LIITE MAAILMANLAAJUISTA SIVIILISATELLIITTINAVIGOINTIJÄRJESTELMÄÄ (GNSS) KOSKEVA EUROOPAN YHTEISÖN JA SEN JÄSENVALTIOIDEN

Samankaltaiset tiedostot
LIITE. ehdotukseen. neuvoston päätökseksi

86 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 07 Vertragstext finnisch - FI (Normativer Teil) 1 von 21

LIITE ehdotukseen neuvoston päätökseksi

Sopimusteksti. EUROOPAN YHTEISÖ, jäljempänä yhteisö, sekä BELGIAN KUNINGASKUNTA, TŠEKIN TASAVALTA, TANSKAN KUNINGASKUNTA, SAKSAN LIITTOTASAVALTA,

84 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 06 Vertragstext finnisch - FI (Normativer Teil) 1 von 21

MAAILMANLAAJUISTA SIVIILISATELLIITTINAVIGOINTIJÄRJESTELMÄÄ (GNSS) KOSKEVA EUROOPAN YHTEISÖN JA SEN JÄSENVALTIOIDEN SEKÄ UKRAINAN YHTEISTYÖSOPIMUS

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi

LIITE. asiakirjaan. ehdotus neuvoston päätökseksi

15410/17 VVP/sh DGC 1A. Euroopan unionin neuvosto. Bryssel, 14. toukokuuta 2018 (OR. en) 15410/17. Toimielinten välinen asia: 2017/0319 (NLE)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 8. elokuuta 2017 (OR. en)

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 9. maaliskuuta 2016 (OR. en)

LIITE. ehdotukseen neuvoston päätökseksi

PÄÄTÖSASIAKIRJA. AF/CE/BA/fi 1

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi

Pöytäkirja Lissabonin sopimusta koskevista Irlannin kansan huolenaiheista

12398/17 HG/isk DGD 1. Euroopan unionin neuvosto. Bryssel, 24. lokakuuta 2017 (OR. en) 12398/17. Toimielinten välinen asia: 2017/0173 (NLE)

LIITTEET LIITE II PÄÄTÖSASIAKIRJA. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi

BELGIAN KUNINGASKUNTA, BULGARIAN TASAVALTA, TŠEKIN TASAVALTA, TANSKAN KUNINGASKUNTA, SAKSAN LIITTOTASAVALTA, VIRON TASAVALTA, IRLANTI,

Pöytäkirja Lissabonin sopimusta koskevista Irlannin kansan huolenaiheista

PÄÄTÖSASIAKIRJA. AF/EEE/XPA/fi 1

SN 1316/14 vpy/sl/mh 1 DG D 2A LIMITE FI

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja COM(2017) 403 final LIITE 1.

SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA Julkaistu Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 2011

AF/CE/CH/FRAUDE/fi 1

NEUVOTTELUT BULGARIAN JA ROMANIAN LIITTYMISESTÄ EUROOPAN UNIONIIN

443 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 57 finnische Schlussakte (Normativer Teil) 1 von 9 PÄÄTÖSASIAKIRJA. AF/EEE/BG/RO/fi 1

196 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 36 Schlussakte samt Erklärungen - Finnisch (Normativer Teil) 1 von 10 PÄÄTÖSASIAKIRJA.

SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA Julkaistu Helsingissä 9 päivänä joulukuuta 2014

995 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 07 Änderungsprotokoll in finnischer Sprache-FI (Normativer Teil) 1 von 8

404 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - Schlussakte Finnisch (Normativer Teil) 1 von 9 PÄÄTÖSASIAKIRJA. AF/EEE/XPA/fi 1

1064 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - Schlussakte Finnisch (Normativer Teil) 1 von 9 PÄÄTÖSASIAKIRJA. AF/CE/CH/FRAUDE/fi 1

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 28. huhtikuuta 2016 (OR. en)

EUROOPAN YHTEISÖ, BELGIAN KUNINGASKUNTA, TANSKAN KUNINGASKUNTA, SAKSAN LIITTOTASAVALTA, HELLEENIEN TASAVALTA, ESPANJAN KUNINGASKUNTA,

NEUVOTTELUT BULGARIAN JA ROMANIAN LIITTYMISESTÄ EUROOPAN UNIONIIN

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 9. maaliskuuta 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Tämä asiakirja on ainoastaan dokumentointitarkoituksiin.toimielimet eivät vastaa sen sisällöstä.

