IAN 89068 AIRBRUSH SET PABK 60 A1. AIRBRUSH SET Operation and Safety Notes Translation of original operation manual



Samankaltaiset tiedostot
IAN AIRBRUSH SET PABK 60 A1. KYNÄRUISKUSETTI Käyttö- ja turvaohjeet. AIRBRUSH SET Operation and Safety Notes

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.

Golfpallon etsijä asennusmanuaali

Installation instruction PEM

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

1/4. Resetointi ja vianmääritys ntr

Tork Paperipyyhe. etu. tuotteen ominaisuudet. kuvaus. Väri: Valkoinen Malli: Vetopyyhe

G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VC300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

Kuivajääpuhallus IB 7/40 Advanced

IEC IP V AC. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin. Mounting instruction Asennusohjeet. min 40 C.

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI & SDI46.

Curriculum. Gym card

Rekisteröiminen - FAQ

WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG ,

Information on preparing Presentation

LX 70. Ominaisuuksien mittaustulokset 1-kerroksinen 2-kerroksinen. Fyysiset ominaisuudet, nimellisarvot. Kalvon ominaisuudet

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.

TIEKE Verkottaja Service Tools for electronic data interchange utilizers. Heikki Laaksamo

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students.

Kuivajääpuhallus IB 15/120. Vakiovarusteet: Suutinlaatikko Suutinrasva Viuhkasuutin Viuhkasuuttimen irto-osa 8 mm Työkalu suuttimenvaihtoon 2 kpl

CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS

anna minun kertoa let me tell you

Efficiency change over time

Capacity Utilization

Installation instruction PEM

MÖNKIJÄN TUKKIKÄRRY ATV TRAILER

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Exercise 1. (session: )

Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site

Arkkitehtuuritietoisku. eli mitä aina olet halunnut tietää arkkitehtuureista, muttet ole uskaltanut kysyä

Särmäystyökalut kuvasto Press brake tools catalogue

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

Secto Design Oy Kauppalantie Kauniainen Finland tel fax info@sectodesign.fi

Malli NIKO BM1600 Teho wattia Kuormittamaton kierrosluku 1. vaihde kierr./min 2. vaihde kierr./min

Owner s Manual GREE Electric Appliances,Inc.of zhuhai


Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM ENGLISH SUOMI INSULATION PIERCING CONNECTOR SLIW17.2 ERISTYKSEN LÄPÄISEVÄ LIITIN SLIW17.

Travel Getting Around

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

Tork Xpress Soft Multifold käsipyyhe. etu

C++11 seminaari, kevät Johannes Koskinen

Vakiomallisten kuumakanavajärjestelmien kytkeminen Wiring of standard hotrunner systems

TYÖLAITTEET KA250/400 KA300/450 KERÄÄVÄ AURAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie Muurame PUH FAX

7.4 Variability management

You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed

Data protection template

TÄYTTÖAUTOMAATIT TÄYTTÖAUTOMAATIT COMPUTER INFLATORS

CLEANING JOB ORIENTATION

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.

LUONNOS RT EN AGREEMENT ON BUILDING WORKS 1 THE PARTIES. May (10)

1. Liikkuvat määreet

Reliable diagnostic support Ultra-light design

Solar Water Heater Kit. EcoStyle. 1 User Manual/Operating Instructions. Contents FREE LESSON PLANS AVAILABLE.

LINC 17. sanka.fi A

ATV TUKKIKÄRRY ATV LOG TRAILER

LASIOVIPAKASTIN. Asennus- ja käyttöohjeet. Metos Profitbar SD-83. Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta

PNEUMATIC IMPACT WRENCH PDSS 310 A1

GB F FIN USA. Wollmeisenbad. Detergent for wool and fine laundry Instruction for Use Lessive pour laine et linge délicat Mode d emploi

Elektra V GB NO DE PL

HARJOITUS- PAKETTI A

Asennusopas. DEVIreg 531. Elektroninen termostaatti.

Ajettavat luokat: SM: S1 (25 aika-ajon nopeinta)

Security server v6 installation requirements

The CCR Model and Production Correspondence

FI GB. Asennus-, käyttöohjeet. Installation, operation instructions

Tilausvahvistus. Anttolan Urheilijat HENNA-RIIKKA HAIKONEN KUMMANNIEMENTIE 5 B RAHULA. Anttolan Urheilijat

Security server v6 installation requirements

Gap-filling methods for CH 4 data

Fitting instructions. Fitting set for joining all types of DEVI self limiting heating cables to heating cables Art. no SSTL nro

VUOSI 2015 / YEAR 2015

4x4cup Rastikuvien tulkinta

16. Allocation Models

Dataluettelo. Pyöränruuvien/-mutterien asennusohjeita

FIS IMATRAN KYLPYLÄHIIHDOT Team captains meeting

Yhtiön nimi: - Luotu: - Puhelin: - Fax: - Päiväys: -

Tarua vai totta: sähkön vähittäismarkkina ei toimi? Satu Viljainen Professori, sähkömarkkinat

SUURENNUSLASIVALAISIN

Operatioanalyysi 2011, Harjoitus 4, viikko 40

MOOTTORIPYÖRÄNOSTIN MOTORCYCLE LIFT

MEETING PEOPLE COMMUNICATIVE QUESTIONS

JÄÄTELÖPAKASTIN CF77

Results on the new polydrug use questions in the Finnish TDI data

Declaration of performance/ Suoritustasoilmoitus

Other approaches to restrict multipliers

BLOCKCHAINS AND ODR: SMART CONTRACTS AS AN ALTERNATIVE TO ENFORCEMENT

6-7 HPS III-SXE Ø 6 mm. Kaikki tämän luettelon mitat viittaavat EWIKON-kuumakanavan komponentteihin niiden ollessa käyttölämpötilassaan

6-7 HPS III-SXE Ø 9 mm. Kaikki tämän luettelon mitat viittaavat EWIKON-kuumakanavan komponentteihin niiden ollessa käyttölämpötilassaan

Transkriptio:

