DEFA AS - DEF S - DEFA A - DEFA AS - DEFA AS - DEFA A AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - D EFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEF AS - DEFA AS - DEFA AS

Samankaltaiset tiedostot
F 1 2 G E E O O 2 1 GEAR BOX JTS 02> 937A GT 2.0 JTS 05> 937A

230VAC / 550W MONTERINGSANVISNING ASENNUSOHJE FITTING INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG

230VAC / 550W MONTERINGSANVISNING ASENNUSOHJE FITTING INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG. Copyright DEFA A.S 1/15

MONTERINGSANVISNING ASENNUSOHJE FITTING INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG

DEFA AS - DEF S - DEFA A - DEFA AS - DEFA AS - DEFA A AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - D EFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEF AS - DEFA AS - DEFA AS

Finn ditt kjøretøy i tabellen i denne

MONTERINGSANVISNING ASENNUSOHJE FITTING INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG

MONTERINGSANVISNING ASENNUSOHJE FITTING INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG

FIN Irrota pohjalevy moottorin alta sekä ilmansuodattimen kotelo kokonaisuudessaan.

EFA AS - DEFA AS -DEFA AS - D AS - DEFA AS -DEFA AS - DEFA AS EFA AS -DEFA AS - DEFA.

DEFA AS - DEF S - DEFA A - DEFA AS - DEFA AS - DEFA A AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - D EFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEF AS - DEFA AS - DEFA AS

MONTERINGSANVISNING ASENNUSOHJE FITTING INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG

Påse at slangene sitter helt inne på stussen og at slangeklemmene monteres rett og innenfor flensen på stussen. Trekk til klemmene med 2 Nm.

- DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEF - DEFA AS - DEFA AS - DEF MONTERINGSANVISNING ASENNUSOHJE FITTING INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG

MONTERINGSANVISNING ASENNUSOHJE FITTING INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG

DEFA AS - DEF S - DEFA A - DEFA AS - DEFA AS - DEFA A AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - D EFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEF AS - DEFA AS - DEFA AS

MONTERINGSANVISNING ASENNUSOHJE FITTING INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG

S DEFA S DEFA AS DEFA AS DEF AS EFA AS DEFA AS DEFA AS D FA AS DEFA AS DE DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF A EFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS

230VAC / 550W MONTERINGSANVISNING ASENNUSOHJE FITTING INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG

- DEFA AS - DEFA AS - DEF - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEF S - DEF S - DEFA AS - DEF

MONTERINGSANVISNING ASENNUSOHJE FITTING INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG

EFA AS - DEF EFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DE FA AS - DEFA AS - DE FA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS S - DEFA AS - DEFA AS - DEFA A

F 1 2 G E B E O E O 2 1

- DEFA AS - DEFA A DEFA FA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA EFA AS - DEFA AS - DE S - DEFA AS - DEFA AS - DEFA A 230VAC / 550W

S DEFA S DEFA AS DEFA AS DEF AS EFA AS DEFA AS DEFA AS D FA AS DEFA AS DE DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF A EFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS

S DEFA S DEFA AS DEFA AS DEF AS EFA AS DEFA AS DEFA AS D FA AS DEFA AS DE DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF A EFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS

EFA AS -DEFA AS - DEF

DEFA AS - DEF S - DEFA A - DEFA AS - DEFA AS - DEFA A AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - D EFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEF AS - DEFA AS - DEFA AS

Finn ditt kjøretøy i tabellen i denne monteringsanvisning.

DEFA AS - DEF S - DEFA A - DEFA AS - DEFA AS - DEFA A AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - D EFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEF AS - DEFA AS - DEFA AS

S DEFA S DEFA AS DEFA AS DEF AS EFA AS DEFA AS DEFA AS D FA AS DEFA AS DE DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF A EFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS

Dersom ditt kjøretøy ikke står oppført i tabellen, scan QR-koden for oppdatert anvisning, eller se Finn din

ALFA ROMEO 159 Q4 3.2 V6 JTS 07> 939A AUDI A V8 FSi 07> BVJ A8 4.2 TDi V8 07> BVN A8 4.2 TDI V8 Webasto

230VAC / 600W MONTERINGSANVISNING ASENNUSOHJE FITTING INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG

INCL TIMER EX. TIMER MONTERINGSANVISNING ASENNUSOHJE FITTING INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG CHARGER RELAY JUMP FUSE 5A PUMP CHARGER FUSE 5A PUMP

-DEFA A FA AS - DEFA AS -DEFA AS - DE EFA AS -DEFA AS - DEF A AS - DEFA AS -DEFA AS - DEFA AS 230VAC / 300W

Finn ditt kjøretøy i tabellen i denne

S DEFA S DEFA AS DEFA AS DEF AS EFA AS DEFA AS DEFA AS D FA AS DEFA AS DE DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF A EFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS

monteringsanvisning. Om montering på ditt kjøretøy krever som medfølger monteringssettet.

S DEFA S DEFA AS DEFA AS DEF AS EFA AS DEFA AS DEFA AS D FA AS DEFA AS DE DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF A EFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS

MONTERINGSANVISNING ASENNUSOHJE FITTING INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG

EFA AS - DEF EFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DE FA AS - DEFA AS - DE FA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS S - DEFA AS - DEFA AS - DEFA A

- DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEF

- DEFA AS - DEFA A DEFA FA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA EFA AS - DEFA AS - DE S - DEFA AS - DEFA AS - DEFA A

MONTERINGSANVISNING ASENNUSOHJE FITTING INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG

- DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEF

- DEFA AS - DEFA A DEFA FA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA EFA AS - DEFA AS - DE S - DEFA AS - DEFA AS - DEFA A

S DEFA S DEFA AS DEFA AS DEF AS EFA AS DEFA AS DEFA AS D FA AS DEFA AS DE DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF A EFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS

Finn ditt kjøretøy i tabellen i denne

DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF A FA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS FA AS DEFA AS DEF S DEFA AS DEFA AS DEF AS

S - DEFA AS - DEFA AS AS - DEFA AS EFA AS - DE EFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DE FA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA A S - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS

DEFA AS - DEF S - DEFA A - DEFA AS - DEFA AS - DEFA A AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - D EFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEF AS - DEFA AS - DEFA AS

Finn ditt kjøretøy i tabellen i denne

Finn ditt kjøretøy i tabellen i denne

Julkaisuvapaa klo 10.00

Käyttöönottovuodet Vastapuol Uhrit Vah lkm Uhrit. Vah lkm. Aiheuttaja, Malli. uhrit / 100 vah. / 100 vah

Ryhmä: 3 vuotta vanhat henkilöautot (otettu käyttöön 2007)

- DEFA AS - DEFA AS - DEF - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEF S - DEF S - DEFA AS - DEF. 230V/600W Copyright 2014 DEFA AS, All rights reserved.

Stand for Log Splitter , ,

monteringsanvisning. Om montering på ditt kjøretøy krever som medfølger monteringssettet.

Ryhmä: 3 vuotta vanhat henkilöautot (otettu käyttöön 2011) Merkki Malli Hylkäysprosentti. Yleisin syy* 2. yleisin syy* 3.

S DEFA S DEFA AS DEFA AS DEF AS EFA AS DEFA AS DEFA AS D FA AS DEFA AS DE DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF A EFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS

I-VALO LED 6721 RETROFIT instructions

230VAC / 300W MONTERINGSANVISNING ASENNUSOHJE FITTING INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG

-DEFA A FA AS - DEFA AS -DEFA AS - DE EFA AS -DEFA AS - DEF A AS - DEFA AS -DEFA AS - DEFA AS 230VAC / 300W

Fitting instructions. Fitting set for joining all types of DEVI self limiting heating cables to heating cables Art. no SSTL nro

MONTERINGSANVISNING ASENNUSOHJE FITTING INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG

Ryhmä: 3 vuotta vanhat henkilöautot (Otettu käyttöön 2012) Merkki Malli Hylkäys%

EFA AS -DEFA AS - DEF FA AS - DEFA AS -DEFA AS - DE -DEFA A A AS - DEFA AS -DEFA AS - DEFA AS

- DEFA AS - DEFA AS - DEF - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEF S - DEF S - DEFA AS - DEF. 230V/600W Copyright 2014 DEFA AS, All rights reserved.

Saksan GTÜ -katsastustilasto

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

- DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEF

EFA AS -DEFA AS - DEF FA AS - DEFA AS -DEFA AS - DE -DEFA A A AS - DEFA AS -DEFA AS - DEFA AS 230VAC / 300W

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS

medlem av member of mitglied von

230VAC / 300W MONTERINGSANVISNING ASENNUSOHJE FITTING INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG

Liitteet. Yleisimpien henkilöautomallien liikennevahingot vuosina

TRIMFENA Ultra Fin FX

Henkilöautonrenkaiden ilmanpainetaulukko / Lufttryckstabellen för bilar

Shower Set. English. Assembly

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

Journey S2 Highspeed Nitro S2 Highspeed S2 Highspeed Grande Punto (10)2008- S2 Highspeed Fiat

S DEFA S DEFA AS DEFA AS DEF AS EFA AS DEFA AS DEFA AS D FA AS DEFA AS DE DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF A EFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS

230VAC / 300W MONTERINGSANVISNING ASENNUSOHJE FITTING INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG

ENSIREKISTERÖINNIT Kesäkuu Taulu 15. Henkilöautot merkeittäin ja malleittain 1-06/2015

S - DEFA AS - DEFA AS AS - DEFA AS EFA AS - DE EFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DE FA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA A S - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS

ENSIREKISTERÖINNIT Maaliskuu Taulu 15. Henkilöautot merkeittäin ja malleittain 1-03/2012

Finn ditt kjøretøy i tabellen i denne monteringsanvisning.

