TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Lue kaikki ohjeet ennen käyttöä

Samankaltaiset tiedostot
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Lue kaikki ohjeet ennen käyttöä

TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Lue kaikki ohjeet ennen käyttöä

TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Lue kaikki ohjeet ennen käyttöä

TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Lue kaikki ohjeet ennen käyttöä

KÄYTTÖOHJE: DIAMOND ST70B/ST761

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.

Asennus- ja käyttöohjeet

PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000

Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie VANTAA FINLAND

Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10

Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250

QUATTRO ACUTE Dynaaminen nollapaine patja painehaavojen hoitoon ja ehkäisyyn erittäin korkeariskisille käyttäjille

FH-1, FH-2, CH-15, CH-20 Varmevifte

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa:

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

CITATION SUB KÄYTTÖOHJE

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 20 CDH Käyttöohje

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä

TUOTEKORTTI JA KÄYTTÖOHJE. Otsonaattori ammattikäyttöön

TIMCO X w Moottorin esilämmittimen asennus- ja käyttöohje

BL-2 BLENDER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

Akkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.

Telakka-asema vahvistimella ipodille/iphonelle

KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI. Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä.

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

DeVillbiss PulmoAide 3655 lääkeainesumutin. Käyttöohje

Sauvasekoitin Metos Junior Standard Käyttöohjeet. Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta

LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.

CITATION SURROUND KÄYTTÖOHJE

Quick Vac Transport Imulaite

KUIVA- / MÄRKÄ- / TUHKAIMURI KÄYTTÖOHJE. Kuiva- / märkä- ja tuhkaimuri

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W


HQ-CHARGER TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE

Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote.

Cosmetal ProStream käyttöohjeet

ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN

KOSPEL S.A KOSZALIN UL. OLCHOWA 1

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

KÄYTTÖOHJE PÖYTÄUUNI KAHDELLA KEITINALUEELLA

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110

Muistimoduulit Käyttöopas

Muistimoduulit Käyttöopas

Muistimoduulit Käyttöopas

Handy Tube -liukurulla, mallit 100, 110, 120

Ohjekirja Sähkölämmitin K ,K

Suomi. turvallisuus. selitykset

SCANCOOL PAKASTIN SFS-55 KÄYTTÖOHJE

Imuyksikkö - moottoriteho 750 W - max. ilmamäärä 2210 m 3 /h - max. alipaine 920 Pa - jännite 230 V - virta 5.2 A - imyksikön paino n.

STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet

KÄYTTÖOHJE - INVERTTERI 12V tai 24V -> 230V 55Hz

Spinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W

4 Port USB Hub 4 PORT USB HUB. Käyttöohje. Versio 1.0

DEUTSCH. Silent

Nokia minikaiuttimet MD /1

TANSUN QUARTZHEAT. Käyttöohje. Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU. Valmistaja: Tansun Limited

Nokia DT-600 -laturi. Painos 1.2

D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ KH 4061 Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon KH 4061 Käyttöohje S Elektrisk

ASENNUSOPAS. Digitaalinen painemittari BHGP26A1

testo 831 Käyttöohje

Tapas- ja Sushi lasikko

Vahvistava kaulasilmukka sisäänrakennetulla äänen vahvistimella. Sopii käytettäväksi puhelimien ja audiolaitteiden kanssa.

DL-LÄMPÖLAMPPU. Asennus- ja käyttöohjeet

Nokia musiikkikaiuttimet MD-3

Siemens Pure kuulokojeiden käyttöohje.

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509

Jos käytät jatkojohtoa, jatkojohdon pistorasian on oltava suodattimen verkkokytkennän yläpuolella.

Sekoitinsarja Käyttöohje

Muistimoduulit Käyttöopas

BOMANN HÖYRYPUHDISTIN DR921 KÄYTTÖOHJE

F75E ALKUPERÄINEN OHJEKIRJA

Muistimoduulit. Käyttöopas

U-TUBE 20R Langaton kaksikanavainen ladattava mikrofonijärjestelmä. Käyttöopas

Käyttöohje Suomi Hälytinyksikkö & Anturilaastari

Manual. Toiminnan tarkastus. Lue aina käyttöohje. WendyLett 4Way 140x x200. WendyLett 2Way 90x x x200

Muistimoduulit Käyttöopas

FI 10 KÄYTTÖ. 650 mm min.

Pölynimuri Cleanfix S10 Plus ja S10 Plus Hepa

WA-1 WAFFLE MAKER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

Huolto-opas Kuivausrumpu

Savukone RTA 80/90 Käyttöohje

Muistimoduulit. Käyttöopas

Käyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan.