PÄÄTÖSASIAKIRJA. AF/CE/SE/fi 1

521 der Beilagen XXIII. GP - Beschluss NR - Schlussakte Finnisch (Normativer Teil) 1 von 7 PÄÄTÖSASIAKIRJA. AF/CE/AL/fi 1

LIITTEET EU-perusmuistio VM , KOM(2007) 309 lopullinen (FI ja SV)

YLEISSOPIMUS TŠEKIN TASAVALLAN, VIRON TASAVALLAN, KYPROKSEN TASAVALLAN, LATVIAN TASAVALLAN, LIETTUAN TASAVALLAN, UNKARIN TASAVALLAN, MALTAN

Yhteinen ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

404 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - Vertragstext Finnisch (Normativer Teil) 1 von 23

Viron tasavallan hallitus ja Suomen tasavallan hallitus, jäljempänä osapuolet, jotka

LIITE. muutettuun ehdotukseen. neuvoston päätökseksi

NEUVOTTELUT BULGARIAN JA ROMANIAN LIITTYMISESTÄ EUROOPAN UNIONIIN

99 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 06 Finnischer Vertragstext (Normativer Teil) 1 von 8

1162 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - finnischer Übereinkommenstext (Normativer Teil) 1 von 10

944 der Beilagen XXIV. GP - Beschluss NR - 16 Schlussakte in finnischer Sprache (Normativer Teil) 1 von 10 PÄÄTÖSASIAKIRJA.

NYKYISTEN SOPIMUSPUOLTEN JA UUSIEN SOPIMUSPUOLTEN YHTEISET JULISTUKSET JA LAUSUMAT

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Sopimuksen 3 artiklassa tarkoitettu luettelo OSA I

SOPIMUS SUOMEN TASAVALLAN HALLITUKSEN JA VIETNAMIN SOSIALISTISEN TASAVALLAN HALLITUKSEN VÄLILLÄ DIPLOMAATTISTEN TAI KONSULIEDUSTUSTOJEN TAI

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Bryssel, 31. maaliskuuta 2014 (OR. en) EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO 8305/14 ADD 1. Toimielinten välinen asia: 2013/0444 (NLE) PI 39

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ref. Ares(2014) /07/2014

7621/16 VVP/tia DGC 1A. Euroopan unionin neuvosto. Bryssel, 12. lokakuuta 2016 (OR. en) 7621/16. Toimielinten välinen asia: 2016/0091 (NLE)

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 3. huhtikuuta 2014 (OR. en) 7911/14 Toimielinten välinen asia: 2014/0079 (NLE) PECHE 147

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 5. heinäkuuta 2005 (OR. en) 9811/05 Toimielinten välinen asia: 2005/0095 (CNS)

13335/12 UH/phk DG E 2

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

SOPIMUSPUOLTEN YHTEISET JULISTUKSET YHTEINEN JULISTUS EUROOPAN UNIONIN JA EUROOPAN TALOUSALUEEN SAMANAIKAISESTA LAAJENTUMISESTA

Pysyvien edustajien komitea / Neuvosto Perussopimusten tarkistaminen Euroopan parlamentin kokoonpanoa koskevat siirtymätoimenpiteet

LIMITE FI. Bryssel, 26. kesäkuuta 2012 (OR. en) EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO /12 Toimielinten välinen asia: 2012/0073 (NLE) UD 173 CDN 12 OC 344

Sisäasiainministeriö E-KIRJELMÄ SM

III EUROOPAN UNIONISTA TEHDYN SOPIMUKSEN VI OSASTOA SOVELTAMALLA ANNETUT SÄÄDÖKSET

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena toisinto asiakohdassa mainitusta asiakirjasta, jonka turvallisuusluokitus on poistettu.

SÄÄDÖSKOKOELMAN. Julkaistu Helsingissä 28 päivänä tammikuuta /2013 (Suomen säädöskokoelman n:o 64/2013) Valtioneuvoston asetus

Tällöin he ovat panneet merkille seuraavat yksipuoliset julistukset:

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS. Schengenin tietojärjestelmää koskevien Schengenin säännöstön määräysten soveltamisesta Kroatian tasavallassa

PÄÄTÖSASIAKIRJA. FA/TR/EU/HR/fi 1

Sopimuksen 3 artiklassa tarkoitettu luettelo OSA I

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi

SÄÄDÖSKOKOELMAN. Julkaistu Helsingissä 13 päivänä toukokuuta /2014 (Suomen säädöskokoelman n:o 372/2014) Valtioneuvoston asetus

Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Norjan kuningaskunnan välinen YHTEISTYÖSOPIMUS satelliittinavigoinnista

SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET NEUVOSTON PÄÄTÖS luvan antamisesta tiiviimpään yhteistyöhön yhtenäisen patenttisuojan luomiseksi

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 7. maaliskuuta 2016 (OR. en)

Euroopan unionin virallinen lehti L 189/19

LEHDISTÖTIEDOTE Kesäkuu 2018 EU:n 13 keskeistä elinkeinoalaa menettävät vuosittain 60 miljardia euroa väärennösten vuoksi.