DEFA AS - DEF S - DEFA A - DEFA AS - DEFA AS - DEFA A AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - D EFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEF AS - DEFA AS - DEFA AS

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

S - DEFA AS - DEFA AS AS - DEFA AS EFA AS - DE EFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DE FA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA A S - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS

Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm

- DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEF

SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

Finn ditt kjøretøy i tabellen i denne monteringsanvisning.

S DEFA S DEFA AS DEFA AS DEF AS EFA AS DEFA AS DEFA AS D FA AS DEFA AS DE DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF A EFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS

S - DEFA AS - DEFA AS AS - DEFA AS EFA AS - DE EFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DE FA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA A S - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

Transkriptio:

0 MONTERINGSANVISNING ASENNUSOHJE FITTING INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG 0VAC / 0W N Les nøye gjennom hele anvisningen. Sjekk om din biltype er oppført med spesielle monteringstips ( ), eller med monteringssett ( ), i tabellen. Anvisninger for øvrige DEFA produkter må også gjennomleses nøye. S Läs noga igenom hela monteringsanvisningen. Se efter om din bilmodell finns upptagen med monteringstips ( ) och eventuell monteringssats ( ) i tabellen. Anvisningarna för övriga DEFA produkter i systemet skall också läsas noga. FIN Lue ennen asennusta koko asennusohje huolella läpi. Asennusohjeen taulukosta selviää, tarvitaanko asennukseen jokin asennussarja ( ) ja onko autollesi erityisiä asennusohjeita ( ). Muidenkin DEFA tuotteiden asennusohjeisiin on perehdyttävä huolella ennen asennusta. GB Read the fitting instructions carefully. Check if your vehicle is listed under car specific installation tips ( ), or with an installation kit ( ), in the table. Instructions for other DEFA products must also be read carefully. D Die Einbauanleitung genau befolgen. Kontrollieren ob besondere Montagehinweise ( ) oder ein spezielles Montagesett ( ) für das aktuelle Fahrzeug empfohlen sind. Die Einbauanleitungen anderer Defa WarmUp Produkte genau befolgen. /6 FA DEFA D N Tapp av kjølevæsken. Om ikke annet er spesifisert skal varmeren monteres så lavt som mulig. Det er meget viktig at: Varmerens bunnplate med låsering vender ned (A) Slangene får en jevn stigning (A) Varmeren skal normalt ikke monteres liggende (B), men DEFA kan i noen spesifiserte tilfelle ha beskrevet dette. Slangene ikke legges slik at luftlomme kan oppstå (C) Slangene ikke bøyes slik at knekk kan oppstå (C) Slangene ikke blir liggende inntil varme/bevegelige deler som f.eks. turbo, eksosanlegg, kjølevifte osv. Slangene sitter helt inne på stussene og at slangeklemmene monteres rett og innenfor flensen på stussen. Trekk til klemmene med Nm. Benytt kun bilens originale slanger eller slanger levert av DEFA. Disse er testet og av godkjent kvalitet. Ved bruk av universalslanger risikerer man uttørkning og sprekkdannelser. Forurenset eller gammel kjølevæske må byttes. Varmeren må ikke kobles til strøm før rett type kjølevæske er påfylt og kjølesystemet er luftet i henhold til bilprodusentens anbefalinger. DEFA s apparatinntak må anskaffes separat eller som en del av DEFA WarmUp. Motorvarmeren må bare tilkobles jordet stikkontakt. Kontrollér at det er jordingsforbindelse fra det jordete vegguttaket og helt fram til motorvarmerens kapsling, og at karosseriet er forbundet med beskyttelsesjordingen. DEFA fraskriver seg ethvert erstatningsansvar der modifikasjoner er utført, uoriginale slanger er benyttet eller motorvarmeren ikke er montert i henhold til monteringsanvisningen. Reklamasjonsrett i henhold til kjøpsloven. Ta vare på kvitteringen. S Tappa ur kylarvätskan. Om inte annat föreskrivs skall värmaren monteras så lågt som möjligt. Det är mycket viktigt att: Värmarens bottenplatta med låsring riktas nedåt (A) Slangarna får en jämn stigning (A) Värmaren ska normalt inte monteras liggande (B) men DEFA kan i enstaka fall använda en sådan lösning Slangarna inte läggs så att ånglås lätt uppstår (C) Slangarna inte böjs så att veck kan uppstå (C) Slangarna inte läggs nära varma, rörliga eller vassa delar som t.ex turbo, remskiva eller kylfläkt. Slangarna sitter helt in på stosarna och att slangklämmorna monteras rakt och innanför flänsarna. Dra åt klämmorna med Nm. Använd endast bilens originalslangar eller slangar levererade av DEFA. Dessa är testade och av godkänd kvalitet. Med universalslangar riskerar man uttorkning och sprickbildning. Förorenad eller gammal kylarvätska skall bytas. Värmaren får inte anslutas till 0V innan kylarvätska är påfylld och kylsystemet är luftat enligt biltillverkarens anvisningar. DEFAs anslutningssats köps separat eller som en del av DEFA WarmUp. Motorvärmaren får endast anslutas till jordat uttag. Kontrollera att det finns jordkontakt mellan uttaget och värmarens hölje, och att även bilens kaross är jordad. DEFA frånskriver sig allt ersättningsansvar där produkten blivit modifierad och/eller motorvärmaren inte är monterad enligt monteringsanvisningen. Reklamationsrätt enligt konsumentköplagen mot uppvisande av kvitto. - A DEFA A FIN Laske jäähdytysneste pois. Jos ei ohjeessa muutoin mainita niin lämmitin asennetaan mahdollisimman alas. On erittäin tärkeätä että: Lämmittimen pohja jossa on lukkorengas osoittaa alaspäin (A) Letkuissa on tasainen nousu (A) Lämmitin tulee yleensä asentaa pystysuoraan asentoon, mutta joissain tapauksissa DEFAn ohje käskee asentamaan lämmittimen vaakasuoraan asentoon (B) Letkuihin ei tule jyrkkiä mutkia (C) Letkuihin ei tule mutkia joihin voi kehittyä ilmataskuja (C) Letkut eivät tule liian lähelle liikkuvia tai kuumenevia osia, kuten turbo, pakosarja, jäähdyttimen puhallin ym. Katkaise letku mahdollisimman suoraan ja asenna letkut lämmittimeen niin että ne tulvat lämmittimen rajoitinkaulukseen asti. Letkusiteiden kiristystiukkuus: Nm. Käytä vain auton alkuperäisiä tai DEFAn toimittamia letkuja. Nämä on testattu ja täyttävät laatuvaatimukset. Tarvikeletkut saattavat kovettua ja halkeilla ajan mittaan. Likainen / vanha pakkasneste on vaihdettava uuteen. Lämmittimeen EI saa kytkeä virtaa ennen kuin jäähdytysjärjestel-mä on täytetty hyväksytyllä pakkasnesteellä, ja ilmattu autonval-mistajan ohjeiden mukaan. Moottorinlämmittimen kojepistorasia on aina hankittava yhdessä lämmitinelementin kanssa ellei sitä ennestään ole. Moottorinlämmittimen saa kytkeä vain maadoitettuun pistorasiaan. Maadoitusyhteyden on oltava yhtäjaksoinen maadoi-tetusta seinäpistoraisasta moottorinlämmittimen runkonn, ja suoja-maadoitus on oltava yhteydessä ajoneuvon runkoon. DEFA hylkää korvausvaatimuksen jos lämmittimen muotoa on muutettu ja/tai lämmitintä ei ole asennettu asennusohjeen mukaisesti. VALITUKSET: Takuuehtojen mukaisesti. Säilytä kuitti. A DEFA D A C B EFA A DEF A AS

