b. Kuulovammaisten tulkkauspalvelu, kirjoitustulkkaus (Tulkin tiedot 5b -lomake)



Samankaltaiset tiedostot
Palvelukuvaus. Vammaisetuusryhmä Kela 56-61/331/2017 PALVELUKUVAUS. Vammaisten henkilöiden tulkkauspalvelu

Aalto-yliopiston Insinööritieteiden koulutusalan vuoden 2016 jatko-opiskelijavalintojen perusteet

Kuulovammaisten, kuulonäkövammaisten ja puhevammaisten henkilöiden tulkkauspalvelun tuottamista koskeva hankinta puitesopimusten tekemiseksi

Hakukelpoisuus ammattikorkeakouluopintoihin

Tulkkiprofiili Puhevammaisten tulkit

VALINTAPERUSTESUOSITUS 2016

AMMATTIKORKEAKOULUJEN TUTKINTOON JOHTAVAN AIKUISKOULUTUKSEN HAKULOMAKKEEN TÄYTTÖOHJE 2011

10/10/2016. Monta tapaa parantaa maailmaa

Tuuleta Osaamistasi Euroopassa

ERILLISET OPETTAJAN PEDAGOGISET OPINNOT (60 op) 2018

KAVAKU: Usein kysyttyjä kysymyksiä

Palveluntuottajien ja Kelan välinen vuositapaaminen

Ahotointiin liittyviä kysymyksiä ja vastauksia

Asiakas voi pyytää toisen vammaryhmän tulkkia. Kela, Lakiyksikkö Vammaisetuusryhmä

AHOT-käytännöt. Lappeenrannan teknillisessä yliopistossa

Kielipalvelut-yksikkö TUTKINTOIHIN KUULUVAT KIELIOPINNOT. Asetuksen mukaiset kielitaitovaatimukset

Hallintotieteiden perustutkintojen määräykset

Kielipalvelut-yksikkö TUTKINTOIHIN KUULUVAT KIELIOPINNOT. Asetuksen mukaiset kielitaitovaatimukset

Laki vammaisten henkilöiden tulkkauspalveluista 133/210

Kohta 3. Hankittava palvelu - Tulkin käytön opetus/perehdytys

1 Hyväksytty kauppatieteen akateemisen komitean kokouksessa

AMMATTIKORKEAKOULUJEN TUTKINTOON JOHTAVAN AIKUISKOULUTUKSEN HAKULOMAKKEEN TÄYTTÖOHJE 2014

SAK ry Hallituksen suositus 1(6) koulutusohjesäännöksi

Kansaneläkelaitoksen tulkkauspalvelujen ja välityskeskusten hankinta:

Valtioneuvoston asetus

Mikkelin ammattikorkeakoululla on toimipisteet Mikkelissä, Savonlinnassa ja Pieksämäellä.

YLEMPÄÄN AMMATTIKORKEAKOULUTUTKINTOON JOHTAVAN KOULUTUKSEN HAKULOMAKKEEN TÄYTTÖOHJE 2009

Puhevammaisten tulkkauspalvelusta. Sinikka Vuorinen Puhevammaisten tulkki Tulkkikeskuksen vastaava

Yliopistojen tutkinnoista annetun valtioneuvoston asetuksen (794/2004) mukaisesti opiskelevat

Täytä hakulomake kuulakärkikynällä, älä käytä punakynää. Tee jokainen numero ja kirjain niin selvästi, ettei sitä voi tulkita väärin.

Valtioneuvoston asetus

Opettajaksi tai varhaiskasvatuksen ammattiin ulkomaisten opintojen perusteella Maisa Montonen, opetusneuvos

K U U L O A L A N J Ä R J E S T Ö J E N LASTEN VAALITEESIT YHDENVERTAISUUS

Hallintotieteellisen alan kieliopinnot

Hankittavan palvelun kuvaus: kuulo- ja kuulonäkövammaisten ja puhevammaisten henkilöiden tulkkauspalvelu

Tulkkitoiminnan yhteistyöryhmä Pöytäkirja 8/2013

Hankittavan palvelun kuvaus: kuulo-, kuulonäkö- ja puhevammaisten henkilöiden tulkkauspalvelu

