"IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS"



Samankaltaiset tiedostot
ENGLISH SUOMI NEDERLANDS

For further information visit: INSTRUCTION MANUAL KÄYTTÖOHJE OVERLOCKER 097/ 096.

INSTRUCTION MANUAL KÄYTTÖOHJE 097/ 096 F-1

TIKIT a) Suorassa tikissä ristiommel jää nahan alle piiloon. b) Ristitikissä ommel jää näkyviin.

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

Overlock Sewing Machine SON 90 A1

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

NEULA / KANGAS / LANKA

Ommelvalitsin N/R Luonnospiikin säätö. Neulan asema. Differentiaalisyöttö

ROYAL OHJEKIRJA OVERLOCK 1054

KONEEN SÄÄTÖJÄ. Laita koneesta virta pois,kun aloitat säädön. Käytä koneen katkaisua Trim manual nähdäksesi terän paikan tarkemmin.

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

4x4cup Rastikuvien tulkinta

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

Tätä ompelukonetta on käytettävä pohjalevyssä ilmoitetun jännitteen mukaisesti.

MUOTINUKEN KANSALLISPUKU Kaavat ja ohjeet. FOLK DRESS FOR A FASHION DOLL Patterns and instructions

Secto Design Oy Kauppalantie Kauniainen Finland tel fax info@sectodesign.fi

1/4. Resetointi ja vianmääritys ntr

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

Särmäystyökalut kuvasto Press brake tools catalogue

SUORAOMPELU. Valitse vahvistettu suoraommel kääntämällä tikin pituuden säädin kohtaan S1.

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ

Information on preparing Presentation

OMPELEET & OMPELUTEKNIIKAT

KOPIOINTILAITE PUUSORVIIN WOOD LATHE COPYING ATTACHEMENT

Näin ompelet farkkukangasta, nahkaa ja markiisikangasta

You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed

Tätä ompelukonetta on käytettävä pohjalevyssä ilmoitetun jännitteen mukaisesti.

OFFICE 365 OPISKELIJOILLE

Tämä kotiompelukone on standardien IEC/EN ja UL1594 mukainen.

CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS

anna minun kertoa let me tell you

PARTS LIST Item Description Q'TY Item Description Q'TY

Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut veneer

Efficiency change over time

MOOTTORIPYÖRÄNOSTIN MOTORCYCLE LIFT

Fitting instructions. Fitting set for joining all types of DEVI self limiting heating cables to heating cables Art. no SSTL nro

Punainen mekko. Koot 34-46

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

TW-LTE 4G/3G. USB-modeemi (USB 2.0)

Microsoft Lync 2010 Attendee

WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG ,

Solar Water Heater Kit. EcoStyle. 1 User Manual/Operating Instructions. Contents FREE LESSON PLANS AVAILABLE.

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

Installation instruction PEM

1. Liikkuvat määreet

FI GB. Asennus-, käyttöohjeet. Installation, operation instructions

Virtually Oy. Laadukas tyynysarja vaativaan käyttöön IMMOBILISAATIO. Arpegia. y-tunnus: puh.

Voitelulaitteen kannessa olevalla säätöruuvilla voidaan ilmaan sekoittuvan öljyn määrä säätää helposti.

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students.

Ajettavat luokat: SM: S1 (25 aika-ajon nopeinta)

Exercise 1. (session: )

Capacity Utilization

Sisällysluettelo Table of contents

POLVISUKAT NEULEKONEELLA

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

Secto Design Oy Kauppalantie Kauniainen Finland tel fax

Victo Finishes Shade Cable + ceiling cup Natural birch White White laminated White Black laminated Black Walnut veneer White.

Installation instructions, accessories - Lisävaruste-elektroniikan ohjausyksikkö

03 PYÖRIEN SIIRTÄMINEN

The Viking Battle - Part Version: Finnish

4x4cup Rastikuvien tulkinta. 4x4cup Control point picture guidelines

Käyttöohje KEEPING THE WORLD SEWING

Travel Getting Around

mini Safe by Design and optimized for tilting windows

mini Safe by Design and optimized for tilting windows

Octo Finishes Shade Cable + ceiling cup Natural birch White White laminated White Black laminated Black Walnut veneer White.

Owner s Manual GREE Electric Appliances,Inc.of zhuhai

toukokuu 2011: Lukion kokeiden kehittämistyöryhmien suunnittelukokous

Mekko. Koot: 80(92)104(116)128(140)152 cm.

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

Nuku hyvin, pieni susi -????????????,?????????????????. Kaksikielinen satukirja (suomi - venäjä) ( (Finnish Edition)

B 95 RS Bp Pack. 1 Integroitu lakaisuyksikkö. B 95 RS Bp Pack, ,

A13 Kolmiaskelsiksak Huolittelu, korjaaminen, paikkojen ja kuminauhojen kiinnitys. Sopii ohuille ja keskivahvoille kankaille.