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

6960/16 VVP/isk DGC 2A. Euroopan unionin neuvosto. Bryssel, 12. huhtikuuta 2016 (OR. en) 6960/16. Toimielinten välinen asia: 2016/0051 (NLE)

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) N:o /, annettu ,

7103/15 AJL/phk DGD 1

EUROOPAN TASA-ARVOINSTITUUTTI EUROOPAN UNIONIN PERUSOIKEUSVIRASTO. Yhteistyösopimus

SOPIMUSPUOLTEN YHTEISET JULISTUKSET YHTEINEN JULISTUS EUROOPAN UNIONIN JA EUROOPAN TALOUSALUEEN SAMANAIKAISESTA LAAJENTUMISESTA

7129/15 AJL/isk DGD 1. Euroopan unionin neuvosto. Bryssel, 28. huhtikuuta 2015 (OR. en) 7129/15. Toimielinten välinen asia: 2015/0053 (NLE)

Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 18. lokakuuta 2016 (OR. en)

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 22. lokakuuta 2009 (OR. en) 13753/09 RECH 296 ASIE 78

Tiedote yleisen tietosuoja-asetuksen mukaisista tiedonsiirroista sopimuksettoman brexitin tapauksessa

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 26. kesäkuuta 2015 (OR. en)

Euroopan parlamentin kokoonpano vuoden 2014 vaalien jälkeen

KOMISSION KERTOMUS EUROOPAN PARLAMENTILLE JA NEUVOSTOLLE

Transkriptio:

LIITE MAAILMANLAAJUISTA SIVIILISATELLIITTINAVIGOINTIJÄRJESTELMÄÄ (GNSS) KOSKEVA EUROOPAN YHTEISÖN JA SEN JÄSENVALTIOIDEN JA MAROKON KUNINGASKUNNAN VÄLINEN YHTEISTYÖSOPIMUS EUROOPAN YHTEISÖ, jäljempänä yhteisö, ja BELGIAN KUNINGASKUNTA, TŠEKIN TASAVALTA, TANSKAN KUNINGASKUNTA, SAKSAN LIITTOTASAVALTA, VIRON TASAVALTA, HELLEENIEN TASAVALTA, ESPANJAN KUNINGASKUNTA, RANSKAN TASAVALTA, IRLANTI, ITALIAN TASAVALTA, KYPROKSEN TASAVALTA, LATVIAN TASAVALTA, LIETTUAN TASAVALTA, LUXEMBURGIN SUURHERTTUAKUNTA, UNKARIN TASAVALTA, MALTAN TASAVALTA, ALANKOMAIDEN KUNINGASKUNTA, ITÄVALLAN TASAVALTA, FI 8 FI

PUOLAN TASAVALTA, PORTUGALIN TASAVALTA, SLOVENIAN TASAVALTA, SLOVAKIAN TASAVALTA, SUOMEN TASAVALTA, RUOTSIN KUNINGASKUNTA, ISON-BRITANNIAN JA POHJOIS-IRLANNIN YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA, Euroopan yhteisön perustamissopimuksen sopimuspuolet, jäljempänä yhteisön jäsenvaltiot, sekä MAROKON KUNINGASKUNTA, jäljempänä Marokko, jäljempänä sopimuspuolet, jotka OTTAVAT HUOMIOON yhteiset edut maailmanlaajuisen satelliittinavigointijärjestelmän kehittämisessä siviilitarkoituksiin, PANEVAT MERKILLE Galileon merkityksen Euroopan ja Marokon navigointi- ja tietoinfrastruktuurille, OTTAVAT HUOMIOON GNSS-sovellusten lisääntyvän kehittämisen Marokossa, Euroopassa ja maailman muissa osissa, HALUAVAT vahvistaa Marokon ja yhteisön välistä yhteistyötä ja ottavat huomioon Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Marokon kuningaskunnan välistä assosiointia koskevan Euro Välimeri-sopimuksen 1, joka tuli voimaan 1 päivänä maaliskuuta 2000 (jäljempänä maaliskuun 2000 assosiaatiosopimus ), OVAT SOPINEET SEURAAVAA: 1 ARTIKLA Sopimuksen tarkoitus Tämän sopimuksen tarkoituksena on edistää, helpottaa ja kehittää sopimuspuolten välistä yhteistyötä toimissa, joilla Eurooppa ja Marokko osallistuvat maailmanlaajuiseen siviilisatelliittinavigointijärjestelmään (GNSS). 1 EYVL L 70, 18.3.2000, s. 3. FI 9 FI