Terveysosasto. Palvelukuvaus. Puhevammaisten asiakkaiden etätulkkauspalvelu

1/6. Erikoissosiaalityöntekijän koulutus Hyvinvointipalveluiden erikoisalan hakulomake 2011

Opettajaksi Suomessa ulkomailla suoritettujen opintojen perusteella Maisa Montonen, opetusneuvos

1/6. Erikoissosiaalityöntekijän koulutus HAKULOMAKE 2012

Hakeminen ammattikorkeakouluun. Yhteishakuinfo

Orientoivat opinnot 1a Kati Toikkanen, opintopäällikkö Kieli-, käännös- ja kirjallisuustieteiden yksikkö

TANSSINOPETTAJAN MAISTERIOHJELMA

Tulkkauspalvelut maahanmuuttajille

Valintaperusteet, syksy 2011: Tekniikan ja liikenteen ala

Tekniikan alan kieliopinnot

YLIOPPILASTUTKINTO - nyt voimassa oleva lainsäädäntö

HUMANISTISEN JA KASVATUSALAN AMMATTIKORKEAKOULUTUTKINTOON JOHTAVAN KOULUTUKSEN VALINTAPERUSTESUOSITUS VUODELLE 2015

Etelä-Karjalan sosiaali- ja terveyspiiri. Vahvistus tarjouksen lähettämisestä A 4/2015 Päiväys

KANNANOTTO hallituksen esitykseen laiksi vammaisten henkilöiden tulkkauspalvelusta

ABI-INFO. ke , klo

Englannin kielen taidon osoittaminen ja varmentaminen opiskelijavalinnoissa

OPETTAJAKSI SUOMEEN ULKOMAISTA OPETTAJANKELPOISUUTTA TÄYDENTÄVÄT OPET- TAJAN PEDAGOGISET OPINNOT 15 OP MAAHANMUUTTAJATAUSTAISILLE

Tulkkauspalvelu, kuulonäkövamma, asuinpaikka, syrjintäolettama, välitön syrjintä, positiivinen erityiskohtelu, yhdenvertaisuuden edistäminen

Viittomakielen tulkkien palkka- ja muut työsuhteen ehdot

Elinikäinen oppiminen AIKAISEMMIN HANKITUN OSAAMISEN TUNNUSTAMINEN

VALTAKUNNALLINEN VALINTAPERUSTESUOSITUS 2015

Mihin meitä viedään? #uusilukio yhteistyötä rakentamassa

Opetussuunnitelma alkaen

Opiskelijavalinnan yleisperiaatteet 2018

VALTAKUNNALLINEN VALINTAPERUSTESUOSITUS 2015

Tulkkauspalvelujen kilpailutuksen kysymykset ja vastaukset

Opiskelijavalinnan yleisperiaatteet, kevät 2019

LAULUMUSIIKIN PÄÄAINE I

TANSSIJANTAITEEN MAISTERIOHJELMA (Tanssijan maisteriohjelma)

OHJEITA / ANVISNINGAR

Teknillistieteellisen alan kieliopinnot Hanna Snellman Opintoasiat / Kielipalvelut-yksikkö

Tulkkauspalvelut maahanmuuttajille Ohjeita maahanmuuttajille ja viranomaisille

KAVAKU: Usein kysyttyjä kysymyksiä. 1. Kysymys: Mitkä ovat Kavakulle hakemisen muodolliset vaatimukset?

TEKNIIKAN JA LIIKENTEEN ALAN VALINTAPERUSTEET KEVÄT 2014

HAMK Ammatillinen opettajakorkeakoulu Ammatillinen erityisopettajankoulutus Valintaperusteet 1 (5)

VALINTAPERUSTESUOSITUS SYKSY 2014

Teknillistieteellisen alan kieliopinnot

Monta tapaa. parantaa maailmaa KEVÄÄN 2013 YHTEISHAKU KOULUTUSOHJELMAT DIAKONIA-AMMATTIKORKEAKOULU

TANSSIJAN MAISTERIOHJELMA

Mitä lukion jälkeen?