LX 70. Ominaisuuksien mittaustulokset 1-kerroksinen 2-kerroksinen. Fyysiset ominaisuudet, nimellisarvot. Kalvon ominaisuudet

Ympyränompeluohjain. Circular attachment SOUMI

TW- LTE 4G/3G. USB- sovitin (USB 2.0)

Miksi Suomi on Suomi (Finnish Edition)

200 cm, textile cable, ceiling plug/connector + ceiling cup + 3 steel wires

Results on the new polydrug use questions in the Finnish TDI data

Vannekiristin metallivanteelle. Sealless steel strapping tool

Tilausvahvistus. Anttolan Urheilijat HENNA-RIIKKA HAIKONEN KUMMANNIEMENTIE 5 B RAHULA. Anttolan Urheilijat

Ompeleminen: Ompele saumat saumurilla tai ompelukoneen joustavalla ja huolittelevalla ompeleella.

C++11 seminaari, kevät Johannes Koskinen

Rekisteröiminen - FAQ

Reliable diagnostic support Ultra-light design

How to measure correctly TOP SHOULDER ELBOW WRIST TOP 7716,

Etupaneeli. ON LINE valo on sammunut jos virhetila tai painettu PAUSE. Näytöllä lukee ON LINE => tulostin on valmis

Installation instruction PEM

The CCR Model and Production Correspondence

AYYE 9/ HOUSING POLICY

Jokaisella person. käyttökerralla tehtävän rutiinitarkastuksen lisäksi pätevän henkilön tulisi tehdä henkilösuojaimelle

Transkriptio:

ENGLISH SUOMI

ENGLISH "IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS" "When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following." "Read all instructions before using this sewing machine." To reduce the risk of electric shock: " "DANGER- 1. "This sewing machine should never be left unattended when plugged in. Always unplug this sewing machine from the electric outlet immediately after using and before cleaning." 2. "Always unplug before replacing light bulb. Replace bulb with same type rated 15 watts." To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons: " 1. "Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when this sewing machine is used by or near children." 2. "Use this sewing machine only for its intended use as described in this manual. Use only attachments recommended by the manufacturer as contained in this manual." 3. "Never operate this sewing machine if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the sewing machine to the nearest authorized dealer or service centre for examination, repair, electrical or mechanical adjustment." 4. "Never operate the sewing machine with any air openings blocked. Keep ventilation openings of the sewing machine and foot control free from the accumulation of lint, dust, and loose cloth." 5. "Never drop or insert any object into any opening." 6. "Do not use outdoors." 7. "Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered." 8. "To disconnect, turn switch to the off ("0") position, then remove plug from outlet." 9. "Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord." 10. "Keep fingers away from all moving parts. Special care is required around the sewing machine needle." 11. "Never sew with a damaged needle plate as this can cause needle to break." 12. "Do not use bent needles." 13. "Do not pull or push fabric while stitching. It may deflect the needle causing it to break." 14. "Switch the sewing machine off ("0") when making any adjustments in the needle area, such as threading needle, changing needle, threading loopers, or changing presser foot, etc." 15. "Always unplug sewing machine from the electrical outlet when removing covers, lubricating, or when making any other user servicing adjustments mentioned in the instruction manual." "WARNING- "CAUTION- Moving parts To reduce risk of injury, switch off before servicing. Close cover before operating machine." "SAVE THESE INSTRUCTIONS" "This product is for household use, or equivalent." This appliance complies with EEC Directive 89 /336 /EEC covering the electromagnetic compatibility. SUOMI Radiohäiriöt on vaimennettu EEC direktiivin 89/336/EEC mukaisesti. YLEISIÄ OHJEITA Tutustu koneen säätöihin ja varusteisiin ennen ompelun aloittamista. Lue ohjekirja huolellisesti. Kun poistut koneen äärestä, huollat sitä tai vaihdat osia tai lisävarusteita, irrota koneen pistoke pistorasiasta. Kun konetta ei käytetä, katso ettei siinä ole virtaa, eikä se ole lasten ulottuvilla. Käytä aina oikean tyyppisiä neuloja ja vaihda riittävän usein. Irrota aina pistoke seinäpistorasiasta, ennen kuin vaihdat lampun. Koneen puhdistusta ja voitelua lukuunottamatta, jätä korjaukset ja huollot ammattimiehelle. 89/336/EEC. * 27570.0-87, 27570.22-89, 23511-79, 50033-92. **- : - 1-7..,..,., :,, (. 15 ),,,,.,.,-.