AIRBRUSH SET PABK 60 A1 AIRBRUSH SET Operation and Safety Notes Translation of original operation manual AIRBRUSH SET Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Översättning av bruksanvisning i original KYNÄRUISKUSETTI Käyttö- ja turvaohjeet Alkuperäisen käyttöohjeen käännös AIRBRUSH-SÆT Brugs- og sikkerhedsanvisninger Oversættelse af den originale driftsvejledning AIRBRUSH-SET Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung IAN 89068 89068_par_Airbrush_Set_Cover_LB3.indd 3 21.05.13 14:41

Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista molemmat kuvalliset sivut esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut båda bildsidorna och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Før du læser, vend begge sidene med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. GB / IE Operation and Safety Notes Page 5 FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 15 SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 25 DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 35 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 45 89068_par_Airbrush_Set_Cover_LB3.indd 4 21.05.13 14:41

1 2 3 4 5 6 7 2 a 8 9 9 a 10 11 12 13 A 2 2 a 1 13 B 3 5 89068_par_Airbrush_Set_Cover_LB3.indd 5 21.05.13 14:41

C 1 14 D 7 6 12 9 9a 10 8 89068_par_Airbrush_Set_Cover_LB3.indd 8 21.05.13 14:41

Table of contents Introduction Intended use...page 6 Features and fittings...page 6 Technical data...page 7 General safety instructions for compressed air tools...page 7 General safety information for electrical devices...page 9 Product-specific safety instructions...page 9 Before initial use...page 9 Preparations for use...page 9 Connecting the airbrush set...page 10 Mixing paints for use...page 10 Turning airbrush compressor on / off...page 10 Regulating the air pressure...page 10 Regulating the spraying results...page 10 Using the accessories...page 10 Cleaning and care...page 11 Information about warranty and service processing...page 11 Warranty terms...page 12 Scope of warranty...page 12 Procedure in the case of warranty...page 12 Environmental instructions and disposal information...page 13 Paint disposal instructions...page 13 Declaration of Conformity...Page 13 GB/IE 5 89068_par_Airbrush_Set_Content_FI-SE-DK.indd 5 21.05.13 13:32

Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Note Supply hose Airbrush set Observe caution and safety notes! Never use hydrogen, oxygen, carbon dioxide or other bottled gases as an energy source. Wear hearing protection, dust protection mask, protective glasses and protective gloves. For indoor use only. Introduction Congratulations! You have chosen a high-quality device from our company. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In addition, please carefully refer to the operating instructions and the safety advice below. Initial operation of this tool must be performed by trained personnel. KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN! Intended use This device is a portable air compressor optimised for use with airbrushes. With the accessories included, it is suitable for use in numerous applications. It is maintenance-free and equipped with noise suppression so it is also suitable for use in closed rooms. Keep these instructions in a safe place. When passing this product on to others please also include all documents. Any use other than the intended is prohibited and potentially dangerous. Damages resulting from noncompliance or misuse are not covered by the warranty and are not included in the manufacturer s Danger of electric shock Risk of burns! Dispose of packaging and device in an environmentally friendly way! Warning: Compressor unit can start up without warning. liability. This device has been designed for household use and may not be used for commercial or industrial purposes. Features and fittings Check that all the items are present and that the product is in perfect condition immediately after unpacking. Never use the product if it is defective. 1 Airbrush compressor 2 Coiled hose 2 a Coiled hose adapter 3 Spray stylus 4 Paint mixing beaker with closure lid 5 Paint mixing beaker with connection lid 6 Air mattress adapter 7 Thread adapter 8 Compressed air hose 9 Air blow gun 9a Air blow gun nozzle 10 Universal valve connection 11 Mixing pipette 12 Ball needle 13 Open-end wrench 14 On / Off Switch 6 GB/IE 89068_par_Airbrush_Set_Content_FI-SE-DK.indd 6 21.05.13 13:32

Introduction / General safety instructions for compressed air tools Note: This package also includes six different colours of highly concentrated, water-soluble paints in plastic containers as well as a beaker of thinner (transparent). These are referred to as consumables in the following. Technical data Output power: approx. 15 l / min Theoretical suction capacity: max. 40 l / min Operating pressure: max. 0.26 MPa Max. pressure: 0.32 MPa (approx. 3 bar) Weight without accessories: 4.175 kg Motor output without load: 300 W Operating voltage: 230 V, 50 Hz Operating mode: S3 15 % Operating time 10 min: S3 = Intermittent periodic duty not influenced by the starting process. During a 10 min period, the operating time must not exceed 15 % (1.5 min). Output of compressor speed: 1440 min -1 Protection class: IPX 0 Protection class: I / Ambient temperature during operation: 10 C 30 C General safety instructions for compressed air tools Note: When used in the following text, the terms compressed air device or device refer to the compressed air device specified in these instructions for use. Basic safety measures must be followed when using compressed air devices to eliminate the risk of fire, electric shock and personal injury. Be sure to read and follow the notices within these operating instructions prior to using the device and store them in a safe location. The manufacturer assumes no liability for damages or personal injury resulting from failure to follow these operating instructions. Children or persons who lack the knowledge or experience to use the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsible for their safety. Prevent children from playing with the device. RISK OF INJURY! Before performing maintenance tasks, disconnect the compressed air supply. Only use the device in applications for which it was designed! Do not overload the device. Never use hydrogen, oxygen, carbon dioxide or other bottled gasses to power this tool as doing so may result in explosion, causing severe injuries. Maintain and clean the device regularly as prescribed (see Chapter Cleaning and care ). DANGER OF EXPLOSION! Never use petrol or other flammable liquids to clean the compressed air tool! Sparks could ignite residual vapours inside the compressed air device resulting in the compressed air device exploding. Do not use the device in explosive environments with flammable liquids, gasses or dust. Never work on materials which are or could potentially be highly flammable or explosive. Check the device for damage before bringing it into use. Always make sure that the device is in perfect condition each time before use. Remain alert at all times and always watch what you are doing! Unexpected movement of the device may cause hazards. Avoid placing your body in an unnatural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this you will be in a better position to control the compressed air device in unforeseen circumstances. Do not use any device if its switch is defective. A device that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired. Store the device out of the reach of children when it is not in use. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Compressed GB/IE 7 89068_par_Airbrush_Set_Content_FI-SE-DK.indd 7 21.05.13 13:32