Sukunimi Kutsumanimi Ryhmä Hetu Sähköpostiosoite. OPINTOKOKONAISUUS / OPINTOJAKSO, JOSTA AHOT menettelyä haetaan. Opiskelija täyttää

Vammaisten tulkkauspalvelun palveluntuottajien koulutus. Skype-koulutus klo 9-11

Näyttötutkinnot. Osoita osaamisesi joustavasti ja yksilöllisesti näyttötutkinnossa

Syrjintäolettama, välillinen syrjintä, tulkkauspalvelu, kuulonäkövamma YHDENVERTAISUUS- JA TASA-ARVOLAUTAKUNTA/Jaosto

Kansainvälisen asiantuntijan viestintätaidot (25 op) Työelämässä tarvitaan monipuolisia viestintä- ja kulttuuritaitoja!

Miten tullaan opettajaksi Helsingin yliopistosta?

1) pe klo 15 mennessä. 2) saadaan suoraan ylioppilastutkintolautakunnalta. 3) ke klo 15 mennessä

HUMANISTISEN JA KASVATUSALAN AMMATTIKORKEAKOULUTUTKINTOON JOHTAVAN KOULUTUKSEN VALINTAPERUSTESUOSITUS VUODELLE 2015

OPETTAJAKSI SUOMEEN ERILLISET OPETTAJAN PEDAGOGISET OPINNOT MAAHANMUUTTAJATAUSTAISILLE (60 OP)

Ylioppilastutkinto yleisohjeita kevät 2019

Hakijan opas englanninkieliseen liiketoiminnan perustutkintoon

OSAAMISEN TUNNISTAMISEN JA TUNNUSTAMISEN MITOITUKSEN PERIAATTEET JA ARVOSANOJEN MUUNTAMINEN AMMATILLISESSA KOULUTUKSESSA

Matkalla maailmankansalaiseksi kansainvälinen toimintakyky osaamistavoitteena

Kirjoittajainfo KYL

Ylioppilastutkinto yleisohjeita syksy 2019

Valtioneuvoston asetus

Tulkkauspalvelut maahanmuuttajille

Hakukelpoisuus ammattikorkeakouluopintoihin

Miksi oikeustulkeille tarvitaan erikoistumiskoulutusta?

MAISTERIKOULUTUS 2015 VALINTAPERUSTEET Konetekniikka

OPISKELIJAN ARVIOINNIN KOKONAISUUS Osaamisen tunnistaminen ja tunnustaminen

Kelan ja palveluntuottajien yhteistyö. Anneli Louhenperä Suunnittelija Palveluntuottajien koulutuspäivät ja

Transkriptio:

Kansaneläkelaitos Tarjouspyyntö Terveysosasto Henkilöstö Liite 5 Kela 62/331/2013 TULKKAUSPALVELUA TUOTTAVA HENKILÖSTÖ 1. Vähimmäisvaatimukset Tulkilta edellytettävä(t) tutkinto/tutkinnot tulee olla suoritettuna viimeistään 31.12.2013. Jos tulkkirekisterin ylläpitäjä vaihtuu sopimuskauden aikana, palveluntuottajan vastuulla on huolehtia tulkkiensa kuuluminen myös uuden ylläpitäjän hallinnoimaan tulkkirekisteriin. a. Kuulovammaisten tulkkauspalvelu, viittomakielen tai viitotun puheen tulkkaus (Tulkin tiedot 5b -lomake) tulkkirekisteriin ja heillä tulee olla suoritettuna viittomakielen tulkin tulkkirekisterikoe. Lisäksi heillä tulee olla vähintään yksi alla luetelluista koulutuksista tai vastaava ulkomailla suoritettu tutkinto tai koe: asioimistulkkikurssi 1-vuotinen viittomakielentulkin koulutusohjelma 2-vuotinen viittomakielentulkin koulutusohjelma 3-vuotinen opistotason viittomakielen tulkin koulutusohjelma (120 ov) viittomakielentulkki AMK (210 op/140 ov) viittomakielentulkki AMK (240 op/160 ov) b. Kuulovammaisten tulkkauspalvelu, kirjoitustulkkaus (Tulkin tiedot 5b -lomake) tulkkirekisteriin ja heillä tulee olla suoritettuna kirjoitustulkkauksen tulkkirekisterikoe tai sitä edeltänyt nopeuskoe. Lisäksi heillä tulee olla vähintään yksi alla luetelluista koulutuksista tai vastaava ulkomailla suoritettu tutkinto tai koe: 3-vuotinen opistotason viittomakielen tulkin koulutusohjelma (120 ov), johon sisältyy kirjoitustulkkauksen opinnot viittomakielentulkki AMK (210 op/140 ov tai 240 op/160 ov) tutkinto, johon sisältyy kirjoitustulkkausopinnot Kuulonhuoltoliitto ry:n (Kuuloliitto ry:n) järjestämä kirjoitustulkkauskurssi Vähintään 20 opintopisteen kirjoitustulkkauksen erikoistumisopinnot c. Kuulonäkövammaisten tulkkauspalvelu, viittomakielen tai viitotun puheen tulkkaus (Tulkin tiedot 5b -lomake) tulkkirekisteriin. Lisäksi heillä tulee olla vähintään yksi alla luetelluista koulutuksista tai vastaava ulkomailla suoritettu tutkinto tai koe: asioimistulkkikurssi 1-vuotinen viittomakielentulkin koulutusohjelma 2-vuotinen viittomakielentulkin koulutusohjelma 3-vuotinen opistotason viittomakielen tulkin koulutusohjelma (120 ov) viittomakielentulkki AMK (210 op/140 ov) Postiosoite Käyntiosoite 1 (6) PL 78 Höyläämötie 1a B 00381 Helsinki 00380 Helsinki Puhelin 020 634 11 Faksi 020 634 3829 etunimi.sukunimi@kela.fi www.kela.fi

viittomakielentulkki AMK (240 op/160 ov) SEKÄ opistotason tutkinnossa suoritettuna kuurosokeille tulkkaamiseen pätevöittävät opintojaksot kuten esimerkiksi kuurosokeiden menetelmät, tulkkausharjoittelu kuurosokeiden tulkkauksessa, tulkkaus kuurosokeille ja kuuroutuneille TAI ammattikorkeakoulututkinnon yhteydessä suoritettuna suuntautumisvaihtoehtona tulkkaus kuuroutuneille ja kuurosokeille TAI vähintään 10 opintopisteen laajuiset kuulonäkövammaisten tulkkausta koskevat erikoistumisopinnot tai kurssit, jotka antavat riittävät valmiudet toimia kuulonäkövammaisten tulkkina sekä opastaa ja kuvailla tulkkauksen yhteydessä. Tällaisia kursseja on esimerkiksi o tulkkaus kuurosokeille o kuurosokeille tulkkauksen käytännöt ja menetelmät o taktiilit kommunikaatiomenetelmät o monimuotoinen tulkkaus kuurosokeille Kuulonäkövammaisille tulkkausta koskevat erikoistumisopinnot tai kurssit tulee olla suoritettuna viimeistään 31.12.2015 mennessä. Koulutuksen tulee olla alan oppilaitosten järjestämää tai heidän kanssa yhteistyössä järjestettyä koulutusta. Kela suosittelee myös kuurosokeille tulkkauksen tulkkirekisterikokeen suorittamista sopimuskauden aikana. Selvyyden vuoksi todetaan, että suosituksen mukaista edellytystä ei tarvitse täyttää tarjousvaiheessa, koska kyseessä ei ole vähimmäisvaatimus vaan suositus. TAI Kuurojen Liitto ry:n järjestämä kuulonäkövammaisten vapaa-ajan tulkin koulutus d. Kuulonäkövammaisten tulkkauspalvelu, kirjoitustulkkaus (Tulkin tiedot 5b-lomake) tulkkirekisteriin ja heillä tulee olla suoritettuna kirjoitustulkkauksen tulkkirekisterikoe tai sitä edeltänyt nopeuskoe. Lisäksi heillä tulee olla vähintään yksi alla luetelluista koulutuksista tai vastaava ulkomailla suoritettu tutkinto tai koe: 3-vuotinen opistotason viittomakielen tulkin koulutusohjelma (120 ov), johon sisältyy kirjoitustulkkauksen opinnot viittomakielentulkki AMK (210 op/140 ov tai 240 op/160 ov) -tutkinto, johon sisältyy kirjoitustulkkausopinnot Kuulonhuoltoliitto ry:n (Kuuloliitto ry:n) järjestämä kirjoitustulkkauskurssi Vähintään 20 opintopisteen kirjoitustulkkauksen erikoistumisopinnot SEKÄ opistotason tutkinnossa suoritettuna kuurosokeille tulkkaamiseen pätevöittävät opintojaksot kuten esimerkiksi kuurosokeiden menetelmät, tulkkausharjoittelu kuurosokeiden tulkkauksessa, tulkkaus kuurosokeille ja kuuroutuneille TAI ammattikorkeakoulututkinnon yhteydessä suoritettuna suuntautumisvaihtoehtona tulkkaus kuuroutuneille ja kuurosokeille TAI vähintään 10 opintopisteen laajuiset kuulonäkövammaisten tulkkausta koskevat erikoistumisopinnot tai kurssit, jotka antavat riittävät valmiudet toimia kuulonäkövammais- 2 (6)