ENGLISH SUOMI TABLE OF CONTENTS SISÄLLYSLUETTELO 1. KNOWING YOUR MACHINE Identification chart 2-3 Accessories 4-5 Setting up your machine 6-7 Preparation for threading 8-11 Lint tray 12-13 Thread cutter, Changing presser feet 12-13 Changing needle, thread and fabric chart 14-17 2. STARTING TO SEW Threading your machine 18-23 Helpful hints 24-25 Testing stitch overlock stitches 26-27 Setting chart 28-30 Three-thread overlock with one needle 32-33 Converting to two-thread use 32-33 Narrow and rolled hem, picot stitch 34-35 Adjusting thread tensions 36-38 Adjusting stitch length, Adjusting overedge cutting width, Stitch finger (B) 40-41 Differential feed 42-45 Foot pressure regulator 44-45 Sewing with extra heavyweight fabric or multiple layers of fabric 44-45 Basic techniques Turning outside corners without cutting threads 46-47 Turning curved edges, Removing stitches from sewn fabric 48-49 Corded overlock 48-49 Decorative effects 50-51 Differential feed applications 52-53 3. CARING FOR YOUR MACHINE Replacing moving cutter, Disengaging moving cutter 54-55 Removing face cover 54-55 Cleaning and oiling 56-57 4. CHECKING PERFORMANCE PROBLEMS 58-59 5. OPTIONAL ACCESSORIES 60-69 SPECIFICATION OF MACHINE ERITTELY KONEISTA 1. KONE Koneen osat 2-3 Varusteet 4-5 Koneen asettaminen ompeluun 6-7 Lankateline 8-11 Roskakaukalon asettaminen 12-13 Lankaleikkuri, Paininjalan vaihto 12-13 Neulan asettaminen, Neulat, Langat ja Kankaat 14-17 2. OMPELUN ALOITTAMINEN Langoitus 18-23 Ompeleminen 26-27 Koneen säädöt 28-30 3-Lanka ommel, 2-Langan ommelmuunnin 32-33 Kapea yliluottelu, Rulla päärme ja Simpukka reuna 34-35 Langankireyden säätö 36-38 Pistonpituuden säätö, Leikkuuleveyden säätö, Kudontapiikki (B) 40-41 Differentiaali- eli eriaikaissyöttö. 42-45 Rypyttävä syöttö, Venyttävä syöttö 42-45 Differentiaalisyötön säätö 44-45 Ompeleminen, Kaarros 46-47 Tukilangan käyttö 48-49 Koristelu 50-51 Differentiaalisyötön käyttömahdollisuuksia 52-53 3. KONEEN HUOLTO Yläterän vaihto, ompelu ilman leikkuria 54-55 Päätylevyn irrottaminen 54-55 Koneen puhdistus ja öljyäminen 56-57 4. MAHDOLLISET HÄIRIÖT JA SYYT 58-59 5. LISÄVARUSTEITA 60-69 MODEL Number of threads 056 2, 3 or 4 threads 055 3 or 4 threads MALLI Lankojen määrä 056 2, 3 tai 4 lankaa 055 3 tai 4 lankaa Overedge stitch width 6 mm (left needle) and 3.8 mm (right needle) Leikkuuleveys 6 mm (vasen neula) ja 3,8 (oikea neula) Needle HA1- SP, HA 1 (130/705 H) Neulat HA1- SP, HA 1 (130 / 705 H) Stitch length 1-5 mm Piston pituus 1-5 mm Stitching speed Up to 1300 stitches per minute Nopeus pistoa/ min n. 1300 Dimensions 320 mm(w) 280 mm(d) 280 mm(h) Koneen mitat 320 mm 280 mm 280 mm Weight 8 Kgs (17.6 lbs) Paino 8 kg 2-3 4-5 6-7 8-11 12-13, - 14-17 18-23 24-25 26-27 28-30 3-1 32-33 2- () 32-33, "" 34-35 36-38 40-41 "" (B) 40-41 42-45 44-45, 44-45 46-47 46-47 46-47 48-49 50-51 52-53 54-55 54-55, 56-57 58-59 ( 60-69 056 2, 3 4 055 34 6 ( ), 3.8 ( ) HA 1- SP, HA 1 (130 /705 H) 1-5 1300. 320 280 280 8 1

ENGLISH 1. KNOWING YOUR MACHINE IDENTIFICATION CHART 1. Foot pressure regulator 2. Sewing light 3. Presser foot lever 4. Thread cutter (Model 056 only) 5. Needle plate 6. Presser foot 7. Overedge cutting width dial 8. Working table 9. Thread guide pole 10. Left needle thread tension control 11. Right needle thread tension control 12. Upper looper thread tension control 13. Lower looper thread tension control 14. Needle thread guides 15. Thread cutter lever (Model 056 only) 16. Two thread convertor instruction (Model 056 only) 17. Threading chart 18. Lint tray 19. Foot control 20. Release lever 21. Foot release lever 22. Spool disc 23. Differential feed control dial 24. Stitch length dial 25. Hand wheel 26. Plug connector socket 27. Light and power switch 28. Front cover 29. Moving cutter 30. Upper looper 31. Lower looper 32 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 10 11 11 12 12 13 13 14 14 15 15 16 16 17 17 18 19 2

SUOMI 1. KONEEN OSAT 1. 20 21 ENGLISH WORKING TABLE OPENED SUOMI SUOJAKOTELO JA ETULEVY AUKI 30 29 22 23 24 25 26 27 28 30 31 1. Paininjalan puristuksen säädin 2. Ompeluvalo 3. Paininjalan nostin 4. Lankaleikkuri (vain mallissa 056) 5. Pistolevy 6. Paininjalka 7. Leikkuuleveyden säädin 8. Suojakotelo 9. Lankateline 10. Vasemmanpuoleinen langankiristin 11. Oikeanpuoleinen langankiristin 12. Yläsiepparin langankiristin 13. Alasiepparin langankiristin 14. Langanohjain 15. Lankaleikkurin vipu (vain mallissa 056) 16. 2-langan ommmelmuunnin opas (vain mallissa 056) 17. Langoituskartta 18. Roskakaukalo 19. Jalkasäädin 20. Suojakotelon lukitsin/vapautin 21. Paininjalan vapautin 22. Lankarullan alusta 23. Differentiaali- eli eriaikassyöttö 24. Piston pituuden säädin 25. Käsipyörä 26. Pistorasia 27. Valo- ja virtakytkin 28. Etulevy 29. Leikkuri 30. Yläsieppari 31. Alasieppari 1. 2. 3. 4. (056.) 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. ( 056.) 16. 2- ( 056.) 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 3