/6 GB Drain off the coolant. Fit the heater as low down as possible. Erdungsverbindung zwischen dem geerdeten Wandanschluss bis zum STILO. 0> 88A 60 It is very important to ensure: Gehäuse des Motorvorwärmers besteht. The heater element plate with circlip is always lowest (A) Bei Schäden, die auf Veränderungen an der Motorheizung STILO.9 JTD 0> 9A000 The hoses slope evenly up from the heater (A) oder auf unsachgemässe Montage zurückzuführen sind, lehnt STILO.9 JTD 0> 9A8000 60 The heater is not to be fitted horizontally (B), but sometimes DEFA jeglichen Garantie-anspruch auf ab. Es gelten die STILO 9. 6V 0> 8A000 60 DEFA has described this to be done. gesetzlichen Gewährleistungs bestimmungen. Quittungen etc. The hoses are not excessively bent, and may buckle (C) aufbewaren. STRADA.9 JTD 06> 88A000 The hoses are not too long, and air locks may form (C) 00. MPI 8V 08> 69A000 H 60 The hoses do not touch hot or movable parts such as turbo, B N 00. MPI 6V 08> 69A000 H 60 exhaust pipes, cooling fan etc. GEAR BOX That the hoses are fitted all the way in on the pipe stubs and F J FORD G G B E B E make sure the hose clamps are mounted straight and O A C E A G I O A K M O X R X R COURIER. VALENCIA 60 behind the flange of the pipe stub. Tighten the hose clamps GEAR BOX with Nm. H L D ESCORT. VALENCIA 60 Use only the car s original hoses or hoses supplied by DEFA. These ESCORT. 89>9 HCS 60 hoses are tested and of approved quality. Other hoses may dry out, B GEAR BOX crack and leak. Contaminated or old coolant must be renewed. ESCORT.i 9> VALENCIA 60 A C Do not connect the heater electrically until the correct type D FIESTA. 89> HCS/CFI 60 of coolant is refilled, and the system is bled according to the car manufacturer s specifications. DEFA s power inlet cable must be ALFA ROMEO FIESTA.i 89> VALENCIA 60 acquired separately or as a component in the DEFA WarmUp system. 6.0 JTS 0> 9A000 0 KA 9> HCS 60 Only connect the heater to an earthed mains socket. Check for earth KA. 09> DURATEC H 60 GT.0 JTS 0> 9A000 0 connection between the mains socket, the heater s body and the KUGA. T BT F 60 chassis. AUDI ORION. 89> HCS 60 DEFA denies liability for any damage related to the use of A.9 TDi 0> ALH H unoriginal hoses, fitting which is not according to instructions or HONDA ATV other modifications. Claims according to consumer laws. Please A.9 TDi 0> ATD H TRX 680 0> 6 retain your receipt. A.9 TDi 00> AJM C HYUNDAI A.9 TDi 00> ATJ C GENESIS COUPE.8 V6 > G6DA 608 D Kühlflüssigkeit ablassen. Den Vorwärmer so tief wie möglich einbauen. A6.9 TDi 0> AJM C ISUZU Es ist sehr wichtig, daß: Der Wärmer senkrecht montiert wird (A). A.9 TDi 0> AJM C TROOPER.0 TD 00> JX C 60 Die Schläuche eine gleichmäßige Steigung aufweisen (A) CITROËN JEEP Der Wärmer soll nicht waagerecht montiert werden (B), aber GRAND CHEROKEE.0 DEFA kann dies in einigen spezifizierten Fällen C V6 0> XFX H 606 > VM C 60 CRD V6 vorschreiben. XANTIA V6 98>0 ES9JS H 600 WRANGLER.8 CRD 0> RA 8 6088 Die Schläuche sollen so verlegt werden, das sich keine Lufteinschlüsse bilden können (C) DAIHATSU WRANGLER.8 CRD > VM 6088 00hk Die Schläuche sollen so verlegt werden, das sie nicht TERIOS. 9> HCE 608 geknickt werden (C) KIA Schläuche dürfen nicht an heissen oder beweglichen Teilen FIAT CARNIVAL. V6 0> KR V6 F 60 wie Turbo, Auspuffanlage usw. anliegen. BRAVO.9 JTD 0> 9A8000 60 KUBOTA Die Schläuche ganz auf die Stutzen gezogen sind und die DOBLO. 08> 0A000 609 M80 V800 A 608 Schlauchklemmen gerade und vor dem Flansch des Stutzens sitzen. Die Schlauchklemmen mit Nm anziehen. DOBLO. 0> 8A000 6089 M90 V800 A 608 Es sollen nur die von DEFA gelieferten Schläuche oder die vom DUCATO. JTD LAND ROVER Fahrzeughersteller freigegebenen original Schläuche verwendet werden. 0> FAE08E G 60 with Webasto FREELANDER. V6 0> KV6 F 609 Diese sind getestet und entsprechen den Qualitäts-anforderungen. Bei DUCATO. JTD der Verwendung von Universalschläuchen besteht das Risiko von 0> FAE08E G 60 MAZDA without Webasto Rissbildung und vorzeitiger Materialermüdung. Verschmutzte bzw. alte.0 Aut 09> LF H IDEA. 0> 8A000 60 Kühlflüssigkeit muß ausgetauscht werden. MERCEDES BENZ Der Wärmer darf nicht betrieben werden bevor das LINEA. 0> 0A000 H 6089 C 0> 60 Kühlsystem gemäß den Anweisungen des Fahrzeugstellers PANDA. 0> 88A000 H 60 befüllt und entlüftet wurde. Der Stecker für den Anschluß des CLK 00 (09) 0> 60 Motorvorwärmers muß zusammen mit dem Vorwärmer gekauft PANDA. X 0> 88A000 H 60 CLK AMG 0> 60 werden. Den Motorvorwärmer nur an einer geerdeten Steckdose PUNTO 60. 0> 88A 60 S 00 0> 60 (Wandanschluss) anschließen. Kontrollieren, daß die PUNTO 80. 0> 88A 60 E 0 CDi 0> 6 600 FA DEFA D - A DEFA A A DEFA D EFA A DEF A AS

/6 MERCEDES BENZ E 80 CDi 0> 6 600 S 0 CDi 06> 6 600 SPRINTER 8 CDi 06> 6 6068 VITO 0 CDi 06> 6 6069 MG ZR 60.8 0> K F 600 ZT / ZT-T 90. V6 0> KV6 F 60 MITSUBISHI CANTER C8 09> M0 6006 COLT. D-iD 0> 69 99 F 609 OPEL AGILA.0 0> Z0XE 60 AGILA.0 0> K0B F 606 AGILA. 0> ZXE 60 AGILA. 0> KB F 606 INSIGNIA.8 T X 09> A8NET 60 OMEGA B. DTi 0> YDTH C 60 PEUGEOT 06.0 V6 00> XFX H 606 08 GT. HDi w/original Webasto > HL 606 60.0 V6 automatic 00> ES0JS 606 80.0 V6 0> XFX(ES0JS) H 606 RENAULT ESPACE.0 dci FAP 08> M9R 600 ESPACE.0 dci FAP > M9R 609 GRAND SCENIC. TCe 0> HJ 606 LAGUNA.0 V6 0> LXE 60 LAGUNA III.0 dci 08> M9R H 600 MEGANE. TCe 0> HJ 606 SCENIC. TCe 0> HJ 606 ROVER. 00> K 600.6 0> K 600 CORDOBA.9 SDi 00> AGP H CORDOBA.9 TDi 00> AGR H CORDOBA.9 TDi 0> ALH H CORDOBA.9 TDi 0> ASV H IBIZA.9 SDi 00> AQM H 6 IBIZA.9 SDi 00> AGP H IBIZA.9 TDi 00> AGR H IBIZA.9 TDi 0> ASV H IBIZA.9 TDi 0> ALH H INCA.9 SDi 0> AYQ H 6 LEON.9 TDi 00> ALH H LEON.9 TDi 00> AGR H TOLEDO.9 TDi 0> ALH H VARIO.9 TDi 00> ASV H ŠKODA FABIA.9 SDi 0> ASY H FABIA.9 TDi 0> ATD H OCTAVIA.9 TDi 0> ALH H OCTAVIA.9 TDi X 0> ATD H 8 SMART FA DEFA D FORFOUR.D 06-08 69 99 F 609 SUZUKI ALTO.0 99> G0B 600 BALENO. 9> G 600 CARRY. 99> 6086 JIMNY. 98> GB 600 SA 0 8>89 G0 600 SA 86> GBA 600 SF 86> GBA 600 SJ 8>9 G 600 SPLASH.0 09> K0B F 606 LAND CRUISER (9).0 D-D 0> KD 6008 LAND CRUISER (0).0 D-D 0> KD C 6008 LAND CRUISER 0.0 D-D > KD-FTV C 606 LAND CRUISER PRADO.0 D-D > KD-FTV C 606 VOLKSWAGEN BEETLE.8T 0> AVC H BORA.9 SDi 0> AQM H 8 BORA.9 TDi 0> ATD H BORA.9 TDi 0> ALH H CADDY.9 SDi 0> AYQ H 6 CADDY.9 TDi 0> ALH H GOLF.9 SDi 0> AQM H 8 GOLF.9 TDi 0> ALH H GOLF.9 TDi 0> ATD H GOLF.9 TDi automatic 0> ATD H GOLF.9 TDi motion 0> AGR H LUPO GTi.6 0> AVY F 9 PASSAT.9 TDi 00> AJM C PASSAT.9 TDi 00> ATJ C PASSAT.9 TDi 0> AVB C POLO.9 SDi 00> AGP H POLO.9 SDi 0> AQM H 6 POLO.9 SDi 0> ASY H 8 POLO.9 TDi 00> AGR H POLO.9 TDi 0> ALH H. 00> K 600 SPLASH. 09> KB F 606 S0.0 D 0> D0T F 60.6 0> K 600 SWIFT.0 8>89 G0 600 S0.0 D 0> D0T F 60 SAAB SWIFT. 0> KB F 606 DT8 S0. D 06> F 60 9-.8 V6 TURBO XWD 08> Z8NET 60 / SWIFT. 86> GBA 600 S60.0 D 0> D0T F 60 9-.8 V6 0> A8NER 608 SWIFT. GTi 86>88 GB 600 S60. D 0> DT F 60 9-.8 V6 0> HFV6 608 WAGON R+. 0> GB F 600 S80.0 D 0> D0T F 60 SEAT WAGON R+. automatic 0> GB 606 S80. D 0> DT F 60.8 00> K 60 TOYOTA V0.0 D 0> D0T F 60.0 V6 00> KV6 60 DYNA.0 D-D > KD-FTV C DT8. V6 00> KV6 60 V0. D 06> F 60 HI LUX. D-D > KD-FTV 606 / - A DEFA A VOLVO C0.0 D 0> D0T F 60 C0.0 D 0> D0T F 60 C0.i 0> BS F 60 C0.0 D 0> D0T F 60 C0.0 D 0> D0T F 60 A DEFA D EFA A DEF A AS