ten tulkkina sekä opastaa ja kuvailla tulkkauksen yhteydessä. Tällaisia kursseja on esimerkiksi o tulkkaus kuurosokeille o kuurosokeille tulkkauksen käytännöt ja menetelmät o taktiilit kommunikaatiomenetelmät o monimuotoinen tulkkaus kuurosokeille Kuulonäkövammaisille tulkkausta koskevat erikoistumisopinnot tai kurssit tulee olla suoritettuna viimeistään 31.12.2015 mennessä. Koulutuksen tulee olla alan oppilaitosten järjestämää tai heidän kanssa yhteistyössä järjestettyä koulutusta. Kela suosittelee myös kuurosokeille tulkkauksen tulkkirekisterikokeen suorittamista sopimuskauden aikana.. Selvyyden vuoksi todetaan, että suosituksen mukaista edellytystä ei tarvitse täyttää tarjousvaiheessa, koska kyseessä ei ole vähimmäisvaatimus vaan suositus. e. Puhevammaisten tulkkauspalvelu (Tulkin tiedot 5c -lomake) Tulkkauspalveluja tuottavalla henkilöstön pitää täyttää vähintään yksi seuraavista pätevyysvaatimuksista: Tulkki AMK, suuntautuminen puhevammaisten tulkkauspalveluun puhevammaisten tulkin erikoisammattitutkinto AAC-koulutus ja vähintään neljän (4) vuoden työkokemus puhevammaisen henkilön tulkkina toimimisesta Työkokemusta laskettaessa sivutoimenaan tulkkausta tehneellä työkokemusta tulee olla vähintään kahdeksan (8) vuotta, jos tulkkaustunteja on ollut enintään keskimäärin 15 tuntia viikossa. Työkokemus tulee olla hankittu 1.1.2004 jälkeiseltä ajalta ja sen tulee olla puhevammaisten tulkilta edellytettävän tutkinnon suorittamisen jälkeen hankittua työkokemusta. Työkokemusta laskettaessa ei oteta huomioon perhe- tai muun vapaan aikaista työkokemusta. 2. Vieraiden kielten tulkkaamista koskevat vaatimukset a. Keskitason mukainen kielitaito Vieraan kielen, esimerkiksi englannin kielen tulkkausta tarjoavalla tulkilla tulee olla riittävä kielen osaaminen. Tulkki itse arvioi oman osaamisensa tason paitsi kielilisään oikeuttavan, vähintään yleisen kielitutkinnon tason 5 mukaisen kielitaidon osalta. Keskitason kielitaito (vähintään yleisen kielitutkinnon tason 3/ B1 mukainen kielitaito) riittää tulkkaamiseen ns. turistimatkoilla sekä pienissä keskusteluissa. Siitä ei makseta kielilisää eikä tulkin tarvitse toimittaa todistuskopioita osaamisen osoittamiseksi. Esimerkkejä tason 3 mukaisesta kielitaidosta: suoritettuna taso 3 yleisessä kielitutkinnossa korkeakoulututkintoon kuuluvan vieraan kielen opinnot vähintään arvosanalla tyydyttävä korkeakoulussa vähintään 15 opintoviikon opinnot ko. kielessä ylioppilastodistuksen arvosana a-kielenä suoritetussa kielessä vähintään cum laude approbatur tai b-kielenä suoritetussa kielessä vähintään eximia cum laude approbatur (tai laudatur, jos tutkinto suoritettu ennen vuotta 1996) The Cambridge First Certificate in English (FCE) 3 (6)

