Electric Radiator. Element Varmeovn Lämpöpatteri Heizkörper. Art.no Model 18-2838 TBK070-M10-UK 36-5448 TBK070-M10 ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI DEUTSCH



Samankaltaiset tiedostot
Manual, mechanical HDMI switch with 4 inputs and one output.

Roller Support Stand. Safety. Setting up. Putting away. Art.no

Disposal This product should be disposed of in accordance with local regulations. If you are unsure how to proceed, contact your local council.

ENGLISH. 1. Screw off the battery cover. 2. Replace the battery with a new type AG10/SR54 and screw back battery cover.

Provides power to the aerial amplifier when power supply is missing from a satellite receiver box or TV.

120 cm Decorative LED Tree

Globe Pendant/Table Lamp

Floor lamp assembly. Specifications. Table lamp assembly. English. Floor Lamp Height 148 cm Bulb Cable length

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model H5021A. Ver

Clean the timer using a lightly moistened cloth. Only use mild cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals.

Surge Protector. Safety. Operation. Disposal. Specifications. Art.no Model 54100

230 V Fan. Safety. Product description. Care and maintenance. Disposal. Specifications

Baseball Cap Painting Kit

Short Cycle Timer, 0 60 min/0 6 hours

Dimmer switch. Operating instructions A short press on the dimmer knob turns the light on and off. Turn clockwise to increase brightness.

Screen cleaning kit with sponge and cloth

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

Car Tweeters Diskanthögtalare Diskanthøyttaler Diskanttikaiutin

Picture Light Art.no , -2 Model PLED-15ZS-BK , -2 PLED-15ZS-WH

Cordless Christmas Tree Candles with Remote Control

Hand Operated Meat Mincer

LCD/Plasma Screen Cleaning Kit

GKX5 Gaming Keyboard. Programming the macro keys. Buttons and functions. Care and maintenance. Disposal. Specifications. English

Acacia. Care and maintenance. Disposal. English

Rotary Grater Universalrivare Universalrivjern Yleisraastin Universalreibe

Expandable LED String Light

Wall Bracket Väggfäste Veggbrakett Seinäkiinnike Wandhalterung

Wall Bracket Väggfäste Veggbrakett Seinäkiinnike Wandhalterung

Surge Suppressor. Safety. Product description. Operating instructions. Disposal. Specifications

Travel Toothbrush. Specifications Batteries: 1 x AAA/LR03 (included).

ENGLI SH. AM/FM Radio. AM/FM-radio SVENSKA NORSK SUOMI. Art.no. Model H5004-BI H5004-D. Ver

Kokplatta Kokeplate Keittolevy

SVENSKA. Elelement. Varmeelement Lämpöpatteri NORSK SUOMI. Art.nr Modell DL01C-1. Ver

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI AM/FM Radio. AM/FM-radio. Model: BS-320-UK/BS-320. Ver

Automatic Hose Reel. Automatisk slangvinda Automatisk slangevinde Automaattinen letkukela Schlauchbox mit Aufrollautomatik HL-WA-20

ENGLISH. Do not shine the spotlight at anyone s eyes. Turn off the torch and let it cool completely before changing the battery or putting it away.

Battery-Operated LED String Lights Easy to set up. Not dependant on a power point. Automatic on/off. For indoor or outdoor use. IP44.

Megaphone. Safety. Product description. Buttons and functions. Use. Care and maintenance. Disposal. Specifications. Art.no Model SD-16S

12 V LED Spotlight Art.no Model MF-3059

Morphea LED Desk Lamp

LED Party String Lights

GREAT BRITAIN CUSTOMER SERVICE

How to build a bird house. Så bygger du en egen fågelholk Hvordan bygge en fuglekasse Rakenna oma linnunpönttö Ein Vogelhäuschen selber bauen

TV/Monitor Wall Bracket

Assembly Attach the winding handle by screwing it clockwise onto the screw on the side of the housing.

120 cm Decorative LED Tree

Switch to the next running PC [Ctrl + Shift + 1] Switch to PC 1 [Ctrl + Shift + 2] Switch to PC 2 [Ctrl + Shift + S]

1. [ I ] On/off 2. Light intensity setting (5 stages)

Camping Chair. Safety. Operating instructions. Care and maintenance. Disposal. Art.no: ENGLISH

Furniture Set. Möbelset Møbelsett Kalustesarja Ver English. Svenska. Norsk. Suomi. Deutsch. M6x25mm

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Headset. Headset Headset Kuulokkeet. Ver Model: Lunar

Wall Bracket Väggfäste Veggbrakett Seinäkiinnike Wandhalterung

TV/Monitor Wall Bracket

Fan Heater Värmefläkt Vifteovn Lämpöpuhallin Heizlüfter

ENGLISH. This product should be disposed of in accordance with local regulations. If you are unsure how to proceed, contact your local council.

