IAN 94528. Heart Rate Monitor Usage and safety instructions. Sykemittari Käyttö- ja turvallisuusohjeet



Samankaltaiset tiedostot
1-LD3292 Edition 1. Timer (TIMER) Memory feature (SPEICHER/MEMORY) Target heart rate (ZONE)

Timer (TIMER) Memory feature (SPEICHER/MEMORY) Target heart rate (ZONE)

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site

IAN SYKEMITTARI Käyttö- ja turvallisuusohjeet. HEART RATE MONITOR Usage and safety instructions

IAN Heart Rate Monitor Usage and safety instructions. Sykemittari Käyttö- ja turvallisuusohjeet

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

Rekisteröiminen - FAQ

Metsälamminkankaan tuulivoimapuiston osayleiskaava

Solar Water Heater Kit. EcoStyle. 1 User Manual/Operating Instructions. Contents FREE LESSON PLANS AVAILABLE.

CROSSTRAINER (Model E 7000P)

OFFICE 365 OPISKELIJOILLE

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

( ( OX2 Perkkiö. Rakennuskanta. Varjostus. 9 x N131 x HH145

Capacity Utilization

Tynnyrivaara, OX2 Tuulivoimahanke. ( Layout 9 x N131 x HH145. Rakennukset Asuinrakennus Lomarakennus 9 x N131 x HH145 Varjostus 1 h/a 8 h/a 20 h/a

You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed

Ohjelmoitava magneettivastuksellinen kuntopyörä. LCD-Näyttö BC-81295

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

1/4. Resetointi ja vianmääritys ntr

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

WindPRO version joulu 2012 Printed/Page :47 / 1. SHADOW - Main Result

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.

Efficiency change over time

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

( ,5 1 1,5 2 km

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

4x4cup Rastikuvien tulkinta

WindPRO version joulu 2012 Printed/Page :42 / 1. SHADOW - Main Result

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

,0 Yes ,0 120, ,8

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

C470E9AC686C

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

Information on preparing Presentation

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

Curriculum. Gym card

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

Rakennukset Varjostus "real case" h/a 0,5 1,5

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2017 Jenni Laine

anna minun kertoa let me tell you

TW-LTE 4G/3G. USB-modeemi (USB 2.0)

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2018 Päivi Paukku & Jenni Laine Centre for Language and Communication Studies

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

Sisällysluettelo Table of contents

KÄYTTÖOHJE 600 MAGNETIC

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG ,

Ajettavat luokat: SM: S1 (25 aika-ajon nopeinta)

2017/S Contract notice. Supplies

Supplies

TW- WLAN ac SOVITTIMEN ASENNUSOHJE

Secto Design Oy Kauppalantie Kauniainen Finland tel fax info@sectodesign.fi

FinFamily Installation and importing data ( ) FinFamily Asennus / Installation

HARJOITUS- PAKETTI A

Näyttö. Laitteen osat 1. Kellonaika- / herätysaika- / kalenteri-ikkuna: Näyttää radiosignaalista päivittyvän kellon, 3. 4.

Virtually Oy. Laadukas tyynysarja vaativaan käyttöön IMMOBILISAATIO. Arpegia. y-tunnus: puh.

Information on Finnish Courses Autumn Semester 2017 Jenni Laine & Päivi Paukku Centre for Language and Communication Studies

RADIO-OHJATTU PROJEKTORIKELLO

Alternative DEA Models

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

Roadbook

Calisto USB-kaiutinpuhelin. Käyttöopas

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Hankintailmoitus: Pohjois-Savon sairaanhoitopiirin kuntayhtymä/kiinteistöyksikkö : Puijon sairaalan Pääaula-alueen uudistus, Sähköurakka

Installation instruction PEM

Käyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan.

1. Liikkuvat määreet

MEETING PEOPLE COMMUNICATIVE QUESTIONS

1. Seinäkiinnike 2. Pöytätuki 3. Paristokotelo 4. RESET -näppäin 5. C/ F -näppäin (paristokotelossa) 6. Tuuletusaukko

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

Microsoft Lync 2010 Attendee

HOME TRAINER. Malli B780P

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

16. Allocation Models

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

LX 70. Ominaisuuksien mittaustulokset 1-kerroksinen 2-kerroksinen. Fyysiset ominaisuudet, nimellisarvot. Kalvon ominaisuudet

Presenter SNP6000. Register your product and get support at Käyttöopas

Kauko-ohjaimen käyttöohje. Part No.: R OM-GS (0)-Acson FAN SWING MODE TURBO TIMER OFF CANCEL. Acson A5WM15JR Acson A5WM25JR

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students.

Other approaches to restrict multipliers

Supplies

1.3Lohkorakenne muodostetaan käyttämällä a) puolipistettä b) aaltosulkeita c) BEGIN ja END lausekkeita d) sisennystä

AYYE 9/ HOUSING POLICY

Särmäystyökalut kuvasto Press brake tools catalogue

The CCR Model and Production Correspondence

S Sähkön jakelu ja markkinat S Electricity Distribution and Markets

SpeedSonic.dk. Katso upea värivalikoima ja löydä suosikkisi osoitteesta

A KÄYTTÖOHJE phtestr10, phtestr20 ja phtestr30, phspear sekä ORPTestr10BNC ELEKTRODIN SÄILYTYS: ph-puskurin ASETUKSEN VALINTA: ENNEN KÄYTTÖÄ:

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

Käyttö- ja turvallisuusohjeet Användar- och säkerhetsinstruktioner Bedienungs- und Sicherheitshinweise...

Transkriptio:

Heart Rate Monitor 9/2013 Art.-Nr.: 1-LD3604-1, 1-LD3604-2, 1-LD3604-3 Heart Rate Monitor Usage and safety instructions Sykemittari Käyttö- ja turvallisuusohjeet Löparklocka Användar- och säkerhetsinstruktioner Ur med pulsmåler Betjenings- og sikkerhedshenvisninger Herzfrequenz-Messuhr Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 94528 Usage and safety instructions...- 1 - Käyttö- ja turvallisuusohjeet... - 25 - Användar- och säkerhetsinstruktioner... - 50 - Betjenings- og sikkerhedshenvisninger... - 73 - Bedienungs- und Sicherheitshinweise... - 97 -

Usage and safety instructions Table of contents Table of contents...- 1 - Introduction...- 3 - Intended use...- 3 - Scope of delivery...- 3 - Features...- 4 - Technical specifications...- 5 - Important safety information...- 5 - Chest belt...- 6 - Setup...- 8 - Light...- 9 - Important notes on the operation of the heart rate monitor...- 9 - Time and basic settings (ZEIT/TIME)...- 9 - Alarm (ALARM)... - 10 - Timer (TIMER) max. 23:59:00... - 11 - Stop watch (ST-UHR/CHRONO)... - 11 - Memory feature (ANSICHT DATEN/DATA RECALL)... - 11 - Heart rate measurement (PULS/HRM)... - 12 - Timer (TIMER)... - 12 - Memory feature (SPEICHER/MEMORY)... - 12 - Target heart rate (ZONE)... - 13 - Calories, fat burn and BMI (KALORIEN/CALORIE)... - 14 - Pedometer (PEDO)... - 14 - Fitness (FITNESS NIVEAU/FITNESS LEVEL)... - 14 - Step counter (PEDO)... - 15 - Speed alarm (ZONE)... - 15 - Notes on calibration... - 16 - Odometer (GESAMT-DIST/ODOMETER)... - 17 - Pedometer (SCHRITTE/STEP)... - 17 - Calories, fat burn and BMI (KALORIEN/CALORIE)... - 17 - - 1 - Heart rate (PULS/HRM)... - 18 - Timer (TIMER)... - 18 - Distance (DISTANZ/DISTANCE)... - 18 - Average speed (DURCH-GESCHW/AVG SPEED)... - 18 - Maximum speed (MAX GESCHW/MAX SPEED)... - 18 - Troubleshooting... - 19 - Replacing the watch battery... - 19 - Battery low indicator... - 20 - Water resistance... - 20 - Water resistance of the chest belt... - 20 - Cleaning instructions... - 21 - Disposal of the electronic appliance... - 21 - Disposal of the batteries... - 21 - Declaration of conformity... - 21 - digi-tech gmbh warranty... - 21 - Warranty conditions... - 22 - Warranty period and defects liability... - 22 - Scope of the warranty... - 22 - Warranty claim procedure... - 23 - Service... - 24 - Supplier... - 24 - - 2 -