VOLVO V0. D 06> DT F 60 V60.0 D 0> D0T F 60 V0.0 D 0> D0T F 60 V0. D 0> DT F 60 V0. T 0> BT6 F 60 V0 D 08> DT F 60 XC60.0 D 0> D0T F 60 XC60. D 0> DT F 60 XC60 D 09> DT F 60 XC0. D 09> DT F 60 XC0. D 0> DT F 60 XC0. T AWD 0> BT F 60 XC0 D 09> DT F 60 XC90. D 0> DT F 60 XC90. T AWD 0> BT F 60 /6 N Kapp slangen () som går fra oljekjøleren () til vannrøret () som tegningen viser. Del slangene () til oljekjøleren med en skarp kniv. Monter slangen () som går fra vannrøret () på toppen av varmeren. Monter slangen (6) som går fra oljekjøleren (), på det nedre uttaket på varmeren. NB! Snu festeklipset () og monter varmeren på utsiden av den elektriske ledningen. (juster/bøy eventuelt. på festet for den elektriske ledningen, slik at varmeren blir stående mest mulig loddrett). Påse at slangene ikke blir liggende inntil skarpe eller bevegelige deler. FA DEFA D S Kapa slangen () som går mellan oljekylaren () och vattenröret () enl. skissen. Dela på slangarna () till oljekylaren med t.ex. en vass kniv. Anslut befintlig slang () från vattenröret () till den övre utgången på värmaren. Anslut slangen (6) från oljekylaren () till den nedre ingången på värmaren. OBS! Vrid clipset () och montera värmaren på utsidan av befintlig kabelstam. (Justera clipset så att värmaren blir stående så rakt som möjligt). Var noga med att slangarna inte ligger mot skarpa eller rörliga delar. FIN Katkaise letku () joka menee öljynlauhduttimelta () vesiputkeen () kuvan mukaan.erota öljynlauhduttimelta lähtevät letkut () toisistaan terävällä veitsellä. Letku (), joka tulee vesiputkesta (),asennetaan lämmittimen ylempään vesiliitäntään. Öljynlauhduttimelta () tuleva letku (6) asennetaan lämmittimen alempaan vesiliitäntään. HUOM! Käännä kiinnikettä () ja asenna lämmitin sähköjohdon ulkopuolelle. Taivuta tai käännä johdon kiinnikettä tarvittaessa niin että lämmitin tulee mahdollisimman pystysuoraan asentoon. Varmistu etteivät letkut tule terävien tai liikkuvien osien läheisyyteen. Täytä jäähdytysjärjestelmä autonvalmistajan suosittelemalla nesteellä ja ilmaa se ohjeiden mukaan. GB Cut the hose ()(see drawing) leading from the oil cooler () to the water pipe (). Separate the hoses () leading to the oil cooler, using a sharp knife. Fit the hose () leading from the water pipe () on top on the heater. Fit the hose (6) leading from the oil cooler () to the lower outlet stub on the engine heater. NOTE: Reverse the cable tie () and fit the heater on the outside of the electrical cable (adjust/bend the cable attachment if necessary so that the engine heater is as vertical as possible). See to that the hoses cannot come into contact with moving or sharp parts. D Lockern Sie den Schlauch () (siehe Skitze), der vom Öhlkühler() zum Wasserrohr() führt. Den Schlauch () zum Öhlkühler mit einem spitzen Messer teilen. Den Schlauch () der vom Wasserrohr () führt oben am Heitzgerät einbringen. Den Schlauch (6), der vom Ölkühler () abgeht, am unteren Auslass des Heizgeräts anbringen. NB! Befestigungs-klemme () umdrehen und Heizgerät an der Aussenseite der Elektroleitung montieren. (Befestigung für die Elektroleitung ggf. justieren/biegen, so dass das Heizgerät möglichst im Lot zu stehen kommt). Siehe dass die Schläuche nicht mit beweglichen oder sharfen Teilen ins Gehege kommen. - A DEFA A 6 N Før montering: Demonter dekselet over motoren, løsne ekspansjonstanken og legg denne til siden (ikke ta av slangene). Løsne slangen () som går fra oljekjøleren () til vannrøret (), nede ved oljekjøleren. Del slangene til oljekjøleren med en skarp kniv (). Kapp slangen (). Monter slangen () mellom oljekjøleren () og det nedre uttaket på varmeren (6). Monter slangen () på toppen av varmeren. Strips slangene sammen (8) slik at slangen (9) ikke blir liggende og gnisse inntil varmeren (6). Strips fast apparatinntakskabelen (0). NB! Påse at slangene ikke blir liggende og gnisse mot noe. S Före montering: Demontera täckåpan över motorn, lossa expansionstanken och lägg den åt sidan (ta inte av slangarna). Lossa slangen () som går från oljekylaren () till vattenröret (), nere vid oljekylaren. Skär isär slangarna till oljekylaren med en skarp kniv (). Kapa slangen (). Montera slangen () mellan oljekylaren () och det nedre uttaget på värmaren (6). Montera slangen () på toppen av värmaren. Fäst upp slangarna med buntband (8) så att slangen (9) inte ligger och nöter mot värmaren (6). Fäst upp intagskablen (0). OBS! Se till att slangarna inte ligger och nöter mot något. FIN Irrota suoja moottorin päältä. Irrota paisuntasäiliö kiinnikkeestään (älä letkuja) ja siirrä se sivuun. Irrota öljynlauhduttimesta () letku () joka menee vesiputkeen (). Erota letkut toisistaan terävällä veitsellä (). Katkaise letku () kuvan mukaan. Asenna katkaistu letku () öljynlauhduttimen () ja lämmittimen alemman vesiliitännän (6) väliin. Katkaistu letku () asennetaan lämmittimen ylempään vesiliitäntään. Kiinnitä letkut hyvin yhteen siteellä (8) niin ettei letku (9) pääse hankautumaan lämmittimeen (6). Kiinnitä panssarikaapeli (0) siteellä. Huom! Kiinnitä letkut niin etteivät ne pääse hankautumaan mihinkään. Täytä jäähdytysjärjestelmä autonvalmistajan suosittelemalla nesteellä ja ilmaa se hyvin. A DEFA D 8 EFA A DEF A AS

/6 GB Before assembly: Remove the cover over the engine, loosen the expansion tank and put to one side (do not detach the hoses). Loosen hose () leading from the oil cooler () to the water pipe () close to the oil cooler. ut the hoses to the oil cooler using a sharp knife (). Cut the hose(). Fit hose () between the oil cooler () and the lower outlet on the engine heater (6). Fit hose () to the top of the engine heater. Fasten the hoses together using cable ties (8) to prevent hose (9) from chafing against the heater (6). Use cable ties to secure the power cable (0). Ensure that the hoses cannot come into contact with moving or hot parts. D Vor der Montage: Abdeckung über dem Motor ausbauen, Expansionstank locker und ihn zur Seite legen (Schläuche nicht abnehmen). Den Schlauch () zwischen dem Ölkühler () und dem unteren Auslass des Heizgeräts montieren. Schläuche zum Ölkühler mit einem scharfen Messer () teilen. Den Schlauch () kappen. Den Schlauch () zwischen dem unteren Auslass des Heizgeräts (6) und dem Ölkühler () montieren. Den Schlauch () oben am Heizgerät anbringen. Die Schläuche (8) zusammen-klipsen um zu verhindern dass der Schlauch (9) mit dem Heizgerät (6) ins Gehege kommt. Das Geräteanschlusskabel(0) festklipsen. NB! Siehe dass die Schläuche nicht mit beweglichen oder warmen Teilen in Berührung kommen. FA DEFA D -60mm 6 8 N Kapp slangen () som går fra oljekjøleren () til vannrøret langs forsiden av motoren, 0mm etter bøyen. Del slangene () til oljekjøleren med en skarp kniv. NB! Snu festeklipset () og monter varmeren på utsiden av den elektriske ledningen (juster/bøy eventuelt festet for den elektriske ledningen, slik at varmeren blir stående mest mulig loddrett). Monter slangen () på toppen av varmeren. Monter slangen (6) som går fra olje-kjøleren (), på det nedre uttaket på varmeren. Strips slangene til hverandre (). Påse at slangene ikke blir liggende inntil skarpe eller bevegelige deler. Plug-In kontakten skal peke mot venstre. S Kapa slangen () som går från oljekylaren () till vattenröret längs framsidan av motorn, 0mm efter böjen. Dela slangarna () till oljekylaren med en skarp kniv. OBS! Vrid fästclipset () och placera värmaren på utsidan av den elektriska ledningen. (justera/böj ev. fästet för den elektriska ledningen, så att värmaren blir stående så lodrätt som möjligt). Montera slangen () på toppen av värmaren. Montera slangen (6) som går från oljekylaren (), på det nedre uttaget på värmaren. Fäst slangarna till varandra med buntband (). Var noga med att slangarna inte ligger mot skarpa eller rörliga delar. Plug-In kontakten skall peka åt vänster. FIN Katkaise letku (), joka menee öljynlauhduttimelta () vesiputkeen moottorin etupuolella, 0mm mutkan jälkeen. Erota öljynlauhduttimelle menevät letkut () toisistaan terävällä veitsellä. Huom! Käännä kiinnikettä () ja asenna lämmitin sähkökaapelin ulkopuolelle (taivuta tarvittaessa sähkökaapelin kiinnikettä niin että lämmitin tulee mahdollisimman pysysuoraan asentoon). Asenna letku () lämmittimen ylempään vesiliitäntään. Asenna letku (6), joka tulee öljynlauhduttimelta (), lämmittimen alempaan vesiliitäntään. Kiinnitä letkut siteillä yhteen (). Varmistu etteivät letkut tule liian lähelle teräväiä tai liikkuvia osia.. Lämmittimen pistokkeen tulee osoittaa vasemmalle. Täytä jäähdytysjärjestelmä autonvalmistajan suosittelemalla nesteellä ja ilmaa se ohjeiden mukaan. GB Cut the hose () leading from the oil cooler () to the water pipe along the front of the engine, 0 mm after the bend. Separate the hoses () leading to the oil cooler, using a sharp knife. NOTE: Reverse the cable tie () and fit the heater on the outside of the electrical cable (adjust/bend the cable attachment if necessary so that the engine heater is as vertical as possible). Fit the hose () on top of the heater. Fit the hose (6) leading from the oil cooler () on the lower outlet stub on the engine heater. Strip the hoses together and see to that they cannot come into contact with moving or sharp parts. The plug-in contact should be pointing to the left. - A DEFA A Schlauch (6), der vom Ölkühler () abgeht, am unteren Auslass des Heizgeräts anbringen. Siehe dass die Schläuche nicht mit beweglichen oder sharfen Teilen ins Gehege kommen.. Den Plug-in Kontakt nach links zeigend. 9 D Lockern Sie den Schlauch (), der vom Öhlkühler () zum Wasserrohr am Vorseite des Motors, 0mm nach dem Biegung führt.. Den Schlauch () zum Öhlkühler mit einem spitzen Messer teilen. NB! Befestigungsklemme () umdrehen und Heizgerät an der Aussenseite der Elektroleitung montieren. (Befestigung für die Elektroleitung ggf. 0 justieren/biegen, so dass das Heizgerät möglichst im Lot zu stehen kommt). Den Schlauch () oben am Heitzgerät einbringen. Den A DEFA D 6 EFA A DEF A AS