ENGLISH ACCESSORIES All parts listed may be obtained from your nearest dealer. 1. Two-thread convertor (Model 056 only) 2. Stitch finger (B) (See page 40) 3. Needle set 4. Needle threader (option) 5. Brush 6. Screw driver (small) 7. Tape measure (option) 8. Machine cover 9 Oiler 10. Thread net 11. Tweezers 12. Spool disc 13. Spool holder 14. Accessory bag 1 7 2 3 4 5 6 4

SUOMI VARUSTEET 8 1. 2-langan ommelmuunnin (vain mallissa 056) 2. Kudontapiikki (B) (Katso sivu 41) 3. Neulat 4. langanpujotin (Lisävaruste) 5. Harja 6. Ruuviavain (pieni) 7. Mitta (Lisävaruste) 8. Koneen huppu 9. Öljy 10. Kartiolankaverkko 11 Pinsetit 12. Lankarullan alusta 13. Lankapuolan pidin 14. Tarvikepussi 1. 2- ( 056.) 2. "" () (.41) 3. 4. () 5. 6. () 7. () 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 9 10 11 12 13 14 5

ENGLISH SETTING UP YOUR MACHINE 1. Wipe off excess oil in the needle plate and bed areas. 2. FOOT CONTROL Push foot control plug into connector socket, and connect the power line plug into power supply outlet. * 3. POWER/LIGHT SWITCH Your machine will not operate unless the power/light switch is turned on. This same switch controls both machine power and sewing light. When leaving the machine unattended, or servicing the machine, remove the power line plug from supply outlet. POLARIZED PLUGS CAUTION (USA only) This product is equipped with a polarized alternating current line plug (a plug having one blade wider than the other). This plug will fit into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fall to fit, contact an electrician to replace the obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug. * * Use Yamamoto Electric, Model YC-482E with this sewing machine model 056. 4. OPENING FRONT COVER To open front cover, pull it to the right and down towards you. 5. OPENING WORKING TABLE To open working table, pull the release lever towards you with your right hand, and lift the front of presser foot up with your left hand. * * Illustration * : Connector socket * : Power/light switch * : Release lever * : Working table * : Front cover 6

SUOMI NEDERLANDS KONEEN ASETTAMINEN OMPELUUN 1. Aseta koneesi tukevalle ja tasaiselle pinnalle. Ennen koneen käyttöä pyyhi ylimääräinen öljy pistolevy- alueelta, öljyä on mahdolliseti valunut kuljetuksen aikana. Ompele koneella ilman lankoja kangastilkulle poistaaksesi liian öljyn koneestasi. 2. JALKASÄÄDIN Aseta jalkasäätimen pistoke koneen oikean sivun alareunassa olevaan pistorasiaan. 3. VIRTA/VALOKATKAISIN Kone ei toimi ellei virta/valokatkaisin ole päällä. Katkaisijasta kytkeytyvät sekä virta että ompeluvalo samanaikaisesti. Kun keskeytät tai lopetat ompelun, katkaise virta aina koneesta. Poistuttaessa koneen luota tai huoltotoimenpiteitä suorittaessa, on kone kytkettävä irti verkosta vetämällä pistotulppa pois pistorasiasta. 4. ETULEVYN AVAAMINEN Avaa etulevy vetämällä sitä oikealle, kuten kuvassa. Kun suljet sen, se lukkiutuu automaattisesti. 5. SUOJAKOTELON AVAAMINEN Nosta paininjalka. Vedä suojakotelon vipu itseesi päin ja nosta samalla paininjalan etuosaa ylös. (Kuten kuvassa). Sulje suojakotelo nostaen samalla paininjalan etuosaa. 1.. 2.,. 3.,,.. 4.. 5.,,. * : * : * : * : * : Kuva * : Pistorasia *: Virta/Valokatkaisin *: Suojakotelon vapautin *: Suojakotelo *: Etulevy 7

ENGLISH PREPARATION FOR THREADING THREAD GUIDE POLE Pull up thread guide pole to the highest point until you hear it click. Place thread spools on pins and draw thread through thread guides on the pole from rear to front. Thread guide of pole can hold thread spools on the spool stand by pulling down the pole as illustrated. * * Illustration * : Thread guide *: Thread guide pole 8

SUOMI NEDERLANDS LANKATELINE Vedä lankateline ylimpään asentoon. Aseta lankarullat tappeihin ja vedä langat langanohjaimien läpi takaa eteen. Säilytyksessä, lankatelineen voi laskea alas ja jättää lankapuolat paikalleen, kuten kuvassa. Kuva * : Langanohjain * : Lankateline... * : * : 9

ENGLISH SPOOL CAPS FOR DOMESTIC TYPE SPOOLS * * SPOOL DISC AND SPOOL HOLDERS FOR CONE SPOOLS For large cone spools use the rubber spool holders with the wide end at the top, and for small ones, use the same rubber spool holders but with the narrow end at the top. * * * SPOOL NETS Polyester or bulky nylon threads become loose while unwinding. To keep consistent feeding of such threads, utilize spool net sleeving over the spool. Illustration * : Spool cap * : Domestic cotton reel * : Cone type thread * : Spool holder * : Spool disc * : Thread comes off the top * : Net * : Turn up * : Spool * * * * * * 10