General safety instructions for compressed air tools air devices are dangerous when they are used by inexperienced people. Maintain the device carefully. Check that moving device parts are working properly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins in poorly maintained devices. Switch off the device off when it is not in use. Always wear personal protective device and safety glasses. Wearing personal protective devices such as dust mask, non-slip safety shoes, safety helmet or ear protectors, depending on the type of compressed air tool and its application, reduces the risk of injuries. Check the connections and supply lines. All maintenance units, couplings and hoses must be equipped to meet the pressure and air amounts specified in the device specific values. Pressure that is too low influences the functioning of the device; pressure that is too high can cause damage to property and personal injury. Protect hoses from kinks, constrictions, solvents and sharp edges. Keep hoses away from heat, oil and rotating parts. Make sure that the hose clamps are always tightly fastened. If the hose clamps are not tightly fastened or are damaged, the air could escape uncontrollably. Replace damaged hoses immediately. A damaged supply line may result in the air hose whipping about and may result in injuries. If the power cable of the device is damaged, it has to be replaced by the manufacturer or its service department or a similarly qualified person in order to avoid hazards. Do not use the device when tired or under the influence of drugs, alcohol or medications. One moment of carelessness when using the device may result in serious injuries. Do not directly inhale the exhaust air. Keep eyes away from exhaust air. Exhaust air from the compressed air device may contain water, oil, metal particles or contamination from inside the compressor. This may result in injury to health. BE CAREFUL WHEN SETTING DOWN THE DEVICE! Always put down the device so it does not come into contact with the trigger. This could potentially result in accidental activation of the device, which again could result in hazards. Only use suitable accessories. These may be purchased from the manufacturer. Using non- OEM accessories may result in hazards. Only use filtered and regulated compressed air. Dust, caustic vapours and / or moisture may damage the motor of a compressed air tool. The hose must be designed for pressures of at least 8.6 bar or 125 PSI, but at least 150 % of the maximum pressure generated in the system. The tool and supply line must be equipped with a hose coupling to completely remove pressure when disconnecting the coupling hose. Do not modify this device in any way without the manufacturer s approval. Only use the compressed air device with the specified pressure (max. 0.32 MPa / approx. 3 bar). Disconnect the compressed air device from the air supply after each use and when not in use. Do not use the compressed air device if it leaks or is in need of repair. Never connect the compressed air device to an air hose with pressure exceeding 7 bar. Keep your working area clean and well lit. Untidy or poorly lit working areas can lead to accidents. Working under proper conditions will allow you better control of the device, particularly under unforeseen circumstances. Only have the device repaired by qualified specialist personnel using OEM spare parts. This will ensure that your device remains safe to use. Keep children and other individuals away from the device during use. Distractions can cause you to lose control of the device. Wear suitable clothing. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long hair can become trapped in moving parts. 8 GB/IE 89068_par_Airbrush_Set_Content_FI-SE-DK.indd 8 21.05.13 13:32

General safety instructions / Before initial use / Preparations for use Put down the trigger and device in the event of unexpected compressor failure. Whenever possible, use a condensate trap or regularly empty the compressed air device hoses and tubing before and during use to remove condensate (water). ATTENTION! An undersized compressed air system may minimise the efficiency of your device. Never point the compressed air device at yourself, other persons or animals. Otherwise there is a risk of injury. Always observe all the safety advice attached to the compressor. Make sure that the compressor intake opening is never blocked and the airflow is never hindered. Clean the suction filter with a cloth when it is dirty. Switch off the device and pull the plug from the socket to prevent it from being accidentally switched on. Do not allow yourself to become distracted while working with the device. General safety information for electrical devices Never connect the device to a residual current (FI) protective switch. Protect yourself against electric shock. As you are working, avoid touching grounded parts (e.g. refrigerator, water supply pipes etc.). DANGER! Avoid contact with live lines. This device is not insulated against electric shock. Check extension and power supply cables regularly. Replace any faulty cables with new ones immediately. If the mains power cable of this device is damaged, it has to be replaced by the manufacturer or its service department or a similarly qualified person in order to avoid hazards. Store the device in a dry environment when it is not being used over a longer period. Make sure that the connection cable does not hang over a corner or be stretched; otherwise there is a risk of injury. Do not use the mains lead for any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the product, to hang it up or to pull the mains plug out of the mains socket. Never pull on the mains cable to remove the mains plug from the socket. Never use electrical tool in damp or wet environments and never expose it to rain or high humidity. Never switch on the device in the vicinity of inflammable liquids or gases. If the device is used outdoors, only use extension cables that are expressly designed for outdoor use. Product-specific safety instructions CAUTION! RISK OF BURNS! The compressor heats up after extended operation. Therefore always use the handle on the device to move it. Never touch the device itself! ATTENTION! The casing of the airbrush compressor may become hot during use. Do not touch hot surfaces in order to prevent burns. Never leave the device in operation unattended. Built-up heat generated by the device can be a source of danger. Before initial use Check that all parts of the device are in perfect condition. Make sure that the available mains voltage is compatible with the voltage intended for operating the compressor. Note: You will find the intended mains voltage on the type plate of the device. Preparations for use Warning: This appliance can slide on smooth surfaces during normal use. This can be prevented by applying light pressure to the appliance. GB/IE 9 89068_par_Airbrush_Set_Content_FI-SE-DK.indd 9 21.05.13 13:32

