MELODY 3 KÄYTTÖOHJE. www.dolce-gusto.com



Samankaltaiset tiedostot
MELODY 3 KÄYTTÖOHJE AUTOMATIC.

MINI ME KÄYTTÖOHJE.

JOVIA KÄYTTÖOHJE.

GENIO KÄYTTÖOHJE.

STELIA KÄYTTÖOHJE.

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.

ESPERTA KÄYTTÖOHJE.

MOVENZA KÄYTTÖOHJE.

Suomi. turvallisuus. selitykset

HAND BLENDER BL 6280

Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250

Mivita. Jakelija. Perehdy huolellisesti tämän käyttöohjeen sisältöön, ennen kuin alat käyttää espressokahvikonetta

COFFEE MAKER KM 6280 NO SV PT NL HU CS SL EL BG RU

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.

Register your product and get support at HP8696. Käyttöopas

SÄILYTÄ KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN.

HORNADY LOCK-N-LOAD SONIC CLEANER LOCK-N-LOAD MAGNUM SONIC CLEANER KÄYTTÖOHJE

WA-1 WAFFLE MAKER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509

WAD-518 WAFFLE MAKER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

Sekoitinsarja Käyttöohje

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10

Asennus- ja käyttöohjeet

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje

KÄYTTÖOHJE VPI7A- LASIKANNUKEITIN

Suosituimmat kohdemaat

Käyttöopas. Bruksanvisning. Operating Manual. Kasutusjuhend. Naudojimo instrukcija. Lietošanas instrukcija. Руководство по эксплуатации

FR... P. 5 EN... P. 8 DE... P. 11 NL... P. 15 DA... P. 18 SV... P. 21 NO... P. 24 FI... P. 27 FR EN DE NL DA SV. F233

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

Straightener HP8331. Register your product and get support at Käyttöopas

BL-2 BLENDER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

TOWER KÄYTTÖOHJE. UM_FI Part No.: _01

Käyttöohje. Kesäkuu 1999 Osan numero 19790

KUIVA- / MÄRKÄ- / TUHKAIMURI KÄYTTÖOHJE. Kuiva- / märkä- ja tuhkaimuri

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

FI 10 KÄYTTÖ. 650 mm min.

AquaPro IP 54. Laser 635 nm. auto man man DE 02 GB 09 NL 16 DK 23 FR 30 ES 37 IT 44 PL 51 FI 58 PT 65 SE 72 NO 79 TR 86 RU 93 UA 100 CZ 107 EE 114

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa:

Spinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W

Straightener HP4661. Register your product and get support at Käyttöopas

Jos käytät jatkojohtoa, jatkojohdon pistorasian on oltava suodattimen verkkokytkennän yläpuolella.

LEIVÄNPAAHDIN. Asennus- ja käyttöohjeet. METOS Tempo 4ATS-A, 6ATS-A. Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta ,

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110

LEIVÄNPAAHTIMEN TURVALLISUUS

Käyttöohjeet. Maidonvaahdotin FI Käyttöohjeet ja turvamääräykset. Perehdy tämän käyttöohjeen sisältöön huolellisesti. Vain kotitalouskäyttöön.

Käyttöohje D GB F I E P NL DK FIN N S TR

Suomi. turvallisuus. lihamylly. lihamyllyn kokoaminen

Tapas- ja Sushi lasikko

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

Suomi KUVAUS TURVAOHJEET

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

Turvallisuusvaroitukset

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

Type HD8743 / HD8745 / HD8747 KÄYTTÖOHJEET

Paulig Coffiesta käyttö- ja puhdistusohjeet

testo 610 Käyttöohje

Hairdryer. Register your product and get support at HP8296/00. Käyttöopas

DEUTSCH. Silent

Hairdryer HP4997/00. Register your product and get support at Käyttöopas

Sauvasekoitin Metos Junior Standard Käyttöohjeet. Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 400

Nuorkami. Sähkösavustin 1100W

H5i -kostuttimen desinfiointiohje

Smart Ah lyijyakuille

Hoito ja puhdistus. 1. Vedä kondenssivesisäiliö ulos. 2. Vedä suodatin pois lukituksestaan.