2 ARTIKLA Määritelmät Tässä sopimuksessa tarkoitetaan: tukijärjestelmillä alueellisia tai paikallisia järjestelmiä, jollainen on esimerkiksi European Geostationary Navigation Overlay System (EGNOS). Ne tarjoavat satelliittivälitteisten navigointi- ja ajanmäärityssignaalien käyttäjille tietoja käytössä olevien pääjärjestelmien välittämien tietojen täydennykseksi sekä todellisiin tai näennäisetäisyyksiin perustuvia lisä-, korjaus- tai avustetietoja olemassa oleviin, näennäisetäisyyksiin perustuviin tietoihin. Näiden mekanismien avulla käyttäjille voidaan tarjota parempaa suorituskykyä, kuten parempaa tarkkuutta, saatavuutta, eheyttä ja luotettavuutta; GNSS:llä maailmanlaajuista satelliittinavigointijärjestelmää (Global Navigation Satellite System), jolla tuotetaan signaaleja satelliittivälitteistä navigointia ja ajanmääritystä varten; Galileolla yhteisön ja sen jäsenvaltioiden suunnittelemaa ja kehittämää itsenäistä eurooppalaista maailmanlaajuista siviilisatelliittinavigointi- ja ajanmääritysjärjestelmää. Se on siviilihallinnon alainen GNSS-palveluja tarjoava järjestelmä, jonka ylläpito voidaan siirtää yksityiselle osapuolelle. Galileolla on tarkoitus tarjota yhtä tai useampaa palvelua erilaisiin tarkoituksiin: avoimia ja kaupallisia palveluja, ihmishenkien turvaamiseen tarkoitettuja ja pelastuspalveluja sekä julkisesti säänneltyjä palveluja, joihin pääsy on rajoitettu valtuutetuille käyttäjille julkisella sektorilla. Näihin palveluihin kuuluvat erityisesti: avoin palvelu, joka on suunniteltu massamarkkinoiden sovelluksiin, kaupallinen palvelu, joka on tarkoitettu sellaisiin markkinasovelluksiin, jotka edellyttävät avointa palvelua parempaa suoritustasoa, ihmishengen turvaava palvelu, jota käytetään pääasiassa liikenteen sovelluksissa ihmisten turvallisuuden ollessa mahdollisesti uhattuna tilanteessa, jossa navigointijärjestelmän toimintakyky on heikentynyt ilman reaaliaikaista ennakkovaroitusta, etsintä- ja pelastuspalvelu, joka on tarkoitettu vaaratilanteessa olevien ihmisten etsintä- ja pelastustoimia varten, julkisesti säännelty palvelu, joka on viranomaisten käyttöön tarkoitettu suojattu palvelu; Galileon paikallisosilla paikallisia järjestelmiä, jotka tarjoavat Galileon satelliittivälitteisten navigointi- ja ajanmäärityssignaalien käyttäjille tietoja käytössä olevan pääjärjestelmän välittämien tietojen täydennykseksi. Paikallisosia voidaan käyttää järjestelmän ominaisuuksien parantamiseen lentoasemien ja satamien ympäristössä sekä kaupunkiympäristössä ja muissa maantieteellisesti haasteellisissa ympäristöissä. Galileo tarjoaa yleismalleja paikallisosille; maailmanlaajuisen navigoinnin, paikannuksen ja ajanmäärityksen laitteella mitä tahansa siviilikäyttöön tarkoitettua loppukäyttäjän laitetta, joka on suunniteltu lähettämään, vastaanottamaan tai käsittelemään satelliittivälitteisiä navigointi- tai ajanmäärityssignaaleja palvelun tarjoamiseksi taikka toimimaan alueellisen tukijärjestelmän kanssa; FI 10 FI

sääntelytoimenpiteellä mitä tahansa sopimuspuolen lakia, asetusta, sääntöä, menettelyä, päätöstä, hallinnollista toimea tai vastaavaa toimea; yhteentoimivuudella käyttäjätasolla tilannetta, jossa kaksijärjestelmävastaanotin voi käyttää vähintään kahden järjestelmän signaaleja yhdessä vastaavalla tai paremmalla suorituskyvyllä kuin käytettäessä vain yhtä järjestelmää; teollis- ja tekijänoikeuksilla Tukholmassa 14 päivänä heinäkuuta 1967 Maailman henkisen omaisuuden järjestön perustamisesta tehdyn yleissopimuksen 2 artiklan mukaisesti määriteltyä henkistä omaisuutta; vastuulla henkilön tai oikeushenkilön oikeudellista vastuuvelvollisuutta korvata toiselle henkilölle tai oikeushenkilölle aiheutunut vahinko erityisten oikeudellisten periaatteiden ja sääntöjen mukaisesti. Tämä velvollisuus voidaan määrätä sopimuksessa (sopimusvastuu) tai oikeusnormissa (sopimukseen perustumaton vastuu); kustannusten kattamisella mekanismeja, joilla pyritään järjestelmän investointi- ja toimintakustannusten kattamiseen; salassa pidettävällä tiedolla missä tahansa muodossa olevaa tietoa, jota on suojattava luvattomalta paljastamiselta, joka voisi vaihtelevassa määrin vahingoittaa sopimuspuolten tai yksittäisen jäsenvaltion keskeisiä etuja, kansallinen turvallisuus mukaan luettuna. Sen turvaluokituksen taso määritellään erityisellä merkinnällä. Sopimuspuolet ovat turvaluokitelleet nämä tiedot sovellettavien säännösten ja lakien mukaisesti, ja näiden tietojen luottamuksellisuutta, koskemattomuutta ja saatavuutta on varjeltava. 3 ARTIKLA Yhteistyön periaatteet Sopimuspuolet sopivat noudattavansa seuraavia periaatteita tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvissa yhteistyötoimissa: 1. oikeuksien ja velvollisuuksien, mukaan luettuina rahoitusosuudet ja palkkiot, yleiseen tasapainoon perustuva molemminpuolinen hyöty, 2. kumppanuus Galileo-ohjelmassa Galileon hallintoa koskevien menettelyjen ja sääntöjen mukaisesti, 3. vastavuoroiset mahdollisuudet osallistua yhteistyötoimiin Euroopan ja Marokon GNSS-siviilihankkeissa, 4. nopea tiedonvaihto yhteistyötoimiin mahdollisesti vaikuttavista asioista, 5. asianmukainen teollis- ja tekijänoikeuksien suoja tämän sopimuksen 8 artiklan 2 kohdan mukaisesti, 6. rajoittamaton satelliittinavigointipalvelujen käyttömahdollisuus sopimuspuolten alueilla, 7. GNSS-laitteiden vapaa kauppa sopimuspuolten alueilla. FI 11 FI

