postnummer och -anstalt. Ammattinimike Yrkesbeteckning

Kirkkonummen kunnan yrittäjäkysely / Kyrkslätts kommuns företagarenkät

PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi

PRESTANDADEKLARATION

PRESTANDADEKLARATION

Eduskunnan puhemiehelle

Matkustaminen Yleistä

Kommunal verksamhet och service nu på finska! Kunnallista toimintaa ja palveluita nyt myös suomeksi! Trosa kommun del i det finska förvaltningsområdet

Matkustaminen Yleistä

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning

STIGA FREECLIP

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

VARHAISKASVATUSSUUNNITELMA PLANEN FÖR SMÅBARNSFOSTRAN

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

SUOMEN KIELEN HALLINTOALUE FINSKT FÖRVALTNINGSOMRÅDE

Kuntainfo 5/2014: Toimeentulotuki lukien - Kommuninfo 5/2014: Utkomststöd från och med

Tunika i Mayflower Easy Care Classic

INNHOLD / INNEHÅLL / SISÄLLYS

Start Here Start her Aloita tästä Start her Börja här

Anslutningsskyldighet och befrielse från anslutningsskyldigheten. Liittämisvelvollisuus ja siitä vapauttaminen

SmartStore TM ROBUST. As unbreakable as it gets. SmartStore. orthex

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning

PRESTANDADEKLARATION

2016, Mercury Marine. Takuutiedot EMEA JA IVY EMEA JA IVY

Henkilötunnus Personbeteckning. Postinumero ja -toimipaikka Postnummer och -anstalt. Ammattinimike Yrkesbeteckning

PRESTANDADEKLARATION

Vägghängt toalettsystem Vegghengt toalettsystem Seinään kiinnitettävä WC-järjestelmä Væghængt toiletsystem

Liike-elämä Sähköposti

Liike-elämä Sähköposti

Eduskunnan puhemiehelle

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0

Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling

Multi-function Handy gym

Rajoitettu takuu- ja tukiopas

ta betalt! Luento hinnoittelun merkityksestä maria österåker Maria Österåker, ED - Österåker & Österåker Ab 17 november 2017

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning

Eduskunnan puhemiehelle

Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001)

Transkriptio:

Hvis serienummerplaten til utenbordsmotoren har CE merket nederst i venstre hjørne, gjelder følgende erklæring: Denne utenbordsmotoren som er produsert av Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, USA eller Marine Power Europe Inc. Park Industriel, de Petit Rechain, Belgia, oppfyller kravene til følgende direktiver og standarder, som endret: Direktiv for lystbåter: 94/25/EC; std. ISO 8665, ISO 11547 Direktiv for maskineri 98/37/EC EMC direktiv: 89/336/EC; std. EN50081 1, SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN 50082 1, IEC 61000 PT4 2, IEC 61000 PT4 3, Mikäli perämoottorin sarjanumerolevyssä on CE merkki vasemmassa alakulmassa, seuraava ilmoitus on voimassa: Tämä perämoottori, jonka on valmistanut Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, USA tai Marine Power Europe Inc. Park Industriel, de Petit Rechain, Belgium, täyttää seuraavien direktiivien ja normien vaatimukset, muutokset mukaanlukien: Huviveneitä koskeva direktiivi: 94/25/EC; normi ISO 8665, ISO 11547 Koneita koskeva direktiivi: 98/37/EC EMC Direktiivi: 89/336/EC; normi EN50081 1, SAE J551 (CISPR julkaisu 12), EN 50082 1, IEC 61000 PT4 2, IEC 61000 PT4 3, Patrick C. Mackey President, Mercury Marine, Fond du Lac, USA Når det gjelder europeiske bestemmelser, ta kontakt med: Product Environmental Engineering Department, Mercury Marine, Fond du Lac, WI USA Patrick C. Mackey Presidente - Mercury Marine, Fond du Lac, USA Euroopan säädöksiä koskeva yhteys: Product Environmental Engineering Department, Mercury Marine, Fond du Lac, WI USA Om utombordsmotorns serienummerplåt har CE markeringen i nedre vänstra hörnet, gäller följande: Denna utombordsmotor, tillverkad av Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, USA eller Marine Power Europe Inc. Park Industriel, de Petit Rechain, Belgien, uppfyller kraven i följande direktiv och standarder, enligt följande tillägg: Direktiv för fritidsbåt: 94/25/EC; std. ISO 8665, ISO 11547 Maskindirektiv: 98/37/EC EMC direktiv: 89/336/EC; std. EN50081 1, SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN 50082 1, IEC 61000 PT4 2, IEC 61000 PT4 3, Hvis der findes et CE mærke i det nederste venstre hjørne på påhængsmotorens serienummerplade, gælder følgende erklæring: Denne påhængsmotor, fremstillet af Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, USA eller Marine Power Europe Inc., Park Industriel, de Petit Rechain, Belgien er i overensstemmelse med kravene i følgende direktiver og standarder, som rettet: Direktiv for fritidsfartøjer: 94/25/EC; std. ISO 8665, ISO 11547, Direktiv for maskineri: 98/37/EC EMC direktiv: 89/336/EC; std. EN50081 1, SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN 50082 1, IEC 61000 PT4 2, IEC 61000 PT4 3, Patrick C. Mackey Président - Mercury Marine, Fond du Lac, USA Kontaktorgan för europeiska bestämmelser: Product Environmental Engineering Department, Mercury Marine, Fond du Lac, WI USA Patrick C. Mackey Presidente - Mercury Marine, Fond du Lac, USA Kontakt mht. europæiske love: Product Environmental Engineering Department, Mercury Marine, Fond du Lac, WI USA 4 5 S SF DK N 1