Suomi. ennen ensimmäistä kahvinvalmistuskertaa. turvallisuus. kahvinkeittimen esilämmitys. tutustu Kenwood-espressokeittimeen

MDF2-12DEN3 MDF2-16DEN3 MDF2-20DEN3

DeVillbiss PulmoAide 3655 lääkeainesumutin. Käyttöohje

Latte Steel. Milk frother. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual MF-600B/ MF-600C

Automaattinen maidonvaahdottaja. Käyttöohjeet

Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin

KOSPEL S.A KOSZALIN UL. OLCHOWA 1

Sauvasekoitin Metos MF 2000 Combi Käyttöohjeet. Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta Rev. 1.0

BOMANN HÖYRYPUHDISTIN DR921 KÄYTTÖOHJE

Vauvanruokakeitin. Käyttöohje. Art.nr K Rev. P02,

TUOTEKORTTI JA KÄYTTÖOHJE. Otsonaattori ammattikäyttöön

Käyttöohje SS-4200 SÄÄSTÄ TÄMÄ KÄYTTÖOHJE LUE KÄYTTÖHJETTA ENNEN KÄYTTÖÄ

HQ-CHARGER TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE

DEUTSCH. Silent 40 Batt

Asennus- ja käyttöohjeet

HD8824 HD8825 KÄYTTÄJÄN OPAS. Täysin automaattinen espressokeitin 3000 series. Lue huolellisesti ennen keittimen käyttöä.

testo Käyttöohje

KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI. Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä.

Hairdryer. Register your product and get support at HP4962/22 HP4961/22. Käyttöopas

Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie VANTAA FINLAND

Asennus- ja käyttöohjeet

Always here to help you

FIKÄYTTÖOPAS LEIVÄNPAAHDIN 2 JA 4 VIIPALETTA

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

Hairdryer. Register your product and get support at HP4996/22. Käyttöopas

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960. Register your product and get support at Käyttöopas

FH-1, FH-2, CH-15, CH-20 Varmevifte

Register your product and get support at. HP8117. Käyttöopas

Straightener. Register your product and get support at HP4666/22. Käyttöopas


Transkriptio:

MELODY 3 KÄYTTÖOHJE www.dolce-gusto.com

SISÄLTÖ TURVAOHJEET................................... 3-4 YLEISKUVA........................................5 TUOTEVALIKOIMA................................ 6-7 ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA........................8 JUOMAN VALMISTAMINEN...........................9 SUOSITUKSIA TURVALLISEEN KÄYTTÖÖN/SÄÄSTÖTILA.... 0 PUHDISTUS...................................... JOS LAITTEESTA EI TULE NESTETTÄ....................2-3 KALKINPOISTO VÄHINTÄÄN 3-4 KUUKAUDEN VÄLEIN..4-5 VIANETSINTÄ...................................6-7 2