Heart Rate Monitor Introduction Congratulations on the purchase of your new heart rate monitor. You have chosen a high quality product. The instruction manual is part of the product- it contains important information about safety, use and disposal. Read the manual with all usage and safety notes before using the watch. Only use the watch in the intended way and for the intended applications. If the watch is given to someone else, include all documentation with the heart rate watch with chest belt. Intended use This heart rate monitor is intended for time display and the described additional features. Any other use or modification of the heart rate monitor does not comply with the intended uses. The manufacturer is not liable for damages caused by improper use or misuse. The device is not intended for commercial use. Scope of delivery Please note: Check the scope of delivery after purchase. Please ensure that all parts are included and undamaged. Heart rate monitor incl. battery (CR2032) Chest belt incl. battery (CR2032) Bicycle holder Features Heart rate measurement Alarm for maximum heart rate Target heart rate training with timer and alarm (Health, Fitness, Peformance and user defined) Max. heart rate, min. heart rate and average heart rate Calorie features Calories and fat burned during training BMI-calculation Fitness Level Stop watch 1/100 seconds with 99 lap times Pedometer Countdown timer Time features Time Calendar Alarm Hourly chime Second time zone Other Back light - 3 - - 4 -

Technical specifications Heart rate monitor Operating temperature 0-50 C Dimensions 4,3 x 5,3 x 1,5 cm Display 2,4 x 1,9 cm Weight 47g Battery CR 2032/3V Chest belt Operating temperature 0-50 C Dimensions 7 x 3,3 x 1,2 cm Frequency 110 khz Weight 52g Battery CR 2032/3V Important safety information ATTENTION: Consult your doctor before you begin any training program. Your doctor can help you choose the proper training intensity and heart rate guidelines for your exercises. This heart rate monitor is not a medical device and should only be used as a guide for your training. and store the device in a dry and dust-free place. Improper use of batteries may cause an explosion or leakage. If the batteries have leaked, use gloves and clean the heart rate monitor thoroughly with a dry cloth. Batteries/rechargeable batteries can be life threatening when swallowed. Store the batteries where they cannot be reached by small children. If a battery is swallowed, medical aid must be sought immediately. - Heart rate monitor should not be in the hands of children Never let children use electrical devices unsupervised. Children can t always recognize the possible dangers properly. Batteries/rechargeable batteries can be life threatening when swallowed. Store the batteries where they cannot be reached by small children. If a battery is swallowed, medical aid must be sought immediately. Also keep the packaging foils away from children. Danger of suffocation. Chest belt Inserting the batteries into the chest belt Use a coin to unscrew the battery cover on the back side of the chest belt and insert the 3V battery with the (+) sign facing up. Screw the battery compartment cover back into the case. - Batteries Insert the batteries/rechargeable batteries in the correct polarity. Don t try to recharge non-rechargeable batteries and under no circumstances throw them into fire. Danger of explosion. Do not use unequal batteries (old and new, Alkaline and carbon, etc.) simultaneously. If you will not use the device for a long time, remove the batteries - 5 - - 6 - battery CR2032

Wearing the chest belt Adjust the chest belt so that it fits snugly directly below the chest muscles. Moisten the contact areas with water or ECG gel (ECG gel can be purchased at a pharmacy). Ensure that the contact areas constantly remain in skin contact. Position the chest belt as per the following illustration. Please ensure that the chest belt is seated properly. When you have exhaled completely the chest belt should still have very slight tension pressing it to your chest. High voltage power lines, Trains or moving vehicular traffic may interfere with the heart rate measurement. Please consider this when planning your exercise route. Setup Remove the protective film from the display and press MODE, SEL or SET. Now select English or German language by pressing SEL and confirm your setting by pressing SET. Select the unit KM-KG or Miles/pounds (M-LB) in the same way. Complete the setting procedure by pressing MODE. The watch can be reset by pressing and holding SET and SEL together. Only after reseting the watch the other language can be selected. Using the bicycle holder The included bicycle holder can be used to attach the heart rate monitor to the handlebar of a bicycle. Press the bicycle holder onto the top of the handlebar. Handlebars with an especially large diameter may require the use of additional force to snap on the bicycle holder. The heart rate monitor can now be attached to the bicycle holder in the same way that you would attach it to your wrist. The maximum range of 60cm between the heart rate monitor and the chest belt should not be exceeded. Please note that the pedometer features of the heart rate monitor (distance, speed etc.) will not be functional while the watch is mounted on the bicycle holder. contact area - 7 - - 8 -

Light Briefly press LIGHT to temporarily activate the light. Important notes on the operation of the heart rate monitor The watch has 4 different modes of operation. Press MODE to select the mode of operation of the watch. The order of the modes is as follows: time and basic settings (ZEIT/TIME) stop watch (ST-UHR/CHRONO) heart rate (PULS/HRM) pedometer (PEDO) Each mode of operation may have several subfeatures. The subfeatures can always be accessed by pressing SEL. Speed setting When setting numerical values, press and hold SEL to use the speed setting feature. Time and basic settings (ZEIT/TIME) Press MODE to select the (ZEIT/TIME) feature before proceeding. The subfeatures of the time mode can be accessed by pressing SEL. time and basic settings (ZEIT/TIME) > alarm (ALARM) > timer (TIMER) Press and hold SET for 3 seconds to access setting mode. The display will show EINSTELLEN/HOLD TO SET and the 12 or 24 hour selection will blink on the display. - 9 - Press SEL to select a setting and confirm your setting by pressing SET. Set the seconds, minutes, hours, year, month and day in the same way. Now the basic settings will follow. First the year of the birthday setting will appear (GEB-TAG/BIRTHDAY). Press SEL to set the year and press SET to confirm your setting. Set the month and day in the same way. Now the weight display will appear (GEWICHT/WEIGHT). Set the digits of your weight by pressing SEL and confirm each digit by pressing SET. Now the height display will appear (GROESSE/HEIGHT). Set each digit of your height by pressing SEL and confirm each digit by pressing SET. Exit setting mode by pressing MODE. Second time zone Press and hold SEL for 3 seconds. The watch will switch to the second time zone display and T2 will appear on the display. Setting the second time zone can be accomplished in the same way as described in the previous paragraph. Press and hold SEL for 3 seconds to return to normal time mode. Alarm (ALARM) Press and hold SET for 3 seconds to enter setting mode. EINSTELLEN/HOLD TO SET will appear on the display and the minutes of the alarm time will blink. Press SEL to set the minutes and press SET to confirm your setting. Set the hours in the same way. You may optionally set the month and day as well. If neither month nor day are set the alarm will sound daily. If the day is set, the alarm will sound monthly. If both the month and the day are set the alarm will sound only at the set date. The hourly chime setting will now appear on the display (STDALARM/CHIME). Press SEL to select the setting and confirm your selection by pressing SET. (EIN/ON=on, AUS/OFF=off). If the chime is activated, the bell symbol will appear and the watch will chime at the beginning of every hour. - 10 -