Solar Garden Light 2-pack

Stand for Log Splitter , ,

Dimmer switch. Operating instructions A short press on the dimmer knob turns the light on and off. Turn clockwise to increase brightness.

ver INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro

Only use warm water to clean the product. Use vegetable oil to treat the mortar surface from time to time.

Kettle Vattenkokare Vannkoker Vedenkeitin

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

Switches your light on automatically at dusk and off at dawn. Fits most light fittings with DIN connectors V AC/DC. Max 3 A.

Konvektorelement. Konvektorilämmitin. Convector Heater

Floor Dimmer Switch with adaptor plug

Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

Våffeljärn Coline Dubbelt Vaffeljern Coline Dobbelt Vohvelirauta Coline, kaksinkertainen

Soldering/Branding Kit

USB Charger 2. Safety. Charging. Care and maintenance. Troubleshooting guide. Disposal. Specifications

Shower Set. English. Assembly

Fan Heater Värmefläkt Vifteovn Lämpöpuhallin Heizlüfter

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

Locktång Krølltang Kiharrin

Halogen Flood Light. Art.no. Model ECLC-HALO-0103D-UK ECLC-HALO-0103D

TRIMFENA Ultra Fin FX

Digital Window Thermometer

SUURENNUSLASIVALAISIN

Mobile Telephone Holder

Decorative LED Figures

Chain Link Remover. Product description. Removing pins. Inserting a new pin. Adjusting the chain. Disposal. Art. no ENGLISH

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

QC 18 BATTERY CHARGER. Art.no Model KF15L-18V2500G-UK KF15L-18V2500G. Batteriladdare Batterilader Akkulaturi Akkuladegerät ENGLISH

10 40 kg Hand Grippers

Digital Timer. Operating instructions. Care and maintenance. Disposal. Specifications. Art.no Battery. Using the timer as a timer/egg timer

15-metre synthetic winch rope

Starting the stopwatch

Battery-operated LED decoration

Morphea LED Desk Lamp

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual

Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator

Morphea LED Desk Lamp

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

Surge Protector. Specifications Max load 230 V AC, 50 Hz, 16 A (3680 W) Protection Class. Art.no Model EMP415TV-UK EMP415TV

6-Piece Outdoor Furniture Set

Kenkä-/saappaskuivain

Circle Tile Cutter. For maximum security. Disposal ENGLISH. Art. no

LED Rectangular Downlight/s (LED-spotlight/s)

Balcony Table. Balkongbord Balkongbord Parvekepöytä. Art.no Ver English. Svenska. Norsk. Suomi

Transkriptio:

Electric Radiator Element Varmeovn Lämpöpatteri Heizkörper Important! Read the entire instruction manual carefully and make sure that you fully understand it before you use the equipment. Keep the manual for future reference. Viktig information: Läs hela bruksanvisningen noggrant och försäkra dig om att du har förstått den innan du använder utrustningen. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. Viktig informasjon: Les disse anvisningene nøye og forsikre deg om at du forstår dem, før du tar produktet i bruk. Ta vare på anvisningene for seinere bruk. Tärkeää tietoa: Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat käyttää laitetta. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Wichtiger Hinweis: Vor Inbetriebnahme die komplette Bedienungsanleitung durchlesen und aufbewahren. DEUTSCH ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Art.no Model 18-2838 TBK070-M10-UK 36-5448 TBK070-M10 Ver. 20130729 Original instructions Bruksanvisning i original Original bruksanvisning Alkuperäinen käyttöohje Original Bedienungsanleitung