50 meter wireless phone line. User Manual

Smart Ah lyijyakuille

cleandoctor.fi RugDoctor SteamPro höyrypesurin käyttöohje

Muistimoduulit. Käyttöopas

KÄYTTÖOHJEKIRJA I 3000

PANEELILÄMMITIN KÄYTTÄJÄN OPAS

Krøllfritt/ Krøllfritt ION

Käyttöohjeet. Sauvasekoitin Metos Dynamic SMX 600 E Dynamic SMX 800 E , Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta

STIHL AP 100, 200, 300. Turvallisuusohjeet

Transkriptio:

1

Sisällys Tärkeitä turvallisuusohjeita 3 Johdanto 4 Tuotteen kuvaus 5 Kokoaminen / Asentaminen 8 Käyttö 9 Puhdistaminen ja valmistelut seuraavaa käyttökertaa varten 11 Säilyttäminen 13 Huolto 14 Vianmääritys 15 Tekninen kuvaus 16 Varaosat 18 Tarvikkeet ja lisävarusteet 19 Takuu 20 Muita tietoja 21 Maadoitusohjeet 22 Omat muistiinpanot 23 2

TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Lue kaikki ohjeet ennen käyttöä Varoitus! Seuraavien ohjeiden noudattaminen ehkäisee tulipalon, sähköiskun tai ruumiinvamman riskiä: 1. Tuotetta saa käyttää vain tässä käyttöohjeessa esitettyyn käyttötarkoitukseen. Tuotetta ei saa yhdistää, kokoonpanna tai korjata käyttämällä muita osia (esim. pumppu tai patja), lisävarusteita tai varaosia kuin tässä käyttöohjeessa tai muissa Care of Swedenin aineistoissa kuvattuja. 2. Pumppua ei saa käyttää pumppua kosteissa tiloissa tai tiloissa, joissa pumppu voi joutua kosketuksiin veden tai muun nesteen kanssa. Älä koskaan käytä pumppua, joka on joutunut kosketuksiin veden tai muun nesteen kanssa. Irrota pistoke pistorasiasta välittömästi ja lähetä tuote valtuutettuun huoltoon huollettavaksi. 3. EI SAA KÄYTTÄÄ tulenlähteiden tai kuumien pintojen, kuten tulen, palavan savukkeen tai kuumien lamppujen läheisyydessä tai kosketuksissa niihin. Vaikka tuotteen tulenkestävyys on testattu, se voi vahingoittua joutuessaan kosketuksiin tulen kanssa. 4. Asettele tuote niin, ettei se jää käytössä mihinkään väliin tai vahingoitu. HUOM.: Varo väliin jättämistä erityisesti sängyn kaiteita säätäessä. 5. Tuotetta ei saa missään nimessä käyttää, jos virtajohto tai pistoke on viallinen, pumpun kotelo on rikki tai pumppu ei toimi normaalisti. Ota yhteyttä huoltoon tarkistusta ja korjausta varten. 6. Tarkista tuotteen toiminta säännöllisesti käsitestillä (katso kohta 4.3). Tarkista myös, että mukavuusasetus on pumpussa olevan taulukon mukainen. 7. Tuotetta on valvottava jatkuvasti, mikäli sitä käytetään erityistarkkailtavien henkilöiden, kuten lasten, hoidossa. 8. Hygieniapäällinen ei päästä läpi nestettä tai ilmaa, mutta se läpäisee höyryä. Varmista potilaan oikea asento tukehtumisvaaran välttämiseksi. 9. Varo vahingoittamasta hygieniapäällistä terävillä esineillä. 3

1. Johdanto CuroCell -ilmapatjat toimivat vaihtuvan paineen periaatteella, joka on hyväksi havaittu ja pitkään käytössä ollut tekniikka. Vaihtuva paine tarkoittaa, että paine vaihtelee säännöllisesti patjan kennojen kesken imitoiden vartalon liikkeitä. Painejakso määritetään vaihtelevaksi kohteisiin, joihin kohdistuu vähän tai ei lainkaan painetta. Menetelmä auttaa ihon paranemisessa ja ehkäisee ihovaurioita. Lue käyttöohjeet aina ennen käyttöä. 1.1 Yleistä Tuote on lääkinnällinen laite, jossa on lääkinnällisiä laitteita koskevan direktiivin 93/42/EEC mukainen CE-merkintä. Tuote on testattu ja hyväksytty seuraavien standardien mukaisesti: IEC 600601-1 IEC 60601-1-2 SS-EN ISO 12182 SS-EN ISO 14971 1.2 Käyttötarkoitus HUOM.! - Tiettyjen potilaiden, kuten amputaatiopotilaiden, kohdalla suositeltava vähimmäispaino ei päde. Tällöin käytössä saattaa olla muutakin huomioitavaa, koska koko patjaan ei kohdistu kuormitusta. Katso käyttöä koskevat kohdat 4,3 ja 4,4. - Jos patjaa käytetään yhdessä asentotyynyjen kanssa, lue ohjeet potilaan oikeaan asetteluun tyynyn käyttöohjeesta. - Jos tuotetta käytetään yhdessä evakuointilakanan kanssa, käyttäjä vastaa lakanan sopivuudesta turvalliseen siirtoon. - Varo patjan joutumista väliin tai vahingoittumista, kun käytetään sängyn kaiteita tai muita suojavarusteita. - Patjaa ei saa nostaa potilaan ollessa sen päällä tai käyttää siirtämiseen muutoin kuin evakuointilakanan kanssa. 4 SS-EN ISO 10993 EN 597-1 EN 597-2 EN 14126 CuroCell 4 AD on painetta vaihteleva patja, joka asetetaan suoraan sängyn runkoon. Patjaa voidaan käyttää erilaisissa hoitoympäristöissä ehkäisemään painehaavojen syntymistä sekä korkeintaan 4. (1) asteen painehaavojen hoitoon. Patjan käyttäjän suositeltava vähimmäispituus on 120 cm. Suositeltava enimmäispaino on 200 kg. Patjaa tulee käyttää ainoastaan pituussuunnassa makuuasennossa niin, että jalat ovat jalkojen kuvalla merkityssä päässä. Patja on aina puhdistettava potilaiden välillä. (1) Euroopan painehaava-asiantuntijaneuvoston pikaopas 2009.