4 ARTIKLA Yhteistyöalat 1. Satelliittinavigoinnin ja -ajanmäärityksen yhteistyöalat ovat seuraavat: tieteellinen tutkimus, teollinen valmistus, koulutus, sovellusten, palvelujen ja markkinoiden kehittäminen, kauppa, radiotaajuusasiat, toimintavarmuuskysymykset, standardointi ja sertifiointi sekä turvallisuus. Sopimuspuolet voivat muuttaa yhteistyöalojen luetteloa tämän sopimuksen 14 artiklassa vahvistetun menettelyn mukaisella päätöksellä. 2. Tähän sopimukseen ei sisälly sopimuspuolten välinen yhteistyö jäljempänä 2.1 2.6 kohdassa mainituilla aloilla. Jos sopimuspuolet sopivat, että yhteistyön laajentamisesta näille aloille voidaan saada yhteisiä hyötyjä, niistä neuvotellaan ja tehdään sopimuspuolten välillä asianmukaiset sopimukset: 2.1. Galileon arkaluonteiset teknologiat ja tuotteet, jotka kuuluvat Euroopan yhteisössä ja sen jäsenvaltioissa sovellettavien vienti- ja ydinsulkuvalvontaa koskevien sääntelytoimenpiteiden soveltamisalaan, 2.2. salaustekniikat ja -tuotteet sekä pääasialliset tietoturvatuotteet ja -teknologiat (INFOSEC), 2.3. Galileon järjestelmätason turvallisuusarkkitehtuuri (avaruus-, maa- ja käyttäjäosiot), 2.4. Galileon maailmanlaajuisen osion turvallisuusominaisuudet, 2.5. julkisesti säännellyt palvelut niiden määrittely-, kehitys-, toteutus-, testaus- ja arviointivaiheessa sekä operatiivisessa (hallinto ja käyttö) vaiheessa sekä 2.6. satelliittinavigointia ja Galileoa koskevien salassa pidettävien tietojen vaihto. 3. Tämä sopimus ei vaikuta maailmanlaajuisen satelliittinavigointijärjestelmän (GNSS) Euroopan valvontaviranomaisen perustamiseen ja sen institutionaaliseen rakenteeseen liittyvien yhteisön oikeuden säännösten soveltamiseen. Tämä sopimus ei myöskään vaikuta sovellettaviin sääntelytoimenpiteisiin, joilla pannaan täytäntöön ydinsulkuvelvoitteet, kaksikäyttötuotteiden vientivalvontaa koskevat säännöt sekä teknologian aineettoman viennin turvallisuutta ja valvontaa koskevat kansalliset toimenpiteet. 5 ARTIKLA Yhteistoiminnan muodot 1. Sopimuspuolten on sovellettavien sääntelytoimenpiteittensä mukaisesti käytännön mahdollisuuksien mukaan edistettävä tähän sopimukseen perustuvaa yhteistoimintaa tarjotakseen tasavertaiset mahdollisuudet osallistua toistensa toimiin 4 artiklassa mainituilla aloilla. 2. Sopimuspuolet sopivat toteuttavansa tämän sopimuksen 6 13 artiklassa mainittua yhteistoimintaa. FI 12 FI