6/6 N Kapp braketten (), og bor opp det innerste hullet () til Ø 8,mm. Varmeren () festes i det ledige hullet () på gearkassen. Del slangene med en skarp kniv (). Kapp slangen (6) som går fra det innerste uttaket på oljekjøleren, til røret på framsiden av motoren ca 0mm under sammenvulkingen. Tilpass lengden og monter slangen () på toppen av varmeren (). NB! Det skal være jevn stigning på slangen fra toppen av varmeren, til røret på framsiden av motoren. Påse at slangeklemmen ikke blir liggende der hvor slangene var sammenvulket. Tilpass lengden, eventuelt vri slangen (8) inne ved oljekjøleren, og monter denne på det nedre uttaket på varmeren (). NB! Påse at slangene ikke blir liggende og gnisse mot noe. S Kapa fästet () enl. bild och borra upp det innersta hålet () till Ø 8,mm. Fäst värmaren () i det lediga hålet () på växellådan. Dela på slangarna som går till oljekylaren med t.ex en vass kniv (). Kapa slangen (6), som går från inre uttaget på oljekylaren till röret på framsidan av motorn, c:a 0mm under sammanvulkningen. Anpassa längden på slangen () och montera den på toppen av värmaren (). OBS! Slangen skall ligga i en jämn stigning från toppen av värmaren till röret på framsidan av motorn. Se till att slangklämman inte hamnar där slangarna var sammanvulkade. Justera längden, vrid eventuellt slangen (8) vid oljekylaren, och montera den på värmarens () nedre uttag. OBS! Kontrollera att slangarna inte ligger mot skarpa eller rörliga delar. FIN Katkaise lämmittimen kiinnike () ensimmäisen ja toisen reiän väliltä ja poraa reikä () Ø 8,mm. Lämmitin () kiinnitetään vapaana olevaan reikään () vaihdelaatikossa. Erota öljynlauhduttimelle menevät letkut toisistaan terävällä veitsellä (). Katkaise letku (6), joka lähtee öljynlauhduttimen sisemmästä vesiliitännästä vesiputkeen moottorin etupuolella, noin 0mm letkuja yhdistäneen vulkanoinnin alapuolelta. Katkaise tarvittaessa letku () sopivan mittaiseksi ja asenna se lämmittimen () ylempään vesiliitäntään. HUOM! Letkussa tulee olla nousua koko matkaltaan lämmittimen ylemmästä vesiliitännästä vesiputkeen moottorissa. Letku (8) asennetaan lämmittimen () alempaan vesiliitäntään (tarvittaessa lyhennä letkua tai kierrä sitä öljynlauhduttimen liitännässä). HUOM! Varmistu etteivät letkut pääse hankautumaan mitään vasten. GB Cut the bracket () and drill out the inside hole () to diam. 8. mm. Fit engine heater () using the spare hole () on the gear box. Separate the hoses with a sharp knife (). Cut the hose (6) that runs from the inner outlet on the oil cooler to the pipe on the front of the engine approx 0 mm below the vulcanized junction. Adjust the length and fit the hose () to the top of the heater (). Note! The ascending must be smooth on the hose from top of the heater, to the pipe on the front side of the engine. Do not put the hose clamp where the hoses were vulcanized. Adjust length or, if applicable, twist hose (8) at oil cooler and fit to the lower outlet on the engine heater (). Note! See that the hoses cannot come into contact with moving or sharp parts. D Halterung() abschneiden und das innerste Loch () auf Ø 8, mm aufbohren. Motorwärmer () in das freie Loch () am Getriebekasten einsetzen. Die Schläuche mit einem scharfen Messer () teilen. Den Schlauch (6), der vom innersten Anschluss des Ölkühlers zum Rohr an der Vorderseite des Motors führt, ca. 00 mm unter der vulkanisierten Stelle abschneiden. Den Schlauch () oben am Motorwärmer anbringen ().!! Der Schlauch muss eine gleichmässige Steigung zwischen dem Wärmer und dem Rohr an der Vorderseite des Motors aufweisen. Darauf achten, das die Schlauchschelle nicht an den Trennstellen der Schläuche liegen bleibt. Länge anpassen, eventuell den Schlauch (8) am Ölkühler drehen und diesen am unteren Auslass des Heizgeräts () anbringen.!! Darauf achten, das die Schläuche nirgends anliegen und scheuern. Ø 8,mm FA DEFA D 8 6 - A DEFA A N Varmeren monteres fra undersiden. Del slangene fra oljekjøleren fra hverandre med en skarp kniv, ikke kutt i slangene. Kapp slangen (), som går fra det ytterste uttaket på oljekjøleren (), til røret () på siden av motoren, ca 60mm fra oljekjøleren. Monter slangen () på det nedre uttaket på varmeren (). Tilpass lengden på slangen (6) og monter denne på toppen av varmeren (). NB! Påse at slangene ikke blir liggende og gnisse mot noe. S Värmaren monteras från undersidan. Dela försiktigt på slangarna från oljekylaren med t.ex. en vass kniv. Kapa slangen (), som går från yttre uttaget på oljekylaren () till röret () på sidan av motorn, ca 80mm från oljekylaren. Montera slangen () på värmarens () nedre uttag. Justera längden på slangen (6) och montera den på toppen av värmaren (). OBS! Kontrollera att slangarna inte ligger mot skarpa eller rörliga delar. FIN Lämmitin asennetaan alakautta. Erota öljynlauhduttimen letkut toisistaan terävällä veitsellä. Älä vaurioita letkuja. Katkaise letku (), joka menee öljynlauhduttimen () ulommasta vesiliitännästä vesiputkeen () moottorin sivulla, noin 80mm öljynlauhduttimesta. Asenna letku () lämmittimen () alempaan vesiliitäntään. Katkaise letku (6) sopivan mittaiseksi ja asenna se lämmittimen () ylempään vesiliitäntään. HUOM! Varmistu etteivät letkut pääse hankautumaan mihinkään. Täytä jäähdytysjärjestelmä autonvalmistajan suosittelemalla nesteellä ja ilmaa se ohjeiden mukaan. GB Install the engine heater from below. Carefully divide the twin hoses from the oil cooler from each other, using a sharp knife. Take care not to cut into the hoses. Cut hose () leading from the outside outlet on the oil cooler () to pipe () on the side of the engine, approx. 80 mm from the oil cooler. Fit hose () to the lower outlet on the engine heater (). Adapt the length of hose (6) and fit this to the top of the engine heater (). NOTE: Make sure that the hoses cannot chafe against anything. D Das Heizgerät wird von der Unterseite montiert. Die Schläuche vom Ölkühler mit einem scharfen Messer teilen, nicht in die Schläuche schneiden. Den Schlauch (), der vom äußersten Auslass am Ölkühler () zum Rohr () neben dem Motor führt, ca. 80 mm vom Ölkühler abschneiden. Den Schlauch () am unteren Auslass des Heizgeräts () anbringen. Die Länge der Schlauchs (6) anpassen und diesen am Scheitel des Heizgeräts () montieren. NB! Bitte darauf achten, dass die Schläuche nicht mit etwas ins Gehege kommen. A DEFA D EFA A DEF A AS