2

Dot 1000 W Electric Radiator Art.no 18-2838-1 Model TBK070-M10+White-UK 18-2838-2 TBK070-M10+Black-UK 18-2838-3 TBK070-M10+Green-UK 18-2838-4 TBK070-M10+Blue-UK 36-5448-1 TBK070-M10+White 36-5448-2 TBK070-M10+Black 36-5448-3 TBK070-M10+Green 36-5448-4 TBK070-M10+Blue ENGLISH Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and any necessary changes made to technical data. If you have any questions regarding technical problems please contact our Customer Services. Safety Warning: Follow these instructions for your safety and the safety of others. Carefully read through all the instructions before using the radiator. Only use the radiator with the feet attached. This model is not designed to be wall mounted. Connect the radiator only to an earthed wall outlet with a 220 240 V AC power supply. Only use the radiator as described in the instruction manual. Do not use the radiator for any purpose other than that for which it was intended or modify it in any way. Make sure the radiator is clean and is not covered with dust or residue. The radiator is intended to be placed feet-down on a firm, level surface. Always unplug the radiator when it is not in use and before cleaning it. The radiator is only intended for indoor use. Do not use the radiator in humid places or close to the bath or any other liquid-filled containers into which it may fall. The radiator becomes very hot during use. Do not place the radiator close to combustible materials such as furniture, bedclothes, paper or wood. Do not place the radiator on soft carpets/mats or similar surfaces that can block the air inlets on the bottom panel. The radiator must not be covered. This may block the air inlets and cause a fire hazard. Make sure the flex is not too close to any hot part of the radiator which would cause the cable insulation to melt. The radiator is not a toy. Do not let children play with or around the radiator without adult supervision when it is in use. Never use the radiator in areas where flammable liquids/materials or gases (petrol, solvents, gas cylinders, etc.) are stored or used. Do not use the radiator with an extension lead. Never use the radiator if any part is damaged or is not working properly. Never try to repair the radiator yourself. Leave it to a professional tradesman. 3

ENGLISH Make sure that no foreign objects cover or obstruct the ventilation openings or outlet vents. This can increase the risk for electric shock, fire or may damage the radiator irreparably. Never place the radiator directly under a wall outlet. Never use the radiator or employ an extension lead near the bath, shower, swimming pool, etc. Dispose of (dispose of the radiator if its flex or plug is damaged in any way). For extra safety, all electrical products connected to the mains should be run through an RCD to ensure personal safety. The RCD should be rated to trip at: 30 ma. Product description Portable convection heater. Power output: 1000 W, with adjustable thermostat. Sturdy feet for free-standing floor placement. Tip-over switch. Buttons and functions 1 2 3 4 5 1. Air outlet 2. Handle 3. Power switch 4. Thermostat 5. Air inlet 6. Feet 6 4

Assembly Securely attach both feet to the bottom of the radiator using the supplied sheet metal screws. The radiator must not be used if the feet are damaged or missing. Operating instructions 1. Find an appropriate location for the radiator and follow the safety instructions listed above. 2. Plug the mains lead into a wall socket. 3. Press the POWER [ ON ] switch to turn the radiator on. 4. Set the desired temperature. 5. Press POWER [ OFF ] to turn the radiator off and unplug it from the wall socket after use. ENGLISH Set the desired temperature using the thermostat Turn the thermostat clockwise, turning on the radiator and letting the room warm up to the desired temperature. Check the temperature setting. Once the desired temperature has been reached: Back the thermostat slowly anticlockwise until a click is heard, indicating that the thermostat has turned the radiator off. The thermostat will now automatically maintain a constant temperature. Note: This is entirely dependant on the size and ambient temperature of the room. Care and maintenance Cleaning Unplug the mains lead before cleaning the product. Use only a damp cloth when cleaning the exterior. Never use strong cleaning agents or solvents. Use a vacuum cleaner to remove dust from any openings when necessary. Storage Store the radiator in its original box in a cool and dry location, together with its instruction manual. Disposal This product should be disposed of in accordance with local regulations. If you are unsure how to proceed, contact your local authority. Specifications Mains supply voltage Power Size 220 240 VAC, 50 60 Hz 1000W 435 385 230 mm 5