TURVAOHJEET Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava perusturvallisuusmääräyksiä seuraavasti:. Lue kaikki ohjeet ja säilytä nämä turvaohjeet. 2. Kytke laite vain maadoitettuun pistorasiaan. Verkkojännitteen on oltava sama kuin arvokilvessä ilmoitettu. Väärä kytkentä on vaarallinen ja aiheuttaa takuun raukeamisen. 3. Tämä laite on suunniteltu yksinomaan kotitalouskäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi seuraavissa tilanteissa, eikä takuu ole tällöin voimassa: - henkilökunnan keittiöalueella myymälöissä, toimistoissa tai muussa työympäristössä - maatiloilla - asiakaskäytössä hotelleissa, motelleissa ja muissa majoitusliikkeissä - aamiaismajoitustyyppisessä ympäristössä 4. Laitteesi on tarkoitettu kotikäyttöön sisätiloissa vain alle 3 400 m korkeudessa. 5. Tuotteen valmistaja ei vastaa eikä takuu päde jos tuotetta käytetään virheellisesti tai ohjeita ei noudateta. 6. Suosittelemme, että NESCAFÉ Dolce Gusto laitteen käyttöön suunniteltuja ja testattuja NESCAFÉ Dolce Gusto kapseleita käytetään laitteessa. Kapselit ovat suunniteltu käytettäväksi NESCAFÉ Dolce Gusto laitteessa ja siksi niiden käyttö laitteen kanssa vastaa in-cup laadusta. Kukin kapseli on suunniteltu täydellistä kuppia varten eikä sitä siitä syystä voi käyttää uudelleen. 7. Älä poista kuumia kapseleita käsin. Käytä kahvoja tai nuppeja. 8. Käytä laitetta aina tasaisella, vakaalla ja kuumuutta kestävällä pinnalla poissa lämmönlähteiden ja vesiroiskeiden läheisyydestä. 9. Tulipalon, sähköiskun ja henkilövammojen välttämiseksi on varottava upottamasta virtajohtoa, pistokkeita tai laitetta veteen tai muihin nesteisiin. Älä koske virtajohtoon märin käsin. Älä täytä vesisäiliötä liian täyteen. 0. Hätätilassa virtajohto on irrotettava pistorasiasta välittömästi.. Jos laitetta käytetään lasten läsnäollessa, on noudatettava erityistä varovaisuutta. Pidä laite, virtajohto ja kapselinpidin poissa lasten ulottuvilta. Lapsia on valvottava ja varmistettava, etteivät he leiki laitteella. Älä jätä laitetta valvomatta juoman valmistuksen aikana. 2. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joilla on fyysisiä, aistillisia tai henkisiä rajoitteita, tai puutteellinen kokemus tai laitetuntemus, ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö valvo heitä tai ohjaa heitä laitteen käytössä. Jos käyttäjällä on rajoitetut tiedot tai ei lainkaan tietoa laitteen käytöstä, käyttöohjeet on luettava huolellisesti ja ohjeet ymmärrettävä ennen laitteen käyttöä. Tarvittaessa on hankittava käyttökoulutus käyttäjän turvallisuudesta vastaavalta henkilöltä. 3. Älä käytä laitetta ilman tippa-alustaa ja ritilää muulloin kuin erittäin korkeaa mukia käyttäessäsi. Älä käytä laitetta kuuman veden keittämiseen. 4. Vesisäiliö on terveyssyistä aina täytettävä raikkaalla juomavedellä. 5. Laitteen käytön jälkeen kapseli on aina poistettava ja kapselinpidin puhdistettava. Tyhjennä ja puhdista tippa-alusta ja kapselisäiliö päivittäin. Jos olet allerginen maitotuotteille, huuhtele pää puhdistusohjeiden mukaisesti. 6. Irrota virtajohto pistorasiasta, kun laite ei ole käytössä. 7. Irrota virtajohto seinästä ennen puhdistusta. Anna laitteen jäähtyä ennen osien irrottamista ja kytkemistä ja aina ennen laitteen puhdistamista. Älä puhdista laitetta märällä tai upota sitä mihinkään nesteeseen. Älä puhdista laitetta juoksevassa vedessä. Älä pese laitetta pesuaineilla. Puhdista laite vain käyttämällä pehmeää sientä/harjaa. Vesisäiliö on puhdistettava pulloharjalla. 8. Älä koskaan käännä laitetta ylösalaisin. 9. Jos laite on käyttämättä pitkiä aikoja, esim. lomien aikaan, laite on irrotettava pistorasiasta, tyhjennettävä ja puhdistettava. Huuhtele ennen uudelleen käyttöä. Suorita huuhtelutoiminto ennen laitteen uudelleen käyttöä. 20. Älä sammuta laitetta kesken kalkinpoiston. Huuhtele vesisäiliö ja puhdista laite kalkkikertymien poistamiseksi kokonaan. 3