Exit setting mode by pressing MODE.The alarm can be activated or deactivated by pressing SET. If the alarm is activated the alarm symbol )) will appear. When the alarm sounds, press SET, SEL or MODE to stop the alarm. Timer (TIMER) max. 23:59:00 Press and hold SET for 3 seconds to enter setting mode. The minutes of the timer time will blink on the display. Press SEL to set minutes of the timer time and confirm your setting by pressing SET. Set the hours in the same way. Now the additional settings for the timer will follow. Press SEL to select the desired mode: Cd r Cd U Cd S After reaching 0:00 the timer will count the set time again. After reaching 0:00 the timer will count forward After reaching 0:00 the timer will stop Exit setting mode by pressing MODE. The timer can be started or stopped by pressing SET. Press and hold SET to reset the timer. After the timer time is up an alarm will sound. Stop watch (ST-UHR/CHRONO) Press MODE to select the (ST-UHR/CHRONO) feature before proceeding. Press SET to start or stop the stop watch. Press SEL while the stop watch is running to record a lap time. Up to 99 laps can be recorded. Press and hold SET to reset the stop watch. Memory feature (ANSICHT DATEN/DATA RECALL) Press SEL while the stop watch is stopped to display the fastest lap on the display. Press SET to display the other lap times. Please note: The memory feature can only be used if at least one lap time was recorded. - 11 - Heart rate measurement (PULS/HRM) The subfeatures of the heart rate measurement can only be used when the chest belt is connected. Press MODE to select the (PULS/HRM) feature before proceeding. Press SEL to access the subfeatures of the heart rate watch. Timer (TIMER) > Memory feature (SPEICHER/MEMORY) > target heart rate (ZONE) > calories burned, fat burned and BMI (KALORIEN/CALORIE) > pedometer (PEDO) > fitness (FITNESS NIVEAU/ FITNESS LEVEL) In the middle row of the display the heart rate is shown while wearing the chest belt. If the signal is received from the chest belt the heart symbol will flash. To the right of the heart rate in percent of the maximum heart rate is shown. The maximum heart rate is calculated by evaluating your age, weight and height. Timer (TIMER) The bottom row of the display will show the elapsed training time. The middle row will show your heart rate and the heart rate in percent of the maximum heart rate. The timer will start automatically when the chest belt starts measuring the heart rate. The timer will continue counting the time if the feature mode of the watch is changed. Press SET to select the timer mode: TIMER total training time training time in heart rate target zone training time with heart rate over target zone training time with heart rate below target zone Press and hold SET to reset the training time. Memory feature (SPEICHER/MEMORY) The stored values are shown in the bottom row of the display. - 12 -

HI (O) LO (U) AV (D) maximum heart rate during training minimum heart rate during training average heart rate during training Press and hold SET to reset the stored values. Target heart rate (ZONE) The bottom row of the display will show the lower and upper limit value of the target zone. The selected training type is shown on the top row of the display. L- U user defined 1 Health (50-65% of maximum heart rate) 2 Fitness (65-80% of maximum heart rate) 3 Performance (80-95% of maximum heart rate) Press and hold SET for 3 seconds to enter setting mode. Select the training type by pressing SEL. If "U" is selected (user defined) the lower and upper limits can be set. Press SET. The display will show the lower limit. Set the value by pressing SEL and confirm your setting by pressing SET. Set the upper limit in the same way. Exit setting mode by pressing MODE. Press and hold SEL to activate the heart rate alarm. When the heart rate alarm is activated, the alarm symbol )) will appear on and an alarm will sound when the measured heart rate is not within the set zone "BEEP-BEEP...BEEP-BEEP...BEEP- BEEP". If the measured heart rate is at or above 99% of the maximum heart rate the max. heart rate alarm will sound. "BEEP-BEEP-BEEP-BEEP-BEEP-BEEP". The max. heart alarm is independant of the training zone and the heart rate alarm of the training zone. - 13 - Calories, fat burn and BMI (KALORIEN/CALORIE) The lower row will show the burned calories in kcal (KALORIEN/CALORIE). Press SET to switch to the display of fat burn in gram (FETT/FAT BURN) or to the display of your BMI (Body Mass Index). In the display for calorie burn or fat burn the values can be reset by pressing and holding SET. Note: To increase the accuracy of the calorie and fat burn displays your age and weight must be set correctly. Note: The counter for fat burn is only activated while your heart rate is above 120 beats per minute. Notes on the BMI The BMI is a statistical measurement that can be used to judge a persons weight. For adults, a value between 18.5 and 25 is considered normal. Values below 18.5 are considered "underweight". Values above 25 are considered "overweight". Values above 30 are considered "Obese". The BMI is only a coarse guideline because it does not take a persons body type and body composition into consideration. Pedometer (PEDO) START appears on the display. Press SET to start the pedometer. The speed (PEDO) or the travelled distance (DISTANZ/DISTANCE) will appear in the lower row of the display. Press SET to switch between speed and distance. Fitness (FITNESS NIVEAU/FITNESS LEVEL) After your training, immediately press SET. A 5 minute countdown will start (cool down phase). The bar will show the remaining time. On the left side of the display the heart rate at the beginning of cool down is shown. On the right side of the display the current heart rate is shown. The countdown time is shown on the bottom row of the display. - 14 -

After 5 minutes your fitness level will appear. Fitness level Heart rate 6 (-) >130 5 130-120 4 120-110 3 110-105 2 105-100 1(+) <100 Step counter (PEDO) Press MODE to select the (PEDO) feature before proceeding. Press SEL to select the subfeatures of the pedometer. calibration and speed alarm (ZONE) > total distance (GESAMT- DIST/ODOMETER) > step counter (SCHRITTE/STEP) > calorie burn, fat burn and BMI (KALORIEN/CALORIE) > heart rate (PULS/HRM) > timer (TIMER) > distance (DISTANZ/DISTANCE) > average speed (DURCH-GESCW/AVG SPEED) > maximum speed (MAX GESCHW/MAX SPEED) The current speed is shown on the middle row of the display. IMPORTANT: The pedometer can be stopped or started by pressing SET. When the pedometer is active an animated figure will move in the top left of the display. Speed alarm (ZONE) In the lower part of the display to lower and upper limits for the target speed are shown. The current speed will appear in the middle row. The speed alarm can be activated or deactivated by pressing and holding SEL. If the alarm is activated the alarm symbol will appear. - 15 - Notes on calibration A calibration for walking and running should always be performed. If you intend to use the watch for walking only, then the watch must still be calibrated for walking and running. In this case calibrate running as "fast walking". If the pedometer is not calibrated it will use standard presets and the values shown during your training may deviate strongly. During the calibration phase the watch will record your personal movement profile. The more evenly you move and the longer the recording time is, the better the results will be during your training. The calibration will allow the watch to automatically recognize if you are walking or running, and adjust the displayed values accordingly. The displayed values will be more exact if you move with the same rhythm and speed as during the calibration. During training, wear the watch on the same wrist as during calibration. Calibration of the pedometer and setting the speed alarm (ZONE) If necessary, press SET to stop a running pedometer measurement. Press and hold SET for 3 seconds to enter setting mode. The lower limit of the speed zone (UNTERES LIMIT/LOWER LIMIT) will blink on the display. Set the lower limit by pressing SEL and confirm your setting by pressing SET. Set the upper limit (OBERES LIMIT/UPPER LIMIT) in the same way. The calibration for running will now appear on the display "KALIBR. LAUFEN/CALI FOR RUNNING". Select "JA/YES" by pressing SEL and confirm your selection by pressing SET. Now set the length of your calibration track (0.1 to 1km). Confirm your setting by pressing SET. Now press SET and run the entire length of the calibration track. After completing the run press SET. - 16 -