SVENSKA Element Punkt 1000 W Art.nr 18-2838-1 Modell TBK070-M10+White-UK 18-2838-2 TBK070-M10+Black-UK 18-2838-3 TBK070-M10+Green-UK 18-2838-4 TBK070-M10+Blue-UK 36-5448-1 TBK070-M10+White 36-5448-2 TBK070-M10+Black 36-5448-3 TBK070-M10+Green 36-5448-4 TBK070-M10+Blue Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan). Säkerhet Varning: Följ dessa säkerhetsinstruktioner, för din och andras säkerhet! Läs alla instruktioner innan du börjar använda elementet! Använd elementet med fötterna monterade, det är inte avsett för att monteras på vägg. Anslut elementet till ett jordat uttag med spänning 220 240 V AC. Använd endast elementet för uppvärmning av lokaler på så sätt som beskrivs i bruksanvisningen, använd det inte till något annat och modifiera inte produkten på något vis. Se till att värmeelementet är rent och inte har någon beläggning. Elementet är avsett för att placeras med fötterna neråt på en hård, plan, vågrät yta. Dra ur stickproppen när elementet inte används, och före rengöring. Elementet är endast avsett för inomhusbruk. Använd inte elementet i fuktiga lokaler eller nära badkar eller annat kärl, så att det kan falla ner i vätskan. Elementet blir mycket hett vid användning. Placera inte elementet nära brännbara material som t.ex. möbler, sängkläder, papper, tyger eller trä. Ställ inte elementet på mjuka mattor eller annat som kan blockera luftintaget på undersidan av elementet. Elementet får inte övertäckas, blockering av luftintag medför eldfara. Se till att kabeln inte ligger för nära elementets varma delar, så att isoleringen smälter. Elementet är inte en leksak, låt inte barn leka med eller i anslutning till elementet utan tillsyn av en vuxen. Använd aldrig elementet i lokaler där brandfarliga vätskor/ämnen eller gaser (bensin, lösningsmedel, gasol etc.) förvaras eller används. Använd ej förlängningssladd. Använd aldrig elementet om någon del är skadad, eller inte fungerar på rätt sätt. Försök inte reparera själv, lämna elementet till en yrkesman. Se till att inte främmande föremål täcker för eller tränger in i ventilationsöppningar eller värmeutsläpp, det kan leda till elstöt, eldsvåda eller till att elementet förstörs. Placera aldrig elementet direkt under ett eluttag. 6

Använd aldrig element eller skarvkablar i närheten av badkar, dusch, swimmingpool etc. Om nätsladden eller stickproppen är skadad ska elementet kasseras. För extra säkerhet bör alltid elektriska produkter anslutas till elnätet via en jordfelsbrytare för personskydd. Den löser ut vid fel och ska vara märkt: Utlösningsström 30 ma. Produktbeskrivning Flyttbart konvektorelement. Effekt 1000 W, med justerbar termostat. Stadiga fötter för fristående placering på golv. Tippskydd. SVENSKA Knappar och funktioner 1 2 3 4 5 6 1. Luftutsläpp 2. Handtag 3. Strömbrytare 4. Termostat 5. Luftintag 6. Fötter 7

Montering Skruva fast de båda fötterna på undersidan av elementet, använd de bifogade plåtskruvarna. Elementet får inte användas om fötterna saknas eller är trasiga. SVENSKA Användning 1. Välj ut en lämplig placering för elementet, följ säkerhetsreglerna. 2. Sätt i stickproppen i ett eluttag. 3. Tryck på POWER [ ON ] för att slå på elementet. 4. Ställ in termostaten. 5. Tryck på POWER [ OFF ] för att stänga av elementet och dra ut kontakten ur vägguttaget efter användning. Ställ in termostaten Vrid termostatvredet medurs för att slå på elementet och låt det värma upp lokalen. Kontrollera temperaturen. När önskad temperatur har uppnåtts: Vrid termostatvredet försiktigt moturs till ett klick hörs och termostaten slår av. Termostaten kommer nu att reglera temperaturen så att den hålls konstant. Obs! Detta är naturligtvis beroende på lokalens storlek och yttertemperaturen. Skötsel och underhåll Rengöring Dra ur stickproppen före rengöring. Använd endast fuktad trasa vid utvändig rengöring, aldrig starka rengöringsmedel eller lösningsmedel. Använd en dammsugare för att suga bort damm genom öppningarna i höljet vid behov. Förvaring Förvara elementet i kartongen tillsammans med bruksanvisningen på en torr och sval plats. Avfallshantering När du ska göra dig av med produkten ska detta ske enligt lokala föreskrifter. Är du osäker på hur du ska gå tillväga, kontakta din kommun. Specifikationer Märkspänning Effekt Mått 220 240 VAC, 50 60Hz 1000W 435 385 230 mm 8