TUSEN TAKK For at du kjøpte en av de beste utenbordsmotorene på markedet. Du har gjort en klok investering i båtlivets fornøyelser. Utenbordsmotoren er produsert av Mercury Marine, en av verdens ledere innen marineteknologi og produksjon av utenbordsmotorer siden 1939. Disse årene med erfaring har vært fokusert på å produsere produkter av førsteklasses kvalitet. Mercury Marine har derfor fått et omdømme for streng kvalitetskontroll, utmerkede egenskaper, holdbarhet og varig ytelse. De har også ord på seg for å yte best støtte etter at salget har funnet sted. Vennligst les denne instruksjonsboken nøye før utenbordsmotoren tas i bruk. Denne instruksjonsboken er tilrettelagt som en hjelp til drift, sikker bruk og behandling av utenbordsmotoren. Alle hos Mercury Marine har satt sin ære i å bygge denne utenbordsmotoren, og ønsker deg mange år med fornøyelse og sikkerhet på sjøen. Takk igjen for din tiltro til Mercury Marine. Garanti Produktet du har kjøpt, leveres med en begrenset garanti fra Mercury Marine. Garantibetingelsene er framsatt under Garantiinformasjon i denne håndboken. Garantibetingelsene inneholder en beskrivelse av det som dekkes, det som ikke dekkes, dekningens varighet, hvordan skaffe garantidekning på enkleste måte, viktig ansvarsfraskrivelse for skader og annen relatert informasjon. Vennligst les gjennom denne viktige informasjonen. KIITOS Olet hankkinut yhden markkinoiden hienoimmista perämoottoreista. Olet panostanut viisaasti veneilynautintoon. Perämoottorisi valmistaja, Mercury Marine, on johtavassa asemassa veneilytekniikan taitajana ja tunnettu vuodesta 1939 lähtien maailman laajuisesti perämoottorien valmistajana. Näiden vuosien aikana saatu kokemus on laatutuotteidemme perusta. Tästä oli seurauksena Mercury Marinen maine tiukasta laadunvalvonnasta, korkealuokkaisuudesta, kestävyydestä, pysyvästä suorituskyvystä ja parhaan myynninjälkeisen tuen antamisesta. Kehotamme lukemaan tämän käsikirjan huolellisesti ennen perämoottorisi käyttöä. Tämä käsikirja on laadittu auttamaan perämoottorisi toimintaa, turvallista käyttöä ja hoitoa koskevissa asioissa. Mercury Marinen piirissä olemme kaikki vastuuntuntoisia perämoottorisi valmistuksessa ja toivotamme sinulle mieluista ja turvallista veneilyiloa vuosikausiksi eteenpäin. Kiitämme vielä kerran Mercury Marinelle osoittamastasi luottamuksesta. Takuuilmoitus Ostamasi tuote käsittää Mercury Marinen rajoitetun takuun, takuuehdot ovat tämän käsikirjan osassa Takuutiedot. Takuulauseke sisältää selostuksen siitä mitä takuu kattaa, mitä se ei kata, takuuajan, miten parhaiten voi saada takuukatteen, tärkeitä vastuuvapautuslausekkeita ja vahinkojen rajoituksia ja muuta asiaankuuluvaa tietoa. Lue nämä tärkeät tiedot! TACK! Du har köpt en av marknadens bästa utombordsmotorer. Du har gjort en god investering! Din utombordare är tillverkad av Mercury Marine, ett marknadsledande företag vad gäller marin teknologi och tillverkning sedan 1939. Under alla dessa år har målet varit att producera kvalitetsprodukter. Mercury Marine har rykte om sig att vara ledande vad gäller kvalitetskontroll, kvalitet, hållbarhet och prestanda, och företaget är ledande vad gäller uppföljning av sina produkter. Vi ber er vänligen att noga läsa denna Instruktionsbok innan motorn tas i bruk. Instruktionsboken har framställts för att bli till hjälp vid körning, säker användning och skötsel av utombordaren. Samtliga medarbetare vid Mercury Marine har bidragit med sin expertis för att bygga Din utombordare, och alla önskar Dig många år av trivsamma och säkra båtturer. Vi tackar Dig igen för att Du litar på Mercury Marine. Meddelande angående garantin Produkten du inhandlat kommer med en begränsad garanti från Mercury Marine, och villkoren beskrivs i avsnittet Garantiinformation, i denna handbok. Där informeras om vad som täcks och inte täcks av garantin, hur lång garantitiden är, hur man bäst skaffar garantin, viktiga friskrivningsklausuler och begränsningar vad gäller skador, och annan information. Var vänlig och läs denna viktiga information. TAK for dit køb af en af de bedste påhængsmotorer på markedet. Det er en god investering i bådglæde. Din påhængsmotor er fabrikeret af Mercury Marine, en verdensleder inden for marineteknologi og fabrikation af påhængsmotorer siden 1939. Gennem mange års erfaring har Mercury forpligtiget sig til at fremstille de bedste kvalitetsprodukter. Dette har ført til Mercury Marine s ry om streng kvalitetskontrol, dygtighed, holdbarhed, vedvarende ydeevne og den bedste kundesupport efter produktsalg. Læs denne håndbog omhyggeligt, før påhængsmotoren tages i brug. Håndbogen er udarbejdet med henblik på at hjælpe dig med betjening, sikker brug og pleje af din påhængsmotor. Her hos Mercury Marine sætter vi en ære i at bygge din påhængsmotor og ønsker dig mange års ubekymret og sikker bådbrug. Endnu en gang tak for din tillid til Mercury Marine. Garantimeddelelse Det produkt, du har købt kommer med en begrænset garanti fra Mercury Marine. Garantibetingelser er fremlagt i sektionen Garantioplysninger i denne vejledning. Garantierklæringen indeholder en beskrivelse af hvad der er dækket, hvad der ikke er dækket, garantiens varighed, den bedste måde at anskaffe garantidækkelse på, vigtige afskrivelser og begrænsninger for skade og andre tilknyttede oplysninger. Du bedes gennemlæse disse vigtige oplysninger. 0