SUOMI NEDERLANDS LANGANOHJAINHATTU Aseta rullien päälle muovinen langanohjainhattu estämään rullien hyppely. -.. LANKARULLAN ALUSTAT JA LANKAPUOLAN PIDIKKEET Ota pois lankapuolan pidikkeet. Aseta sen jälkeen lankarullan alustat tappeihin. Kun käytät suuria puolia, aseta lankapuolan pidikkeen leveämpi puoli ylöspäin. Käytä aina alustaa puolien alla., -. KARTIOLANKAVERKKO Kartiolangat (esim. kreppilangat) saattavat valahtaa alas ja kiristyä lankarullatapin ympärille aiheuttaen syöttöhäiriöitä ja langan katkeamista. Käytä tällöin verkkoputkea kartiolangan päällä. Verkko pujotetaan kuvan osoittamalla tavalla. Kuva * : Langanohjainhattu * : Kotiompelulanka * : Teollisuuslanka * : Lankapuolan pidin * : Lankarullan alusta * : Lanka tulee yläkautta * : Verkko * : Käännä ylös * : Lankarulla.,,. * : * : * : * : * : * :, * : * : * : 11

ENGLISH LINT TRAY With the lint tray located in this position, it will collect all your waste material. After completion of work if you then turn tray upwards in direction shown, finger Ref C will locate in slot D and left hand pin will slide into lower hole B. In either position if you gently push the tray to the left it will lock more securely into position and avoids the possibility of it moving out of position. B D * C THREAD CUTTER (Model 056 only) Thread cutter is built in needle plate. Trim thread near the end of fabric by pushing down the lever as illustrated. CHANGING PRESSER FEET Be sure needle is in the up position. Raise presser foot lever. 1. Push foot release lever to remove the foot. 2. Place the desired foot on the needle plate aligning needle holes. 3. Lower the presser foot lever and push foot release lever so that the foot holder snaps on the foot. * Illustration * : Turn upwards * : Foot release lever 12

SUOMI NEDERLANDS ROSKAKAUKALON ASETTAMINEN Aseta kaukalo paikalleen työntämällä kaukalossa oleva tappi suojakotelon lukitsijan alla olevaan reikään. Kaukalon yläreunassa oleva koukku menee etulevyssä olevaan koloon. (Katso kuvaa). Kaukalo kerää leikkuujätteen.,.,. LANKALEIKKURI (Vain mallissa 056) Lankaleikkuri on upotettu pistolevyyn. Saumauksen jälkeen sillä on helppo katkaista langat. Paina alas vivusta, niin leikkuri nousee ylös. (Kuten kuvassa). Lipsauta sormi pois vivulta, niin leikkuri katkaisee lankaketjun. ( 056.).,. (..) PAININJALAN VAIHTO Nosta neula ylimpään asentoonsa. 1. Paina paininjalan vapauttajasta ja vaihda haluamasi jalka. 2. Aseta paininjalka pistolevyn suuntaisesti neulan reikien kohdalle. 3. Laske paininjalan nostin alas, paina vapauttajaa, jolloin paininjalka napsahtaa paikalleen. Kuva * : Käännä ylöspäin * : Paininjalan vapautin,. 1.. 2.,. 3...,. * : * : 13

ENGLISH CHANGING NEEDLE Raise needle bar to its highest point by turning hand wheel towards you, but leave presser foot down. Loosen needle clamp screw to remove the needle, and place new needle with Flat Side Away From You, into the needle bar as far as it will go, and tighten screw. * Illustration * : Needle clamp screw * : Flat side away from you. * 14

SUOMI NEDERLANDS NEULAN ASETTAMINEN Käännä käsipyörästä neula ylimpään asentoon. Jätä paininjalka alas. Kierrä neulojen kiinnitysruuvi auki. Työnnä neula neulanpitimeen niin pitkälle kuin se menee litteä puoli itsestäsi poispäin. Kiristä ruuvi.. (..),,. Kuva * : Neulojen kiinnitysruuvi * : Litteä puoli itsestäsi poispäin * : * : 15