Punkt varmeovn, 1000 W Art.nr 18-2838-1 Modell TBK070-M10+White-UK 18-2838-2 TBK070-M10+Black-UK 18-2838-3 TBK070-M10+Green-UK 18-2838-4 TBK070-M10+Blue-UK 36-5448-1 TBK070-M10+White 36-5448-2 TBK070-M10+Black 36-5448-3 TBK070-M10+Green 36-5448-4 TBK070-M10+Blue Les brukerveiledningen grundig før produktet tas i bruk og ta vare på den for framtidig bruk. Vi reserverer oss mot ev. feil i tekst og bilde, samt forandringer av tekniske data. Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter. (Se opplysninger om kundesenteret i denne bruksanvisningen). Sikkerhet Advarsel: Følg disse sikkerhetsanvisningene, for din egen og andres sikkerhet. Les alle instruksjoner grundig før du tar varmeelementet i bruk. Ikke ta varmeovnen i bruk før føttene er montert. Varmeovnen er ikke beregnet for veggmontering. Varmeovnen kobles til et jordet uttak med spenning på 220 240 V AC. Bruk varmeovnen kun til oppvarming, og på en slik måte som beskrives i denne bruksanvisningen. Den må ikke brukes til noe annet. Den må heller ikke modifiseres. Påse at varmeovnen er ren og ikke har noe belegg. Varmeovnen skal plasseres på føttene på et hardt, jevnt, vannrett underlag. Trekk ut støpselet når ovnen ikke er i bruk, og før rengjøring. Produktet er kun beregnet for innendørs bruk. Bruk ikke varmeovnen i fuktige lokaler, nær badekar eller andre steder hvor den kan falle ned i/komme i kontakt med væske. Ovnen blir svært varmt ved bruk. Plasser den ikke nær brennbare materialer, som f.eks. møbler, sengetøy, papir, tekstiler eller tre. Ovnen må ikke plasseres på myke tepper eller annet som kan blokkere luftinntaket på ovnens underside. Ovnen må ikke tildekkes. Blokkering av lufttilførsel kan føre til brann. Påse at ikke ledningen ligger for nær varmeovnens varme flater, sånn at isoleringen smelter. Ovnen er ingen leke. La ikke barn leke med eller i umiddelbar nærhet av ovnen uten tilsyn av voksne. Bruk aldri varmeovnen i lokaler hvor brannfarlige væsker/emner eller gasser (bensin, løsemidler, parafin etc.) oppbevares eller brukes. Ovnen må ikke kobles til strømnettet med skjøteledning. Ovnen må ikke brukes hvis den har skader eller ikke fungerer som den skal. Ikke reparer ovnen selv, men lever den til reparasjon hos en fagperson. NORSK 9

Påse at ikke fremmede gjenstander dekker til eller trenger seg inn i ventilasjonsåpninger eller varmeutblåsingen. Det kan føre til elektrisk støt, brann eller ødelegge elementet. Plasser aldri ovnen direkte under et strømuttak. Bruk aldri varmeovnen eller skjøteledninger nær badekar, dusj, svømmebasseng etc. Hvis strømkabelen eller støpselet er skadet må ovnen kasseres. For ekstra sikkerhet bør alltid elektriske produkter kobles til strømnettet via en jordfeilbryter, som en personbeskyttelse. Den utløses ved feil og skal være merket: «Utløsningsstrøm 30 ma». Produktbeskrivelse Flyttbart konvektorelement. Effekt 1000 W, med justerbar termostat. Stødige føtter for frittstående plassering på gulv. Veltesikring. NORSK Knapper og funksjoner 1 2 3 4 5 1. Luftutslipp 2. Håndtak 3. Strømbryter 4. Termostat 5. Luftinntak 6. Føtter 6 10

Montering Skru fast begge føttene på elementets underside. Benytt de medfølgende skruene. Varmeelementet må ikke brukes hvis føttene mangler eller er skadet. Bruk 1. Velg ut en passende plassering for varmeovnen og følg sikkerhetsreglene. 2. Sett støpselet i strømuttaket. 3. Trykk på POWER [ ON ] for å slå på ovnen. 4. Still inn termostaten. 5. Trykk på POWER [ OFF ] for å stenge ovnen, og trekk ut kontakten fra strømuttaket. Innstilling av termostat Drei termostatbryteren medurs for å skru på ovnen og la den varme opp lokalet. Kontroller temperaturen. Når ønsket temperatur et oppnådd: Drei termostatbryteren forsiktig moturs til du hører et «klikk» og termostaten slås av. Termostaten vil regulere temperaturen så den forblir konstant. Obs! Dette er naturligvis avhengig av størrelsen på lokalene og utetemperaturen. NORSK Stell og vedlikehold Rengjøring Trekk alltid ut støpselet før rengjøring. Bruk kun en lett fuktet klut ved rengjøring. Bruk aldri sterke rengjøringsmidler eller løsemidler. Benytt en støvsuger til rengjøring av ventilåpningene, ved behov. Oppbevaring Oppbevar ovnen i kartongen sammen med bruksanvisningen på et tørt og svalt sted. Avfallshåndtering Når produktet skal kasseres, må det skje i henhold til lokale forskrifter. Ved usikkerhet, ta kontakt med lokale myndigheter. Spesifikasjoner Spenning Effekt Mål 220 240 VAC, 50/-60Hz 1000 W 435 385 230 mm 11