/6 80 mm FA DEFA D 6 6 N Kapp slangen () som går fra oljekjøleren () til vannrøret () som tegningen viser. Del slangene () til oljekjøleren med en skarp kniv. Monter slangen () som går fra vannrøret () på toppen av varmeren. Monter slangen (6) som går fra oljekjøleren (), på det nedre uttaket på varmeren. NB! Snu festeklipset () og monter varmeren på utsiden av den elektriske ledningen. (juster/bøy evnt. på festet for den elektriske ledningen, slik at varmeren blir stående mest mulig loddrett). Strips fast varmeren til motorfestet (8). Påse at slangene ikke blir liggende inntil skarpe eller bevegelige deler. S Kapa slangen () som går mellan oljekylaren () och vattenröret () enl. skissen. Dela på slangarna () till oljekylaren med t.ex. en vass kniv. Anslut befintlig slang () från vattenröret () till den övre utgången på värmaren. Anslut slangen (6) från oljekylaren () till den nedre ingången på värmaren. OBS! Vrid clipset () och montera värmaren på utsidan av befintlig kabelstam. (Justera clipset så att värmaren blir stående så rakt som möjligt). Var noga med att slangarna inte ligger mot skarpa eller rörliga delar. FIN Katkaise letku () joka menee öljynlauhduttimelta () vesiputkeen () kuvan mukaan. Erota öljynlauhduttimelta lähtevät letkut () toisistaan terävällä veitsellä. Letku (), joka tulee vesiputkesta (), asennetaan lämmittimen ylempään vesiliitäntään. Öljynlauhduttimelta () tuleva letku (6) asennetaan lämmittimen alempaan vesiliitäntään. HUOM! Käännä kiinnikettä () ja asenna lämmitin sähköjohdon ulkopuolelle. Taivuta tai käännä johdon kiinnikettä tarvittaessa niin että lämmitin tulee mahdollisimman pystysuoraan asentoon. Varmistu etteivät letkut tule terävien tai liikkuvien osien läheisyyteen. Kiinnitä lämmitin muovisiteellä moottorikiinnikkeeseen(8). Täytä jäähdytysjärjestelmä autonvalmistajan suosittelemalla nesteellä ja ilmaa se ohjeiden mukaan. GB Cut the hose () (see drawing) leading from the oil cooler() to the water pipe(). Separate the hoses () leading to the oil cooler, using a sharp knife. Fit the hose () leading from the water pipe () on top on the heater. Fit the hose (6) leading from the oil cooler () to the lower outlet stub on the engine heater. NOTE! Reverse the cable tie () and fit the heater on the outside of the electrical cable (adjust/bend the cable attachment if necessary so that the engine heater is as vertical as possible). Strap the heater on to the engine mount (8). See to that the hoses cannot come into contact with moving or sharp parts. - A DEFA A D Lockern Sie den Schlauch () (siehe Skitze), der vom Öhlkühler () zum Wasserrohr () führt. Den Schlauch () zum Öhlkühler mit einem spitzen Messer teilen. Den Schlauch () der vom Wasserrohr () führt oben am Heitzgerät einbringen. Den Schlauch(6), der vom Ölkühler () abgeht, am unteren Auslass des Heizgeräts anbringen. NB! Befestigungsklemme () umdrehen und Heizgerät an der Aussenseite der Elektroleitung montieren. (Befestigung für die Elektroleitung ggf. justieren/biegen, so dass das Heizgerät möglichst im Lot zu stehen kommt). Den Motorwärmer mit Kabelbinder an der Motoraufhängung (8) befestigen. Siehe dass die Schläuche nicht mit beweglichen oder sharfen Teilen ins Gehege kommen. A DEFA D 6 8 EFA A DEF A AS

8/6 N Før montering demonteres dekslet over motoren. Del slangene () fra hverandre med en skarp kniv. NB! Ikke kutt i slangene. Kapp slangen () som går fra røret () til det innerste uttaket på oljekjøleren (), så nære bøyen som mulig (se tegning). Monter slangen () på det nedre uttaket på varmeren (6). Tilpass lengden på slangen () og monter den på toppen av varmeren (6). Strips eventuelt fast varmeren og påse at slangene ikke ligger inntil skarpe eller bevegelige deler. S Före monteringen demonteras kåpan över motorn. Dela slangarna () från varandra med en skarp kniv. OBS! Skada inte slangarna. Kapa slangen () som går från röret () till det innersta uttaget på oljekylaren (), så nära böjen som möjligt (se teckning). Montera slangen () på det nedre uttaget på värmaren (6). Anpassa längden på slangen () och montera den på toppen av värmaren (6). Fäst vid behov upp värmaren med buntband och se till att slangarna inte ligger emot skarpa eller rörliga delar. FIN Irrota suoja moottorin päältä. Erota letkut () toisistaan terävällä eitsellä. HUOM! Älä vaurioita letkuja. Katkaise letku () joka menee esiputkesta () öljynlauhduttimen () sisempään vesiliitäntään, ahdollisimman läheltä mutkaa (katso kuva). Asenna letku () lämmittimen (6) alempaan vesiliitäntään. Katkaise letku () sopivan mittaiseksi ja asenna se lämmittimen (6) ylempään vesiliitäntään. Lämmitin voidaan tarvittaessa kiinnittää siteillä. Varmistu, etteivät letkut tule liian lähelle teräviä tai liikkuvia osia. FA DEFA D GB Before assembly: Remove the cover over the engine. Carefully divide the twin hoses () from each other, using a sharp knife. Take care not to cut into the hoses. Cut hose () leading from the pipe () to the inner outlet on the oil cooler (), as close to the bend, as possible. Fit hose () to the lower outlet on the engine heater (6). Adapt the length of hose () and fit this to the top of the engine heater (6). If necessary; strips the heater. NOTE: Make sure that the hoses cannot chafe against anything. D Durchtrennen Sie die Befestigung () zwischen den beiden Wasserschläuchen mit einem scharfen Messer. Dabei nicht die Schläuche beschädigen. Den Schlauch () vom Rohr () zum Ölkühler () durchtrennen wie abgebildet. Das Schlauchstück () vom Ölkühler am unteren Anschluss des Motorwärmers (6) befestigen. Den oberen Schlauch () entsprechend anpassen und an den oberen Anschluss des Motorwärmers (6) anschliessen. Motorwärmer evtl. mit Kabelbinder o.ä. befestigen und darauf achten, das die Schläuche nicht an beweglichen oder scharfkantigen Motorteilen anliegen. - A DEFA A 6 8 N Del slangene med en skarp kniv (). Kapp slangen () som går fra det innerste uttaket på oljekjøleren, til røret på framsiden av motoren ca 0mm under sammenvulkingen. Monter slangen () på toppen av varmeren (). Tilpass lengden, eventuelt vri slangen () inne ved oljekjøleren, og monter denne på det nedre uttaket på varmeren (). NB! Strips evt. fast varmeren og påse at slangene ikke ligger inntil skarpe eller bevegelige deler. S Dela slangarna med en skarp kniv (). Kapa slangen () som går från det innersta uttaget på oljekylaren till röret på framsidan av motorn, ca 0mm under sammanvulkningen. Montera slangen () på toppen av värmaren (). Anpassa längden, vrid eventuellt slangen () inne vid oljekylaren, och montera den på det nedre uttaget på värmaren (). Se till att slangarna inte ligger emot skarpa eller rörliga delar. FIN Erota öljynlauhduttimelle menevät letkut toisistaan terävällä veitsellä (). Katkaise letku (), joka lähtee öljynlauhduttimen sisemmästä vesiliitännästä vesiputkeen moottorin etupuolella, noin 0mm letkuja yhdistäneen vulkanoinnin alapuolelta. Asenna letku () lämmittimen () ylempään vesiliitäntään. Letku () asennetaan lämmittimen () alempaan vesiliitäntään (tarvittaessa lyhennä letkua tai kierrä sitä öljynlauhduttimen liitännässä). Lämmitin voidaan tarvittaessa kiinnittää siteillä. Varmistu, etteivät letkut tule liian lähelle teräviä tai liikkuvia osia. Täytä jäähdytysjärjestelmä autonvalmistajan suosittelemalla nesteellä ja ilmaa se hyvin. GB Carefully divide the twin hoses () from each other, using a sharp knife (). Cut hose () leading from the inner outlet on the oil cooler, to the front of the engine, aprrox 0mm from the vulcanized junction. Fit the hose () on top of the heater (). Adjust the length, if necessary twist the hose (), near the oil cooler, and fit this on the lower outlet on the heater (). NOTE: If necessary strap the heater and see to that the hoses do not come into contact with sharp or moving parts. D Die Schläuche mit einem scharfen Messer voneinander trennen (). Den Schlauch () vom inneren Anschluss des Ölkühlers ca. 0mm unterhalb der aufgetrennten vulkanisierten Verbindung durchtrennen. Den Schlauch () an den oberen Anschluss des Motorwärmers () anschliessen. Den Schlauch () anpassen, evtl. verdrehen und an den unteren seitlichen Anschluss des Motorwärmers () anschliessen. Evtl. mit Kabelbindern befestigen und darauf achten, das die Schläuche nicht an beweglichen oder scharfkantigen Motorteilen anliegen. A DEFA D EFA A DEF A AS