6 ARTIKLA Radiotaajuudet 1. Sopimuspuolet sopivat jatkavansa yhteistyötä ja vastavuoroista tukea radiotaajuusasioissa Kansainvälisessä teleliitossa saavutettujen tulosten pohjalta. 2. Tässä yhteydessä sopimuspuolet edistävät riittävien radiotaajuuksien osoittamista Galileolle, jotta voidaan varmistaa Galileo-palvelujen saatavuus käyttäjille maailmanlaajuisesti ja erityisesti Marokossa ja yhteisössä. 3. Lisäksi sopimuspuolet pitävät tärkeänä suojata radionavigointitaajuudet katkoksilta ja häiriöiltä. Tätä varten ne yksilöivät häiriöiden lähteitä ja etsivät molemminpuolisesti hyväksyttäviä ratkaisuja häiriöiden torjumiseksi. 4. Tällä sopimuksella ei millään tavoin poiketa alalla sovellettavista Kansainvälisen teleliiton (UIT) säännöistä, kuten radio-ohjesäännöstä. 7 ARTIKLA Tieteellinen tutkimus Sopimuspuolet edistävät yhteisiä tutkimustoimia GNSS:n alalla Euroopan ja Marokon tutkimusohjelmissa, erityisesti Euroopan yhteisön tutkimuksen ja teknologian kehittämisen puiteohjelmassa sekä Euroopan avaruusjärjestön ja marokkolaisten organisaatioiden kehittämissä ohjelmissa. Yhteisten tutkimustoimien on edistettävä siviilikäyttöön tulevan GNSS:n jatkokehityksen suunnittelua. Sopimuspuolet sopivat, että ne määrittelevät asianmukaiset mekanismit tuloksellisen yhteydenpidon ja toimivan tutkimusohjelmiin osallistumisen varmistamiseksi. 8 ARTIKLA Yhteistyö teollisuuden alalla 1. Sopimuspuolet edistävät ja tukevat toistensa yritysten välistä yhteistyötä muun muassa yhteisyrityksissä sekä edistämällä marokkolaisten yritysten osallistumista asianmukaisiin eurooppalaisiin toimialajärjestöihin ja eurooppalaisten yritysten osallistumista asianmukaisiin marokkolaisiin toimialajärjestöihin; tavoitteena on Galileo-järjestelmän luominen sekä Galileo-sovellusten ja -palvelujen käytön ja kehittämisen edistäminen. 2. Yritysten yhteistyön helpottamiseksi sopimuspuolet myöntävät ja turvaavat teollis- ja tekijänoikeuksille sekä kaupallisille oikeuksille riittävän ja tosiasiallisen suojan Galileon/EGNOSin kehittämisen ja toiminnan kannalta merkityksellisillä aloilla tiukimpien kansainvälisten normien mukaisesti, mihin luetaan kuuluvaksi myös tällaisten normien noudattamisen tehokas valvonta. FI 13 FI

3. Mikäli Marokko aikoo viedä varta vasten Galileo-ohjelmassa kehitettyjä tai siinä rahoitettuja arkaluonteisia tuotteita, aineistoja tai teknologiaa kolmansiin maihin, sen on saatava tähän ennakkoon lupa toimivaltaiselta Galileo-turvallisuusviranomaiselta, jos kyseinen viranomainen on suositellut, että kyseisiltä tuotteilta tai aineistoilta on edellytettävä vientilupaa sovellettavien sääntelytoimenpiteiden mukaisesti. Mahdollisissa tämän sopimuksen 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa sopimuksissa on samoin määrättävä Marokkoa varten asianmukaisesta mekanismista, jonka kautta suositellaan tiettyjen tuotteiden tai aineistojen vientiä luvanvaraiseksi. 4. Sopimuksen tavoitteiden tukemiseksi sopimuspuolet edistävät tiiviimpiä yhteyksiä Marokon toimivaltaisten organisaatioiden ja Euroopan avaruusjärjestön välillä. 9 ARTIKLA Kaupan ja markkinoiden kehittäminen 1. Sopimuspuolet edistävät satelliittinavigoinnin infrastruktuuriin, laitteisiin, Galileon paikallisosiin ja sovelluksiin kohdistuvaa kauppaa ja investointeja Euroopan unionissa ja Marokossa. 2. Tätä varten sopimuspuolet lisäävät yleisön tietoisuutta Galileosatelliittinavigointitoiminnasta, yksilöivät GNSS-sovellusten kasvua mahdollisesti haittaavia esteitä ja edistävät tätä kasvua asianmukaisin toimenpitein. 3. Määritelläkseen käyttäjätarpeet ja vastatakseen niihin yhteisö ja Marokko tutkivat mahdollisuuksia perustaa yhteinen GNSS-käyttäjäfoorumi. 4. Tämä sopimus ei vaikuta Maailman kauppajärjestöstä johtuviin sopimuspuolten oikeuksiin ja velvollisuuksiin. 10 ARTIKLA Standardit, sertifiointi ja sääntelytoimenpiteet 1. Sopimuspuolet pitävät tärkeänä koordinoida kantojaan maailmanlaajuisia satelliittinavigointipalveluja koskevassa kansainvälisessä standardoinnissa ja sertifioinnissa. Sopimuspuolet tukevat yhdessä Galileo-standardien kehittämistä ja edistävät niiden soveltamista maailmanlaajuisesti korostaen yhteentoimivuutta muiden GNSS-järjestelmien kanssa. Koordinoinnin yhtenä tavoitteena on edistää Galileo-palvelujen laajaa ja innovatiivista käyttöä kannustamalla maailmanlaajuisten navigointi- ja ajanmääritysstandardien omaksumiseen erilaisia tarkoituksia varten. Näitä tarkoituksia ovat esimerkiksi avoimet, kaupalliset ja ihmishengen turvallisuutta palvelevat tarkoitukset. Sopimuspuolet sopivat luovansa suotuisat olosuhteet Galileosovellusten kehittämiselle. 2. Tästä syystä tämän sopimuksen tavoitteiden edistämiseksi ja toteuttamiseksi sopimuspuolet tekevät tarvittaessa yhteistyötä kaikissa GNSS:ään liittyvissä kysymyksissä ja varsinkin niissä, joita käsitellään Kansainvälisessä siviili- FI 14 FI