TURVAOHJEET 2. Kaikki normaalista käytöstä, puhdistuksesta ja ylläpidosta poikkeavat toimenpiteet on teetettävä NESCAFÉ Dolce Gusto valtuuttamassa huoltopisteessä. Älä pura laitetta äläkä työnnä mitään laitteiden aukkoihin. 22. Jos laitetta käytetään jatkuvasti sen saamatta jäähtyä riittävästi, laite pysähtyy hetkeksi, ja punainen merkkivalo alkaa vilkkua. Tarkoituksena on suojella laitetta ylikuumenemiselta. Sammuta laite 20 minuutiksi, jotta se saa jäähtyä. 23. Älä käytä laitetta, jos virtajohto on vaurioitunut. Jos virtajohto on vaurioitunut, se on vaihdatettava valmistajan valtuuttamassa huollossa tai vastaavassa ammattiliikkeessä vaaratilanteiden välttämiseksi. Älä käytä laitetta, jos siinä on toimintahäiriö tai se on millään tavalla vahingoittunut. Irrota johto välittömästi pistorasiasta. Palauta viallinen laite lähimpään valtuutettuun NESCAFÉ Dolce Gusto -huoltoon. 24. Muiden kuin valmistajan suosittelemien lisälaitteiden käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai henkilövahingon. 25. Älä jätä johtoa roikkumaan pöydän tai tason reunan yli, kuumalle pinnalle tai terävän reunan päälle. Älä jätä johtoa lenkille (kompastumisen vaara). Älä koske virtajohtoon märin käsin. 26. Älä sijoita laitetta lähelle kaasu- tai sähköliettä tai kuumaa uunia. 27. Irrota laite sähköverkosta kääntämällä virtapainike OFF-asentoon ja irrottamalla verkkojohto pistorasiasta. Älä irrota sitä johdosta vetämällä. 28. Sulje aina poistosuutin kapselinpitimellä. Älä vedä kapselinpidintä ulos ennen kuin merkkivalo lakkaa vilkkumasta. Laite ei toimi, jos kapselinpidin ei ole paikallaan. 29. Jos vipu avataan keittojaksojen aikana, seurauksena voi olla palovamma. Älä vedä vipua ennen kuin laitteen valot lakkaavat vilkkumasta. 30. Älä työnnä sormia aukkoihin juoman valmistuksen aikana. 3. Älä kosketa poistopään neulaa. 32. Älä koskaan kanna laitetta poistopäästä. 33. Kapselinpitimessä on kiinteät magneetit. Älä aseta kapselinpidintä lähelle laitetta tai kohdetta, jota mag- 4 neettisuus saattaa häiritä tai rikkoa (esim). luottokortit, usb-asemat ja muut datalaitteet, videonauhat, kuvaputkelliset televisiot ja tietokonenäytöt, mekaaniset kellot, kuulolaitteet ja kaiuttimet. Jos käyttäjällä on sydämentahdistin tai rytminsiirtäjä: Älä pidä kapselinpidintä suoraan tahdistimen tai rytminsiirtolaitteen päällä. 34. Virtajohto on tarkoituksella lyhyt kietoutumis- tai kompastumisriskin välttämiseksi. Pidempiä jatkojohtoja voidaan käyttää, jos käytössä noudatetaan huolellisuutta. 35. Jos verkkojohdon pistoke ei sovi pistorasiaan, vaihdata se NESCAFÉ Dolce Gusto valtuuttamassa huollossa. 36. Pakkaus on valmistettu kierrätettävistä materiaaleista. Lisätietoa kierrätyksestä saa paikallisilta jäteyhtiöltä. Laitteessa on arvometalleja, jotka voidaan ottaa talteen ja kierrättää. 37. Lisätietoa laitteen käytöstä saa käyttöohjeesta ja osoitteesta www.dolce-gusto.com tai soittamalla NESCAFÉ Dolce Gusto -asiakaspalveluun. VAROITUS: Älä irrota kantta, tulipalon ja sähköiskun vaara. Laitteen sisällä ei ole käyttäjän huollettavissa olevia osia. Korjauksia saa teettää vain valtuutetussa huollossa! VAIN EUROOPAN MARKKINAT: 38. Pidä laite ja sen johto alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. 39. Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysinen, sensorinen tai psyykkinen toimintakyky on alentunut, tai joilla on vain vähän kokemusta ja taitoa, mikäli heitä opastetaan ja valvotaan laitteen turvallisessa käytössä ja mikäli he ymmärtävät laitteen käyttöä koskevat riskit. Lapset eivät saa puhdistaa ja huoltaa laitetta, paitsi jos he ovat yli 8-vuotiaita ja toimenpiteet tehdään aikuisen valvonnassa. Laite on hyväksytty EU-direktiivin 2002/96/EC sähkölaitteita koskevien WEEE-määräysten mukaan. Kyseisessä direktiivissä määritellään käytettyjen laitteiden palauttaminen ja kierrättäminen EU:n alueella. Huomaattehan, että laite käyttää sähköä myös ecotilassa (0,4 W tunnissa).