Preparations for use Clean dusty surfaces so that the suction cups can grip well. Otherwise a slight shift in position is possible. Connecting the airbrush set Be absolutely certain to disconnect the mains plug before connecting the airbrush set to the compressor and release the pressure in the lines by actuating the vent of the air blow gun 9. Use the respective screw connection to connect the spray stylus 3 with the coiled hose 2 and the coiled hose to the airbrush connection 1. Use the included open-end wrench. 13 (see Ill. A). Fasten the paint mixing beaker with connection lid 5 to the spray stylus 3 (see Ill. B). Insert the mains plug into the mains socket. Note: For optimal results, professionals connect an intermediate pressure reducer (not included with delivery). The pressure reducer can be used to adjust the compressed air at the spray gun and optimise it to your needs. Mixing paints for use The paints included are water-soluble. In order to properly apply the paints, add water and stir. As delivered, the paints are too viscous. First fill the beaker with your selected paint colour with water. Now screw the cover back on the beaker and shake it. Now use the pipette 11 to remove two drops of the slightly diluted paint paste and add them to a paint mixing beaker completely filled with water ( 4, 5 ). Shake the beaker. Now your paint has reached the correct consistency. Attach the paint mixing glass ( 4, 5 ) according to Ill. B. Note: If desired, you can adjust the amount of water added to influence the colour intensity yourself as with a watercolour box. The more water you add, the thinner the colour. You can also mix individualised colour tones from the available colour pastes. Please take note, there must be no paint clumps remaining in the paint containers. The consistency should correspond to that of water. Note: If the paint used does not cover well, increase the amount of paint in the mixture ratio. Turning airbrush compressor on / off Turn the airbrush compressor 1 on by setting the on / off switch 14 to the position I (see Ill. C). Turn the airbrush compressor 1 off by setting the on / off switch 14 in the position 0 (see Ill. C). Note: Full pressure is built up after two seconds. Regulating the air pressure Regulate the air pressure by actuating the vent of the air blow gun 9 to more or less of an extent. ATTENTION! The device has a pressure switch, which periodically and automatically turns the device off if there is excess pressure or if it is not in use. Shortly before reaching the switch-off point, the compressor runs more roughly and vibrates. This may also be the case when re-started under load. The performance and functionality are not impaired by this. This is not a defect, rather, serves to protect the compressor from overloading. Regulating the spraying results Regulate the amount of the paint supplied by turning the paint nozzle of the spray stylus to the right or left (see Ill. B). Using the accessories (see Ill. D) Air mattress adapter 6, ball needle 12 Use a pipe wrench to unscrew the nozzle 9 a of the air blow gun 9. Then depending on what is needed screw on the air mattress adapter 6 or the ball 10 GB/IE 89068_par_Airbrush_Set_Content_FI-SE-DK.indd 10 21.05.13 13:32

/ Cleaning and care / Information about warranty and service processing needle 12, as well as the thread adapter 7 into the barrel of the air blow gun 9. Universal valve connection 10 Screw the universal valve connection 10 directly onto the compressed air hose 8. Cleaning and care Thoroughly clean the spray stylus 3 immediately after use. Otherwise the paint can dry and cause problems during the next use. Thoroughly rinse out the spray stylus 3 with water. Use the thinner included to clean any stubborn dried paint. Note: The thinner is not suitable for water-soluble paints. Rather, it corresponds to a varnish for thinning paints containing solvents. Note: If you remove the paint nozzle of the air blow gun 9 during cleaning, lubricate the threads before reattaching it so its freedom of movement is not affected. Never lay the entire air blow gun 9 in a solvent bath. Note: If the air intake of the compressor should become dirty, use a dry cloth to remove the accumulated dirt. Fault Cause 1. Paint almost empty Interrupted paint jet or intermittent paint delivery Solution 1. Fill paint 2. Paint too viscous 2. Lower viscosity 3. Dry / defective nozzle 4. Paint supply restricted 5. Incorrect position of spray stylus 3. 3. Screw in nozzle tightly or replace 4. Cleaning 5. Correct position angle Fault Cause 1. Air head dirty / defective 2. Nozzle dirty / defective Fault Cause Spray pattern incomplete Solution 1. Clean / replace air head 1. Rinse with clear water 2. Clean / replace air nozzle Spray pattern irregular with drips Solution 1. Defective nozzle 1. Replace nozzle. Contact a respective service centre. 2. Paint too viscous 2. Lower viscosity 3. Insufficient working pressure Fault Cause Nozzle dirty / defective 3. Increase working pressure (if necessary, not included accessories, e.g. pressure reducer) 3. Hose defective; replace hose Non-uniform paint amount delivered Solution Clean / replace air nozzle Information about warranty and service processing Creative Marketing Consulting GmbH warranty Dear customer, the warranty for this device is 3 years from the date of purchase. In the event the product is defective, you have legal rights vis-à-vis the retailer of this product. Your statutory rights are not limited in any way by our warranty detailed below. GB/IE 11 89068_par_Airbrush_Set_Content_FI-SE-DK.indd 11 21.05.13 13:32

Information about warranty and service processing Warranty terms The warranty period begins on the date of purchase. Please retain the original receipt safely. This receipt is required as proof of purchase. Should this device show any fault in materials or manufacture within three years from date of purchase, it will be repaired or replaced - at our choice - by us free of charge. In order for the warranty to be valid, the defective device and the proof of purchase (receipt) must be presented within the three-year warranty period, accompanied by a brief written description of the nature of the defect and of the date it arose. If the defect is covered by our warranty, you will receive the repaired device or replacement in return. A repair or exchange of the device does not extend a new warranty period. Scope of warranty This device has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not apply to product parts subject to normal wear and tear and which can therefore be considered as wear items, or to damage to fragile parts, e.g. switches, storage batteries or glass parts. This warranty becomes void if the device has been damaged or improperly used or maintained. All instructions provided in the operating instructions must be followed strictly to constitute proper use of the product. Purposes and practices which the operating instructions warn of or advise against must be avoided without fail. This product is intended for private, non-commercial use only. The warranty is void in the case of inappropriate and improper handling, use of force and of any intervention which was not carried out by our authorized service branch. Procedure in the case of warranty Please follow the instructions below to ensure quick processing of your matter: When inquiring about your product please have your receipt and product number (e.g. IAN) ready as your proof of purchase. The item number can be found on the type plate, an engraving, the cover page of your instructions (bottom left) or the decal at the back or bottom. In the event of malfunctions or other defects please first contact the service department below by phone or e-mail. A product recorded as defective, along with the proof of purchase (receipt) and a description of the defect and when it occurred, can then be returned free of charge to you at the service address provided. Note: Visit www.lidl-service.com to download this and many other manuals, product videos and software. How to contact us: Name: C. M. C. GmbH Internet address: www.cmc-creative.de E-mail: service.gb@cmc-creative.de Telephone: +49 (0) 06894 9989752 (standard German landline rates apply) Registered office: Germany IAN 89068 Please note that the following address is not a service address. Please first contact the service centre listed above. Address: C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Germany 12 GB/IE 89068_par_Airbrush_Set_Content_FI-SE-DK.indd 12 21.05.13 13:32