oag INNHOLD oac SISÄLLYSLUETTELO Garantiinformasjon Takuutiedot ok Garantiregistrering.............................................. 4 Begrenset garanti for utenbordsmotor.............................. 6 3 års begrenset garanti mot korrosjon............................ 10 Garantidekning................................................ 13 Overførbar garanti............................................. 15 Generelle opplysninger Båtførerens ansvar............................................. 16 Før påhengsmotoren brukes..................................... 16 Båtens motorkapasitet.......................................... 17 Nødstoppbryter................................................ 18 Varsomhet i nærheten av badende................................ 21 Eksosutslipp.................................................. 22 Tilleggsutstyr.................................................. 24 Sjøvett....................................................... 24 Serienummer.................................................. 26 Spesifikasjoner................................................ 27 Montering Montering av påhengsmotoren................................... 28 Festing av sikkerhetslinen....................................... 29 Transport Slik bæres påhengsmotoren..................................... 30 Transport av påhengsmotoren når den ikke er festet på båten......... 30 Transport av båten............................................. 30 Drivstoff og olje Anbefalt bensin................................................ 31 Anbefalt olje................................................... 32 Bensin og olje blanding for innkjøring av nye motorer................ 32 Fylling av drivstofftanken........................................ 33 Garantiinformasjon INNEHÅLL Garantibevis................................................... 4 Begränsad garanti för utombordsmotorer........................... 6 3 års begränsad garanti mot korrosion............................ 10 Garantiförpliktelser............................................. 13 Överlåtelse av garanti.......................................... 15 Allmän information Förarens skyldigheter.......................................... 16 Innan du startar utombordaren................................... 16 Högsta motorstyrka för båten.................................... 17 Säkerhetskoppling............................................. 18 Var uppmärksam på folk i vattnet................................. 21 Avgasutsläpp.................................................. 22 Att välja tillbehör till din utombordare.............................. 24 Förslag om båtsäkerhet......................................... 24 Skriv upp serienumret.......................................... 26 Specifikationer................................................ 27 Installation Installation av utombordaren.................................... 28 Fästa säkerhetslinan........................................... 29 Transport Att bära din utombordsmotor..................................... 30 Transport av din utombordsmotor när den har Avlägsnats från båten.......................................... 30 Transport av din båt med släpvagn............................... 30 Bränsle & olja Bränslerekommendationer...................................... 31 Oljerekommendationer.......................................... 32 Inkörningsblandning med bensin/olja för nya motorer................ 32 Påfyllning av bränsletanken...................................... 33 Takuun rekisteröinti............................................. 4 Perämoottorin rajoitettu takuu..................................... 6 3 vuoden rajoitettu takuu korroosiota vastaan....................... 10 Takuun kattavuus.............................................. 13 Takuun siirto.................................................. 15 Yleistietoa Veneilijäin vastuu.............................................. 16 Ennen perämoottorin käyttöä.................................... 16 Veneen teho.................................................. 17 Hätäkatkaisin................................................. 18 Vedessä olevien henkilöiden suojaaminen......................... 21 Pakokaasujen päästöt.......................................... 22 Lisälaitteiden valinta perämoottoriin............................... 24 Opastusta turvalliseen veneilyyn................................. 24 Valmistusnumeron muistiin merkitseminen......................... 26 Tekniset tiedot................................................. 27 Asennus Perämoottorin asennus......................................... 28 Varmuusköyden kiinnitys........................................ 29 Kuljetus Perämoottorin kantaminen....................................... 30 Perämoottorin kuljetus kun se on poistettu veneestä................. 30 Veneen kuljetus perävaunulla.................................... 30 Polttoaine & öljy Bensiinisuositukset............................................. 31 Öljysuositukset................................................ 32 Uuden moottorin sisäänajon sekoitussuhde........................ 32 Polttoainesäiliön täyttö.......................................... 33 oaa INDHOLDSFORTEGNELSE Garantioplysninger Garantiregistrering.............................................. 4 Begrænset udenbordsgaranti..................................... 6 3 års begrænset garanti mod tæring.............................. 10 Hvad garantien dækker......................................... 13 Overførsel af garanti........................................... 15 Generelt Bådførerens ansvar............................................ 16 Før du starter påhængsmotoren.................................. 16 Bådens hestekræfter........................................... 17 Taljereb-nødafbryder........................................... 18 Beskyttelse af mennesker i vandet................................ 21 Udstødningsemission........................................... 22 Valg af tilbehør til din påhængsmotor.............................. 24 Råd om sikker sejlads.......................................... 24 Registrering af serienummer..................................... 26 Tekniske specifikationer......................................... 27 Montering Montering af påhængsmotor..................................... 28 Fastgøresle af sikkerhedsline.................................... 29 Transportering af motoren Transport af påhængsmotoren................................... 30 Sådan transporteres påhængsmotoren efter afmontering:............ 30 Transportér båden på påhængsvogn.............................. 30 Brændstof og olie Benzinanbefalinger............................................. 31 Olieanbefalinger............................................... 32 Ny motor benzin/olie indkørings blanding.......................... 32 Påfyld brændstoftanken......................................... 33 1