Lämpöpatteri Punkt 1000 W Tuotenumero 18-2838-1 Malli TBK070-M10+White-UK 18-2838-2 TBK070-M10+Black-UK 18-2838-3 TBK070-M10+Green-UK 18-2838-4 TBK070-M10+Blue-UK 36-5448-1 TBK070-M10+White 36-5448-2 TBK070-M10+Black 36-5448-3 TBK070-M10+Green 36-5448-4 TBK070-M10+Blue Lue käyttöohjeet ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä ne tulevaa tarvetta varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista tekstitai kuvavirheistä. Jos tuotteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa). SUOMI Turvallisuus Varoitus: Noudata näitä ohjeita, jotta lämpöpatterin käyttö on turvallista itsellesi ja muille. Lue kaikki ohjeet ennen lämpöpatterin käyttöönottoa. Lämpöpatterin jalkojen tulee olla asennettuina, kun käytät lämpöpatteria. Älä asenna lämpöpatteria seinälle. Liitä lämpöpatteri maadoitettuun pistorasiaan, jonka jännite on 220 240 V AC. Käytä lämpöpatteria tilojen lämmittämiseen ainoastaan käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. Älä käytä lämpöpatteria muihin tarkoituksiin, äläkä muuta lämpöpatteria millään tavoin. Varmista, että lämpöpatteri on puhdas ja että siinä ei ole pintalikaa. Sijoita lämpöpatteri tasaiselle ja kovalle pinnalle jalat alaspäin. Irrota pistoke pistorasiasta, kun et käytä lämpöpatteria tai kun haluat puhdistaa lämpöpatterin. Lämpöpatteri on tarkoitettu vain sisäkäyttöön. Älä käytä lämpöpatteria kosteissa tiloissa tai kylpyammeen läheisyydessä, jotta lämpöpatteri ei putoaisi veteen. Lämpöpatteri kuumenee paljon käytön aikana. Älä sijoita lämpöpatteria palonarkojen materiaalien, kuten huonekalujen, vuodevaatteiden, paperin, kankaiden tai puun läheisyyteen. Älä aseta lämpöpatteria pehmeille matoille tai muille alustoille, jotka saattavat peittää lämpöpatterin alapuolen ilma-aukot. Lämpöpatteria ei saa peittää. Ilma-aukkojen peittäminen saattaa aiheuttaa tulipalon. Varmista, että johto ei ole liian lähellä patterin lämpimiä osia, sillä se saattaa johtaa eristeiden sulamiseen. Lämpöpatteri ei ole lelu. Älä anna lasten leikkiä lämpöpatterilla tai sen läheisyydessä ilman aikuisen valvontaa. Älä käytä lämpöpatteria tiloissa, joissa käsitellään tai säilytetään palonarkoja nesteitä tai kaasuja, kuten bensiiniä, liuottimia tai nestekaasua. Älä käytä jatkojohtoa. 12

Älä käytä lämpöpatteria, jos sen jokin osa on vaurioitunut tai ei toimi normaalisti. Älä yritä korjata lämpöpatteria itse, vaan ota yhteys ammattilaiseen. Varmista, ettei tuuletusaukoissa tai kuumailma-aukoissa ole mitään niitä tukkivia tai peittäviä esineitä. Tukokset ja peitteet voivat johtaa sähköiskuun, tulipaloon tai patterin tuhoutumiseen. Älä sijoita lämpöpatteria suoraan sähköpistorasian alle. Älä käytä lämpöpatteria tai sen johtoja ammeen, suihkun, uima-altaan ym. läheisyydessä. Lämpöpatteri on poistettava käytöstä, jos sen pistoke tai virtajohto ovat vaurioituneet. Henkilövahinkojen välttämiseksi sähkölaitteet tulee liittää vikavirtasuojakytkimeen. Vikavirtasuojakytkin laukeaa, kun siihen kohdistuu vikavirtaa ja siinä tulee olla merkintä: Laukeamisvirta 30 ma. Tuotekuvaus Siirrettävä konvektorilämmitin. Teho 1000 W, säädettävä termostaatti. Tukevat jalat. Kaatumissuoja. Painikkeet ja toiminnot 1 2 SUOMI 3 4 5 6 1. Ilman ulostulo 2. Kahva 3. Virtakytkin 4. Termostaatti 5. Ilman sisäänotto 6. Jalat 13