2. Tuotteen kuvaus 2.1 Pumppu ja patja 1. CPR-pikatyhjennys 2. Pumppu 3. Patja 4. Pumpun liitäntä 3 4 1 2 C P R 4 staattista päätykennoa Jos tuotteessa on tuuletetut kennot, ne sijaitsevat tässä (9 kpl). C P R - Saatavilla olevan kantaosan neljä ilmakennoa ovat matalammalla kantapäiden mukavuutta lisäten. 2.2 Pumppu 2 1 3 5 1 2 Etupuolella Takana 1. Ilman pikaliitäntä 1. Päällä/pois (0/1) 4. Ilmansuodatin 2. Ohjausnäyttö 2. Virtajohdon liitäntä 5. Sänkykoukut 3. Sulakkeet (2 kpl) 4 5

2.3 Pumpun toiminnot ohjausnäyttö 2 1 3 4 7 5 6 1 MUKAVUUSASETUS (COMFORT) Oikea ilmanpaine asetetaan nuolten (1 10) avulla. Pumpussa olevassa taulukossa on ohjeet potilaan painon mukaan. 2 JAKSOAIKA (CYCLE TIME) Valittavissa on neljä jaksoaikaa. Jaksoaika valitaan painikkeella. 3 OHJELMA (THERAPY) Tilaa vaihdetaan painiketta painamalla. Valittu tila ilmaistaan vihreällä valolla. Tilojen järjestys on: Autofirm, Alternate, Static, Alternate - seat inflation, Static - seat inflation. A. Autofirm Autofirm-tilassa patjan ilmakennot täyttyvät kokonaan antaen napakan tuen. Pumppu käynnistyy aina tässä tilassa. Kun oikea paine on saavutettu, pumppu vaihtaa automaattisesti edelliseen asetukseen tai alla kuvattuun esiasetukseen. Autofirm-prosessin esiasetusominaisuudet 1. Ohjelma (Therapy): Valitse sopiva ohjelma. 2. Mukavuusasetus: Valitse sopiva ilmanpaine (1-10). 3. Jaksoaika: Valitse jaksoajaksi 10, 15, 20 tai 25 minuuttia. Huom.: Autofirm-prosessin esiasetettu jaksoaika (Cycle Time), mukavuustaso (Comfort) ja ohjelma (Therapy) ilmaistaan merkkivalolla. (Myös Autofirm-LED-merkkivalo on päällä.) Kun patja on täynnä, Autofirm-LED sammuu automaattisesti. B. Alternate Tässä tilassa paine vaihtelee kennoissa. Valittavissa on neljä eripituista jaksoaikaa. C. Static Kun valittuna on Static, vaihtelevan paineen jaksoaika keskeytyy ja paine tasataan ilmakennojen kesken. Toiminto helpottaa potilaan siirtelyä sekä hoitotoimenpiteitä. Static-toiminto laitetaan pois päältä painamalla painiketta uudelleen. Muussa tapauksessa tila vaihtuu automaattisesti takaisin vaihtuvapaineiseksi 20 minuutin kuluttua. D. Istuimen täyttö (Seat inflation) Tämä tila antaa lisätukea istuma-asentoon. Tila voidaan asettaa joko vaihtuvapaineiseksi tai staattiseen paineeseen. 4 OHJAUSNÄYTÖN LUKITUS (PANEL LOCK) Ohjausnäyttö lukitaan ja vapautetaan pitämällä Panel lock -painiketta alhaalla noin kaksi sekuntia. 6