oag INNHOLD oac SISÄLLYSLUETTELO Komponenter og kontrollspaker Komponenter og kontrollspaker.................................. 34 Tilting av motoren til full oppreist stilling............................ 37 Senking av påhengsmotoren til driftsstilling......................... 37 Kjøring i grunt farvann.......................................... 38 Innstilling av påhengsmotorens driftsvinkel......................... 39 Bruk Sjekkliste før start.............................................. 40 Bruk i kuldegrader............................................. 40 Kjøring i saltvann eller forurenset vann............................ 41 Kjøring i større høyder.......................................... 41 Fremgangsmåte ved innkjøring.................................. 42 Starting av motoren............................................ 43 Girskift....................................................... 46 Stopp av motoren.............................................. 46 Nødstart...................................................... 47 Vedlikehold Vedlikehold av påhengsmotoren.................................. 49 Reservedeler.................................................. 49 Vedlikeholdsoversikt............................................ 51 Gjennomspyling av kjølesystemet................................ 52 Avtagning og montering av toppdeksel............................ 53 Anoder for korrosjonsbeskyttelse................................. 53 Utvendig vedlikehold........................................... 53 Drivstoffsystemet.............................................. 54 Skifte av propell............................................... 55 Inspeksjon av tennpluggene..................................... 57 Justering av forgasseren........................................ 58 Smørepunkter................................................. 60 Smøring av girhus............................................. 61 Påhengsmotor som har vært under vann.......................... 62 oak INNEHÅLL Hur reglage och system fungerar Hur reglage och system fungerar................................. 34 Tiltning av utombordsmotorn till fullt upp-läget...................... 37 Nedsänkning av utombordsmotorn till körningsläget................. 37 Grundvattenkörning............................................ 38 Inställning av driftläget för din utombordsmotor...................... 39 Körning Checklista innan körning........................................ 40 Körning vid minusgrader........................................ 40 Körning i saltvatten eller förorenat vatten........................... 41 Körning på högre höjd över havet................................. 41 Inkörning av motorn............................................ 42 Att starta motorn............................................... 43 Att växla motorn............................................... 46 Att stanna motorn.............................................. 46 Nödstart...................................................... 47 Underhåll Utombordarens skötsel......................................... 49 Reservdelar till utombordaren.................................... 49 Inspektions- och underhållsschema............................... 51 Spolning av kylsystemet........................................ 52 Borttagning och installation av motorkåpan......................... 53 Korrosionsskyddande offeranod.................................. 53 Underhåll av motorns yttre...................................... 53 Bränslesystemet............................................... 54 Byte av propeller............................................... 55 Inspektion av tändstift.......................................... 57 Förgasarinställning............................................. 58 Smörjställen................................................... 60 Smörjning av växelhus.......................................... 61 Dränkt motor.................................................. 62 Moottorin osat & käyttölaitteet Moottorin osat & käyttölaitteet.................................... 34 Perämoottorin kallistus täysin ylös asentoon........................ 37 Perämoottorin alentaminen ajoasentoon........................... 37 Matalikkoajo.................................................. 38 Perämoottorin toimintakulman asetus............................. 39 Perämoottorin käyttö Luettelo käyttöä edeltävistä toimenpiteistä......................... 40 Jäätymislämpötiloissa ajo....................................... 40 Ajo merivedessä tai likaisessa vedessä............................ 41 Korkeissa ilmanaloissa ajo...................................... 41 Moottorin totutusajo............................................ 42 Moottorin käynnistys........................................... 43 Vaihteiden käyttö.............................................. 46 Moottorin pysäytys............................................. 46 Käynnistys hätätilanteessa...................................... 47 Huolto Perämoottorin huolto........................................... 49 Varaosien valitseminen perämoottoriisi............................ 49 Tarkastus- ja huoltotaulukko..................................... 51 Jäähdytysjärjestelmän huuhtelu.................................. 52 Yläkopan poisto ja asennus...................................... 53 Syöpymissuoja-anodi........................................... 53 Ulkopinnan huolto.............................................. 53 Polttoainejärjestelmä........................................... 54 Potkurin vaihto................................................ 55 Sytytystulpan tarkastus......................................... 57 Kaasutinsäädöt................................................ 58 Voitelukohteet................................................. 60 Vaihteiston voitelu.............................................. 61 Uponnut perämoottori.......................................... 62 oaa INDHOLDSFORTEGNELSE Motorens særlige egenskaber og kontrolmekanismer Motorens særlige egenskaber og kontrolmekanismer................ 34 Vip påhængsmotoren til helt opvippet position...................... 37 Sænk påhængsmotoren til arbejdsposition......................... 37 Lavvandssejlads............................................... 38 Indstil arbejdsvinklen på påhængsmotoren......................... 39 Betjening af påhængsmotoren Huskeliste før sejlads med påhængsmotoren....................... 40 Sejlads i frostvejr.............................................. 40 Sejlads i saltvand og forurenet vand.............................. 41 Sejlads i højere liggende områder................................ 41 Tilkøring af motoren............................................ 42 Sådan startes motoren.......................................... 43 Gearskifte.................................................... 46 Standsning af motoren.......................................... 46 Nødstart...................................................... 47 Vedligeholdelse Pleje af din påhængsmotor...................................... 49 Valg af reservedele til din påhængsmotor.......................... 49 Eftersyns- og vedligeholdelsesskema............................. 51 Spulerensning af kølesystemet................................... 52 Aftagning og påsætning af topdæksel............................. 53 En anode som korrosionsbeskyttelse............................. 53 Vedligeholdelse af eksteriør..................................... 53 Brændstofsystem.............................................. 54 Udskiftning af skruen........................................... 55 Eftersyn af tændrøret........................................... 57 Justering af karburator.......................................... 58 Smørepunkter................................................. 60 Smøring af gearkasse.......................................... 61 Påhængsmotor, der har været under vand......................... 62 2