YLEISKUVA 2 6 3 4 5 7 POIS PÄÄLTÄ 8 9 PÄÄLLÄ C 0-2 Vesisäiliö 4 Seis 7 Kapselin pidin 0 Valumisastia 2 Valintavipu 5 Kuuma 8 Virtapainike Kapselisäiliö 3 Kylmä 6 Lukituskahva 9 Valumisritilä 0 NO, SE, FI, DK, ES, IT, CH, UK, DE US AUS, NZ 230 V / 50 Hz / 500 W 20 V / 60 Hz / max. 500 W 220-240 V / 50 Hz / max. 500 W max. 5 bar.3 l ~3 kg 5 5-45 C 4-3 F C A B A = 20.0 cm B = 30.4 cm C = 3.5 cm

TUOTEVALIKOIMA Kuumat juomat ESPRESSO Ristretto Espresso Espresso Intenso LUNGO CAPPUCCINO 2 CHOCOCINO 2 6

TUOTEVALIKOIMA LATTE MACCHIATO 2 AROMA / GRANDE CAFFÈ CREMA Aroma Kylmät juomat CAPPUCCINO ICE 2 7

EN SIM M ÄINEN KÄYTTÖKERTA 2 3 Huuhtele ensin vesisäiliö. Täytä vesisäiliö raikkaalla juomavedellä. Laita kansi paikalleen ja työnnä vesisäiliö keittimeen. Avaa lukituskahva ja työnnä tyhjä kapselinpidin paikalleen. Sulje lukituskahva. Aseta kapselisäiliö suuttimen alle. 4 5 Varmista, että valintavipu on -asennossa. Kytke virtapistoke pistorasiaan. 6 PÄÄLLÄ 30 sek. noin 60 sek. Käynnistä keitin. Virtapainikkeessa alkaa vilkkua punainen valo, ja keitin lämpenee noin 30 sekuntia. Sen jälkeen virtapainikkeessa palaa jatkuva vihreä valo, ja keitin on käyttövalmis. 7 Työnnä valintavipu COLD-asentoon. Keitin käynnistää huuhteluohjelman. 8 Työnnä valintavipu noin 60 sekunnin kuluttua -asentoon. Kun huuhtelu on tehty, virtapainikkeessa vilkkuu punainen valo noin 5 sekunnin ajan. 9 noin 60 sek. Työnnä valintavipu HOT-asentoon. Keitin käynnistää huuhteluohjelman. Irrota suojakelmu valumisritilästä. Aseta Työnnä valintavipu noin 60 sekunnin kuluttua -asentoon. Tyhjennä kapselisäiliö ja täytä valumisritilä valumisaltaan päälle. Aseta sitten valumisallas haluttuun asentoon. vesisäiliö raikkaalla juomavedellä. 8