ENGLISH SUOMI NEEDLE, THREAD AND FABRIC CHART NEULAT, LANGAT JA KANKAAT Use HA 1SP, HA 1(130/705H) Needles. Käytä HA 1sp neuloja, HA (130 /705H) neuloja. FABRIC THREAD NEEDLE KANKAAT LANKA NEULA COTTON LINEN WOOL SYNTHETIC FIBRE KNIT Light weight: Organdy, Lawn, Gingham Heavy weight: Oxford, Denim, Cotton Gaberdine Light weight: Tropical, Wool, Poplin Serge, Gaberdine, Flannel Heavy weight: Velours, Camelhair, Astrakhan Light weight: Georgette Crepe, Voile, Satin Heavy weight: Taffeta, Twills, Denim Tricot Jersey Wool Cotton No. 100 Polyester No. 60-50 Cotton No. 60 Polyester No. 80 Cotton No. 60 Polyester No. 80-60 Cotton No. 60 Polyester No. 60-50 Cotton No. 60 Polyester No. 100-80 Cotton No.120-80 Polyester No. 60 Cotton No. 60 Polyester No. 80-60 Cotton No. 80-60 Polyester No. 60-50 Cotton No. 60 Polyester No. 60-50 Bulk Nylon 90 (14) for general sewing 75 (11) for light weight fabrics * Synthetic threads are recommended for ordinary overlocking. Polyester thread, for example, is very useful for different types of fabric. NOTE : Keep in mind that the lower and upper loopers will use about twice the amount of thread as the needles. When purchasing thread for sewing, therefore, especially if it is an unusual colour, you should buy sufficient for your requirements. Synteettisiä lankoja suositellaan tavalliseen saumaukseen. Polyester lankoja suositellaan jos ompelee erilaisia kangasmateriaaleja. PUU- VILLA VILLA SYNTEETTI- SET KANKAAT JOUSTO- JA NEULE- KANKAAT Ohuet kankaat: Organdi, puuvilla Puuvilla No 100 Polyester Paksut kankaat: No 60-50 Farkku, Puuvilla gabardiini, Puuvilla No 60 Ohuet kankaat: Villa, Popliini Flanelli, Gabardiini Paksut kankaat: Sametti, Karitsan nahka Ohuet kankaat: Greppi, Satiini, Paksut kankaat: Tafti, Twill, Farkku Trikoo Jersey Villa Polyester No 80 Puuvilla No 60 Polyester No 80-60 Puuvilla No 60 Polyester No 60-50 Puuvilla No 60 Polyester No 100-80 Puuvilla No 120-80 Polyester No 60 Puuvilla No 60 Polyester No 80-60 Puuvilla No 80-60 Polyester No 60-50 Puuvilla No 60 Polyester No 60-50 Nylon HA 90 (14) Tavalliseen ompeluun HA 75 (11) ohuille kankaille Huom. Muista, että ylä- ja alasieppari kuluttavat lankaa noin kaksinkertaisen määrän, verrattuna neulalangan kulutukseen. Jousto- ja neulekankaita ommellessasi käytä sinikantaneuloja (pallokärki). 16

/ :, :, 8/6 / N 100 N 60-50 / N 60 :, N 80 / N 60.,, :,, : -,, :,, N 80-60 / N 60 N 60-50 / N 60 N 100-80 / N 120-80 N 60 / N 60 N 90 (14) N 75 (11) N 80-60 / N 80-60 N 60-50 / N 60 N 60-50 :., (). :,. 17

2. STARTING TO SEW ENGLISH THREADING YOUR MACHINE Wrong threading may cause skipped stitches, breaking threads, or other problems. Try to master the correct threading before moving on to test sewing. Threading must be carried out in the sequence of Lower Looper-Upper Looper-Needle. Open the front cover and the working table. Raise needle to its highest point by turning hand wheel towards you. Before re-threading lower looper, remove thread from needle eye first, then re-thread the lower looper. This will prevent tangling. NOTE: Thread tension is released when you pull the tension control knob. 1 * * 2 THREADING LOWER LOOPER 1. Feed the thread through the thread guide as illustrated. 2. Pull the lower looper thread through right hand tension. 3. Draw the thread through thread guide as illustrated. 4. Pass the thread through lower looper eye, and hook it around part A as indicated by the arrow. Leave about 4 (10 cm) extra thread. 4 A 3 Illustration * : When using normal or thin thread. * : When using thick thread. 18

SUOMI 2. OMPELUN ALOITTAMINEN LANGOITUS Väärä langoitus voi aiheuttaa hyppytikkiä, langan katkeamisia ym. Opettele langoitus kunnolla ennen ompelemista. Langoita seuraavassa järjestyksessä: Alasieppari, yläsieppari ja neulat. Avaa etulevy ja suojakotelo. Nosta neula korkeimpaan asentoonsa kääntämällä käsipyörää itsestäsi poispäin ja nosta paininjalka. Ennen alasiepparin langoitusta ota lanka pois neulasta. Langoita alasieppari. Tämä estää lankojen takkuuntumisen. HUOM : Pitämällä langankiristäjän nuppia hiukan ulosvedettynä, kiristin on löysällä ja langan laitto on helpompaa. 2.,..,. : - -...., (..). :. ALASIEPPARIN LANGOITUS 1. Ohjaa lanka langanohjaimen läpi kuvan mukaisesti. 2. Vedä alasiepparin lanka oikeanpuoleisen langankiristimen kautta (kuten kuvassa). 3. Langoita koneessa olevan langoitusohjeen mukaisesti. 4. Ohjaa lankaa kuvan mukaisesti alasiepparin silmän läpi. Jätä lankaa n. 10 cm. Kuva * : Kun käytät normaalia tai ohutta lankaa. *: Kun käytät paksua lankaa. 1. (..) 2..,,. 3. (.3.) 4. A,. (.3). 10. 19

ENGLISH THREADING UPPER LOOPER 1. Feed the thread through the thread guide as illustrated. 2. Pull the upper thread through the tension control. 3. Draw the thread through the thread guide as illustrated. When threading according to the instruction, upper looper thread pass the thread guide (A) automatically after rotating hand wheel. 4. Pass the thread through wire thread guide and looper eye, leaving an excess length of about 4 (10 cm). 1 * * Illustration * : When using normal or thin thread. * : When using thick thread. 2 4 4 3 A A 20