5 HÄLYTYKSEN VAIMENNUS (ALARM MUTE) Hälytyksen voi vaimentaa väliaikaisesti painamalla ALARM MUTE painiketta. Jos tilannetta ei ratkaista viiden minuutin kuluessa, hälytys aktivoituu uudelleen. Katso kohdasta 8 hälytykseen liittyvä vianmääritys. A. Sähkökatkon hälytys (Power failure) Sähkökatkon sattuessa sekä ääni- että valomerkki hälyttävät. Sammuta hälytys painamalla ALARM MUTE -painiketta. B. Matalan paineen hälytys (Low pressure) Jos Low pressure -valo palaa, patjan paine on alle normaalin. Sekä valo- että äänimerkki hälyttävät. Hälytysääni kuuluu, kunnes painetaan ALARM MUTE painikkeesta. Jos ongelma jatkuu, katso kohta 8 Vianmääritys. 6 HUOLTO (SERVICE) Service-valon palaminen ilmaisee pumpun teknistä vikaa. Tarkista ensin ilmansuodattimen puhtaus ja ettei pumppua ole peitetty (esimerkiksi tyynyllä tai peitteellä). Jos ongelma ei poistu, kysy lisäohjeita valmistajalta tai paikalliselta jälleenmyyjältä. 7 VIRTA (POWER) Virran kytkeminen päälle ja pois (on/off). 7

3. Kokoaminen / Asentaminen Kun patja puretaan pakkauksesta, tarkistetaan etteivät osat ole vahingoittuneet. Jos osia on rikki, ota yhteyttä valmistajaan tai paikalliseen jälleenmyyjään ennen kuin käytät tuotetta. 1. Aseta patja sängylle. Kiinnitä patja sängyn pohjaan päällisen hihnoilla. Huom.! Petaa sänkyyn lakanat käyttömukavuuden lisäämiseksi. Tarkista, että CPR-venttiili on kiinni. Patja on kiinnitettävä sängyn liikkuviin osiin, mikäli kyseessä on korkeussäädettävä sänky. Tarkista, että kennot ja nepparit ovat kunnolla kiinni. 2. Ripusta pumppu sängyn jalkopäähän tai aseta se tasaiselle ja vakaalle alustalle. Aseta virtajohto kulkemaan niin, ettei kukaan kompastu siihen tai ettei se jää sängyn pyörien alle tai mekanismin väliin, kun sänkyä nostetaan tai lasketaan Jos käytetään johdonpidikettä (tarvike): avaa nepparit, aseta virtajohto taskuun ja sulje nepparit. 3. Liitä patjan ilmaletkut pumppuun. Liitin napsahtaa kuuluvasti tai tuntuvasti, kun se on oikein kiinnitetty. 4. Tarkista, että pumpun reunassa oleva virtakytkin on 0-asennossa (pois päältä). Kytke pistoke asianmukaiseen pistorasiaan (220 240 V). 8

4. Käyttö Huom! Lue käyttöohjeet aina ennen käyttöä. 4.1 Käynnistäminen 1. Aseta pumpun sivussa oleva virtakytkin 1-asentoon (päälle) ja käynnistä pumppu etulevyn virtapainikkeesta (Power). 2. Ilma alkaa virrata patjaan. Käyttökuntoon täyttyminen kestää noin 20 minuuttia. Huom.! Pumppu käynnistyy aina Autofirm-tilassa. 3. Matalan paineen merkkivalo (Low pressure) palaa, kunnes patjassa on asetettu ilmanpaine. Kun valo sammuu, järjestelmä vaihtaa tilaa (edellisiin asetuksiin) ja patja on käyttövalmis. 4.2 Ohjelman valinta Ohjelmia on neljä erilaista. Katso tarkemmat tiedot kohdasta 2.3. Vakioasetukseksi suositellaan Alternate-tilaa ja 10 minuutin jaksoaikaa. 4.3 Mukavuusasetukset Patjan ilmanpainetta voi säätää tarpeen mukaan. Kysy AINA oikea asetus hoidon määränneeltä henkilöltä tai valtuutetulta henkilökunnalta. Huom.! Pumppu käynnistyy aina Autofirm-tilassa. Kun patja saavuttaa asetetun ilmanpaineen, pumppu siirtyy automaattisesti viimeksi käytettyyn asetukseen tai Autofirmohjelmassa tehtyihin asetuksiin. Katso tarkemmat tiedot kohdasta 2.3. Patja on nyt käyttövalmis. HUOM.! - Suosittelemme istumatukea antavaa Seat inflation -tilaa aina kun vuoteen pääty on ylhäällä. - Jos ainoastaan osaa patjasta kuormitetaan, esim. jos potilaan raaja on amputoitu, painetta tulee lisätä (1 tai 2 tasoa). - Tarkista paine aina käsitestillä, katso kohta 4.4. - Suositeltava käyttäjän enimmäispaino: 200 kg. 9