JUOMAN VALMISTAMINEN 2 3 PÄÄLLÄ 30 sek. Käynnistä keitin. Virtapainikkeessa alkaa vilkkua punainen valo, ja keitin lämpenee noin 30 sekuntia. Sen jälkeen virtapainikkeessa palaa jatkuva vihreä valo, ja keitin on käyttövalmis. Säädä valumisaltaan asentoa valitsemasi juoman mukaan (katso sivut 4-5). Aseta kuppi valumisastialle. Avaa lukituskahva ja vedä kapselinpidin ulos. Työnnä kapseli kapselinpitimeen ja työnnä se takaisin keittimeen. Sulje lukituskahva. 4 5 6 5 sek. Työnnä valintavipu HOT-asentoon. Juoman valmistus alkaa. Kun haluttu taso on saavutettu, työnnä valintavipu -asentoon. Keitin päättää juomanvalmistuksen. Kun juoma on valmis, virtapainikkeessa vilkkuu punainen valo noin 5 sekunnin ajan. Tällöin ei saa avata lukituskahvaa! 7 8 9 Ota kuppi valumisastialta. Avaa lukituskahva. Vedä kapselinpidin ulos ja poista käytetty kapseli. Laita käytetty kapseli kapselisäiliöön. Huuhtele ja kuivaa kapselinpidin vedellä molemmin puolin. Työnnä kapselin pidin keittimeen. Nauti juomastasi! 9

SUOSITUKSIA TURVALLISESTA KÄYTÖSTÄ 5 sek. Älä koskaan kaada kuumaa vettä vesisäiliöön! Älä koskaan avaa lukituskahvaa, kun juomanvalmistus on kesken! Kun juoma on valmis, virtapainikkeessa vilkkuu punainen valo noin 5 sekunnin ajan. Tällöin ei saa avata lukituskahvaa! Älä koskaan työnnä valintavipua, kun lukituskahva on auki! Älä koske käytettyyn kapseliin juoman valmistuttua! Se on kuuma, voit polttaa sormesi! SÄÄSTÖTILA PÄÄLLÄ POIS PÄÄLTÄ 5 min Jos keitin on käyttämättä 5 minuuttia, se sammuu automaattisesti (säästötila). 0

P U H D ISTUS 2 3 Huuhtele valumisastia vedellä ja puhdista harjalla. Voit myös pestä sen astianpesukoneessa. Huuhtele ja kuivaa kapselinpidin vedellä molemmin puolin. Voit myös pestä sen astianpesukoneessa. 4 5 Huuhtele ja puhdista vesisäiliö. Täytä säiliö raikkaalla juomavedellä ja työnnä säiliö keittimeen. Vesisäiliö ei kestä pesua astianpesukoneessa! 6 PÄÄLLÄ 30 sek. noin 0 sek. Avaa lukituskahva ja työnnä tyhjä kapselinpidin paikalleen. Sulje lukitusvipu ja aseta kapselisäiliö paikalleen. 7 Käynnistä keitin. Virtapainikkeessa alkaa vilkkua punainen valo, ja keitin lämpenee noin 30 sekuntia. Sen jälkeen virtapainikkeessa palaa jatkuva vihreä valo, ja keitin on käyttövalmis. 8 Työnnä valintavipu noin 0 sekunnin kuluttua -asentoon. Tyhjennä ja puhdista kapselisäiliö. Voit myös pestä sen astianpesukoneessa. Aseta valumisritilä valumisaltaan päälle. Aseta sitten valumisallas haluttuun asentoon. Puhdista keitin pehmeällä, kostealla liinalla. Kuivaa se pehmeällä, kuivalla liinalla. Työnnä valintavipu HOT-asentoon. Keitin käynnistää huuhteluohjelman.