SUOMI YLÄSIEPPARIN LANGOITUS 1. Ohjaa lanka langanohjaimen läpi kuten kuvassa. 2. Vedä yläsiepparin lanka langankiristimien kautta (kuten kuvassa). 3. Langoita koneessa olevan langoitusohjeen mukaisesti. Kun langoitus on tehty ohjeen mukaan, yläsiepparin lanka menee langanohjaimeen (A) automaattisesti, kun käännät käsipyörää tai aloitat ompelun. 4. Vedä lankaa yläsiepparin langanohjaimen läpi ja pujota siepparin silmään. Vedä ylimääräistä lankaa n. 10 cm Kuva * : Kun käytät normaalia tai ohutta lankaa. *: Kun käytät paksua lankaa. 1.,. 2..,. 3. (A). 4., 10. 21

ENGLISH THREADING NEEDLES 1. Feed the thread through the thread guide as illustrated. 2. Draw the needle threads through left-hand tension. 3. Draw the thread through the thread guide as illustrated. 4. Thread the needles from front to back through needle eye and pull the threads towards the back passing along the right side of presser foot, leaving an extra length of about 4 (10 cm). 1 * * 2 NEEDLE THREADER (OPTION) Needle is threaded easily by needle threader. (See page 68.) Illustration * : When using normal or thin thread. * : When using thick thread. 4 3 22

SUOMI NEULOJEN LANGOITUS 1. Ohjaa lankaa langanohjaimien läpi kuten kuvassa. 2. Vedä neulalangat kiristimien läpi. 3. Vedä lanka langanohjaimen läpi, kuten kuvassa. 4. Pujota langat neuloihin edestä ja vedä ommeljalan alle taakse ja jätä lankaa n. 10 cm. 1. (). 2.,,.,,,. 3.. 4.,, 10. LANGANPUJOTIN (Lisävaruste) Langanpujottimella on helppo langoittaa neulat. (Katso sivu 69). () (..69) Kuva * : Kun käytät normaalia tai ohutta lankaa. *: Kun käytät paksua lankaa. 23

ENGLISH HELPFUL HINTS REPLACING THREAD SPOOLS When replacing thread spools, the following steps may be helpful for quick changeover. 1. Cut off existing threads near the spools. Tie the cut ends thread from new spools as illustrated (seamen's knot). 2. Raise presser foot and turn all tension controls to 0. 3. Lower needle bar to its lowest position by turning hand wheel away from you. Carefully pull the existing thread one by one until the connecting knots pass through needle eye and looper eye. 4. Reset the tension controls. 1 2 3 CUTTING NEEDLE THREAD Frayed thread may make needle threading difficult. Draw the thread near the thread cutter on the needle plate and push the thread cutter lever (Model 056 only) or draw the thread passing under the moving cutter and turn hand wheel towards you to obtain clear cut end as illustrated. 24

SUOMI HYÖDYLLISIÄ VINKKEJÄ LANKOJEN VAIHTAMINEN Seuraavalla tavalla opit vaihtamaan nopeasti lankapuolat. 1. Katkaise langat kuvan mukaisesti läheltä puolia. Sido langanpäät merimiessolmuilla uusiin rulliin. 2. Nosta paininjalka ylös. Käännä langankireydet asentoon 0. 3. Pyöritä käsipyörästä neulat ala-asentoon. Vedä kaikkia lankoja paininjalan taakse. Merimiessolmut menevät jopa neulansilmien läpi. (Tavallinen solmu on syytä katkaista ennen neulansilmää ja pujottaa lanka läpi). Älä koskaan ompele solmuja läpi. Minkä tahansa langan voi vaihtaa yksinäänkin tällä tavoin.. 1.,,. 2.. 3..,. 4.. 4. Aseta langankireydet uudelleen. NEULALANGAN KATKAISEMINEN Katkaise lanka yläterällä, kääntäen käsipyörää itseesi päin, kuten kuvassa tai katkaise lankaleikkurilla, joka sijaitsee pistolevyssä. Lankaleikkurilla katkaiset ketjun päättelyvalmiiksi. (Vain mallissa 056).. ( 056.), (..). 25

ENGLISH TESTING STITCH OVERLOCK STITCHES After threading is completed, use a scrap of fabric that you plan to sew and test to sew in the following order. 1. Gently pulling all the threads to the left, lower the presser foot. Rotate the hand wheel towards you a few times to see if the lock stitches are properly formed. Fig. 1 2. Start the machine at low speed and feed in test fabric under the presser foot by slightly pushing it forward. (This can be done with the presser foot down on most fabrics except bulky materials.) Guide the fabric gently as machine automatically feeds the material. 3. Check thread tensions by test sewing on spare fabric. (See page 36.) 4. At fabric end, carry on running machine at low speed, gently pulling the fabric towards the back, until about 5 to 6 cm of extra lock stitches are produced without fabric. Cut thread by pushing thread cutter lever down (Model 056 only), or with scissors. Fig. 2 Fig. 3 26

SUOMI OMPELEMINEN Kun olet langoittanut koneen, kokeile ommelta seuraavasti. 1. Vedä kevyesti kaikki langat vasemmalle ja laske paininjalka. Käännä käsipyörää itseesi päin muutamia kertoja ja tarkista pistojen muodostus.,. 1..,,. 2. Kokeile ommelta samalle kankaalle, jota aiot käytää. (Useimmat kankaat voi laittaa paininjalan alle sen ollessa ala-asennossa nostaen jalan etuosaa.) 3. Tarkista lankojen kireydet ja säädä kireydet uudelleen jos tarpeen, (kts s. 37). Kun olet saumannut, jatka vielä noin 5-6 cm hitaasti. Katkaise langat saksilla, tai lankaleikkurilla. Myös koneen kangasleikkuri katkaisee langat (ompeleen) (Vain mallissa 056), kun ompelet niiden yli. 2.,, (. 2.).,. 3. (... 45). 4.,,, 5-6. ( 056.). 27