4.4 Käsitesti Käsitestillä varmistetaan, että patja on kunnolla täyttynyt. Testi on suoritettava säännöllisesti kerran vuorossa ja aina, kun vuoteessa vaihdetaan asentoa tai Comfort-asetusta muutetaan. Vie käsi pystysuorassa potilaan lantion alla olevien ilmakennojen väliin. Patjan alustan ja potilaan väliin pitää mahtua 2 tai 3 sormea. Jos välimatkaa ei ole tarpeeksi, nosta mukavuusasetusta seuraavalle tasolle. Odota 10 minuuttia ja toista käsitesti. 4.5 CPR-pikatyhjennys Hätätilanteessa, joka edellyttää puhallus-paineluelvytystä (CPR): Vedä napakasti pumpun ja patjan välisissä letkuissa olevasta CPR-lenkistä. Irrota letkut pumpusta, niin tyhjeneminen nopeutuu. HUOM.! Varmista, että CPR-liitin on kunnolla kiinni käytön jälkeen. 4.6 Hälytykset Kun paine laskee epänormaalin alas, Low Pressure -merkkivalo syttyy ja kuuluu merkkiääni. Katso kohta 8 Vianmääritys. Hälytys vaimennetaan painamalla pumpun ohjausnäytön ALARM MUTE -painiketta. Jos ongelma ei ratkea viiden minuutin kuluessa, hälytys alkaa uudelleen. Merkkivalo palaa, kunnes painetaso on palautunut. Pumpussa on myös Power Failure -hälytys. Hälytyksen merkkivalo syttyy ja hälytysääni kuuluu, kun pumppu ei saa virtaa. Hälytys sammutetaan ALARM MUTE -painikkeesta. VAROITUS! Jos ilmanpaine pysyy alhaalla, tarkista patja ja letkut vaurioiden varalta. Korjaa tarvittaessa tai pyydä apua valmistajalta tai paikalliselta jälleenmyyjältä. 4.7 Kuljetustoiminto Jos potilasta on siirrettävä vuoteessa, letkut voidaan liittää yhteen (pumpusta irrallaan), jolloin patja on kuljetustilassa. Kuljetustilaa suositellaan käytettäväksi vain lyhyitä aikoja kerrallaan. 10

5 Puhdistaminen ja valmistelut seuraavaa käyttökertaa varten Seuraavien ohjeiden noudattaminen on tärkeää ennen kuin tuote siirretään seuraavan henkilön käyttöön. Kysy epäselvissä tilanteissa neuvoa hygieniavastaavalta tai toimittajalta. 5.1 Normaali puhdistus PUMPPU VAROITUS! Älä avaa pumpun koteloa sähköiskuvaara. Huoltotoimenpiteet on suoritettava valtuutetussa huollossa. Älä kastele pumppua tai upota sitä mihinkään nesteeseen. Pyyhi pumppu kostealla liinalla ja miedolla pesuaineella, kuten astianpesuaineella. Tarvittaessa voidaan käyttää tarkoitukseen sopivaa spriipohjaista desinfiointi- tai pesuainetta. Sopivia aineita ovat myös Perform, Virkon tai Desisoft. Jos käytetään muita pesuaineita, aine ei saa vahingoittaa pumpun muovikoteloa. PATJANPÄÄLLINEN Päälliset voidaan pyyhkiä miedolla pesuaineella (esim. astianpesuaineella) ja vedellä tai käyttöön sopivalla desinfiointi- tai pesuaineella. Sopivia aineita ovat myös Perform, Virkon tai Desisoft. Ulosteet ja veri on pestävä heti kylmällä vedellä. Noudata paikallisia ohjeita ja pesuaineen käyttöohjeita. Monikerroksiset päälliset on irrotettava toisistaan ennen pesua. Pese samanväristen kanssa. Kloori- ja fenolipohjaiset pesuaineet voivat vahingoittaa muovipintaa, joten niiden käyttöä tulee välttää. Jos klooria käytetään, liuos saa olla korkeintaan 1-prosenttista. SISÄSUOJUS JA MUKAVUUSKANGAS (lisävarusteita) Likaantunut alue pyyhitään miedolla pesuaineella (esim. astianpesuaineella) ja vedellä tai käyttöön sopivalla spriipohjaisella desinfiointi- tai pesuaineella. Sopivia aineita ovat myös Perform, Virkon tai Desisoft. 11