oag INNHOLD oac SISÄLLYSLUETTELO Motoropplag Varastointi Forberedelser til motoropplag.................................... 63 Serviceassistanse for eieren Lokal reparasjonsservice........................................ 65 Service borte fra hjemstedet..................................... 65 Forespørsler angående deler og tilleggsutstyr...................... 65 Service....................................................... 66 Mercury Marine - serviceavdelinger............................... 67 Vedlikeholdsoversikt Vedlikeholdsoversikt............................................ 68 De gitte beskrivelser og spesifikasjoner var gjeldende da denne instruksjonsboken ble godkjent for trykking. Mercury Marine vil hele tiden forbedre sine produkter. Mercury Marine forbeholder seg videre retten til å stanse fabrikasjon av modeller når som helst, samt retten til å forandre spesifikasjoner, utforming, metoder eller fremgangsmåter, uten å pådra seg noen forpliktelser. Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, U.S.A. 2001, Mercury Marine Følgende navn er registrert som varemerke i Brunswick Corporation: Autoblend, Force, Jet-Prop, Mariner, Merc, MerCathode, MerCruiser, Mercury, Mercury Marine, Quicksilver, Ride-Guide og Thruster. Varustaminen varastointia varten................................. 63 Omistajan huoltoapu Paikallinen korjaushuolto........................................ 65 Korjaustyö, kun et ole kotisi lähettyvillä............................ 65 Osia ja lisälaitteita koskevat kyselyt............................... 65 Huoltoapu.................................................... 66 Mercury Marine service office -osoitteet........................... 67 Huoltolokikirja Huoltolokikirja................................................. 68 Tässä opaskirjassa olevat tekniset tiedot ja opastukset olivat voimassa sen painamisen hyväksymisaikana. Mercury Marine, joka pyrkii jatkuvasti kehittämään tuotteidensa laatua, pidättää oikeuden lakkauttaa yksityisten mallien tuotannon haluamanaan aikana, muuttaa teknisiä yksityiskohtia, muotoilua, menetelmiä tai toimintaa ilman ennakkoilmoituksia tai lisävelvoitteita. Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin U.S.A. 2001, Mercury Marine Seuraavat ovat Brunswick Corporationin rekisteröimiä tavaramerkkejä: Autoblend, Force, Jet-Prop, Mariner, Merc, MerCathode, MerCruiser, Mercury, Mercury Marine, Quicksilver, Ride-Guide ja Thruster. oak INNEHÅLL oaa INDHOLDSFORTEGNELSE Förvaring Oplagring Förberedelser för förvaring...................................... 63 Servicehjälp för ägaren Lokal reparationsservice........................................ 65 Service när du är hemifrån...................................... 65 Förfrågningar om reservdelar och tillbehör......................... 65 Servicehjälp för ägaren......................................... 66 Mercury Marine -servicekontor................................... 67 Underhållslogg Underhållslogg................................................ 68 Beskrivningar och specifikationer i denna handbok gällde vid den tidpunkt då boken godkändes för tryckning. Mercury Marine har som policy att ständigt förbättra sina produkter, och förbehåller sig därför rätten att upphöra med en modell när som helst eller att ändra specifikationer eller konstruktioner utan föregående meddelande, och utan att därmed påta sig några förpliktelser. Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, U.S.A. 2001, Mercury Marine Följande är Brunswicksbolagets registrerade varumärken: Autoblend, Force, Jet-Prop, Mariner, Merc, MerCathode, MerCruiser, Mercury, Mercury Marine, Quicksilver, Ride-Guide, och Thruster. Klargøring af motoren til oplagring................................ 63 Ejer assistance Lokalt eftersyn................................................ 65 Eftersyn væk fra hjemstedet..................................... 65 Forespørgsler vedrørende reservedele og tilbehør.................. 65 Assistance.................................................... 66 Mercury Marine servicekontorer.................................. 67 logbog over vedligeholdelse logbog over vedligeholdelse..................................... 68 Beskrivelserne og specifikationerne i denne håndbog var gældende på tidspunktet for bogens trykning. Mercury Marine bestræber sig for til stadighed at forbedre sine produkter og forbeholder sig ret til når som helst at standse produktionen af en model og at forandre specifikationer, design, metoder og procedurer uden varsel og uden at påtage sig forpligtelser. Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, U.S.A. 2001, Mercury Marine Følgende varemærker tilhører Brunswick Corporation: Autoblend, Force, Jet-Prop, Mariner, Merc, MerCathode, MerCruiser, Mercury, Mercury Marine, Quicksilver, Ride-Guide og Thruster. 3