Environmental / Paint disposal instructions / Declaration of Conformity Environmental instructions and disposal information Don t waste, recycle! The device, accessories and packaging should be recycled in an environmentally friendly manner. Do not dispose of the compressed air tool through your household waste, or throw into fire or water. If possible, non-operational devices should be recycled. Contact your local retailer for information. Paint disposal instructions Do not allow to enter sewage system, open bodies of water or soil. Product: Dispose of at collection facility for old paints / varnishes. European list of waste materials 08 01 12 waste paint and varnish other than those mentioned in 08 01 11. Uncleaned packaging: Only completely emptied containers may be disposed of through recycling. Dispose of residual material that has not hardened in the same manner as the product. Serial number: 1551 Year of manufacture: 2013 / 30 IAN: 89068 Model: PABK 60 A1 to meet the basic safety requirements of European Directives Machinery Directive 2006 / 42 / EC EC Low Voltage Directive 2006 / 95 / EC EC Directive for Electromagnetic Compatibility 2004 / 108 / EC RoHS Directive (2011 / 65 / EU) and its amendments. The conformity assessment is based on the following harmonised standards: EN 1012-1: 2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + Corrigendum 1997 + A1:2001 +A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 EN 61000-3-3:2008, EN 60335-1:2012 EN 62233:2008 Declaration of Conformity We, C. M. C. GmbH Documentation officer: Markus Zimmer Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert declare on our sole responsibility the product St. Ingbert, 31. May 2013 Karl Peter Uhle Managing Director Airbrush set GB/IE 13 89068_par_Airbrush_Set_Content_FI-SE-DK.indd 13 21.05.13 13:32

14 89068_par_Airbrush_Set_Content_FI-SE-DK.indd 14 21.05.13 13:32

Sisällysluettelo Johdanto Määräystenmukainen käyttö... Sivu 16 Varusteet... Sivu 16 Tekniset tiedot... Sivu 17 Paineilmakäyttöisten työkalujen yleiset turvallisuusohjeet... Sivu 17 Sähkölaitteiden yleiset turvaohjeet... Sivu 19 Tuotekohtaiset turvaohjeet... Sivu 19 Toimenpiteet ennen käyttöönottoa... Sivu 19 Käyttöönotto Kynäruiskusetin asennus... Sivu 19 Värien sekoittaminen... Sivu 20 Airbrush-kompressorin päälle / pois päältä kytkeminen... Sivu 20 Ilmanpaineen säätö... Sivu 20 Suihkekuvion säätö... Sivu 20 Lisävarusteiden käyttö... Sivu 21 Puhdistus ja hoito... Sivu 21 Takuutiedot ja toimenpiteet Takuuehdot... Sivu 22 Takuun kattavuus... Sivu 22 Toimiminen takuutapauksessa... Sivu 22 Ympäristötietoa ja tuotteen hävittäminen... Sivu 23 Maalien hävittämisohjeita... Sivu 23 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus... Sivu 23 FI 15 89068_par_Airbrush_Set_Content_FI-SE-DK.indd 15 21.05.13 13:32

Johdanto Tässä käyttöohjeessa / laitteessa käytetään seuraavia piktogrammeja: Huomautus Syöttöletku Kynäruiskusetti Johdanto Huomioi varoitus- ja turvaohjeet! Älä käytä koskaan vetyä, happea, hiilidioksidia tai muuta kaasua energianlähteenä pulloissa. Käytä kuulonsuojainta, hengitys- / pölysuojainta, suojalaseja ja suojakäsineitä. Käyttö vain sisätiloissa. Onnittelumme! Olet hankkinut itsellesi valmistamamme korkealaatuisen tuotteen. Tutustu laitteeseen ennen ensimmäistä käyttöönottoa. Lue sitä varten tämä käyttöohje ja turvallisuusohjeet. Tätä työkalua saa käyttää vain tehtävään koulutetut henkilöt. ÄLÄ JÄTÄ TUOTETTA LASTEN ULOTTUVILLE! Määräystenmukainen käyttö Tämä laite on kannettava paineilmakompressori, jota voidaan käyttää paineruiskujen kanssa. Lisävarusteisiin yhdistettynä sillä on todella laajat käyttömahdollisuudet. Tuote on huoltovapaa ja niin hiljainen, että sitä voidaan käyttää myös suljetuissa tiloissa. Säilytä tämä käyttöohje huolellisesti vastaisuuden varalle. Välitä kaikki tuotteen mukana saadut asiapaperit myös uudelle omistajalle. Kaikki muu käyttö, joka poikkeaa määräystenmukaisesta käytöstä on kielletty ja saattaa aiheuttaa vaaratilanteen. Takuu raukeaa, jos laite vahingoittuu ohjeiden laiminlyömisen tai asiattoman käytön vuoksi. Myös valmistajan vastuu raukeaa Sähköiskuvaara Palovammavaara! Hävitä pakkaus ja laite ympäristöystävällisesti! Varoitus: Kompressorilaite voi käynnistyä ilman varoitusta. tässä tapauksessa. Laite on tarkoitettu yksityiskäyttöön eikä sitä saa käyttää kaupallisessa tai ammatillisessa mielessä. Varusteet Tarkista heti pakkauksen purettuasi, että mikään osa ei puutu ja että tuote on moitteettomassa kunnossa. Älä käytä tuotetta, jos se on vaurioitunut. 1 Kynäruisku-kompressori 2 Letku 2 a Letkusovitin 3 Suihkekynä 4 Värinsekoituslasi sulkukannella 5 Värisekoitinlasi liitäntäkannella 6 Ilmapatjan adapteri 7 Kierreadapteri 8 Paineilmaletku 9 Ulospuhalluspistooli 9a Ulospuhalluspistoolin suutin 10 Venttiilin liitäntä 11 Sekoituspipetti 12 Palloneula 13 Kiintoavain 14 Virtakytkin 16 FI 89068_par_Airbrush_Set_Content_FI-SE-DK.indd 16 21.05.13 13:32