ENGLISH SETTING CHART Number of threads 4 3 *3 *2 * Model 056 only Overedge cutting width dial - 6-6 4 - - 5-4 4-6 6-6 - 4-6 Needle to use Left and Right Left Right Left Right Right Left and Right Left Right Stitch finger Two thread convertor Tension control Left needle thread Right needle thread Upper looper thread Lower looper thread - 4 - - 4 - - 0 - - - - - - 4-0 - - 4 - - - 4 - - 4 - - - 4 - - 4 - - 4 - - 7-0 - 7 - - 4 - - 4 - - 4 - - 4 - - 4-4 - 4-6 - 4 - - - - - 0 - - 4-7 - - 4-7 - - 4-0 - - - 4 - - 0 - - 5 1 - Stitch length control Ref. No. 2.5-3.5 2.5-3.5 2.5-3.5 1.5-2 1-2 2-3 2.5-3.5 2.5-3.5 2.5-3.5 1-2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Flat seam Narrow hem Rolled hem Picot stitch Super stretch Rolled hem Reference page 36 50 34 32 32, 36 50 32, 34 Note: The above settings of tension and overedge cutting width dial are for general guidance. A little fine tuning will improve your stitching in many cases. Following advice helps you. 1. Turn overedge cutting width dial. (See page 48) 2. Adjust needle tensions when you sew thin or thick material. 3. Reduce the tension when you use thick thread. 4. Incorrect tension setting causes stitch skipping. Adjust the tension setting. 5. Tension setting will have problem when needle setting is incorrect. Try test-sewing with a piece of fabric you are going to use and find the best settings. 28

SUOMI KONEEN SÄÄDÖT Lankojen määrä 4 3 *3 *2 * Vain mallissa 056 Leikkuu leveys Neulat joita käytät Luomispiikki 2-langan ommelmuunnin - 6 - Vasen ja oikea 6 4 - - 5-4 4-6 6-6 - 4-6 Vasen Oikea Vasen Oikea Oikea Vasen ja Vasen Oikea oikea LANKOJEN SÄÄDÖT Vasen neula Oikea neula Yläsieppari Alasieppari Piston pituuden säätö Ref. No. - 4 - - 4 - - 4 - - - - 4-0 - - - 0 - - - 4 - - - 4 - - - 4 - - 4 - - 4-0 - - - 4 - - - - 5-4 - - 4 - - 4 - - 4-4 - 4-6 - 4 - - - - - - 4 - - 4 - - 4-7 - 7-0 - 7-7 - 0 - - 4-0 - 1-2.5-3.5 2.5-3.5 2.5-3.5 1.5-2 1-2 2-3 2.5-3.5 2.5-3.5 2.5-3.5 1-2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 4-langan simultaanitikki 3-lanka ommel Avattava tasosauma Kapea yliluottelu 3-langan simultaanitikki Viitaten sivuun 37 51 35 33 2-lankainen yliluottelu 33, 37 51 Rullapäärme Simpukkareuna Rullapäärme 33, 35 HUOM : Yllä olevassa taulukossa kireydet ja leikkuleveydet ovat yleisiä. Pieni hienosäätö saattaa parantaa ommelta monessa tapauksessa. Kokeile ommelta kankaalle, jota aiot käyttää ja etsi paras vaihtoehto. 29

2-4 3 *3 *2-6 - 6 4 - - 5-4 4-6 6-6 - 4-6 - 4 - - 4 - - - 4 - - 4 - - 4 - - 7-0 - 7 - - 4-0 - 2.5-3.5 2.5-3.5 2.5-3.5 1.5-2 1-2 2-3 2.5-3.5 2.5-3.5 2.5-3.5 1-2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12-4 - 7 - - 4-7 - - 4-0 - - - 4 - - 0 - * 056-4 - - 4 - - 0 - - - - - - 4-0 - - 4 - - - 4 - - 4 - - 4 - - 4-4 - 4-6 - 4 - - - - - - 5 1-38 51 35 33 33, 38 51 33, 35 30 :. : 1.. (..41) 2.. 3.,. 4.. 5.,,.

31

ENGLISH THREE-THREAD OVERLOCK WITH ONE NEEDLE By threading the LEFT needle only a width of 6 mm will be produced and by threading the RIGHT needle only a width of 3.8 mm will be produced. Please keep the unused needle on the needle pad as illustrated. CONVERTING TO TWO-THREAD USE (Model 056 only) * 1 To convert to two thread use, first open the front cover and working table and raise needle to its highest point by turning hand wheel towards you. Remove the right needle and use the left needle. Please keep the unused needle on the needle pad. Pull out the converter as shown in Fig. 1. Attach the two-thread converter onto the upper looper as shown in Fig. 2, Fig. 3, making sure that you slide tail end in first then locate hook end into looper hole. When not using converter, insert it deep and keep as illustrated in Fig. 4. * 2 Fig. 2 Fig. 3 Illustration * : Two-thread overlock convertor * : Upper looper 2 1 Fig. 1 Fig.4 32