oug GARANTIINFORMASJON ou1g GARANTIREGISTRERING USA og Canada 1. Det er viktig at forhandleren fyller garantiregistreringskortet helt ut og sender det tilbake til fabrikken umiddelbart etter avsluttet salg av det nye produktet. 2. På registreringskortet er det oppgitt navn og adresse til opprinnelig kjøper, produktmodell og serienummer, salgsdato, bruksområde og forhandlerens kodenummer, navn og adresse. Forhandleren bekrefter videre at du er den opprinnelige kjøperen og brukeren av produktet. 3. Når fabrikken mottar registreringskortet, vil du få et eierregistreringskort av plast som er ditt eneste gyldige registreringsbevis. Dette kortet må vises til serviceforhandleren ved eventuell garantiservice. Garantiservice vil ikke bli utført med mindre du har dette kortet. 4. Ved kjøp av produktet, får du et midlertidig eierregistreringskort. Dette er kun gyldig i 30 dager fra salgsdatoen mens eierregistreringskortet av plast blir behandlet. Hvis produktet skulle trenge service i denne perioden, viser du det midlertidige registreringskortet til forhandleren. Han vil legge det ved skjemaet for garantiservice. 5. Forhandleren som solgte produktet, har personlig interesse av at du er fornøyd. Derfor bør produktet leveres til ham for garantiservice. 6. Hvis du ikke har mottatt eierregistreringskortet av plast innen 30 dager fra kjøpsdatoen av det nye produktet, må du ta kontakt med forhandleren der du kjøpte produktet. 7. Den begrensede garantien trer ikke i kraft før produktet er registrert ved fabrikken. Merk: Registreringsoversikter må føres av fabrikken og forhandleren på maritime produkter som selges i USA, dersom det skulle kreves kunngjøring under Federal Boat Safety Act. ouk GARANTIINFORMATION ou1k GARANTIBEVIS Förenta Staterna och Kanada 1. Det är viktigt att din lokala återförsäljare fyller i garantiregistreringskortet och postar det till fabriken omedelbart vid försäljning av en ny produkt. 2. Det identifierar namnet och adressen av originalköparen, produktmodell - och serienummer/ -numren, försäljningsdatum, användningsändamålet och återförsäljarens kod, namn och adress. Återförsäljaren bekräftar också att du är originalköparen och änvändaren av produkten. 3. När fabriken har mottagit garantiregistreringskortet, utges Ägarens garantiregistreringskort av plast, vilket är din enda giltiga registreringsidentifikation. Det måste uppvisas för återförsäljarens servicecenter, om garantiservice blir aktuellt. Garantianspråk kan inte accepteras utan detta kort. 4. Du får ett temporärt Ägarens garantikort vid produktköpet. Det gäller 30 dagar från försäljningsdatumet medan Ägarens garantiregistreringskort förbereds. Om din produkt behöver service under denna tidsperiod, bör du uppvisa det temporära registreringskortet hos återförsäljaren. Han kommer att bifoga det till garantianspråksblanketten. 5. Eftersom det ligger i din återförsäljares intresse att ha en nöjd kund, skall produkten returneras till honom för garantiservice. 6. Vänligen kontakta din återförsäljare, om ditt plastkort inte mottas inom 30 dagar från den nya produktens försäljningsdatum. 7. Den begränsade garantin träder i kraft först efter det att produkten registrerats vid fabriken. OBS: Registreringslistorna måste uppehållas av fabriken och återförsäljaren av marinprodukter sålda i Förenta Staterna i det fall att ett meddelande som angår Federal Boat Safety Act skulle bli aktuellt. ouc ou1c TAKUUN REKISTERÖINTI Yhdysvallat ja Kanada TAKUUTIEDOT 1. On tärkeätä, että myyjäliike täyttää takuurekisteröintikortin täysin ja postittaa sen tehtaalle välittömästi uuden tuotteen myynnin jälkeen. 2. Se tunnistaa alkuperäisen ostajan nimen ja osoitteen, tuotteen mallin ja sarjanumeron/ -numerot, ostopäivän, käyttötyypin ja myyjäliikkeen koodin, nimen ja osoitteen. Myyjäliike vahvistaa myös, että olet tuotteen alkuperäinen ostaja ja käyttäjä. 3. Kun tehdas on saanut takuurekisteröintikortin, saat muovisen Omistajan takuurekisteröintikortin, joka on ainoa pätevä rekisteröintitosite. Se on esitettävä huoltopisteelle, jos tarvitaan takuuhuoltoa. Takuuvaateita ei oteta vastaan ilman tätä korttia. 4. Ostaessasi tuotteen saat väliaikaisen Omistajan rekisteröintikortin. Se on voimassa ainoastaan 30 päivää ostopäivästä sillä välin kun muovinen Omistajan takuurekisteröintikortti on valmisteluvaiheessa. Jos tuotteesi tarvitsee huoltoa tänä aikana, esitä väliaikainen rekisteröintikortti myyjäliikkeelle. Hän liittää sen takuuvaadelomakkeeseesi. 5. Koska myyjäliikkeelläsi on jatkuva henkilökohtainen kiinnostus tyytyväisyyteesi, tuote on palautettava heille takuutyötä varten. 6. Ellet saa muovikorttiasi 30 päivän kuluessa uuden tuotteen ostosta, ota yhteys myyjäliikkeeseen. 7. Rajoitettu takuu ei ole voimassa ennen kuin tuote on rekisteröity tehtaalla. Huomautus: Tehtaan ja myyjäliikkeen on pidettävä rekisteröintilistaa koskien Yhdysvalloissa ostettuja venetuotteita, sen varalta, että vaaditaan ilmoitus Federal Boat Safety Act:in (Federaalinen veneturvallisuuslakiasetus) puitteissa. oua GARANTIOPLYSNINGER ou1a GARANTIREGISTRERING USA og Canada 1. Det er vigtigt at på sælgende forhandler udfylder garantiregistreringskortet fuldstændigt og sender det til fabrikken straks efter salget af det nye produkt. 2. Det viser navn og adresse for den originale køber, produktets model - og serienum(re)mer, salgsdato, form for brug og den sælgende forhandlers kode, navn og adresse. Forhandleren attesterer ligelede, at du er den oprindelige køber og bruger af produktet. 3. Ved modtagelse af garantiregistreringskortet, udsteder fabrikken et plastik garantiregistreringskort til dig, hvilket er din eneste gyldige form for registreringsidentifikation. Det skal vises til den forhandler, som foretager service, i tilfælde af at garantiservice er påkrævet. Erstatningskrav accepteres ikke uden præsentation af dette kort. 4. Du vil modtage et midlertidigt garantiregistreringskort, når du køber produktet. Det er gyldigt i 30 dage efter salgsdatoen, mens dit plastik garantiregistreringskort fremstilles. I tilfælde af at dit produkt får behov for service i denne periode, skal du vise forhandleren det midlertidige garantiregistreringskort. Han vil sætte det på garantiskadeanmeldelsesformen. 5. Da den sælgende forhandler fortsat er personligt interesseret i din tilfredshed, bør du bringe produktet tilbage til ham for garantiservice. 6. Hvis ikke du har modtaget dit plastik garantiregistreringskort i løbet af 30 dage efter salgsdatoen for det nye produkt, bedes du kontakte den sælgende forhandler. 7. Den begrænsede garanti træder først i kraft, efter produktet er registreret på fabrikken. Bemærk: Registreringslister skal opretholdes af fabrikken og forhandleren mht. marine produkter solgt i USA, i tilfælde af at notifikation under Federal Boat Safety Act er påkrævet. 4