Johdanto / Paineilmakäyttöisten työkalujen yleiset turvallisuusohjeet Ohje: Lisäksi tämä paketti sisältää kuusi eriväristä tiivistettyä ja vesiliukoista väriä muovipurkeissa sekä yhden ohennuspurkin (läpinäkyvä). Näitä kutsutaan seuraavassa käyttötarvikkeiksi. Tekniset tiedot Antoteho: n. 15 l / min Teoreettinen imuteho: maks. 40 l / min Käyttöpaine: maks. 0,26 MPa Maksimipaine: 0,32 MPa (n. 3 baaria) Paino ilman varusteita: 4,175 kg Moottorin teho ilman kuormitusta: 300 W Käyttöjännite: 230 V, 50 Hz Toimintatapa: S3 15 % Kytkentäaika 10 min.: S3 = ajoittainen käyttö käynnistysprosessiin vaikuttamatta. 10 min. aikavälillä maksimi käyttöaika saa olla 15 % (1,5 min). Kompressorin käyntinopeuden teho: 1440 min -1 Suojaustyyppi: IPX 0 Suojausluokka: I / Ympäristön lämpötila käytön aikana: 10 C 30 C Paineilmakäyttöisten työkalujen yleiset turvallisuusohjeet Ohje: Seuraavassa tekstissä käytetty käsite paineilmalaite tai laite koskee tässä käyttöohjeessa mainittuja paineilmalaitteita. Paineilmalaitteiden käytössä täytyy noudattaa perusturvallisuusohjeita, jotta tulipalon, sähköiskun ja henkilövahinkojen vaara voidaan välttää. Lue ja noudata ehdottomasti käyttöoppaan ohjeita ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä se huolellisesti. Valmistaja ei ota vastuuta käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä aiheutuvista vahingoista ja loukkaantumisista. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset mukaan luettuina) käyttöön, joiden fysiikka, aistit tai henkinen tila ovat rajoittuneita tai jotka eivät kokemus- tai tietoperänsä vuoksi osaa käyttää tällaisia laitteita. He saavat käyttää laitetta ainoastaan turvallisuudesta vastuussa olevan henkilön valvonnassa tai jos heille on annettu opastusta laitteen käytöstä. Varmista, ettei lapset pääse leikkimään laitteella. LOUKKAANTUMISVAARA! Keskeytä paineilmansyöttö ennen huoltotöitä. Käytä laitetta vain niihin käyttötarkoituksiin, joita varten se on kehitetty! Älä ylikuormita laitetta. Älä koskaan käytä vetyä, happea, hiilidioksidia tai muuta kaasua laitteen pulloissa energianlähteenä, sillä ne saattavat räjähtää ja johtaa vakaviin vammoihin. Puhdista ja huolla laite säännöllisesti (katso kappale Huolto ja puhdistus ). RÄJÄHDYSVAARA! Älä koskaan käytä laitteen puhdistukseen bensiiniä tai muita syttyviä nesteitä! Laitteeseen jääneet höyryt saattavat syttyä kipinästä ja johtaa laitteen räjähtämiseen. Älä käytä laitetta räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa säilytetään syttyviä nesteitä, kaasuja tai pölyjä. Älä työstä materiaaleja, jotka ovat tai saattavat olla helposti syttyviä tai räjähtäviä. Tarkasta laite ennen käyttöönottoa mahdollisten vaurioiden varalta. Varmista ennen jokaista käyttöä, että laite on moitteettomassa kunnossa. Ole tarkkaavainen! Laitteen yllättävät liikkeet voivat aiheuttaa vaarallisia tilanteita. Vältä työskentelyä epätavallisessa asennossa. Asetu tukevaan asentoon ja pysyttele koko ajan tasapainossa. Pystyt näin hallitsemaan laitteen paremmin erityisesti yllättävissä tilanteissa. Älä käytä koskaan sähkötyökalua, jonka kytkin on viallinen. Laite, jota ei voi enää kytkeä päälle tai päältä, on vaarallinen ja se on korjattava. Säilytä paineilmalaite pois lasten ulottuvilta, jos et tarvitse sitä. Älä anna laitetta henkilöiden käyttöön, jotka eivät ole perehtyneet sen toimintaan tai eivät ole lukeneet tätä ohjetta. Paineilmalaitteet ovat vaarallisia, kun kokemattomat henkilöt käyttävät niitä. Hoida laitetta huolella. Tarkasta, toimivatko laitteen liikkuvat osat moitteettomasti ja että ne eivät jumitu; tarkasta, onko joku osa katkennut tai FI 17 89068_par_Airbrush_Set_Content_FI-SE-DK.indd 17 21.05.13 13:32