ilmailujärjestössä, Kansainvälisessä merenkulkujärjestössä ja Kansainvälisessä teleliitossa. 3. Kahdenvälisellä tasolla sopimuspuolet varmistavat, että GNSS:n teknisiin standardeihin, sertifiointiin ja lupavaatimuksiin ja -menettelyihin liittyvät toimenpiteet eivät muodosta tarpeettomia kaupan esteitä. Kansallisten vaatimusten on perustuttava puolueettomiin, syrjimättömiin ja avoimiin ennalta vahvistettuihin perusteisiin. 4. Sopimuspuolet vahvistavat sääntelytoimet, jotka mahdollistavat Galileon täysimääräisen käytön erityisesti vastaanotinten sekä maan pinnalla ja avaruudessa olevien osien osalta sopimuspuolten lainkäyttövaltaan kuuluvilla alueilla. 11 ARTIKLA Maailmanlaajuisten ja alueellisten maan pinnalle sijoitettavien GNSS-tukijärjestelmien kehittäminen 1. Sopimuspuolet tekevät yhteistyötä määritelläkseen ja toteuttaakseen sellaiset maan pinnalle sijoitettavat järjestelmäarkkitehtuurit, jotka takaavat mahdollisimman hyvin Galileon toimintavarmuuden ja Galileo-palvelujen jatkuvuuden. 2. Tätä varten sopimuspuolet tekevät alueellisella tasolla yhteistyötä toteuttaakseen ja rakentaakseen EGNOS-järjestelmään perustuvan maan pinnalle sijoitettavan tukijärjestelmän Marokkoon. Kyseisen alueellisen järjestelmän tarkoituksena on tarjota Galileo-järjestelmän yleisesti tarjoamien palvelujen lisäksi palveluja, jotka tukevat alueellista toimintavarmuutta. 3. Paikallisella tasolla sopimuspuolet helpottavat Galileon paikallisosien kehittämistä. 12 ARTIKLA Turvallisuus 1. Sopimuspuolet korostavat tarvetta suojata maailmanlaajuiset siviilisatelliittinavigointijärjestelmät väärinkäytöltä, häiriöiltä, katkoksilta ja ilkivallalta. 2. Sopimuspuolet toteavat, että Galileo-järjestelmän ja -palvelujen turvallisuuteen tähtäävä yhteistyö on tärkeä yhteinen tavoite. Sopimuspuolet perustavat viranomaisen, joka vastaa GNSS:n turvallisuuteen liittyvistä kysymyksistä ja toimii neuvottelukanavana. Tätä kanavaa käytetään GNSS-palvelujen keskeytymättömän toiminnan varmistamiseksi. 3. Sopimuspuolet toteuttavat kaikki kohtuudella toteutettavissa olevat toimenpiteet varmistaakseen satelliittinavigointipalvelujen ja niihin liittyvän infrastruktuurin keskeytymättömän toiminnan ja turvallisuuden lainkäyttövaltaansa kuuluvilla alueilla. Ensi vaiheessa sopimuspuolet eivät käytä Galileo-signaalien kanssa päällekkäisiä signaaleja, ellei asiasta sovita etukäteen sopimuspuolten kesken. FI 15 FI