Asentaminen Ruuvaa molemmat jalat lämpöpatterin alle. Käytä pakkauksen peltiruuveja. Lämpöpatteria ei saa käyttää, jos jalat puuttuvat tai ovat vialliset. Käyttäminen 1. Valitse lämpöpatterin sijoituspaikka yllä olevien turvallisuusohjeiden mukaan. 2. Aseta pistoke pistorasiaan. 3. Käynnistä lämpöpatteri painamalla POWER [ ON ]. 4. Säädä termostaattia. 5. Sammuta lämpöpatteri painamalla POWER [ OFF ] ja irrota lämpöpatterin pistoke pistorasiasta. Termostaatin säätäminen Kytke patteri päälle kääntämällä termostaattia myötäpäivään. Tarkista lämpötila. Kun haluttu lämpötila on saavutettu: Käännä termostaattia varovasti vastapäivään, kunnes kuulet napsahduksen ja termostaatti menee pois päältä. Termostaatti säätää lämpötilaa ja pitää sen tasaisena. Huom.! Lämpöpatterin toimintaan vaikuttavat myös tilan koko ja ulkolämpötila. SUOMI Huolto Puhdistus Irrota pistoke pistorasiasta ennen lämpöpatterin puhdistamista. Älä käytä voimakkaita puhdistusnesteitä tai liuottimia. Käytä puhdistukseen ainoastaan kosteaa liinaa. Poista pölyt imuroimalla aukkokohdat. Säilytys Säilytä lämpöpatteria laatikossaan yhdessä käyttöohjeen kanssa kuivassa ja viileässä paikassa. Kierrättäminen Kierrätä tuote asianmukaisesti, kun poistat sen käytöstä. Tarkempia kierrätysohjeita saat kuntasi jäteneuvonnasta. Tekniset tiedot Nimellisjännite Teho Mitat 220V 240 V AC, 50 60 Hz 1000W 435 385 230 mm 14

Heizkörper Punkt 1000 W Art.nr 18-2838-1 Modell TBK070-M10+White-UK 18-2838-2 TBK070-M10+Black-UK 18-2838-3 TBK070-M10+Green-UK 18-2838-4 TBK070-M10+Blue-UK 36-5448-1 TBK070-M10+White 36-5448-2 TBK070-M10+Black 36-5448-3 TBK070-M10+Green 36-5448-4 TBK070-M10+Blue Vor Inbetriebnahme die komplette Bedienungsanleitung durchlesen und aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine Kontaktaufnahme (Kontakt siehe Rückseite). Sicherheitshinweise Warnung: Allgemeine Sicherheitsregeln zum Schutz des Anwenders und anderer Personen. Die Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch vollständig durchlesen. Den Heizkörper mit Füßen verwenden, er ist nicht zur Aufhängung an der Wand geeignet. Den Heizkörper an eine Steckdose mit Erdung und 220 240 V Spannung anschließen. Den Heizkörper nur wie in der Bedienungsanleitung beschrieben zur Aufwärmung von Räumen verwenden und nicht verändern oder zweckentfremden. Sicherstellen, dass der Heizkörper sauber und frei von Belägen ist. Mit den Füßen nach unten auf eine harte, waagrechte Oberfläche stellen. Vor der Reinigung und bei Nichtbenutzung den Netzstecker abziehen. Das Gerät ist nur zur Verwendung in Innenräumen geeignet. Das Gerät nicht in feuchten Räumen oder in der Nähe einer Badewanne oder anderen Wasserbehältern, in die es fallen kann, benutzen. Der Heizkörper wird bei Benutzung sehr heiß. Nicht in der Nähe von brennbaren Materialien wie Möbel, Bettwäsche, Papier, Stoffe oder Holy aufstellen. Den Heizkörper nicht auf weichen Teppichen oder anderen Materialien aufstellen, die den Lufteinlass an der Unterseite des Radiators blockieren können. Der Heizkörper darf nicht überdeckt werden, wird die Luftzufuhr blockiert, besteht Feuergefahr. Sicherstellen, dass das Kabel nicht zu nahe am Heizkörper liegt, damit die Isolierung nicht schmilzt. Kein Kinderspielzeug, keine Kinder mit oder nahe dem Heizkörper unbeaufsichtigt spielen lassen. Den Heizkörper nie in Räumen mit feuergefährlichen Flüssigkeiten/Gasen o. Ä. (Benzin, Lösungsmittel, Gas etc.) aufbewahren oder benutzen. Kein Verlängerungskabel benutzen. DEUTSCH 15