5.2 Valmistelut seuraavaa käyttökertaa varten PUMPPU Katso ohjeet kohdasta 5.1. PATJA 1. Irrota ilmaletkut, tyhjennä ilma ja avaa CPR-venttiili. 2. Irrota päällinen. Katso päällisten pesuohjeet kohdasta 5.1. Jos tuotteessa on vaahtomuoviydin, se irrotetaan ja pestään erikseen. 3. Siirrä patja puhtaaseen pesupaikkaan. 4. Pyyhi kennot, letkut ja CPR-venttiili tarkoitukseen sopivalla spriipohjaisella desinfiointi- tai pesuaineella. Sopivia aineita ovat myös Perform, Virkon tai Desisoft. Anna kuivua. 5. Pyyhi ja desinfioi työtasot tarkoitukseen sopivalla spriipohjaisella pesuaineella. 6. Kokoa patja. Jos kennot ja letkut ovat jostain syystä irronneet toisistaan, ne on kiinnitettävä kohdassa 2.1 olevan kuvan mukaisesti. HUOM.! Tarkista hygieniapäällinen aina, kun puhdistat tuotteen. Vahingoittunut päällinen on vaihdettava tai korjattava. Tarkista puhdistuksen aikana myös pumppu, letkujen liittimet ja virtajohto. Rikki menneet osat on vaihdettava tai korjattava. 12

6. Säilyttäminen Patja ja pumppu on parasta säilyttää tuotteelle tarkoitetussa kassissa (erillinen tarvike). Käsittele pakattua tuotetta varovasti. Älä laita sen päälle mitään painavaa. 13

7. Huolto 7.1 Yleistä 1. Tarkista, että virtajohto ja pistoke ovat ehjiä ja naarmuttomia. 2. Tarkista, että patjansuojus on ehjä ja että suojus ja ilmakennot on koottu oikein. 3. Tarkista, että ilmavirta tulee vuoroin kummastakin pumpun sivussa olevasta aukosta. 4. Tarkista, etteivät letkut ole puristuksissa ja että liittimet ovat kunnossa. Varaosa-asioissa ota yhteyttä valmistajaan tai paikalliseen jälleenmyyjään. 7.2 Sulakkeiden vaihtaminen 1. Irrota pistoke pistorasiasta ennen sulakkeiden vaihtoa. 2. Irrota sulakkeiden suojus ruuvimeisselillä. Vedä sulakkeen pidike ulos. 3. Vaihda tilalle uusi samantyyppinen sulake (T1A/250 V) ja kierrä suojus takaisin paikalleen. Sulakkeita on kaksi. 7.3 Ilmansuodattimen vaihtaminen 1. Kierrä auki pumpun takana oleva pyöreä suojus. 2. Kallista pumppua taaksepäin niin, että suodatin putoaa pidikkeestä. 3. Aseta pidikkeeseen uusi suodatin ja aseta suojus paikalleen. Jos pumppua käytetään likaisessa ympäristössä, suodatin on tarkistettava säännöllisesti. 14

8. Vianmääritys Ongelma Ratkaisu Pumppu ei käynnisty Tarkista, että virtajohto on kytketty pistorasiaan. Tarkista sulakkeet. Hälytys on päällä Tarkista ilmaletkujen pikakiinnikkeiden = patja tyhjenee oikea kiinnitys pumppuun. Tarkista, että CPR-venttiili on kiinni. Avaa patja ja tarkista, vuotavatko ilmakennot tai letkut. Tarkista, että kaikki letkujen kiinnikkeet ovat kunnolla paikoillaan. Päätykennoissa ei ole ilmaa Potilaan alle ei jää ilmakerrosta (suoraan patjan päällä) Kun patja täytetään ilmalla, 4 staattista päätykennoa täyttyvät viimeiseksi. Mukavuusasetus voi olla väärä. Nosta painetta ja odota muutama minuutti. Tee käsitesti. Tarkista patja samoin kuin kohdassa Hälytys on päällä edellä. Lisätietoja kohdissa 4.3 ja 4.4. Patja siirtyy pois paikaltaan Osassa kennoista on vähemmän ilmaa Pumppu pitää ääntä ja tärisee Tarkista, että ilmapatja on kiinnitetty sängyn runkoon patjan hihnoilla (kaksi hihnaa päädyssä ja kaksi kummallakin sivulla). Tämä on normaalia, koska ilmanpaine vaihtelee kennojen kesken jaksoaika-asetuksen mukaisesti (lyhin jakso 10 min ja pisin 25 min). Tarkista, että pumppu riippuu sängystä oikein. Joku sängyn osista voi resonoida. Irrota pumppu ja kuuntele, onko sillä vaikutusta. Ratkaisuna on pumpun asettaminen lattialle. Jos edellä ei ollut vastausta kysymykseesi, ota yhteyttä Care of Swedeniin tai paikalliseen jälleenmyyjään. 15