Paineilmakäyttöisten työkalujen yleiset turvallisuusohjeet murtunut tai vahingoittunut niin, että se haittaa laitteen toimintaa. Korjauta vialliset osat aina ennen kuin käytät laitetta. Usein onnettomuuksien syynä on huonosti huolletut laitteet. Kytke laite pois päältä, kun et enää käytä sitä. Käytä aina henkilökohtaista suojavarustusta ja suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen kuten pölynaamarin, liukumattomien turvakenkien, kypärän tai kuulonsuojaimen käyttö, laitteen käytöstä riippuen, vähentää loukkaantumisriskiä. Tarkasta liitännät ja syöttöjohdot. Kaikkien huoltoyksiköiden, letkujen ka kytkinten täytyy olla suunniteltu laitteen ominaisarvoja vastaten. Liian alhainen paine haittaa laitteen toimintaa, liian korkea paine voi aiheuttaa loukkaantumisia ja aineellisia vahinkoja. Suojaa letkuja taittumiselta, puristumiselta, liuotinaineilta ja teräviltä reunoilta. Älä pidä letkuja kuumien pintojen, öljyn tai pyörivien osien läheisyydessä. Pidä huolta siitä, että letkun kiinnikkeet on aina kiristetty kunnolla. Vaurioituneet tai löysästi kiinnitetyt letkun kiinnikkeet voivat vaikuttaa siten, että ilma poistuu huomaamatta. Vaihda vaurioitunut letku välittömästi ehjään. Vaurioitunut syöttöletku saattaa muuttua sätkiväksi paineilmaletkuksi ja aiheuttaa loukkaantumisia. Jos tämän laitteet liitäntäjohto vaurioituu, on vaarojen välttämiseksi valmistajan, tämän asiakaspalvelun tai vastaavan pätevyyden omaavan henkilön vaihdettava johto. Älä käytä laitetta, jos olet väsynyt, käyttänyt huumausaineita, alkoholia tai lääkkeitä. Huomion siirtyminen hetkeksi muualle käytön aikana saattaa aiheuttaa vakavia loukkaantumisia. Älä hengitä poistoilmaa suoraan keuhkoihin. Vältä poistoilman joutumista silmiin. Paineilmalaitteen poistoilma saattaa sisältää kompressorista peräisin olevaa vettä, öljyä, metallihiukkasia tai epäpuhtauksia. Ne saattavat aiheuttaa terveydellisiä haittoja. OLE VAROVAINEN KUN ASETAT LAITTEEN SEN SÄILYTYSPAIK- KAAN! Säilytä laitetta aina siten, ettei mikään paina laukaisuvipua. Muutoin laite saattaa kytkeytyä tahattomasti päälle, mikä voi aiheuttaa vaaratilanteen. Laitteessa saa käyttää vain sen kanssa yhteensopivia lisävarusteita. Niitä voit tilata valmistajalta. Muiden valmistajien varusteiden käyttö voi johtaa vaaratilanteisiin. Käytä vain suodatettua ja säädettyä paineilmaa. Pöly, syövyttävät höyryt ja / tai kosteus voivat vahingoittaa laitteen moottoria. Letkun paineen on oltava vähintään 8,6 baaria tai 125 psi-yksikköä, kuitenkin vähintään 150 % järjestelmän maksimipaineesta. Työkalu ja syöttöletku täytyy varustaa letkukytkimellä, niin että kytkinletkun irrotuksessa syntynyt paine pääsee täysin poistumaan. Ilman valmistajan lupaa paineilmalaitteeseen ei saa tehdä minkäänlaisia muutoksia. Käytä paineilmalaitetta vain ohjeiden mukaisella paineella (maks. 0,32 MPa / n. 3 baaria). Paineilmalaite täytyy aina irrottaa ilmansyötöstä käytön jälkeen ja sitä säilytettävä näin. Paineilmalaitetta ei saa käyttää, jos se ei ole ilmatiivis tai se vaatii korjausta. Älä koskaan liitä paineilmalaitetta paineilmaletkuun, jonka paine on yli 7 baaria. Pidä työskentelyalueesi puhtaana ja huolehdi hyvästä valaistuksesta. Epäjärjestys ja huono valaistus voivat johtaa tapaturmiin. Pystyt silloin hallitsemaan laitetta paremmin erityisesti yllättävissä tilanteissa. Laitteen käyttö pysyy näin turvallisena. Älä käytä laitetta lasten ja muiden henkilöiden läheisyydessä. Huomion kiinnittyessä muualle voit helposti menettää laitteen hallinnan. Käytä sopivaa vaatetusta. Älä käytä löysiä vaatteita äläkä pidä koruja. Hiukset, vaatteet ja käsineet on pidettävä etäällä liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut ja avonaiset hiukset voivat jäädä kiinni liikkuviin osiin. Laukaisuvipua ja laitetta ei saa käyttää, jos kompressorissa esiintyy odottamattomia häiriöitä. Käytä, jos mahdollista, lauhteenpoistinta tai tyhjennä letkut ja putket lauhteesta (vedestä) säännöllisesti ennen käyttöä ja käytön jälkeen. 18 FI 89068_par_Airbrush_Set_Content_FI-SE-DK.indd 18 21.05.13 13:32

Paineilmakäyttöisten / Toimenpiteet ennen käyttöönottoa / Käyttöönotto HUOMIO! Alimitoitettu paineilmajärjestelmä voi heikentää laitteesi tehokkuutta. Älä koskaan osoita paineilmalaitteella itseäsi, muita henkilöitä tai eläimiä. Muutoin loukkaantumisvaara. Huomio kaikki kompressoriin kiinnitetyt turvaohjeet. Varmista, että ilma pääsee aina esteittä kompressorin imuaukosta sisään. Puhdista likaantunut imusuodatin liinalla. Kytke laite pois päältä ja irrota pistoke pistokerasiasta, jotta laite ei voi kytkeytyä tahattomasti päälle. Kun käytätä laitetta, keskity vain sen käyttöön. Tuotekohtaiset turvaohjeet VARO! PALOVAMMAVAARA! Kompressori kuumenee, kun sitä käytetään kauan. Liikuta laitetta sen vuoksi aina laitteeseen kiinnitetystä kahvasta. Älä koskaan koske itse laitteeseen! HUOMIO! Kynäruiskukompressorin kotelo saattaa kuumeta käytössä. Älä koske kuumiin kohtiin, jotta vältät palovammat. Älä koskaan jätä laitetta päälle ilman valvontaa. Laite kehittämä lämpö voi aiheuttaa vaaratilanteen. Sähkölaitteiden yleiset turvaohjeet Laitteen saa liittää vain vikavirran (FI)-suojakytkimen kautta. Varo! Sähköiskuvaara! Yritä olla töiden aikana koskematta maadutettuihin osiin (jääkaapit, vesijohtoputket jne.). VAARA! Vältä koskettamasta jännitteistä johtoa. Laitetta ei ole eristetty sähköiskun varalta. Tarkasta jatko- ja virtakaapeli säännöllisesti. Korvaa viallinen kaapeli heti uudella. Jos tämän laitteet verkkojohto vaurioituu, on vaarojen välttämiseksi valmistajan, tämän asiakaspalvelun tai vastaavan pätevyyden omaavan henkilön vaihdettava johto. Jos et käytä laitetta pidempään aikaan, varastoi se kuivaan paikkaan. Tarkasta, ettei liitäntäkaapeli roiku kulmien yli tai ole kiristetty, jottei se aiheuttaisi loukkaantumisia. Älä koskaan käytä verkkojohtoa tuotteen kantamiseen, ripustamiseen äläkä pistokkeen vetämiseen pistorasiasta. Irrota verkkopistoke aina pistorasiasta, älä koskaan verkkojohdosta vetämällä. Älä käytä sähkölaitteita kosteassa tai märässä ympäristössä äläkä altista niitä sateelle tai korkealle kosteudelle. Älä koskaan kytke sähkölaitteita päälle helposti syttyvien nesteiden tai kaasujen läheisyydessä. Jos käytät tuotetta ulkona, valitse ulkokäyttöön tarkoitettu jatkojohto. Toimenpiteet ennen käyttöönottoa Varmista tarkastamalla, että laitteen kaikki osat ovat moitteettomassa kunnossa. Tarkasta, sopiiko käyttämäsi verkkojännite yhteen laitteen vaatiman verkkojännitteen kanssa. Ohje: Vaadittava verkkojännite löytyy laitteen tyyppikilvestä. Käyttöönotto Huomautus: laite liukuu asianmukaisessa käytössä tasaisilla pinnoilla. Tämän voi estää painamalla laitetta kevyesti sivulta. Pölyiset pinnat tulee puhdistaa, niin että imukupit kiinnittyvät pintaan. Muutoin laite liikkuu hieman paikaltaan. Kynäruiskusetin asennus Ennen kuin yhdistät kynäruiskusetin kompressoriin, on verkkopistoke irrotettava ehdottomasti ja letkujen paine poistettava vetämällä ulospuhallinpistoolin liipaisinta 9. Yhdistä suihkekynä 3 letkuun 2 ja tämä sen jälkeen kynäruiskun kompressoriin 1. Käytä tähän toimitukseen kuuluvaa kiintoavainta 13 (kts. kuva A). FI 19 89068_par_Airbrush_Set_Content_FI-SE-DK.indd 19 21.05.13 13:32