If the calibration was successful "KALIBR OK! SPEICH / CALI OK! SAVE" will appear. If the calibration was unsuccessful "KALIBR. FEHLER / CALI FAILED" will appear. In this case please repeat the calibration process. "KALIBR. GEHEN / CALI FOR WALKING" will now appear on the display. Complete the calibration for walking in the same way as the calibration for running. The calibration can be aborted by pressing MODE. Exit setting mode by pressing MODE. Odometer (GESAMT-DIST/ODOMETER) The bottom row of the display will show the total covered distance. The value can be reset by pressing and holding SET. Pedometer (SCHRITTE/STEP) The bottom row of the display will show the step count. The value can be reset by pressing and holding SET. Calories, fat burn and BMI (KALORIEN/CALORIE) The lower row will show the burned calories in kcal (KALORIEN/CALORIE). Press SET to switch to the display of fat burn in gram (FETT/FAT BURN) or to the display of your BMI (Body Mass Index). In the display for calorie burn or fat burn the values can be reset by pressing and holding SET. Note: To increase the accuracy of the calorie and fat burn displays your age and weight must be set correctly. Notes on the BMI The BMI is a statistical measurement that can be used to judge a persons weight. For adults, a value between 18.5 and 25 is considered normal. Values below 18.5 are considered "underweight". Values above 25 are considered "overweight". Values above 30 are considered "Obese". The BMI is only a coarse guideline because it does not take a persons body type and body composition into consideration. Heart rate (PULS/HRM) If the chest belt is worn the current heart rate will appear on the bottom row of the display. Timer (TIMER) The bottom row of the display will show the elapsed time. The value can be reset by pressing and holding SET. Distance (DISTANZ/DISTANCE) The bottom row of the display will show the covered distance. The value can be reset by pressing and holding SET. Average speed (DURCH-GESCHW/AVG SPEED) The bottom row of the display will show the average speed. The value can be reset by pressing and holding SET. Maximum speed (MAX GESCHW/MAX SPEED) The bottom row of the display will show the maximum speed. The value can be reset by pressing and holding SET. Note: The counter for fat burn is only activated while your heart rate is above 120 beats per minute. - 17 - - 18 -

Troubleshooting The distance measurements are very imprecise The watch uses the step length measured during calibration to estimate the traveled distance. Recalibrate the step counter. Calibrate it for walking and for running and use extra care during the calibration. Running on uneven surfaces may also result in bad calibration. The heart rate is not shown or is shown incorrectly Make sure the chest belt is positioned correctly and fits well Your skin should not be too dry or too cold. The contact areas can be slightly moistened to improve function Electromagnetic interference may have an adverse effect on reception The distance between watch and chest belt must be under 60cm Other heart rate measuring devices within a 2m range may also cause interference. Wireless bicycle computers may cause interference The batteries may be low and require replacing Battery low indicator If the battery voltage on the chest belt battery drops below the voltage required for normal operation, "TXGURT/TXBELT" and "LO BAT/BATT" will appear on the display. Replace the battery of the chest belt as described in the chapter "Chest belt". Water resistance Water resistant up to 3 bar. The bar value specifies the atmospheric overpressure which is applied during testing (DIN 8310). The display is unreadable / the light does not work Replace the batteries Replacing the watch battery The battery replacement can be performed by a watch maker in addition to a water resistance test. To replace the battery yourself, please read the following instructions first: Remove the screws (1, 2, 3 and 4) from the back side of the watch with a small Phillips screwdriver. Remove the caseback and the battery sticker. Use a small, flat tool to open the latch (5) of the battery holder. Remove the battery and insert a fresh 3V CR2032 battery with the (+) terminal facing upwards. Ensure that the gasket (6) is seated correctly. Close the latch of the battery holder. Replace the battery sticker and the caseback and replace the screws. Water resistance of the chest belt Water resistance according to IEC 60529 IPx7: 30m - 19 - - 20 -

Cleaning instructions Clean the heart rate monitor with a soft, dry and lint-free cloth. A glasses cleaning cloth is ideal. After each use, clean the chest belt and the watch strap with a sponge and lukewarm mild soap water. Dry all parts with a towel and hang the chest belt to dry. Sweat and contaminants are detrimental to the function of the sensor. Disposal of the electronic appliance This heart rate monitor may not be disposed of with normal household waste. Dispose of the unit at an approved disposal facility or at your local recycling centre. Please observe the current rules and regulations when disposing of the appliance. Contact the disposal system if in doubt. Disposal of the batteries Please dispose of your batteries properly in containers especially set up at retailers. Batteries do not belong in household waste. Dispose of the batteries at an approved disposal facility or at your local recycling centre. Contact the disposal system if in doubt. Declaration of conformity If used as intended this product conforms to the basic standards of 3 and the other relevant provisions of the FTEG (Section 3 of the R&TTE directive). You can request the declaration of conformity here: conformity@digi-tech-gmbh.com digi-tech gmbh warranty This heart rate monitor includes a 3 year warranty starting on the day of purchase. In case of defects of this heart rate monitor you have, by law, certain rights regarding the vendor of the watch. These rights are not changed by the warranty which is described in the following paragraphs. Warranty conditions The warranty duration starts on the date of purchase. Please keep the original receipt in a safe place. The receipt is needed as a proof of purchase. If a defect occurs in the heart rate monitor within 3 years, the heart rate monitor will be repaired or replaced (according to our choice) free of charge. This warranty requires that, within the 3 year warranty period, the watch and the receipt can be made available to us along with a short written description of the defect and when it occured. If the defect is covered by the warranty, you will receive the repaired heart rate monitor or a new heart rate monitor. Repair or replacement does not cause the warranty period to restart. Warranty period and defects liability The warranty period is not increased by the defect liability. This also applies to repaired or replaced parts. If defects are noticed at the time of purchase they must be reported immediately upon unpacking the item. Paid repair may be available after the end of the warranty period. Scope of the warranty The heart rate monitor was manufactured according to strict quality guidelines and was carefully inspected before delivery. The warranty does not include parts that experience normal wear and tear and can thus be seen as wear parts or fragile parts that are damaged. Examples include Switches, Batteries or parts made of glass. This warranty becomes void if the heart rate monitor is damaged, is not used in the recommended way or is improperly repaired. For proper use of the heart rate monitor all instructions in this manual must be adhered to exactly. Use of the heart rate monitor in a way that is discouraged in the manual must be avoided. The heart rate monitor not intended for commercial use. Abusive or improper use, excessive force and changes that are made by non-authorized repair centers will void the warranty. - 21 - - 22 -

Warranty claim procedure To ensure that your call is processed in a fast and efficient manner please note the following directions: Have your receipt (as proof of purchase) and the article number (94528) handy. The article number can be found on the type label, an engraving, the front page of the manual (bottom left) or a sticker on the back side or bottom side of the case. In case defects occur, please first contact the service center (see below) by phone or email. Visit www.lidl-service.com to download this and many other manuals, product videos and software. Service Name: inter-quartz GmbH Email: support@inter-quartz.de Telephone: +49 (0)6198 571825 Based in: Germany IAN 94528 00800 5515 6616 800 5515 6616 Supplier Please note that the following address is not a service address. Please first contact the service address (see above). Name: digi-tech gmbh Street: Valterweg 27A Town: Eppstein 65817 Country: Germany - 23 - - 24 -

Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sisällysluettelo Sisällysluettelo... - 25 - Johdanto... - 27 - Laitteen määritelty tarkoituksenmukainen käyttö... - 27 - Myyntipakkauksen sisältö... - 27 - Toiminnot... - 28 - Tekniset tiedot... - 29 - Tärkeät vihjeet... - 29 - Rintavyö... - 30 - Kellon käyttöönotto... - 32 - Valaistus... - 33 - Tärkeää tietoa sykemittarin käytöstä... - 33 - Kellonaika ja perusasetukset (ZEIT/TIME)... - 33 - Herätyshälytys (ALARM)... - 34 - Ajastin (TIMER) max. 23:59:00... - 35 - Sekuntikello (ST-UHR/CHRONO)... - 35 - Taltiointitoiminto (ANSICHT DATEN/DATA RECALL)... - 36 - Pulssimittari (PULS/HRM)... - 36 - Ajastin (TIMER)... - 36 - Muistitoiminto (SPEICHER/MEMORY)... - 37 - Tavoitepulssialue (ZONE)... - 37 - Kalorit, rasvanpoltto ja BMI (KALORIEN/CALORIE)... - 38 - Askelmittari (PEDO)... - 39 - Kuntotaso (FITNESS NIVEAU/FITNESS LEVEL)... - 39 - Askelmittari (PEDO)... - 39 - Nopeushälytys (ZONE)... - 40 - Kalibrointiohjeita... - 40 - Kilometrilaskin (GESAMT-DIST/ODOMETER)... - 41 - Askellaskuri (SCHRITTE/STEP)... - 41 - Kalorit, rasvanpoltto ja BMI (KALORIEN/CALORIE)... - 42 - - 25 - Pulssi (PULS/HRM)... - 42 - Ajastin (TIMER)... - 42 - Matkanpituus (DISTANZ/DISTANCE)... - 43 - Keskinopeus (DURCH-GESCHW/AVG SPEED)... - 43 - Maksiminopeus (MAX GESCHW/MAX SPEED)... - 43 - Mahdollisten häiriöiden korjausehdotuksia... - 43 - Rannekellon pariston vaihtaminen... - 44 - Pariston kunnon varoitusnäyttö... - 44 - Vesitiiviys... - 44 - Rintavyön vedenkestävyys... - 45 - Puhdistusohje... - 45 - Sykemittarin hävittäminen... - 45 - Paristojen hävittäminen... - 45 - Vaatimustenmukaisuusvakuutus... - 46 - digi-tech gmbh:n antama takuu... - 46 - Takuuehdot... - 46 - Takuuaika ja lainmääräiset vikojen korjausvaatimukset... - 46 - Takuun piiriin kuuluvat korvaukset... - 47 - Takuutapauksen käsittely... - 48 - Asiakaspalvelu... - 49 - Tavaran toimittaja... - 49 - - 26 -

Sykemittari Johdanto Parhaimmat onnittelumme uuden sykemittarisi oston johdosta. Olet valinnut laadukkaan laitteen. Käyttöohje on tämän sykemittarin olennainen osa. Siitä löytyvät tärkeät turvallisuutta koskevat tiedot, käyttöohje sekä laitteen hävittämistä käsittelevät tärkeät ohjeet. Ennen kuin otat sykemittarisi ensimmäistä kertaa käyttöön, lue ohjeet laitteen käyttämisestä ja turvallisesta käsittelystä. Käytä sykemittariasi vain käyttöohjeessa olevien neuvojen mukaisesti ja vain ohjeissa olevaan käyttötarkoitukseen. Antaessasi sykemittarisi toisten käyttöön huolehdi myös käyttöohjeiden mukaanantamisesta. Laitteen määritelty tarkoituksenmukainen käyttö Sykemittari sopii kellonajan näyttämiseen sekä ohjeissa esitettyjen lisätoimintojen käyttöön. Kaikki muu käyttäminen tai sykemittarin muuntelu ei ole määräysten mukaista. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta käytöstä tai väärästä laitteen käsittelystä. Sykemittaria ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön. Myyntipakkauksen sisältö Huomio: tarkista oston jälkeen myyntipakkauksen sisältö. Varmista, että kaikki osat ovat pakkauksessa ja etteivät ole viallisia. Sykemittari, sisältää pariston (CR2032) Rintavyö, sisältää pariston (CR2032) Polkupyöräpidike Toiminnot Pulssinmittaus Maksimipulssin hälytys Tavoitepulssin harjoitus ajastin- ja hälytystoiminnolla (terveys, kunto, suorituskyky ja käyttäjäkohtainen asetus) Korkein pulssi, alhaisin pulssi, keskiarvopulssi Kaloritoiminnot Kalorikulutus ja rasvanpoltto harjoituksen aikana BMI-arvon määritys Kuntotaso Sekuntikello 1/100 sekuntia 99 kierrosajalla Askelmittari Countdown-ajastin Aikatoiminnot Kellonaika Kalenteri Herätyshälytys Tasatuntisignaali Toinen aikavyöhyke Muuta Taustavalo - 27 - - 28 -

Tekniset tiedot Sykemittari käyttölämpötila-alue mitat (ilman ranneketta) näyttöruudun koko paino Paristo Rintavyö käyttölämpötila-alue mitat (ilman vyötä) lähetystaajuus paino Paristo Tärkeät vihjeet 0-50 C 4,3 x 5,3 x 1,5 cm 2,4 x 1,9 cm 47g CR2032/3V 0-50 C 7 x 3,3 x 1,2 cm 110 khz 52g CR2032/3V pölyttömässä paikassa. Asiaankuulumattomasta paristojen käytöstä voi aiheutua räjähdysvaara tai paristojen vuotaminen. Jos paristot ovat jostakin syystä päässeet vuotamaan, niin käytä suojahanskoja puhdistaessasi laitteen perusteellisesti kuivalla liinalla. - sykemittari ei kuulu lasten käsiin Älä anna lasten koskaan käyttää sykemittaria ilman aikuisen opastusta. Lapset eivät aina osaa huomata mahdollisia vaaroja. Paristot/akut voivat olla hengenvaarallisia, jos ne vahingossa nielaistaan. Säilytä paristoja aina pikkulasten ulottumattomissa. Jos paristo on vahingossa nielaistu, hae heti lääkärin apua. Säilytä myös pakkausmuovit poissa lasten ulottuvilta. Tukehtumisvaara! Rintavyö Pariston laittaminen rintavyöhön Kierrä kolikkoa käyttäen rintavyön takapuolella olevan paristolokeron kansi irti. Laita 3V paristo (+)plus-merkki ylöspäin paristolokeroon. Kierrä kansi takaisin tiukasti kiinni. Huomio: keskustele ensin lääkärisi kanssa, ennen kuin aloitat harjoittelun. Lääkärisi antaa sinulle ohjausta itsellesi sopivan harjoitusohjelman laadinnassa, sen tehokkuuden määrityksessä sekä pulssin aloitusarvojen valinnassa. Tämä sykemittari ei ole lääketieteellinen laite. Se on vain apuväline tukemaan harjoitteluasi. - Paristot Laita paristot/akut aina navat oikeaan suuntaan paristolokeroon. Älä missään tapauksessa yritä ladata paristoja uudestaan tai avata niitä. Älä koskaan heitä paristoja tuleen, koska ne voivat mahdollisesti räjähtää. Älä käytä erilaisia paristoja (vanhoja ja uusia, alkaali- ja hiiliparistoja, jne.) yhtäaikaa. Jos et käytä laitetta pisemmän aikaa, niin ota paristot pois ja säilytä laitetta kuivassa ja - 29 - - 30 - Paristo: CR2032

Rintavyön käyttö Aseta vyö paikalleen niin, että se on sopivan tiukasti kiinni aivan rintalihasten alapuolella. Kostuta vyön kontaktipintoja hieman vedellä tai EKG-geelillä (saatavana apteekista). Varmista myös, että kontaktipinnat ovat aina kosketuksessa ihoon. Aseta vyö paikalleen seuraavan kuvan osoittamalla tavalla. Huolehdi, että rintavyö on oikealla paikallaan. Myös voimakkaan uloshengityksen jälkeen tulee rintavyön olla riittävän tiukasti rintakehän ympärillä. Korkeajännitemastot, rautatien ylhäällä kulkevat korkeajännitejohdot ja jatkuva autoliikenne voivat vaikuttaa mittaustuloksiin tai jopa häiritä mittausta. Huomioi nämä seikat juoksulenkkiä valitessasi. Kellon käyttöönotto Irroita näyttöruudun suojakelmu ja paina MODE-, SEL- tai SET-painiketta. Valitse nyt kellon kieli, joko englanti tai saksa, painamalla SEL-painiketta ja vahvista valintasi SET-painikkeella. Valitse samalla tavalla yksiköt KM-KG tai maili/naula (M-LB). Lopeta asetukset MODE- painikkeella. Painamalla yhtäaikaa SET- ja SEL-painiketta voit nollata kellon asetukset. Vasta sen jälkeen on mahdollista valita toinen kieli. Polkupyöräpidikkeen käyttö Voit pitää sykemittaria joko ranteessasi tai kiinnittää sen mukana tulleella pidikkeellä polkupyöräsi ohjaustankoon. Paina polkupyöräpidike ylhäältä käsin pyöräsi ohjaustankoon. Jos ohjaustanko on paksu, niin käytä vähän enemmän voimaa saadaksesi pidikkeen kiinnitetyksi. Nyt voit kiinnittää sykemittarisi pidikkeeseen samalla tavalla kuin kiinnittäisit sen ranteeseesi. Maksimaalinen lähetysetäisyys rintavyöstä on 70 cm, älä ylitä sitä etäisyyttä sykemittariisi. Huomioi, että askelmittarin toimintoja (välimatka, nopeus jne.) ei voi käyttää pulssimittarin ollessa polkupyöräpidikkeessä. Kontaktipinta - 31 - - 32 -