4. Edellä 4 artiklan 2.6 kohdassa tarkoitettu salassa pidettävien tietojen vaihto edellyttää, että sopimuspuolten kesken on tehty turvallisuussopimus. Sen periaatteet, menettelyt ja soveltamisalan määrittelevät sopimuspuolten toimivaltaiset turvallisuusviranomaiset. 13 ARTIKLA Vastuu ja kustannusten kattaminen Sopimuspuolet tekevät tarvittaessa yhteistyötä määritelläkseen ja toteuttaakseen vastuujärjestelmän ja kustannusten kattamisen järjestelyt, jotta voidaan helpottaa GNSSpalvelujen tarjoamista siviilitarkoituksiin. 14 ARTIKLA Yhteistyömekanismi 1. Tähän sopimukseen perustuvan yhteistoiminnan koordinoinnista ja tukemisesta vastaa Marokon puolesta Marokon kuningaskunnan hallitus ja yhteisön ja sen jäsenvaltioiden puolesta Euroopan komissio. 2. Edellä 1 artiklassa määritellyn tarkoituksen mukaisesti sopimuspuolet määrittelevät maaliskuun 2000 assosiaatiosopimuksessa vahvistetut yhteistyömekanismit tämän sopimuksen hallinnoimiseksi. 3. Sopimuspuolet sopivat, että marokkolaiset osapuolet voivat osallistua maailmanlaajuisen satelliittinavigointijärjestelmän (GNSS) Euroopan valvontaviranomaisen toimintaan asiaan liittyvien oikeuksien ja menettelyjen mukaisesti. 15 ARTIKLA Rahoitus 1. Sen rahoituksen määrästä ja järjestelyistä, joka liittyy Marokon osallistumiseen Galileo-ohjelmaan GNSS:n Euroopan valvontaviranomaisen kautta, tehdään erillinen sopimus asiaan sovellettavassa Euroopan yhteisön lainsäädännössä vahvistettujen institutionaalisten järjestelyjen mukaisesti. 2. Tähän sopimukseen pohjautuvissa sopimuspuolten yhteistyöjärjestelyissä sovelletaan tavaroiden, henkilöiden, palvelujen ja pääoman vapaata liikkuvuutta maaliskuun 2000 assosiaatiosopimuksen mukaisesti. 3. Mikäli sopimuspuolen yhteistyöjärjestelmään sisältyy mahdollisuus myöntää toisen sopimuspuolen osallistujille varoja laitteistohankintoihin, sopimuspuolten on varmistettava, että tullimaksuja ei peritä kun sopimuspuoli siirtää näitä laitteistoja toisen sopimuspuolen osallistujille sopimuspuolten alueella sovellettavien lakien ja asetusten mukaisesti, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 2 kohdan soveltamista. FI 16 FI

16 ARTIKLA Tiedonvaihto 1. Sopimuspuolet vahvistavat hallinnolliset määräykset ja nimeävät yhteydenpidon kannalta välttämättömät yhteyspisteet tämän sopimuksen määräysten tehokkaan täytäntöönpanon varmistamiseksi. 2. Sopimuspuolet edistävät myös satelliittinavigointiin liittyvää muuta tiedonvaihtoa sopimuspuolten instituutioiden ja yritysten välillä. 17 ARTIKLA Neuvottelut ja erimielisyyksien ratkaiseminen 1. Sopimuspuolet neuvottelevat viipymättä kumman tahansa sopimuspuolen pyynnöstä kysymyksistä, jotka koskevat tämän sopimuksen tulkintaa tai soveltamista. Tämän sopimuksen tulkintaa tai soveltamista koskevat mahdolliset erimielisyydet ratkaistaan sopimuspuolten välisillä neuvotteluilla. 2. Mikäli ratkaisuun ei päästä, sopimuspuolet soveltavat maaliskuun 2000 assosiaatiosopimuksen 86 artiklassa vahvistettua riitojenratkaisumenettelyä. 3. Tämän artiklan 1 ja 2 kohta ei rajoita sopimuspuolten mahdollisuutta ratkaista erimielisyys Maailman kauppajärjestön sopimuksen mukaisesti. 18 ARTIKLA Voimaantulo ja voimassaolon päättyminen 1. Tämä sopimus tulee voimaan sitä kuukautta seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen, että sopimuksen voimaan saattamisen edellyttämät sisäiset menettelyt on saatettu päätökseen. Ilmoitukset toimitetaan Euroopan unionin neuvostolle, joka toimii tämän sopimuksen tallettajana. 2. Ellei toisin määrätä, tämän sopimuksen voimassaolon päättyminen ei vaikuta sopimuksen puitteissa syntyneiden järjestelyjen tai erityisoikeuksien ja - velvollisuuksien voimassaoloon. 3. Tätä sopimusta voidaan muuttaa sopimuspuolten kirjallisella sopimuksella. Mahdolliset muutokset tulevat voimaan sitä kuukautta seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona sopimuspuolet ovat toimittaneet toisilleen diplomaattinootit, joilla ne ilmoittavat toisilleen, että muutosten voimaan saattamisen edellyttämät sisäiset menettelyt on saatettu päätökseen. 4. Tämä sopimus on voimassa viisi vuotta sen voimaantulosta. Sen jälkeen se uusitaan ilman eri toimenpiteitä viideksi vuodeksi kerrallaan, ellei jompikumpi sopimuspuolista ilmoita toiselle kirjallisesti vähintään kolme kuukautta ennen kyseisen viisivuotiskauden päättymistä aikomuksestaan olla uusimatta sopimusta. FI 17 FI

5. Tämä sopimus voidaan irtisanoa milloin tahansa vuoden irtisanomisajalla. Tämä sopimus on laadittu kahtena kappaleena arabian, englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, ruotsin, saksan, slovakian, slovenian, suomen, tanskan, tšekin, unkarin ja viron kielellä, ja kukin teksti on yhtä todistusvoimainen. FI 18 FI