9. Tekninen kuvaus 9.1 Tekniset tiedot PUMPPU TIEDOT Malli CuroCell Vari Jännite 220V-240 V / 50 Hz Virrankulutus 0.07 A Sulaketyyppi 1A, 250 V Jaksoaika Säädettävä, 10, 15, 20 tai 25 min Mitat (LxPxK) 29,1 x 20 x 11,7 cm Paino 2,2 kg Ympäristöt Lämpötila Käyttö: 10 C 40 C Säilyttäminen: -15 C 50 C Kuljetus: -15 C 70 C Kosteus Käyttö: 10% 90 % ei-kondensoituva Säilyttäminen: 10% 90% ei-kondensoituva Suojausluokka Luokka I, luokittelutyyppi BF, IPX0 PATJA TIEDOT Malli CuroCell 4 AD Mitat (LxPxK) 80/85/90/105/120x200x21 cm, 80/85/90x210x21cm Paino 10,5 kg (85x200x21 cm) Pumppu Tiedot HUOM.: Valmistajalla on oikeus muuttaa tuotetietoja. VAROITUS! Käyttö- ja huolto-ohjeita on noudatettava huolellisesti. Näin voidaan välttää henkilövahingot sekä tuotteen tai muiden laitteiden vahingoittuminen. 9.2 Merkinnät Patjaan on merkitty tuotenimi, artikkelinumero, tuotantopäivämäärä, koko, viivakoodi sekä hoito- ja pesuohjeet. Tuotteeseen on merkitty myös ylä- ja alapuoli sekä pääty/jalkopää. 16

9.3 Merkkien selitykset XXXX-XX-XX Vuosi-kuukausi-päivä Katso käyttöohje Maadoitettu liitin CE-merkintä direktiivin 93/42/EEC mukaisesti Luokka II (kaksoiseristys) Luokittelutyyppi BF Paloluokitus Potilastietokategoria Jalkojen paikka Suositeltava käyttäjän paino Suositeltava vähimmäispituus Patjaa tulee käyttää ainoastaan pituussuunnassa makuuasennossa Ei kotitalousjätteisiin, noudata kierrätysohjeita Kierrätys Takuun pituus Suoraan sängyn runkoon Asetetaan entisen patjan päälle Päätyä voi vaihtaa Voidaan kääntää Ei suoraan sängyn runkoon Ei saa asettaa entisen patjan päälle Päätyä ei voi vaihtaa Ei saa kääntää Asetetaan päälle Asetetaan alle Puhdistetaan pyyhkimällä Ei saa silittää Konepesu 70 C Konepesu 95 C Rumpukuivaus Ripustuskuivaus Rumpukuivaus kielletty Kuivapesu kielletty Kloori Kloorin käyttö kielletty 17

10. Varaosat Art.nro Nimi Koko Art.nro Nimi Koko CC-01310 Ilmakenno, PU 80x21 cm CC-01310 Kantaosan lmakenno, PU 80x21 cm CC-01311 Ilmakenno, PU 85x21 cm CC-01311 Kantaosan ilmakenno, PU 85x21 cm CC-01312 Ilmakenno, PU 90x21 cm CC-01312 Kantaosan ilmakenno, PU 90x21 cm CC-01313 Ilmakenno, PU 105x21 cm CC-01313 Kantaosan ilmakenno, PU 105x21 cm CC-01314 Ilmakenno, PU 120x21 cm CC-01314 Kantaosan ilmakenno, PU 120x21 cm Merkitkää tilaukseen, jos haluatte tilata tuuletettavia kennoja. CC-8219 Sulake (2 kpl:n setti) CC-8202 Suodatin, kertakäyttöinen Jos tarvitaan muita varaosia, ota yhteyttä Care of Swedeniin tai paikalliseen jälleenmyyjään. 18

11. Tarvikkeet ja lisävarusteet 11.1 Tarvikkeet Mukavuuskangas Patjan käyttömukavuutta lisäämään. Kantaosa Herkille kantapäille on saatavilla kaksi tarviketta. HUOM.! Tarvikkeet saatavilla vain uusiin tilauksiin. Johdonpidike Patjan pitkällä sivulla oleva tasku, joka pitää virtajohdon paikallaan. Ehkäisee johtoon kompastumista sekä johdon joutumista sängyn pyörien alle. HUOM.! Saatavissa vain uusiin tilauksiin. Lakananpidike Erityiset pidikkeet, joihin voi kiinnittää lakanan. Patjaa kohden tarvitaan kuusi pidikettä. Tukeva kuljetuskassi Kuljetus- ja säilytyskassi. 11.2 Lisävarusteet Patjanpäällinen, joustava Patjanpäällinen, vähäkitkainen Mukavuuskangas Art.nro Koko Art.nro Koko Art.nro Koko CC-906911 80x200 cm CC-916210 80x200 cm CC-907410 80x200 cm CC-906912 80x210 cm CC-916211 80x210 cm CC-907411 80x210 cm CC-906913 85x200 cm CC-916212 85x200 cm CC-907412 85x200 cm CC-906914 85x210 cm CC-916213 85x210 cm CC-907413 85x210 cm CC-906916 90x200 cm CC-916214 90x200 cm CC-907414 90x200 cm CC-906917 90x210 cm CC-916215 90x210 cm CC-907415 90x210 cm CC-906910 105x200 cm CC-916216 105x200 cm CC-907416 105x200 cm CC-906920 120x200 cm CC-916218 120x200 cm CC-907418 120x200 cm Kuljetuskassi (80 90 cm) Artikkelinumero: CC-9094 Lakananpidike CuroCell Artikkelinumero: CC-9075 (yksittäinen) 11.3 Muut lisävarusteet Paras käyttömukavuus taataan, kun käytetään Care of Swedenin lisävarusteita, koska tuotteemme on suunniteltu toimimaan hyvin yhdessä. Ota yhteyttä Care of Swedeniin tai paikalliseen jälleenmyyjään, jos tarvitset lisävarusteita tai lisätietoja tuotteistamme. 19