JOS LAITTEESTA EI TULE NESTETTÄ... 2 3 Keittimestä ei tule nestettä, ja keitin pitää kovaa ääntä. Käännä valintavipu neutraaliin asentoon. Tarkista, että säiliössä on vettä. Jos ei, täytä säiliö ja siirrä vipu kylmä/kuuma-asentoon, jolloin juoman valmistaminen jatkuu. Jos kyllä, toimi seuraavasti: Tarkista, nouseeko lukituskahva helposti. JOS EI, toimi kohdan A mukaan (alla)/jos KYLLÄ, toimi kohdan B mukaan (seuraavalla sivulla) A 2 3 Kapseli voi olla tukossa tai paineen alaisena. Älä nosta lukituskahvaa väkisin. 20 min Odota 20 minuuttia paineen alenemista. 4 5 Nosta lukituskahvaa ja irrota kapselinpidin. Heitä kapseli pois. 2

JOS LAITTEESTA EI TULE NESTETTÄ... B 2 3 Suutin saattaa olla tukossa. Nosta lukituskahvaa ja irrota kapselinpidin. Heitä kapseli pois. 4 5 6 Irrota vesisäiliö ja vedä puhdistusneula ulos. Sulje lukituskahva. Irrota keitin pistorasiasta. Pääset suuttimeen paremmin käsiksi kallistamalla laitetta. Avaa tukkeutunut suutin puhdistusneulalla. 3

@ ghi KALKINPOISTO VÄHINTÄÄN 3-4 KUUKAUDEN VÄLEIN 2 3 POIS PÄÄLTÄ 2 4 5 * Jos annostelu tapahtuu tavallista hitaammin, jos juoma on tavallista kylmempää tai jos virtapainikkeessa vilkkuu punainen ja vihreä valo, on kalkinpoiston aika. Sammuta keitin. www.dolce-gusto.com Soita NESCAFÉ Dolce Gusto -palvelunumeroon tai käy NESCAFÉ Dolce Gusto -verkkosivuilla. Palvelunumerot löytyvät Turvallisuusohjeitakirjasesta. 4 5 6 0.5 L PÄÄLLÄ 5 sek. Sekoita kalkinpoistoainepussin sisältö mittakupissa 0.5 litraan raikasta juomavettä. Kaada kalkinpoistoneste vesisäiliöön ja työnnä säiliö keittimeen. Avaa lukituskahva ja työnnä tyhjä kapselinpidin paikalleen. Sulje lukitusvipu ja aseta kapselisäiliö paikalleen. Paina virtapainiketta ja pidä sitä painettuna vähintään 5 sekuntia. Virtapainikkeessa alkaa vilkkua vihreä valo, ja keitin siirtyy kalkinpoistotilaan. 7 8 9 noin 45 sek. noin 45 sek. Työnnä valintavipu HOT-asentoon. Keitin käynnistää huuhtelun, ja virtapainikkeessa vilkkuu vihreä valo. Työnnä valintavipu noin 45 sekunnin kuluttua -asentoon. Työnnä valintavipu COLD-asentoon. Keitin käynnistää huuhtelun, ja virtapainikkeessa vilkkuu vihreä valo. 4