b. Vaativan tason mukainen kielitaito Jos tulkki tarjoaa vaativan tason tulkkauspalvelua jollakin vieraalla kielellä, hänellä tulee olla ko. kielestä suoritettuna opintoja tai tutkinto. Jos henkilö on äidinkieleltään muu kuin suomentai ruotsinkielinen, esimerkiksi englanninkielinen, todistuskopiota ei tarvita. Kielilisään oikeuttaa vähintään yleisen kielitutkinnon tason 5/ C1 mukainen kielitaito tulkkauskielessä ja että kyseessä on vaativa tulkkaus, jossa vieraan kielen käyttötarve on ennakkoon tiedossa. Kielilisään oikeuttavan kielitaidon osoittamiseksi tulee tarjoukseen liittää todistuskopio suoritetusta kielitutkinnosta tai -opinnoista. Esimerkkejä tason 5 mukaisesta kielitaidosta suoritettuna taso 5 yleisessä kielitutkinnossa kyseisellä kielellä hankittu koulusivistys kyseisellä kielellä suoritettu korkeakoulun kypsyysnäyte korkeakoulututkintoon kuuluvan vieraan kielen opinnot vähintään arvosanalla hyvä korkeakoulussa vähintään 35 opintoviikon opinnot ko. kielessä The Cambridge Certificate in Advanced English (CAE) tai The Cambridge Certificate of Proficiency in English (CPE) Ks. määritelmä liitteestä 1 Hankittavan palvelun kuvaus ja korvausperusteet liitteestä 7 Hinnoittelun perusteet. Vieraiden kielten osaaminen ja taitotasot ilmoitetaan Tulkin tiedot - lomakkeella ja kopiot suoritetuista tutkinnoista tulee toimittaa lomakkeen liitteenä. Tulkki sitoutuu tuottamaan tulkkauspalvelua Tulkin tiedot -lomakkeella ilmoittamillaan kielillä. 3. Siirtymäajat a. Kuulonäkövammaisten tulkkauspalvelu Tulkki voi tarjota kuulonäkövammaisten tulkkauspalvelua ilman kohdassa 1 c) tai 1 d) vaadittuja erikoistumisopintoja 31.12.2015 asti. Kuulonäkövammaisille tulkkaamista koskevien erikoistumisopintojen osalta opintojen tulee olla suoritettuna viimeistään 31.12.2015. Kuulonäkövammaisten tulkkauspalvelua voi 1.1.2016 alkaen tuottaa vain vähimmäisvaatimukset täyttävä tulkki. Kela tarkistaa tammikuussa 2016 erikoistumisopintojen suoritukset ja kuulonäkövammaisten tulkkauspalvelun tuotteet tullaan poistamaan niiltä tulkeilta, jotka eivät täytä kohdissa 1 c) ja d) määriteltyjä vähimmäisvaatimuksia. b. Vieraan kielen tulkkaus/ vaativa taso Tulkki voi tarjota vaativan tason vieraan kielen tulkkauspalvelua ilman kohdassa 2 b) vaadittuja opintoja 31.12.2015 asti. Kielilisään oikeuttavat opinnot tai tutkinnot tulee olla suoritettuna viimeistään 31.12.2015. Vaativan tason vieraan kielen tulkkauspalvelua voi 1.1.2016 alkaen tuottaa vain sellainen tulkki, jolla on todistettu osaaminen ko. vieraasta kielestä. Kela tarkistaa tammikuussa 2016 kieliopintojen tai -tutkintojen suoritukset ja kielitaitomerkinnät tullaan poistamaan niiltä tulkeilta, jotka eivät täytä kohdassa 2 b) määriteltyjä vaatimuksia. 4. Muut vaatimukset a. Vaativan tason tulkkaus Vaativan tason tulkkausta tuottavilla tulkeilla tulee olla 1.1.2014 mennessä hankittu vähintään kolmen (3) vuoden työkokemus päätoimisena viittomakielen-, kirjoitus- tai puhevammaisten 4 (6)