12. Takuu 12.1 Laajuus CuroCell -järjestelmällä on kahden vuoden takuu valmistusvirheiden osalta. Takuu ei koske normaalia kulumista eikä vikoja tai vaurioita, jotka johtuvat huolimattomasta tai väärästä käytöstä/hoidosta. 12.2 Huolto ja korjaaminen CuroCell -patja on lääkinnällisiä laitteita koskevan direktiivin 93/42/EEC mukainen lääkinnällinen laite, jota käytetään painehaavojen ehkäisyyn ja hoitoon. Tästä syystä on suositeltavaa, että pumppu huolletaan ja tarkastetaan säännöllisesti oikean toiminnan ja suorituskyvyn varmistamiseksi. Tekniset laitteet, kuten tuotteeseen kuuluva pumppu, toimivat paremmin ja kestävät pitempään oikein huollettuina. Huollon suorittaa aina joko Care of Sweden tai sen valtuutettu huoltoliike. Muita kuin Care of Swedenin hyväksymiä varaosia ei saa käyttää. Muiden kuin hyväksyttyjen varaosien käyttö mitätöi takuun. Care of Swedenille on toimitettava takuuanomus ennen tuotteen palauttamista. Jos sinulla on kysyttävää takuusta tai huollosta, ota yhteyttä Care of Swedeniin tai paikalliseen jälleenmyyjään. 20

13. Muita tietoja 13.1 Purkaminen ja kierrättäminen Pumpun tiettyjä osia lukuun ottamatta lähes kaikki CuroCell -tuotteiden materiaalit voidaan hyödyntää energiakäyttöön jätteenpolttolaitoksissa. Pumppu: Käytettyä CuroCell -pumppua ei saa purkaa. Se viedään kierrätyskeskukseen ja lajitellaan elektroniikkajätteeksi. Patja: Käytetty CuroCell -patja viedään kierrätyskeskukseen ja lajitellaan palavaksi jätteeksi. Lisätietoja antaa Care of Sweden ja paikallinen jälleenmyyjä. 13.2 Palautukset ja reklamaatiot Reklamaatiot tehdään tuotteen toimittajalle. Tuotteen palauttamisessa noudatetaan toimittajan ohjeita. Palautus voidaan tehdä vasta reklamaation jälkeen. Kuljetuksen aikana syntyneet vauriot ilmoitetaan kuljetusliikkeelle. 21

14. Maadoitusohjeet Tuote kytketään maadoitettuun 220 240 V pistorasiaan. Oikosulun sattuessa tuotteen maadoitus vähentää vaarallisen sähköiskun riskiä, koska maadoitusjohto johtaa sähkövirran pois. Tuotteen virtajohto koostuu maadoitetusta kaapelista ja maadoitetusta pistokkeesta. Tuote kytketään pistorasiaan, joka on asianmukaisesti asennettu ja maadoitettu. VAARA! Maadoitetun pistokkeen väärä käyttö voi aiheuttaa sähköiskun. Virtajohdon tai pistokkeen saa vaihtaa vain pätevä sähköasentaja tai huoltohenkilö. Sähköiskuriskin välttämiseksi johtoa tai pistoketta ei saa muokata millään lailla. Mikäli käytetään jatkojohtoa, sen on oltava maadoitettu ja sen pistorasian on oltava tuotteen pistokkeeseen sopiva. Jos et ymmärrä maadoitusohjeita tai et ole varma, onko tuote oikein maadoitettu, ota yhteyttä sähköasentajaan tai huoltohenkilöön. 22

15. Omat muistiinpanot 23

Valmistaja Yhteystiedot: Puhelin: + 46 771 106600 Faksi: + 46 325 12840 Sähköposti: info@careofsweden.se Internet: www.careofsweden.com Osoite: Care of Sweden AB PL 158 SE-512 24 Svenljunga RUOTSI Käynti-/rahtiosoite: Boråsvägen 14 SE-512 53 Svenljunga RUOTSI Toimittaja Rehamed Oy Läntinen teollisuuskatu 18 FI-02920 Espoo +358 96122250 service@rehamed.fi www.rehamed.fi Care of Sweden AB, 2010 24

Care of Sweden ja CuroCell ovat Care of Sweden AB:n tuotemerkkejä. 25