Das Gerät niemals betreiben, wenn ein Teil beschädigt ist oder nicht korrekt funktioniert. Reparaturen nie selbst durchführen, sondern einer qualifizierten Fachkraft überlassen. Sicherstellen, dass keine Fremdkörper das Gerät bedecken oder in die Belüftungsbzw. Wärmeöffnungen gelangen können, dies kann zu Stromschlägen, Feuer oder Zerstörung führen. Den Heizkörper nie in direkter Nähe zu einer Steckdose aufstellen. Nie den Heizkörper oder Verlängerungskabel in der Nähe von Badewanne, Dusche, Pool etc. benutzen. Bei Beschädigungen am Netzkabel oder Netzstecker das Gerät kassieren. Für extra Sicherheit sollten alle Elektrogeräte über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung an das Stromnetz angeschlossen werden. Dieser löst bei Fehlern aus und ist folgendermaßen gekennzeichnet: Auslösestrom 30 ma. Produktbeschreibung Mobiler Konvektorheizkörper. Leistungsaufnahme 1000 W, mit variablem Thermostat. Stabile Füße für freies Aufstellen auf dem Boden. Umfallschutz. Tasten und Funktionen 1 2 DEUTSCH 3 4 5 6 1. Luftauslass 2. Griff 3. Stromschalter 4. Thermostat 5. Zuluftöffnung 6. Füße 16

Montage Beide Füße an der Unterseite des Heizkörpers festschrauben, dazu die mitgelieferten Metallschrauben verwenden. Der Heizkörper darf nicht ohne Füße oder mit beschädigten Füßen verwendet werden. Bedienung 1. Unter Beachtung der Sicherheitsregeln einen geeigneten Platz für den Heizkörper finden. 2. Den Netzstecker an eine Steckdose anschließen. 3. Auf POWER [ ON ] drücken um das Gerät einzuschalten. 4. Das Thermostat einstellen. 5. Auf POWER [ OFF ] drücken um das Gerät auszuschalten, dann den Netzstecker ziehen. Das Thermostat einstellen Den Drehschalter mit dem Uhrzeigersinn drehen um das Gerät einzuschalten und den Raum aufzuheizen. Temperatur prüfen. Bei Erreichen der gewünschten Temperatur: Den Drehschalter vorsichtig gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis ein Klick zu hören ist und das Thermostat abschaltet. Jetzt reguliert das Thermostat den Heizkörper so, dass die Zimmertemperatur konstant bleibt. Hinweis: Dies ist natürlich abhängig von der Raumgröße und der Temperatur. Pflege und Wartung Reinigung Vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose ziehen. Nur mit einem angefeuchteten Tuch reinigen. Niemals starke Reinigungsmittel oder andere Lösungsmittel verwenden. Bei Bedarf mit einem Staubsauger die Öffnungen von Staub befreien. Aufbewahrung Das Gerät im Karton zusammen mit der Bedienungsanleitung an einem trockenen und kühlen Ort aufbewahren. DEUTSCH Hinweise zur Entsorgung Bitte das Produkt entsprechend den lokalen Bestimmungen entsorgen. Weitere Informationen sind von der Gemeinde oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben erhältlich. Technische Daten Nennspannung Leistungsaufnahme Maße 220 240 VAC, 50 60Hz 1000W 435 385 230 mm 17

18

19

SVERIGE KUNDTJÄNST Tel: 0247/445 00 Fax: 0247/445 09 E-post: kundservice@clasohlson.se Internet BREV NORGE www.clasohlson.se Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN KUNDESENTER Tlf.: 23 21 40 00 Faks: 23 21 40 80 E-post: kundesenter@clasohlson.no INTERNETT POST SUOMI www.clasohlson.no Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO ASIAKASPALVELU Puh.: 020 111 2222 Sähköposti: asiakaspalvelu@clasohlson.fi Internet OSOITE www.clasohlson.fi Clas Ohlson Oy, Maistraatinportti 4 A, 00240 Helsinki UNITED KINGDOM Customer Service Contact number: 08545 300 9799 E-mail: customerservice@clasohlson.co.uk Internet Postal DEUTSCHLAND Kundenservice www.clasohlson.com/uk 10 13 Market Place Kingston Upon Thames Surrey KT1 1JZ Unsere Homepage www.clasohlson.de besuchen und auf Kundenservice klicken.