tulkkina toimimisesta. Sivutoimenaan tulkkausta tehneellä työkokemusta tulee olla vähintään kuusi (6) vuotta, jos tulkkaustunteja on ollut enintään keskimäärin 15 tuntia viikossa. Työkokemus tulee olla hankittu 1.1.2004 jälkeiseltä ajalta ja sen tulee olla ao. tulkkauslajin tulkin tutkinnon suorittamisen jälkeen hankittua työkokemusta Työkokemusta laskettaessa ei oteta huomioon perhe- tai muun vapaan aikaista työkokemusta. b. Tulkin lähtöpiste Tulkilla tulee olla yksi lähtöpiste, josta hänen katsotaan lähtevän päivän ensimmäiseen tulkkaustapahtumaan ja johon hän palaa päivän viimeisen tulkkaustapahtuman jälkeen. Lähtöpiste toimii laskutuksen alkupisteenä ja loppupisteenä. Jos tulkki on muuttamassa ennen vuodenvaihdetta eikä tarkka lähtöpiste ole vielä tiedossa, lähtöpiste voidaan ilmoittaa tarjouksessa paikkakuntatasolla (esim. Turku). c. Tulkin työskentelyalue Tulkki ilmoittaa työskentelyalueensa liitteessä 5d. Tulkki on velvollinen ottamaan vastaan profiiliinsa sopivat työskentelyalueelle sijoittuvat tulkkaustilaukset. Välitys voi tarvittaessa tiedustella palveluntuottajalta tulkin käytettävyyttä tulkin työskentelyalueen ulkopuolelle sijoittuvaan tulkkaustilaukseen. Tulkille ei voi määritellä tuote- tai asiakasryhmäkohtaisia työskentelyalueita, vaan työskentelyalue kattaa kaikki tulkin tarjoamat palvelut. Samaa tulkkia ei voi tarjota täytenä resurssina molemmilla välitysalueilla. Välitysalueiden rajaalueilla työskentelevän tulkin työskentelyalueen määräytyminen on kuvattu liitteessä 1 Hankittavan palvelun kuvaus. 5. Tulkkaustuotteet Palveluntuottaja ilmoittaa tulkkikohtaiset tulkkaustuotevalikoimat Tulkin tiedot -lomakkeella. Tulkki sitoutuu tuottamaan ko.. tuotteen mukaista tulkkauspalvelua, jos tuote on merkitty hänen tuotevalikoimaansa. Tulkin tuotevalikoimassa ei voi olla sellaisia tuotteita, joita palveluntuottaja ei ole tarjonnut tarjouksessaan. Palveluntuottaja vastaa siitä, että tulkin tuotevalikoimassa on hänen taitotasoaan vastaavat tuotteet. 6. Henkilöstömuutokset Jos tulkki lähtee pois palveluntuottajan resursseista joko väliaikaisesti tai pysyvästi, tulee resurssi mahdollisuuksien mukaan pyrkiä korvaamaan uudella resurssilla. Tällaisista palvelun tuottamiseen vaikuttavista henkilöstön muutoksista tulee ilmoittaa mahdollisimman hyvissä ajoin Kelan terveysosastolle (ks. liite 1 Hankittavan palvelun kuvaus, kohta 9). 7. Henkilöstön tietojen ilmoittaminen Palveluntuottaja täyttää jokaisesta tulkista Tulkin tiedot -lomakkeen tai -lomakkeet, jos tulkki tarjoaa sekä kuulo- että puhevammaisten tulkkauspalvelua sekä kokoaa tulkkien tiedot Yhteenveto tulkkauspalvelun tuottajan henkilöstöstä -lomakkeelle 5a. Tulkin tiedot -lomakkeella annetut tiedot ovat palveluntuottajaa sitovia. 5 (6)