Valaistus Paina lyhyesti LIGHT-painiketta aktivoidaksesi väliaikaisesti taustavalon. Tärkeää tietoa sykemittarin käytöstä Kellon valikossa on 4 toimintomuotoa. Painamalla MODE-painiketta voit vaihtaa kellon eri toimintomuotoihin. Toiminnot ovat seuraavassa järjestyksessä: Kellonaika ja perusasetukset (ZEIT/TIME) Sekuntikello (ST-UHR/CHRONO) Pulssimittari (PULS/HRM) Askelmittari (PEDO) Tämän lisäksi on käytettävissä toimintomuotojen erilaisia lisätoimintoja. Lisätoimintoihin voit siirtyä aina painamalla SEL-painiketta. Nopean asetuksen käyttö Painamalla pitkään SEL-painiketta saat asetettua numeroarvot nopeasti. Kellonaika ja perusasetukset (ZEIT/TIME) Valitse ensin toiminto painamalla MODE (ZEIT/TIME). Painamalla SEL-painiketta voit hakea aikamuodon lisätoiminnot näyttöön. Kellonaika ja perusasetukset (ZEIT/TIME) > herätyshälytys (ALARM) > ajastin (TIMER) Paina ja pidä painettuna 3 sekunnin ajan SET-painiketta vaihtaaksesi asetusmuotoon. Näyttöön ilmestyy merkiksi EINSTELLEN/HOLD TO SET ja näytössä vilkkuu 12- tai 24-tunnin aikamuoto. - 33 - Aseta aikamuoto painamalla SEL-painiketta ja vahvista valintasi SET-painikkeella. Aseta samalla tavalla sekunnit, minuutit, tunnit, vuosi, kuukausi ja päivä. Tämän jälkeen seuraavat perusasetukset. Ensimmäiseksi ilmestyy näyttöön syntymävuosi (GEB-TAG/BIRTHDAY). Aseta syntymävuotesi painamalla SEL-painiketta ja vahvista asetuksesi SETpainikkeella. Aseta samalla tavalla kuukausi ja päivä. Nyt ilmestyy näyttöön ruumiinpaino (GEWICHT/WEIGHT). Aseta painosi painamalla kutakin numeroa varten SEL-painiketta ja vahvista kukin SETpainikkeella. Nyt ilmestyy näyttöön pituus (GROESSE/HEIGHT). Aseta pituutesi painamalla kutakin numeroa varten SEL-painiketta ja vahvista kukin SET-painikkeella. Paina MODE-painiketta lopettaaksesi asetuksen. Toinen aikavyöhyke Paina ja pidä painettuna 3 sekunnin ajan SEL-painiketta. Kello vaihtaa toisen aikavyöhykkeen näyttöön ja T2 ilmaantuu näyttöön. Toisen aikavyöhykkeen asetus tapahtuu samoin kuin edellisessä kohdassa selostettu. Paina ja pidä painettuna 3 sekunnin ajan SEL-painiketta palataksesi takaisin paikallisen kellonajan näyttöön. Herätyshälytys (ALARM) Paina ja pidä painettuna 3 sekunnin ajan SET-painiketta vaihtaaksesi asetusmuotoon. Näyttöön ilmestyy EINSTELLEN/HOLD TO SET ja herätysajan minuutit vilkkuvat. Aseta minuutit painamalla SEL-painiketta ja vahvista asetuksesi SET-painikkeella. Aseta samalla tavalla tunnit. Mikäli haluat, voit nyt asettaa kuukauden ja päivän. Jos et aseta kumpaakaan, herättää kello joka päivä asetettuun aikaan. Asettaessasi vain päivän, kuuluu hälytys kerran kuussa. Jos asetat sekä päivän että kuukauden, kuuluu hälytys vain tuona asetettuna päivänä. Nyt näyttöön ilmestyy tasatuntisignaalin asetu (STDALARM/CHIME). - 34 -

Aseta SEL-painikkeella ja vahvista asetuksesi SET-painikkeella (EIN/ON=päällä, AUS/OFF=pois päältä). Tasatuntisignaalin ollessa aktivoituna on näytössä soittokellosymboli ja silloin kuuluu merkkiääni joka täysi tunti. Paina MODE-painiketta lopettaaksesi asetuksen. Painamalla SET-painiketta voit joko aktivoida herätyshälytyksen tai panna sen pois päältä. Aktivoidun hälytyksen aikana on näytössä hälytyssymboli )). Paina hälytyksen kuultuasi SET-, SEL- tai MODE-painiketta lopettaaksesi hälytyksen. Ajastin (TIMER) max. 23:59:00 Paina ja pidä painettuna 3 sekunnin ajan SET-painiketta vaihtaaksesi ajastimen asetusmuotoon. Näytössä vilkkuvat ajastimen minuutit. Aseta minuutit painamalla SEL-painiketta ja vahvista asetuksesi SET-painikkeella. Aseta samalla tavalla tunnit. Seuraavaksi on mahdollista tehdä ajastimen lisäasetuksia. Painamalla SELpainiketta voit valita haluamasi muodon: Cd r saavutettuasi ajan 0:00 laskee ajastin asetetun ajan uudestaan takaisinpäin Cd U saavutettuasi ajan 0:00 laskee ajastin eteenpäin Cd S saavutettuasi ajan 0:00 pysähtyy ajastin Paina MODE-painiketta lopettaaksesi asetuksen. Painamalla SET-painiketta voit joko käynnistää tai pysäyttää ajastimen. Paina ja pidä painettuna SET-painiketta nollataksesi ajastimen ajan. Ajastimelle asetetun ajan mentyä umpeen kuuluu merkkiääni. Sekuntikello (ST-UHR/CHRONO) Valitse ensin toiminto painamalla MODE (ST-UHR/CHRONO). Paina SETpainiketta käynnistääksesi tai pysäyttääksesi ajanoton. - 35 - Painamalla SEL-painiketta sekuntikellon käydessä voit ottaa kierroksen ajan. Voit ottaa kaikkiaan 99 kierrosaikaa. Paina ja pidä painettuna SET-painiketta nollataksesi otetun ajan. Taltiointitoiminto (ANSICHT DATEN/DATA RECALL) Painamalla SEL-painiketta sekuntikellon ollessa pysäytettynä ilmestyy näyttöön nopein kierros. Muitten kierrosten nopeudet voit katsoa SET-painikkeella. Ohje: muistitoimintoa voi käyttää vain silloin, kun vähintään yksi kierrosaika on tallennettu. Pulssimittari (PULS/HRM) Pulssimittari toimii ainoastaan käytettäessä rintavyötä. Valitse ensin toiminto painamalla MODE (PULS/HRM). Painamalla SEL-painiketta voit hakea pulssimittarin lisätoiminnot näyttöön. Ajastin (TIMER) > taltiointitoiminto (SPEICHER/MEMORY) > tavoitepulssi (ZONE) > kalorikulutus, rasvanpoltto ja BMI (KALORIEN/CALORIE) > Askelmittari (PEDO) > kuntotaso (FITNESS NIVEAU/FITNESS LEVEL) Näytön keskimmäisellä rivillä näkyy pulssi rintavyötä käytettäessä. Kun sydämenlyönnin taajuuden vastaanotto on käynnissä, vilkkuu sydänsymboli näytössä. Näytössä pulssin oikealla puolella on siihen asti saavutettu osuus maksimipulssista prosentteina. Kello määrittelee maksimipulssin automaattisesti ikäsi, painosi ja pituutesi perusteella. Ajastin (TIMER) Näytön alimmalla rivillä näkyy tähän mennessä käytetty harjoitusaika. Keskimmäisellä rivillä näkyvät ajankohtainen pulssi ja siihen asti saavutettu osuus maksimipulssista prosentteina. - 36 -