KA L K INPOIS TO VÄHINTÄÄN 3-4 KU U KA U DEN VÄ L EI N 0 2 noin 45 sek. Työnnä valintavipu noin 45 sekunnin kuluttua -asentoon. Tyhjennä kapselisäiliö. Huuhtele ja puhdista vesisäiliö. Täytä säiliö raikkaalla juomavedellä ja työnnä säiliö keittimeen. Työnnä valintavipu HOT-asentoon. Keitin käynnistää huuhtelun, ja virtapainikkeessa vilkkuu vihreä valo. 3 4 5 noin 45 sek. Työnnä valintavipu noin 45 sekunnin kuluttua -asentoon. Työnnä valintavipu COLD-asentoon. Keitin käynnistää huuhtelun, ja virtapainikkeessa vilkkuu vihreä valo. Työnnä valintavipu noin 45 sekunnin kuluttua -asentoon. Täytä säiliö raikkaalla juomavedellä ja työnnä säiliö keittimeen. Puhdista keitin pehmeällä, kostealla liinalla. Kuivaa se pehmeällä, kuivalla liinalla. Sammuta keitin. TÄ R K E I TÄ V I NK K EJ Ä Noudata kalkinpoistoaineiden ohjeita. Varo läikyttämästä kalkinpoistoliuosta minkään koneen osan päälle. Älä käytä kalkinpoistoon etikkaa. 5 Älä paina virtapainiketta kalkinpoistojakson aikana.

@ ghi VIANETSINTÄ 2 2 @ 4 5 ghi * Keitintä ei saa päälle. Tarkista, onko virtajohdon pistoke oikein pistorasiassa. Jos on, tarkista sähkönsyöttö. Jos keitintä ei edelleenkään saa päälle, soita NESCAFÉ Dolce Gusto -huoltoon. Palvelunumerot löytyvät Turvallisuusohjeitakirjasesta. 2 Juomaa roiskuu kahvisuuttimesta. Keskeytä juoman valmistus, vedä kapselinpidin ulos ja tarkista kapseli. Kapselissa saa olla vain yksi reikä. Jos kapselissa on useampi reikä, se on heitettävä pois. Työnnä uusi kapseli kapselinpitimeen ja työnnä se takaisin keittimeen. 2 4 5 * Jos juomaa tulee vain tipoittain tai se on tavallista kylmempää, on suoritettava kalkinpoisto. www.dolce-gusto.com Soita NESCAFÉ Dolce Gusto -palvelunumeroon tai käy NESCAFÉ Dolce Gusto -verkkosivuilla. Palvelunumerot löytyvät Turvallisuusohjeita-kirjasesta. 6

@ ghi VIANETSINTÄ 2 POIS PÄÄLTÄ 20 min 2 4 5 * Virtapainikkeessa palaa punainen valo. PÄÄLLÄ Sammuta keitin. Tarkista, onko kapseli tukossa (katso sivu 2). Irrota pistoke pistorasiasta ja odota 20 minuuttia. Kytke pistoke pistorasiaan ja käynnistä keitin. Jos virtapainikkeessa vilkkuu edelleen punainen valo, soita NESCAFÉ Dolce Gusto - puhelinpalveluun. Palvelunumerot löytyvät Turvallisuusohjeita-kirjasesta. 7

PALVELUNUMEROT AL AR AT BE BG BR BS CA CH CL CZ DE DK EE ES FI FIL FR GR 0842 640 0 0800-999-800 0800 365 23 48 0800 9327 0 800 6666 0800 7762233 0800 202 42 888 809 9267 0800 86 00 85 800 4000 22 800 35 35 0800 365 23 48 3546000 6 77 44 900 0 2 2 0800 0 66 898-006 0 800 97 07 80 800 68068 HK HR HU IE IT JP KO KS KZ LU LT LV ME MEX 279 8888 0800 600 604 06 40 24 200 00800 6378 5385 800365234 8-3565-6848 (machines) 8-3565-6847 (capsules) 080-234-0070 0842 640 0 8-800-080-2880 8002 383 8 700 55 200 67508056 020 269 902 5267 3304 0800 365 2348 (Lada sin costo) MK MT MY NL NO PE PL PT RO RU SE SG SK SL SR UK UKR US 0800 00 200 800744 800 88 3633 0800-3652348 800 80 730 800020 0800 74 902 800 200 53 0 800 8 637 853 8-800-700-79-79 020-29 93 00 800 836 7009 0800 35 35 080 45 05 0800 000 00 0800 707 6066 0 800 50 30 0-800-745-339 UMDL-M3-FI-205/0 www.dolce-gusto.com