9/6 8 FA DEFA D 9 N Før montering demonteres komplett luftfilterhus. Kapp bort vinkelen () på den øvre varmeapparatslangen () på termostathuset. Monter slangen () fra termostathuset på toppen av varmeren, og slangen () fra varmeapparatet på det nedre uttaket på varmeren. Strips øvre slange fra varmeren til slangen for ekspansjonstanken, og strips begge varmeapparat slangene sammen. Kabelen til varmeren stripses fast til chlutch-slangen. Påse at det ikke blir knekk på slangene, og at de ikke gnisser mot noe. S Innan monteringen demonteras komplett luftfilterhus. Kapa bort vinkeln () på den övre kupéelementslangen () på termostathuset. Montera slangen () från termostathuset på toppen av värmaren, och slangen () från kupéelementet på det nedre uttaget på värmaren. Fäst värmarens övre slang mot slangen till expansionstanken med buntband. Fäst även kupéelementslangarna till varandra med buntband. Kabeln till värmaren fästs till kopplingsslangen med buntband. Se till att slangarna inte ligger emot skarpa eller rörliga delar. FIN Irrota ilmansuodattimen kotelo kokonaisuudessaan. Katkaise termostaattipesästä lähtevästä ylemmästä lämmityslaitteen letkusta () kulmapala () pois. Asenna termostaattipesästä lähtevä letku () lämmittimen ylempään vesiliitäntään ja lämmityslaitteen kennolta tuleva letku () lämmittimen alempaan vesiliitäntään. Kiinnitä lämmittimen ylemmästä vesiliitännästä lähtevä letku muovisiteellä paisuntasäiliöstä tulevaan vesiletkuun. Kiinnitä molemmat lämmityslaitteen letkut siteellä yhteen. Lämmittimeltä lähtevä panssarikaapeli kiinnitetään muovisiteellä kytkimen nesteletkuun. Varmistu ettei letkuihin tule liian jyrkkiä mutkia ja etteivät ne pääse hankautumaan mihinkään. Täytä jäähdytysjärjestelmä autonvalmistajan suosittelemalla nesteellä ja ilmaa se hyvin. Tarkista mahdolliset vuodot. GB Before installation, remove complete air filter housing. Cut away the angle () on the upper hose () for the heating system on the thermostat housing. Fit the hose () from the thermostat housing on top of the heater, and the hose () from the heating system on the lower outlet of the heater. Strips the upper hose from the heater to the hose for the expansion tank, and strips the heating system hoses together. Strap the cable for the heater onto the hose for the clutch. See to that the hoses do not crack or come into contact with sharp or moving parts. - A DEFA A D Vor der Montage ist das komplette Luftfiltergehäuse auszubauen. Das abgewinkelte Schlauchstück () im oberen Heizungsschlauch () zum Thermostatgehäuse heraus-trennen. Das Schlauchende () an den oberen, das Schlauchende () an dem unteren Anschluss des Motorwärmers montieren. Den oberen Schlauch () mit einem Kabelbinder an dem Schlauch zum Ausgleichsbehälter befestigen. Beide Heizungsschläuche mit einem Kabelbinder aneinander befestigen. Die Anschlussleitung des Wärmers an dem Kupplungsseil befestigen. Darauf achten, das die Schläuche weder geknickt liegen, noch scharkantige oder bewegliche Motorteile berühren. A DEFA D EFA A DEF A AS

0/6 0 N Demonter plastrøret fra luftmengdemåleren. Dekk til luftmengdemåleren () slik at det ikke kommer noe ned i den. Varmeren monteres i slangen () som kommer fra varmeapparatet til vannkanalen () på forsiden av motoren. Løsne klipset () som fester varmeapparatslangen til øvre radiatorslange. Kapp bort bøyen () fra varmeapparatslangen (). Monter slangen fra vannkanalen () på den øvre stussen på varmeren (6). Slangen fra varmeapparatet monteres på den nedre stussen på varmeren. Sett tilbake klipset på radiatorslangen og varmeapparatslangen. Strips fast varmeren til oljekjølerslangen under øvre radiatorslange (). Monter tilbake luftmangdemåleren. Kontroller for lekkasje. S Lossa plaströret från luftmängdmätaren. Täck över hålet i mätaren () så inget kan komma in. Värmaren monteras i slangen () som går från kupéelementet till vattenkanalen () på framsidan av motorn. Lossa clipset () som håller kupéelementslangen i övre kylarslangen. Kapa bort kröken () på kupéelementslangen (). Anslut slangen från vattenkanalen () till övre stosen på värmaren (6). Slangen från kupéelementet ansluts till nedre stosen på värmaren. Återmontera klipset () mellan slangarna. Fäst värmaren med buntband i oljekylarslangen under övre kylarslangen (). Montera tillbaka luftmängdmätaren. OBS! Glöm inte att ta bort övertäckningen. Kontrollera eventuellt läckage. FA DEFA D FIN Irrota muovinen ilmaputki ilmamassamittarista. Suojaa ilmamassamittari () niin ettei siihen pääse epäpuhtauksia. Lämmitin asennetaan letkuun () joka tulee lämmityslaitteen kennolta muoviseen vesikanavaan () moottorin etupuolella. Irrota muovinen kiinnike () joka kiinnittää lämmityslaitteen letkun jäähdyttimen ylävesiletkuun. Leikkaa lämmityslaitteen kennolta tulevasta letkusta () kulmapala () pois.. Asenna vesikanavasta () tuleva letku lämmittimen (6) ylempään vesiliitäntään. Lämmityslaitteen kennolta tuleva letku asennetaan lämmittimen alempaan vesiliitäntään. Asenna muovinen kiinnike takaisin jäähdyttimen ylävesiletkuun ja lämmityslaitteen letkuun. Kiinnitä lämmittimen alempaan vesiliitäntään tuleva letku öljynjäähdyttimelle menevään vesiletkuun jäähdyttimen ylävesiletkun alapuolella (). Asenna muoviputki takaisin ilmamassamittariin. Täytä jäähdytysjärjestelmä autonvalmistajan suosittelemalla nesteellä ja ilmaa se ohjeiden mukaan. Tarkista mahdolliset vuodot. GB Remove the plastic pipe from the air volume meter. Cover the air volume meter () in such a way that nothing falls down into it. Place the heater into the hose () which leads from the heating system to the water channel () on the front side of the engine. Loosen the clip () which holds the hose for the heating system to the upper radiator hose. Cut away the bend () from the hose for the heating system (). Fit the hose from the water channel () onto upper end of the heater (6). Fit the hose from the heating system onto the lower end of the heater. Replace the clips on the radiator hose and the hose for the heating system. Strap the heater onto the oil cooler hose underneath the upper radiator hose (). Replace the air volume meter. Check for leaks. D Das Kunststoffrohr vom Luftmassenmesser entfernen. Den Luftmassenmesser () sorgfältig abdecken, so das kein Schmutz eindringen kann. Der Motorwärmer wird in den Heizungsschlauch () montiert, welcher den Wärmetauscher der Heizung mit dem Wasserkanal () an der Vorderseite des Motors verbindet. Die Halteklammer (), der den Heizungsschlauch am oberen Kühlerschlauch befestigt, lösen. Das gebogene Schlauchstück () aus dem Heizungsschlauch () heraustrennen. Das Schlauchende vom Wasserkanal () an dem oberen Anschluss des Motorwärmers (6) befestigen. Das Schlauchende vom Wärmetauscher an dem unteren Anschluss des Motorwärmers befestigen. Die Halteklammer wieder montieren. Den Motorwärmer am Ölkühlerschlauch unter dem oberen Kühlerschlauch befestigen (). Den Luftmassen-messer wieder anschliessen. - A DEFA A 6 N Demonter plastplaten under motoren. Varmeren monteres på den øvre slangen fra oljekjøleren. Kapp slangen som kommer fra oljekjøleren så nær første bøy som mulig. Monter den avkappede slangen fra kjøleren på det nedre uttaket på varmeren. Tilpass slangen som kommer fra motoren slik at den kan monteres på det øvre uttaket på varmeren. Påse at slangene ikke ligger i knekk eller mot noe. Kontroller for lekkasje. S Demontera plastskyddet under motorn. Värmaren monteras på den övre slangen från oljekylaren. Kapa slangen så nära första böjen som möjligt. Anslut den kapade slangen från oljekylaren till det nedre uttaget på värmaren. Justera slangen som kommer från motorn så den kan monteras på övre uttaget på värmaren. Kontrollera att slangarna inte ligger i veck eller mot någonting. Kontrollera eventuellt läckage. FIN Irrota muovisuoja moottorin alta. Lämmitin asennetaan vesiletkuun joka menee öljynjäähdyttimen ylemmästä vesiliitännästä moottoriin. Katkaise öljynjäähdyttimestä lähtevä ylempi letku mahdollisimman läheltä ensimmäistä mutkaa, ja noin 0mm mutkasta ylöspäin, ja asenna lämmitin letkujen väliin.lämmittimen tulee olla mahdollisimman pystysuorassa asennossa. Täytä jäähdytysjärjestelmä autonvalmistajan suosittelemalla nesteellä ja ilmaa se ohjeiden mukaan. Tarkista mahdolliset vuodot. GB Remove the plastic cover underneath the engine. Fit the heater on the upper hose from the oil cooler. Cut the hose that comes from the oil cooler as close to the first bend as possible. Fit the cutted hose from the cooler on the lower outlet on the heater. Adjust the hose that comes from the engine in such a way that it is possible to fit it on the upper outlet on the heater. See to that the hoses are not bent or comes into contact with soemthing. Check for leakage. D Die Kunststoffabdeckung unterm Motor ausbauen. Der Wärmer wird in dem oberen Schlauch vom Ölkühler montiert. Den Schlauch zum Ölkühler so nahe wie möglich zum gebogenen Teil auftrennen (siehe Abb.). Das abgetrennte Schlauchstück am unteren Motorwärmeranschluss befestigen. Den vom Motor kommenden Schlauch entsprechend kürzen und an dem oberen Motorwärmeranschluss befestigen. Darauf achten, das die Schläuche nicht geknickt liegen bzw. nirgends anliegen. A DEFA D EFA A DEF A AS