oug GARANTIINFORMASJON ou2g GARANTIREGISTRERING Internasjonal garantiregistrering 1. Det er viktig at forhandleren fyller ut garantiregistreringskortet fullstendig og sender det til distributøren eller det Marine Power -servicesenteret som er ansvarlig for å administrere garantiregistreringen/reklamasjonsprogrammet der du befinner deg. 2. På registreringskortet er det oppgitt ditt navn og din adresse, produktmodell og serienummer, salgsdato, bruksområde og distributørens/forhandlerens kodenummer, navn og adresse. Distributøren/forhandleren bekrefter videre at du er den opprinnelige kjøperen og brukeren av produktet. 3. En kopi av registreringskortet, kalt kjøpers kopi, MÅ gis til deg umiddelbart etter at kortet er fylt ut av selgende distributør/forhandler. Dette kortet er ditt bevis på at kjøpet er registrert på fabrikken, og må oppbevares for eventuelt senere bruk. Hvis du skulle komme til å trenge service på dette produktet i garantiperioden, kan forhandleren be om å få se registreringskortet for å bekrefte kjøpsdato og for å bruke opplysningene på kortet når skjemaet for krav fremsatt under garantien skal fylles ut. 4. I enkelte land vil Marine Power -servicesenteret sende deg et permanent registreringskort av plast innen 30 dager etter at det har mottatt fabrikkopien av registreringskortet fra distributøren/forhandleren. Hvis du mottar et slikt plastregistreringskort, kan du kaste kjøpers kopi som du fikk av distributøren/forhandleren da du kjøpte produktet. Forhør deg hos forhandleren om systemet med plastkort gjelder for deg. 5. Se under Internasjonal garanti for nærmere opplysninger om hvordan registreringskortet fungerer i forhold til behandlingen av krav som fremsettes under garantien. VIKTIG: I noen land er fabrikken og forhandleren pålagt ved lov å føre registreringsoversikter. Vi håper å ha ALLE produkter registrert ved fabrikken i tilfelle det skulle bli nødvendig å ta kontakt med deg. Vær derfor sikker på at forhandleren/distributøren fyller ut registreringskortet umiddelbart og sender fabrikkopien til det aktuelle internasjonale Marine Power -servicesenteret der du bor. ouk GARANTIINFORMATION ou2k GARANTIBEVIS Utanför Förenta Staterna och Kanada 1. Det är viktigt att din lokala återförsäljare fyller i garantiregistreringskortet och postar det till Marine Power Servicecenter som är ansvarig för administrering av garantiregistrering -/garantianspråksprogrammet för ditt område. 2. Garantiregistreringskortet identifierar ditt namn och din adress, produktmodell - och serienummer/ -numren, försäljningsdatum, användningsändamålet och återförsäljarens kod, namn och adress. Återförsäljaren bekräftar också att du är originalköparen och änvändaren av produkten. 3. En kopia av garantiregistreringskortet, kallad Purchaser s Copy (Köparens kopia) MÅSTE ges åt dig omedelbart efter det att kortet har fyllts i av den säljande distributören/återförsäljaren. Detta kort är bevis på din fabriksregistering och skall förvaras av dig för framtida användning vid behov. Om du behöver garantiservice för denna produkt, kan din återförsäljare be att får se garantiregistreringskortet för att bekräfta köpedatumet och använda informationen på kortet för att fylla i garantianspråksblanketten/ -blanketterna. 4. I vissa länder tilldelar Marine Power Service Center dig ett permanent (plast) garantikort inom 30 dagar efter mottagandet av Factory Copy (fabrikens kopia) av garatiregisteringskortet från distributören/återförsäljaren. Om du får ett garantiregisteringskort av plast, kan du kassera köparens kopia som du fick av distributören/återförsäljaren vid produktköpet. Fråga din distributör/återförsäljare om detta plastkortprogram angår dig. 5. För ytterligare information om garantiregistereringskortet och dess förhållande till behandling av garantianspråk, se Internationelll garanti. VIKTIGT: I vissa länder bestämmer lagen att registreringslistorna måste behållas av fabriken och återförsäljaren. Vi rekommenderar att SAMTLIGA produkter registreras på fabriken om det skulle bli aktuellt att kontakta dig. Försäkra dig om att din återförsäljare/distributör fyller i garantiregistreringskortet omedelbart och skickar fabrikens kopia till det lokala internationella Marine Power -servicecentret. ouc TAKUUTIEDOT ou2c TAKUUN REKISTERÖINTI Yhdysvaltojen ja Kanadan ulkopuolella 1. On tärkeätä, että myyjäliike täyttää takuurekisteröintikortin täysin ja postittaa sen maahantuojalle tai Marine Power -huoltopisteelle, joka on vastuussa takuurekisteröintiohjelmasta alueellanne. 2. Takuurekisteröintikortti tunnistaa nimesi ja osoitteesi, tuotteen mallin ja sarjanumeron/ -numerot, ostopäivän, käyttötyypin ja maahantuojan/myyjäliikkeen koodin, nimen ja osoitteen. Myyjäliike vahvistaa myös, että olet tuotteen alkuperäinen ostaja ja käyttäjä. 3. Kopio takuurekisteröintikortista, jota kutsutaan Ostajan kopioksi, ON annettava välittömästi sinulle, kun maahantuoja/myyjäliike on täyttänyt kortin. Tämä kortti on tosite tehtaan rekisteröinnistä ja se on säilytettävä myöhempää tarvetta varten. Jos joskus tarvitset tämän tuotteen takuuhuoltoa, myyjäliike voi pyytää sinulta takuurekisteröintikorttia vahvistaakseen ostopäivän ja käyttää kortissa olevia tietoja takuuvaadelomakkeen/ -lomakkeiden täyttöön. 4. Joissakin maissa Marine Power huoltopiste voi antaa sinulle pysyvän (muovisen) takuurekisteröintikortin 30 päivän kuluessa saatuaan maahantuojan/myyjäliikkeen lähettämän tehtaan kopion takuurekisteröintikortista. Jos saat muovisen takuurekisteröintikortin, voit heittää pois Ostajan kopion, jonka sait maahantuojalta/myyjäliikkeeltä tuotteen ostamisen yhteydessä. Tiedustele maahantuojalta/myyjäliikkeeltä koskeeko muovikorttiohjelma sinua. 5. Lisätietoja takuurekisteröintikortista ja sen suhteesta takuuvaateen käsittelemiseen, saat lukemalla osan Kansainvälinen takuu. TÄRKEÄÄ: Joissakin maissa laki vaatii, että tehdas ja myyjäliike pitävät rekisteröintiluetteloita. Haluamme KAIKKIEN tuotteiden olevan rekisteröityjä tehtaalla, jos meidän joskus pitää ottaa yhteys sinuun. Varmista, että maahantuoja/myyjäliike täyttää takuurekisteröintikortin välittömästi ja lähettää tehtaan kopion alueesi Marine Power International huoltopisteeseen. oua GARANTIOPLYSNINGER ou2a GARANTIREGISTRERING Uden for USA og Canada 1. Det er vigtigt at den sælgende forhandler udfylder garantiregistreringskortet fuldstændigt og sender det til leverandøren eller Marine Power servicecentret ansvarlig for administrering af garantiregistrering/ -anmeldelsesprogrammet for dit område. 2. Garantiregistreringskortet viser dit navn og adresse, produktets model - og serienum(re)mer, salgsdato, form for brug og den sælgende leverandørs/forhandlers kodenummer, navn og adresse. Leverandøren/forhandleren attesterer ligeledes, at du er den originale køber og bruger af produktet. 3. En kopi af garantiregistreringskortet, benævnt som Køberens kopi, SKAL gives til dig så snart den sælgende leverandør/forhandler har udfyldt kortet fuldstændigt. Dette kort gælder som din fabriksregistreringsidentifikation. Behold kortet til evt. senere brug. Hvis du har brug for garantiservice på produktet, beder forhandleren muligvis om at se garantiregistreringskortet, for at bekræfte købsdatoen og bruge oplysningerne på kortet til at udfylde garantishadeanmeldelses-formen(e). 4. I nogle lande udsteder Marine Power servicecentret et permanent (plastik) garantiregistreringskort, i løbet af 30 dage efter du har modtaget Fabrikskopien af garantiregistreringskortet fra leverandøren/forhandleren. Hvis du modtager et plastik garantiregistreringskort, kan du kassere Køberens kopi, som du modtog fra leverandøren/forhandleren, da du du købte produktet. Spørg leverandøren/forhandleren om programmet med plastik kort gælder for dig. 5. For yderligere oplysninger vedrørende garantiregistreringskortet og dets forbindelse med behandling af garantianmeldelser, henvises til International garanti. VIGTIGT: I nogle lande skal registreringslister opretholdes af fabrikken og forhandleren ifølge loven. Vi ønsker at ALLE produkter er registrede på fabrikken, i tilfælde af at det bliver nødvendigt at kontakte dig. Sikr dig at leverandøren/forhandleren udfylder garantiregistreringskortet med det samme og sender fabrikskopien til Marine Power International servicecentret for dit område. 5