Ajastin laskee automaattsesti siitä hetkestä lähtien, kun rintavyö on asetettu paikalleen. Ajastin laskee myös silloin eteenpäin, kun vaihdat toiseen toimintomuotoon. Paina lyhyesti SET-painiketta valitaksesi ajastinmuodon: TIMER harjoitusaika yhteensä harjoitusaika tavoitepulssialueella harjoitusaika tavoitepulssialueen yläpuolella harjoitusaika tavoitepulssialueen alapuolella Paina ja pidä painettuna SET-painiketta nollataksesi harjoitusajat. Muistitoiminto (SPEICHER/MEMORY) Tallennetut arvot näkyvät alimmalla rivillä. HI (O) LO (U) AV (D) saavutettu maksimipulssi saavutettu minimipulssi keskiarvopulssi Paina ja pidä painettuna SET-painiketta poistaaksesi tallennetut arvot. Tavoitepulssialue (ZONE) Alimmaisella rivillä näkyvät tavoitepulssialueen ylin ja alin raja-arvo. Valitsemasi harjoitusmuoto näkyy ylimmällä rivillä. L- U käyttäjäkohtainen 1 terveys (50-65% maksimipulssista) 2 kuntotaso (65-80% maksimipulssista) 3 suorituskyky (80-95% maksimipulssista) Paina ja pidä 3 sekunnin ajan painettuna SET-painiketta vaihtaaksesi asetusmuotoon. Valitse harjoitusmuoto painamalla SEL-painiketta. Valitessasi U :n (käyttäjäkohtainen) voit manuaalisesti asettaa raja-arvot. Paina SET-painiketta. Näytössä vilkkuu alin raja-arvo. Aseta arvo SEL-painikkeella ja vahvista asetuksesi SET-painikkeella. Aseta samalla tavalla ylin raja-arvo. Paina MODE-painiketta lopettaaksesi asetuksen. Paina ja pidä painettuna SEL-painiketta aktivoidaksesi pulssihälytyksen. Aktivoidun pulssihälytyksen merkiksi ilmestyy näyttöön hälytyssymboli )) ja poistuessasi tavoitepulssialueelta kuuluu merkkiääni "PIEP-PIEP... PIEP-PIEP...PIEP-PIEP". Jos pulssisi saavuttaa 99% maksimipulssista tai kohoaa jopa sen yli, kuuluu maksimipulssin hälytysääni "PIEP-PIEP-PIEP-PIEP-PIEP...". Tämä äänimerkki on riippumaton harjoitusalueesta ja harjoitusalueen pulssihälytyksestä. Kalorit, rasvanpoltto ja BMI (KALORIEN/CALORIE) Alimmalla rivillä näkyy kulutettujen kaloreiden määrä kcal (KALORI / CALORIE). Paina SET-painiketta vaihtaaksesi näyttömuotoon rasvanpoltto grammoissa (FETT/FAT BURN) tai oman BMIsi (Body Mass Index) näyttöön. Kalorikulutus- tai rasvanpolttonäytössä voit muistissa olevat tallennetut kalorikulutus- tai rasvanpolttoarvot poistaa painamalla ja pitämällä painettuna SET-painiketta. Huomio: parantaaksesi arvojen tarkkuutta kalori- ja rasvanpolttonäytössä, on ikä ja ruumiinpaino asetettava tarkalleen. Huomio: rasvanpolttolaskin aktivoituu vasta pulssin kohotessa yli 120 sykkeeseen minuutissa. Huomioitavaa BMIstä BMI on mittalukema, jolla kuvataan ihmisen ruumiinpainoa. Arvoa lukemien 18,5 ja 25 välillä pidetään aikuisella normaalina. Jos arvot ovat alle 18,5, on kyse alipainosta. Jos arvot ovat yli 25, on kyse ylipainosta. Jos arvot ovat yli 30, on kyse käsitteestä Adipositas (liikalihavuus). BMI on vain suuntaa antava lukema. Se ei voi luonnollisesta syystä ottaa huomioon ihmisen ruumiinkuntoa eikä yksilökohtaisesti erilaista ruumiinpainon koostumusta rasva- ja lihaskudoksesta. - 37 - - 38 -

Askelmittari (PEDO) Näyttöön ilmaantuu START. Paina SET-painiketta aloittaaksesi mittauksen. Nopeus (PEDO) tai kuljettu matka (DISTANZ/DISTANCE) ovat näytössä alimmalla rivillä. SET-painikkeella voit vaihdella nopeuden näytöstä matkan näyttöön ja takaisin. Kuntotaso (FITNESS NIVEAU/FITNESS LEVEL) Paina heti harjoituksesi päätyttyä SET-painiketta. Näin alkaa 5 minuuttia kestävä Countdown-aika (lepojakso). Palkki näyttää jäljellä olevan lepoajan. Vasemmalla näkyy aloituspulssi ja oikealla ajankohtainen pulssi. Alimmalla rivillä näkyy Countdown-aika. Kun 5 minuutin lepojakso on ohi, tulee näyttöön kuntotaso. Kuntotaso pulssi 6 (-) >130 5 130-120 4 120-110 3 110-105 2 105-100 1(+) <100 Askelmittari (PEDO) Valitse ensin toiminto painamalla MODE (PEDO). Painamalla SEL-painiketta pääset askelmittarin lisätoimintoihin. Kalibrointi ja nopeushälytys (ZONE) > kokonaiskilometrit (GESAMT- DIST/ODOMETER) > askellaskuri (SCHRITTE/STEP) > kalorit, rasvanpoltto ja BMI (KALORIEN/CALORIE) > pulssi (PULS/HRM) > ajastin (TIMER) > matkanpituus (DISTANZ/DISTANCE) > keskinopeus (DURCH-GESCHW/AVG SPEED) > maksiminopeus (MAX GESCHW/MAX SPEED) Ajankohtainen nopeus on näytössä keskimmäisellä rivillä. HUOMIO: voit aloittaa tai lopettaa mittauksen painamalla SET-painiketta. Kun askelmittari on aktivoitu, on näytössä vasemmalla liikkuva symboli. - 39 - Nopeushälytys (ZONE) Alimmalla rivillä on näytössä alin ja ylin raja-arvo tavoitenopeudelle. Keskimmäisellä rivillä on ajankohtainen nopeus. Nopeushälytyksen voit joko aktivoida tai panna pois päältä painamalla ja pitämällä painettuna SEL-painiketta. Aktivoidun hälytyksen aikana on näytössä hälytyssymboli. Kalibrointiohjeita Kalibrointi täytyy suorittaa joka tapauksessa kävely- sekä juoksuaskelta käyttäen. Vaikka haluaisit käyttää laitetta yksinomaan kävelyaskeleella, on silti kalibroitava käveleminen ja juokseminen. Kalibroi tässä tapausessa juokseminen nopeasti kävellen. Jos et kalibroi askelmittaria, käyttää askelmittari jatkossa standardiarvoja. Silloin näytössä olevat tulokset voivat poiketa suurestikin todellisista harjoitusarvoista. Kalibroinnin aikana kello tallentaa henkilökohtaisen liikkumisprofiilisi. Mitä tasaisemmin liikut ja mitä kauemmin profiilin tallennus kestää, sitä tarkemmat ovat silloin askelmittarin laskemat arvot harjoituksen aikana. Kello tunnistaa kalibroinnin ansiosta automaattisesti, käveletkö vai juoksetko, ja antaa sen mukaiset arvot näyttöön. Näytetyt arvot ovat sitä tarkempia, mitä tasaisempia ovat rytmisi ja liikkumisnopeutesi verrattuna kalibroinnin aikana tallennettuihin arvoihin. Pidä sen takia kelloa aina samassa ranteessa sekä kalibroinnin että harjoituksen aikana. - 40 -