/6 FA DEFA D N Varmeren monteres på den øvre slangen () fra oljekjøleren. Kapp slangen () som kommer fra oljekjøleren 60mm. fra enden ved røret (). Monter slangen fra røret på det øvre uttaket på varmeren. Tilpass slangen () som kommer fra oljekjøleren slik at den kan monteres på det nedre uttaket på varmeren. Påse at slangene ikke ligger i knekk eller mot noe. Strips varmeren fast til eksisterende slange (). Fylll på godkjent kjølevæske og luft systemet iflg. bilprodusentens spesifikasjoner. Kontroller for lekkasje. - A DEFA A S Värmaren monteras på den övre slangen () från oljekylaren. Kapa slangen () som kommer från oljekylaren 60mm. från änden vid röret (). Montera slangen från röret på det övre uttaget på värmaren. Anpassa slangen () som kommer från oljekylaren så att den kan monteras på det nedre uttaget på värmaren. Se till att slangarna inte ligger emot skarpa eller rörliga delar. Fäst värmaren med buntband till original slang (). Fyll på godkänd kylarvätska, kontrollera att det inte läcker och lufta enligt biltillverkarens specifikationer. FIN Lämmitin asennetaan öljynjäähdyttimestä lähtevään ylempään vesiletkuun (). Katkaise letku () 60 mm putkesta (). Putkesta tuleva katkaistu vesiletku asennetaan lämmittimen ylempään vesiliitäntään. Katkaise öljynjäähdyttimeltä tuleva letku () sopivan mittaiseksi niin että se voidaan asentaa lämmittimen alempaan vesiliitäntään. Katso ettei letkuun tule liian jyrkkää mutkaa ja ettei se pääse koskettamaan teräviin tai liikkuviin osiin. Kiinnitä lämmitin muovisiteellä alkuperäiseen letkuun (). Täytä jäähdytysjärjestelmä autonvalmistajan suosittelemalla nesteellä ja ilmaa se ohjeiden mukaan. Tarkista mahdolliset vuodot. GB Install the heater in the upper tube () from the oil cooler. Cut the tube from the oil cooler 60mm from the end of the pipe (). Install the tube from the pipe to the upper outlet on the heater. Adjust the tube () from the oil cooler such that it can be installed to the lower inlet of the heater. Make sure the tubes do not break or comes in touch with anything. Strap the heater to the existing hose (). Top up with the coolant specified by the car manufacturer, and bleed the cooling system in accordance with the car manufacturer s instruction book. Check for leakages. D Der Wärmer wird am oberen vom Ölkühler kommenden Schlauch () montiert. Den vom Rohr () kommenden Schlauch () 60mm vom Rohranschluss durchschneiden und am oberen Anschluss des Wärmers montieren. Den vom Ölkühler kommenden Schlauch entsprechend kürzen und am unteren Anschluss des Wärmers montieren. Darauf achten, das die Schläuche nicht geknickt liegen und nirgends anliegen. Den Wärmer an dem vorhandenen Schlauch befestigen (). Das Kühlsystem den Herstellerangaben entsprechend befüllen und entlüften. Anschliessend das Kühlsystem auf Undichtigkeiten prüfen. 60mm A DEFA D EFA A DEF A AS

/6 yhteen piirroksen mukaan. HUOM! Varmistu siitä, että letkut tulevat riittävän kauaksi kytkimen käyttövarresta ja vaijerista polkimen ollessa pohjaan painettuna. Täytä jäähdytysjärjestelmä autonvalmistajan suosittelemalla nesteellä ja ilmaa se ohjeiden N Bor opp det midterste hullet () i varmerens festejern til Ø mukaan. Tarkista mahdolliset vuodot. 8,mm. og kapp festejernet mellom hullene (). Monter festejernet på varmeren iflg. bildet. Monter varmeren under den fremre, nedre bolten GB Drill up the middle hole () in the heater s bracket to Ø 8,mm, () til girkassen, med den øvre stussen pekende oppover. Bøy and cut the bracket between the two outer holes (). Fit the bracket to festejernet med varmeren mot venstre slik at man kommer til the heater according to the picture. Fit the heater below the lowest and kontrollpluggen for giroljen. Monter vinkelslangen () på varmerens furthest forward bolt () for the gearbox, with the top outlet pointing up. nedre stuss og juster varmeren slik at nedre stuss peker på skrå mot Bend the bracket, with the heater, to the left, enabling access to the høyre. Slangen () som kommer fra varmeapparatet demonteres fra filler/level plug for the gear oil. Fit the angled hose () to the heater s vannrøret (6) på framsiden av motoren, og løsnes fra klipset ved lower outlet, and position this sloping to the right. Dismount the hose clutch huset. Monter skjøterøret () i enden på slangen (). Monter leading from the heating system () from the water pipe (6) in front of den rette 0mm lange slangen (8) mellom varmerens øvre stuss og the engine, and release it from the clip by the clutch. Fit the joining vannrøret (6). Monter slangen fra varmeapparatet på skjøtestykket (). piece () to the hose (). Fit the 0mm straight hose (8) between the Slangen () legges på utsiden av slangen (8). Strips fast slangene water pipe (6) and the top outlet of the heater. Fit the hose from the som vist på skissen. NB! Trykk helt inn clutch pedalen og kontroller at heater to the joining piece (). Position the hose () on the outside of slangene går klar av clutch armen og wiren (9). Fyll på godkjent the other hose (8). Strap the hoses according to the sketch. NOTE! frostvæske og kontroller for lekkasje. Press the clutch pedal fully, and check that the hoses are clear of the clutch arm and wire (9). Top up with coolant and bleed the system, as S Borra upp det mittersta hålet () i värmarens fästjärn till Ø 8, specified by the car manufacturer. Check for leaks. mm och kapa järnet mellan hålen (). Montera fästjärnet på värmaren enligt bilden. Montera värmaren under den främre, nedre bulten () på D Das mittlere Loch () der Halterung auf Ø8,mm aufbohren und växellådan, med den övre stosen riktad uppåt. Böj fästjärnet med anschliessend die Halterung zwischen dem aufgebohrten und dem värmaren åt vänster så att man kommer åt kontrollpluggen för äusseren Loch absägen () und am Wärmer montieren (Abb.). Den växellådsoljan. Montera vinkelslangen () på värmarens nedre stos Wärmer mit Halterung an der vorderen, unteren Schraube () am och justera värmaren så att nedre stosen pekar snett åt höger. Getriebe senkrecht befestigen. Anschliessend den Wärmer nach links Slangen () som kommer från kupéelementet demonteras från biegen damit die Schraube der Kontrollöffnung für das Getriebeöl vattenröret (6) på framsidan av motorn, och lossas från clipset vid weiterhin zugänglich bleibt. Den abgewinkelten Schlauch () am kopplingshuset. Montera skarvröret () i änden på slangen (). unteren Anschluss des Wärmers montieren. Den Wärmer so drehen, Montera den raka 0mm långa slangen (8) mellan värmarens övre das der Anschlusstutzen schräg nach rechts weist. Den stos och vattenröret (6). Montera slangen från kupéelementet på Heizungsschlauch () vom Wasserrohr (6) an der Vorderseite des skarvröret (). Slangen () läggs på utsidan av slangen (8). Fäst upp Motors lösen und den Schlauch von der Halteklemme an der slangarna med buntband som bilden visar. OBS! Tryck ner Kupplungsglocke lösen. Das Verbindungsrohr () am Ende von kopplingspedalen helt och kontrollera att slangarna går fria från Schlauch () montieren. Den geraden 0mm langen Schlauch (8) kopplingsarmen och vajern (9). Fyll på godkänd kylarvätska, zwischen dem oberen Anschluss des Wärmers und dem Wasserrohr kontrollera att det inte läcker och lufta enligt biltillverkarens (6) montieren. Den Heizungsschlauch am Verbindungsstück () specifikationer. montieren. Der Schlauch () soll aussen liegen. Die Schläuche befestigen (Abb.).!! Das Kupplungspedal ganz durchtreten. Der FIN Poraa lämmittimen kiinnitysraudan keskimmäinen reikä () Ø Ausrückhebel und der Kupplungszug (9) dürfen unter keinen Umständen die Schläuche berühren. Das Kühlsystem den 8, mm. ja katkaise kiinnitysrauta reiän jälkeen (). Asenna Herstellerangaben entsprechend befüllen und entlüften. kiinnitysrauta lämmittimeen kuvan mukaan ja kiinnitä lämmitin Anschliessend das Kühlsystem auf Undichtigkeiten prüfen. vaihdelaatikon etummaisen, alimman kiinnityspultin () alle, mahdollisimman pystysuoraan asentoon. Asenna kulmaletku () lämmittimen alempaan vesiliitäntään, lyhyempi pää lämmittimeen, ja säädä lämmittimen asentoa niin että alempi vesiliitäntä osoittaa oikealle kuvan mukaan. Käännä lämmitintä kiinnitysrautoineen vasempaan sisälokasuojaan päin niin että vaihdelaatikon öljynmäärän tarkistustulppaan pääsee käsiksi. Lämmityslaitteen kennolta tuleva letku () irrotetaan vesiputkesta (6) moottorin etupuolella ja muovisesta kiinnikkeestään kytkinkopan päällä. Asenna letkun päähän jatkoputki (). Asenna 0mm pitkä vesiletku (8) lämmittimen ylemmän vesiliitännän ja vesiputken (6) väliin. Lämmittimen alempaan vesiliitäntään asennettu kulmaletku () asennetaan lämmityslaitteen kennolta tulevan letkun jatkoputkeen (), letkun (8) ulkopuolelta. Kiinnitä kennolle menevä letku muovisiteellä jäähdyttimen ylävesiletkuun ja molemmat lämmittimeltä lähtevät letkut muovisiteellä FA DEFA D - A DEFA A A DEFA D EFA A DEF A AS