Palveluntuottaja ilmoittaa tarjoamansa henkilöresurssit joko ilmoittamalla tulkin nimen tai muun tunnistetiedon (esim. numerokoodi tai kirjainlyhenne N.N.), jonka avulla tiedot voidaan todentaa ennen sopimuksen allekirjoittamista tai viimeistään 31.12.2013. Palveluntuottaja voi ilmoittaa resurssikseen myös pitkillä vapailla (äitiys-, vanhempain- tms. vapailla) olevan henkilöstönsä siten, että henkilön nimen tai tunnisteen jälkeen merkitään arvio ajankohdasta, jolloin ko. henkilö on käytettävissä tulkkaukseen. Jos palveluntuottaja tarjoaa resurssiksi tulkkiopiskelijaa, jolla on tarjousta jätettäessä vielä opinnot kesken ja joka on valmistumassa ennen 31.12.2013, resurssin hyväksyminen vahvistetaan vasta tutkinnon suorittamisen jälkeen. Jos palveluntuottajalla ei ole tarjouksen jättämishetkellä vielä henkilöstöä rekrytoituna, tällöin tulee täyttää Tulkin tiedot -lomake jokaisesta suunnitellusta tulkkiresurssista, jonka palveluntuottaja aikoo rekrytoida ennen sopimuskauden alkua. Lomake toimii tällöin ns. rekrytointisuunnitelmana, jonka toteutuminen tarkistetaan ennen sopimuksen allekirjoittamista. Tarkemmat tiedot tulkin käyttämistä tulkkausmenetelmistä kirjataan tulkkiprofiililomakkeelle, jonka Kela toimittaa palveluntuottajalle hankintapäätöksen yhteydessä. Täytetyt tulkkiprofiililomakkeet tulee palauttaa mahdollisimman pian Kelaan. Loppuvuonna 2013 tutkintonsa suorittavien osalta tulkkiprofiililomakkeen voi toimittaa vasta tutkinnon suorittamisen jälkeen. Tulkin päätoimisella työskentelyllä tarkoitetaan päätyönään tulkkauksen tekemistä. Sivutoiminen työntekijä tekee tulkkaustyötä päätoimen (joku muu työ) ohella. Työsuhteen laadulla (tuntityöntekijä/ kuukausipalkkainen työntekijä) ei ole resurssien tarjoamisen kannalta merkitystä. 8. Henkilöstöstä toimitettavat liitteet Palveluntuottajan tulee liittää tarjoukseen Tulkin tiedot -lomakkeiden lisäksi seuraavat tutkintotai kurssitodistuskopiot tulkkausta tuottavan henkilöstön pätevyyden todentamiseksi kirjoitustulkkaus o kopio tutkintotodistuksesta ja/tai opintorekisteriote, josta suoritetut kirjoitustulkkausopinnot näkyvät, jos kirjoitustulkkauspätevyys on hankittu osana viittomakielentulkin perustutkintoa kuulonäkövammaisille tulkkaus o kopio tutkintotodistuksesta ja/tai opintorekisteriote, josta suoritetut kuurosokeille tulkkaamisen opinnot näkyvät TAI o kopio suoritettujen erikoistumisopintojen tai kurssien kurssitodistuksesta puhevammaisille tulkkaus o kopio suoritetusta tulkki AMK, puhevammaisten tulkin erikoisammattitutkinnon tai AAC-ohjaajan tutkintotodistuksesta vaativan tason vieraan kielen tulkkaus o kopio suoritetusta kielitutkintotodistuksesta TAI o kopio tutkintotodistuksesta ja/tai opintorekisteriote, josta ilmenee kohdassa 2 b) määritelty kielitaito 6 (6)