oug GARANTIINFORMASJON GARANTIDEKNING: Mercury Marine garanterer at nye utenbordsmotorer og jet produkter er uten mangler i materiale og utførelse i den perioden som er beskrevet nedenfor. GARANTIENS VARIGHET: Denne begrensede garantien gir ett (1) års dekning fra den datoen produktet først selges til en detaljkunde for fritidsbruk, eller den datoen produktet blir tatt i bruk, alt etter hva som inntreffer først. Kommersielle brukere av disse produktene får garantidekning enten i ett (1) år fra første detaljsalgsdato, eller for akkumulering av 500 driftstimer, alt etter hva som inntreffer først. Kommersiell bruk er definert som enhver bruk av dette produktet til arbeid eller bruk i ervervsøyemed, eller all bruk av produktet, som genererer inntekt i noen del av garantiperioden. Dette gjelder selv om produktet bare brukes leilighetsvis til slike formål. Garantien som gjelder for reparasjon eller erstatning av deler eller utførelse, varer ikke utover den originale utløpsdatoen. Den delen av garantiperioden som ikke er utløpt, kan overføres til ny kjøper ved korrekt omregistrering av produktet. BETINGELSER SOM MÅ OPPFYLLES FOR Å OPPNÅ GARANTIDEKNING: Garantidekning er bare tilgjengelig for detaljkunder som kjøper produktet fra en forhandler som er autorisert av Mercury Marine til å distribuere produktet i det landet salget foretas, og da kun etter at inspeksjonen før levering, som spesifisert av Mercury Marine, er utført og dokumentert. Garantidekningen blir gyldig ved korrekt registrering av produktet hos den autoriserte forhandleren. Rutinemessig vedlikehold som er beskrevet i bruks og vedlikeholdshåndboken, må utføres regelmessig for å opprettholde garantidekningen. Mercury Marine forbeholder seg retten til å kreve bevis på riktig vedlikehold for videre garantidekning. DETTE VIL MERCURY GJ RE: Mercurys eneste og utelukkende forpliktelse under denne garantien er begrenset til å, etter egen vurdering, reparere defekte deler, skifte ut slik(e) del(er) med nye Mercury Marine godkjente refabrikerte deler, eller tilbakebetale kjøpesummen for Mercury produktet. Mercury forbeholder seg retten til å foreta forbedringer eller endre på produkter uten derved å forplikte seg til å utføre dette på tidligere leverte produkter. ouk GARANTIINFORMATION eou23k MERCURY MARINE BEGRÄNSADE 1 ÅRSGARANTI GARANTINS TÄCKNING: Mercury Marine garanterar att dess nya Outboard och Jetprodukter är fria från defekter i material och utförande (se garantins längd, nedan). GARANTINS LÄNGD: För ägare av fritidsbåtar ger denna Begränsade garanti skydd under ett (1) år från första försäljningsdatum ELLER från den dag Produkten först togs i bruk, beroende på vilket som inträffar först. Ägare av fritidsbåtar erhåller garantiskydd under antingen ett (1) år från första försäljningsdatum, ELLER upp till 500 körtimmar, beroende på vilket som inträffar först. Med kommersiellt bruk avses arbete eller annan inkomstbringande verksamhet med Produkten under garantitiden, även om det endast är tillfälligt. Reparation eller byte av delar, eller utförd service under denna garanti, förlänger inte garantins längd utöver ursprungligt förfallodatum. Återstående garantitid kan överlåtas till ny köpare, förutsatt att Produkten omregistreras på denne. VILLKOR SOM MÅSTE UPPFYLLAS FÖR ATT GARANTIN SKALL TRÄDA I KRAFT: Garantiskyddet är bara tillgängligt för detaljkunder som inhandlar Produkten från en återförsäljare som är auktoriserad av Mercury Marine att distribuera Produkten i det land där försäljningen skett, och endast efter Mercury Marines specificerade Inspektion före leverans är avslutad och dokumenterad. Garantiskyddet träder i kraft efter det att produkten registrerats av den auktoriserade återförsäljaren. Det rutinunderhåll som beskrivs i Instruktionsbok för körning och underhåll måste utföras enligt givna anvisningar för att garantiskyddet skall bibehållas. Mercury Marine förbehåller sig rätten att ge garantiskydd baserat på att underhållet bevisligen utförts korrekt. VAD SOM ÅLIGGER MERCURY: Mercurys enda skyldighet enligt denna Garanti skall vara begränsat till att efter eget gottfinnande reparera en defekt del, byta ut sådan del eller delar med nya eller av Mercury Marine godkända, ombyggda delar, eller att återbetala inköpskostnaden för Mercury produkten. Mercury förbehåller sig rätten att ändra eller förbättra sina produkter utan förpliktelse att utföra dessa ändringar på tidigare tillverkade produkter. ouc TAKUUTIEDOT eou23c MERCURY MARINE YHDEN VUODEN RAJOITETTU TAKUU KATTEEN LAAJUUS: Mercury Marine takaa uuden perämoottorinsa ja Jet tuotteiden olevan vapaita materiaali ja valmistusvirheistä alla kuvattuna aikana. KATTEEN KESTOAIKA: Asiakkaille, jotka käyttävät tuotetta huvikäyttöön, tämä rajoitettu takuu kat taa yhden (1) vuoden ajan joko siitä päivästä, jolloin tuote ensimmäisen kerran myytiin vähittäisostajalle tai päivästä, jolloin se otettiin ensimmäisen kerran käyttöön, kumpi tahansa ensin tapahtuu. Näiden tuotteiden kaupalliset käyttäjät saavat takuukatteen joko yhdeksi (1) vuodeksi ensimmäisestä jälleenmyyntipäivästä lähtien tai kunnes on kertynyt 500 käyttötuntia, kumpi tahansa ensin tapahtuu. Kaupalliseksi käytöksi määritellään mikä tahansa työhön tai työsuhteeseen liittyvä tuotteen käyttö, joka tuottaa tuloa jonakin aikana takuuajan kuluessa, vaikka tuotetta käytettäisiin vain ajoittain sellaisiin tarkoituksiin. Osien korjaus tai vaihto, tai huoltotehtävän suorittaminen tämän takuun alaisena eivät pidennä tämän takuun kestoaikaa sen alkuperäistä päättymispäivää kauemmaksi. Ei umpeenmennyt takuu voidaan siirtää seuraavalle ostajalle, kun tuote on asianmukaisesti rekisteröity uudelleen. VAADITUT OLOSUHTEET TAKUUN KATTEEN SAAMISEKSI: Takuu on saatavissa ainoastaan vähittäismyyntiasiakkaille, jotka ostavat myyjäliikkeeltä, joka on Mercury Marine:n valtuuttama tuotteen jälleenmyyjä maassa, jossa myynti tapahtui, ja vain sen jälkeen kun Mercury Marine:n määrittelemä ennen toimitusta tarkastusmenettely on suoritettu ja dokumentoitu. Takuun kate tulee voimaan, kun valtuutettu myyjä asianmukaisesti rekisteröi tuotteen. Takuun katteen ylläpitämiseksi tulee suorittaa ajoissa käyttö ja huoltokäsikirjassa kuvattu rutiinihuolto. Mercury Marine varaa itselleen oikeuden tehdä takuukatteen riippuvaiseksi todisteesta, että asianmukainen huolto on suoritettu. MITÄ MERCURY TULEE TEKEMÄÄN: Mercury:n yksinomainen ja ainoa velvoite tämän takuun puitteissa on rajoitettu, valintamme mukaan, viallisen osan korjaukseen, sellaisen osan tai osien vaihtoon uuteen tai uusiin Mercury Marine:n vahvistamiin uudelleenvalmistettuihin osiin tai Mercury tuotteen ostohinnan takaisinmaksuun. Mercury varaa itselleen oikeuden parantaa tai modifioida tuotteita aika ajoin omaksumatta velvoitetta modifioida aikaisemmin valmistettuja tuotteita. oua GARANTIOPLYSNINGER eou23a MERCURY MARINE ÉT ÅRS BEGRÆNSET GARANTI HVAD DÆKKES: Mercury Marine garanterer, at dets nye påhængsprodukter og Jet produkter er fri for defekter i materiale og fabrikation under perioden beskrevet nedenfor. DÆKNINGSTID: Denne begrænsede garanti yder fritidsforbrugere med dækning i ét (1) fra den dato, produktet først blev solgt til en detailkøber, eller den dato, hvorpå produktet først blev sat i brug, afhængigt af hvad der forekommer først. Kommercielle brugere af disse produkter modtager enten dækning i ét (1) år fra den første salgsdato eller i 500 driftstimer, afhængigt af hvad der forekommer først. Kommerciel brug defineres som brug af produktet i forbindelse med arbejde eller arbejdskraft eller brug, som producerer indkomst, under nogen del af garantiperioden selv om produktet kun bruges til sådanne formål en gang imellem. Reparation eller erstatning af dele eller udførelse af service under denne garanti forlænger ikke garantiperioden ud over den oprindelige udløbsdato. Garantier, som ikke er udløbet, kan overføres til en efterfølgende køber efter korrekt genregistrering af produktet. FORHOLD, SOM SKAL OPFYLDES, FOR AT MODTAGE GARANTIDÆKNING: Garantidækning ydes kun til detailkunder, som køber produktet hos en forhandler, som er autoriseret af Mercury Marine til at distribuere produktet i det land, hvor salget fandt sted, og kun efter Mercury Marines inspektionsproces, som finder sted før leveringen, er fuldført og dokumenteret. Garantidækning er disponibel, efter den autoriserede forhandler registrerer produktet. Rutinemæssig vedligeholdelse, som beskrives i bruger og vedligeholdelseshåndbøgerne, skal udføres tidsmæssigt for at modtage garantidækning. Mercury Marine forbeholder sig retten til at gøre garantidækning afhængig af bevis på korrekt vedligeholdelse. HVAD VIL MERCURY G RE: Mercurys eneste forpligtigelse under denne garanti er begrænset til, efter eget valgt, at reparere en defekt del, udskifte en sådan del eller dele med nye eller Mercury marine autoriserede genfabrikerede dele eller refundere købsprisen for Mercury produktet. Mercury forbeholder sig retten til ind imellem at forbedre eller ændre produkter uden at være ansvarlig for at ændre produkter, som blev fremstillet tidligere. 6