Askelmittarin kalibrointi ja nopeushälytyksen asetus (ZONE) Paina lyhyesti SET-painiketta, jos tarpeellista, pysäyttääksesi askelmittarin laskimen. Paina ja pidä painettuna 3 sekuntia SET-painiketta vaihtaaksesi asetusmuotoon. Näytössä vilkkuu alin raja-arvo nopeusalueella (UNTERES LIMIT / LOWER LIMIT). Aseta alin raja-arvo painamalla SEL-painiketta ja vahvista asetuksesi SETpainikkeella. Aseta samalla tavalla ylin raja-arvo (OBERES LIMIT / UPPER LIMIT). Nyt näyttöön ilmaantuu KALIBR. LAUFEN / CALI FOR RUNNING (juoksun kalibrointi). Valitse painamalla SEL-painiketta JA / YES ja vahvista SETpainikkeella. Aseta seuraavaksi painamalla SET-painiketta kalibrointimatkan pituus (säätömahdollisuus 0,1 1,0 km). Vahvista asetuksesi SET-painikkeella. Paina nyt SET-painiketta ja juokse asetettu kalibrointimatka. Paina lopuksi uudelleen SET-painiketta. Onnistuneen kalibroinnin jälkeen tulee näyttöön KALIBR. OK! SPEICH / CALI OK! SAVE. Jos näyttöön ilmaantuu KALIBR. FEHLER / CALI FAILED, on kalibrointi epäonnistunut. Tässä tapauksessa kalibroi uudelleen. Nyt näyttöön ilmaantuu KALIBR. GEHEN / CALI FOR WALKING (kävelyn kalibrointi). Tee kalibrointi samalla tavalla kuin juoksun kalibrointi. Kalibroinnin voit keskeyttää MODE-painikkeella. Lopeta asetusmuoto painamalla MODE-painiketta. Kilometrilaskin (GESAMT-DIST/ODOMETER) Näytössä alimmalla rivillä on kuljetun matkan pituus. Lukeman voit poistaa painamalla ja pitämällä painettuna SET-painiketta. Askellaskuri (SCHRITTE/STEP) Näytössä alimmalla rivillä on kuljettujen askelten määrä. Lukeman voit poistaa painamalla ja pitämällä painettuna SET-painiketta. - 41 - Kalorit, rasvanpoltto ja BMI (KALORIEN/CALORIE) Alimmalla rivillä näkyy kulutettujen kaloreiden määrä kcal (KALORIEN / CALORIE). Paina SET-painiketta vaihtaaksesi näyttömuotoon rasvanpoltto grammoissa (FETT/FAT BURN) tai oman BMIsi (Body Mass Index) näyttöön.kalorikulutus- tai rasvanpolttonäytössä olevat tallennetut arvot voit poistaa painamalla ja pitämällä painettuna SET-painiketta. Huomio: parantaaksesi arvojen tarkkuutta kalori- ja rasvanpolttonäytössä, on ikä ja ruumiinpaino asetettava tarkalleen. Huomio: rasvanpolttolaskin aktivoituu vasta pulssin kohotessa yli 120 sykkeeseen minuutissa. Huomioitavaa BMIstä BMI on mittalukema, jolla kuvataan ihmisen ruumiinpainoa. Arvoa lukemien 18,5 ja 25 välillä pidetään aikuisella normaalina. Jos arvot ovat alle 18,5, on kyse alipainosta. Jos arvot ovat yli 25, on kyse ylipainosta. Jos arvot ovat yli 30, on kyse käsitteestä Adipositas (liikalihavuus). BMI on vain suuntaa antava lukema. Se ei voi luonnollisesta syystä ottaa huomioon ihmisen ruumiinkuntoa eikä yksilökohtaisesti erilaista ruumiinpainon koostumusta rasva- ja lihaskudoksesta. Pulssi (PULS/HRM) Laitettuasi rintavyön paikalleen tulee näyttöön alimmalle riville ajankohtainen pulssisi. Ajastin (TIMER) Näytön alimmalla rivillä on siihen asti kuljetun matkan aika. Arvon voit poistaa painamalla ja pitämällä painettuna SET-painiketta. - 42 -

Matkanpituus (DISTANZ/DISTANCE) Näytön alimmalla rivillä on siihen asti kuljetun matkan pituus. Arvon voit poistaa painamalla ja pitämällä painettuna SET-painiketta. Keskinopeus (DURCH-GESCHW/AVG SPEED) Näytön alimmalla rivillä on keskinopeus. Arvon voit poistaa painamalla ja pitämällä painettuna SET-painiketta. Maksiminopeus (MAX GESCHW/MAX SPEED) Näytön alimmalla rivillä on maksiminopeus. Arvon voit poistaa painamalla ja pitämällä painettuna SET-painiketta. Rannekellon pariston vaihtaminen Voit antaa kellosepän suorittaa paristonvaihdon yhdessä vesitiiviyden tarkistuksen kanssa. Voit vaihtaa pariston myös itse seuraavasti: Irrota ruuvit (1, 2, 3 ja 4) rannekellon takapuolelta pienen ristipääruuvimeisselin avulla. Poista kuoren pohja ja pariston tarra. Avaa paristonpidikkeen salpa (5) pienellä, tasapäisellä työkalulla. Ota paristo pois ja aseta sisään uusi 3V CR2032 -paristo siten, että (+)-napa on ylöspäin. Tarkista tiivisterenkaan oikea sijaintipaikka (6). Lukitse salpaamalla paristonpidike (5). Liimaa pariston tarra uudestaan, aseta kuoren pohja ja ruuvaa se kiinni. Mahdollisten häiriöiden korjausehdotuksia Matkanpituuden mittaus on hyvin epätarkka Kello pystyy arvioimaan kuljetun matkan vain kalibroinnissa mitatun askeleen pituuden mukaan. Askelmittarin kalibrointi on suoritettava uudestaan. Kalibroi sekä kävely- että juoksuaskel erityisen tarkasti. Epätarkkuuksia voi syntyä myös kulkiessasi epätasaisessa maastossa. Pulssi ei tule näyttöön tai ei ole kunnolla näkyvissä Huolehdi, että rintavyö on oikein paikallaan ja sopivan tiukasti kiinni Ihosi ei saa olla liian kuiva eikä kylmä Kontaktipintoja voit hieman kostuttaa toiminnon parantamiseksi Elektromagneettiset häiriötekijät voivat haitata yhteyttä Kellon ja rintavyön etäisyys toisistaan saa olla korkeintaan 60cm Toiset pulssimittarit lähistöllä, alle 2m säteellä, voivat häiritä yhteyttä Langattomat polkupyörätietokoneet voivat häiritä yhteyttä Mahdollisesti on tarkastettava ja vaihdettava paristot Pariston kunnon varoitusnäyttö Kun rintavyön pariston kunto ei enää ole riittävä vyön normaalin käytön vaatimuksiin, ilmestyy rannekellon näyttöön "TXGURT/TXBELT" ja "LO BAT/BATT". Vaihda silloin rintavyön paristo "rintavyö"-osassa annettujen ohjeiden mukaisesti. Vesitiiviys Vesitiivis 3 bar:iin asti. Bar-näyttö viittaa ilmanpaineeseen, jota sovelletaan vesitiiviyttä testattaessa (DIN 8310). Näyttö näkyy epätarkasti ja siitä on vaikea saada selvää/ taustavalo ei toimi Vaihda paristot - 43 - - 44 -