Käyttöönotto Kiinnitä värin sekoituslasi suihkekynän 3 liitäntäkanteen 5 (kts. kuva B). Pistä verkkopistoke pistorasiaan. Ohje: Ihanteellisen tuloksen saavuttamiseksi ammattilaiset käyttävät väliin kytkettyä paineensäädintä (ei sisälly toimitukseen). Tämän avulla voit säätää ruiskupistoolin paineen kompressorista käsin ja sovittaa sen optimaalisesti toivomuksesi mukaan. Ohje: käytettäessä puhalluspistoolilla 9 varustettua letkua 2, johon kuuluu kompressorin sovitin 2 a; sovittimessa 2 a on pieni kevennysaukko, jonka läpi ilma pääsee poistumaan. Sen avulla tuotetun tasaisen ilmavirran ansiosta puhalluspistoolia 9 on helpompi käsitellä. Tämä ei ole mikään vika, vaan tasainen ilmavirta parantaa käsittelyä ja ruikutustuloksia. Värien sekoittaminen Mukana toimitetut värit ovat vesiliukoisia. Oikeanlaisen värien käyttö vaatii värien sekoituksen veteen. Toimitetussa tilassa olevat värit ovat liian paksuja käytettäväksi. Täytä ensin valitsemasi väripurkki vedellä. Ruuvaa kansi uudestaan paikoilleen ja ravista purkkia. Ota pipetin 11 avulla kevyesti ohennetusta väripastasta kaksi pisaraa ja siirrä ne kokonaan vedellä täytettyyn värin sekoituslasiin ( 4, 5 ). Ravista lasia. Nyt värissäsi on tarvittava konsistenssi. Liitä värien sekoitusastia ( 4, 5 ) kuvan B osoittamalla tavalla. Ohje: Halutessasi voit itse vaikuttaa värin vahvuuteen muuttamalla lisättävän veden määrää kuten vesiväreillä maalatessa tehdään. Mitä enemmän vettä lisätään, sitä ohuemmaksi väri muuttuu. Voit sekoittaa myös yksilöllisen värisävyn väripastoja sekoittamalla. Huomaa kuitenkin, että väripurkissa ei saa olla minkäänlaisia pahkuroita. Konsistenssin pitäisi vastata vettä. Ohje: jos käytettävä väri ei ole tarpeeksi peittävä, lisää värin osuutta sekoitussuhteessa. Airbrush-kompressorin päälle / pois päältä kytkeminen Kytke Airbrush-kompressori 1 päälle painamalla virtakytkintä 14 asentoon I (kts. kuva C). Kytke Airbrush-kompressori 1 pois päältä painamalla virtakytkintä 14 asentoon 0 (kts. kuva C). Ohje: n. kahden sekunnin kuluttua kompressoriin on saatu täysi paine. Ilmanpaineen säätö Säädä ilmanpaine, vetämällä puhalluspistoolin 9 liipaisimesta enemmän tai vähemmän voimakkaasti. HUOMIO! Laite on varustettu painekytkimellä, joka sammuttaa laitteen automaattisesti, jos laitteessa on ylipainetta tai jos laitetta ei käytetä. Vähän ennen sammutusta kompressorin käynti on epätasaista ja se värisee. Tämä voi tapahtua myös uudelleen käynnistettäessä kuormituksen alaisena. Tämä ei vaikuta kuitenkaan tehoon tai toimintakykyyn. Tämä ei ole myöskään mikään vika, vaan se suojaa kompressoria ylikuormitukselta. Ohje: puhalluspistooli 9 puhaltaa ilmaa poistoaukosta myös ilman liipaisimen käyttöä. Tämä EI ole mikään VIKA. Käyttämällä liipaisinta ilmanpoisto vahvistuu, niin että enemmän ilmaa pääsee poistumaan sen läpi. Ohje: käytettäessä puhalluspistoolilla 9 varustettua letkua 2, johon kuuluu kompressorin sovitin 2 a; sovittimessa 2 a on pieni kevennysaukko, jonka läpi ilma pääsee poistumaan. Sen avulla tuotetun tasaisen ilmavirran ansiosta puhalluspistoolia 9 on helpompi käsitellä. Tämä ei ole mikään vika, vaan tasainen ilmavirta parantaa käsittelyä ja ruikutustuloksia. Suihkekuvion säätö Voit vaikuttaa lopputulokseen säätämällä ruiskutettavan värin määrää kääntämällä kynän värisuutinta oikealle tai vasemmalle (kts. kuva B). 20 FI 89068_par_Airbrush_Set_Content_FI-SE-DK.indd 20 21.05.13 13:32

Käyttöönotto / Puhdistus ja hoito Lisävarusteiden käyttö (kts. kuva D) Ilmapatjan sovitin 6, palloneula 12 Ruuvaa putkipihtien avulla puhalluspistoolin 9 suutin 9 a irti. Ruuvaa sen jälkeen tarpeen mukaan ilmapatjan sovitin 6 tai palloneula 12 sekä kierresovitin 7 puhallinpistoolin 9 piippuun. Venttiilin liitin 10 Ruuvaa venttiilin liitin 10 suoraan paineilmaletkuun 8. Puhdistus ja hoito Puhdista suihkekynä 3 heti käytön jälkeen huolellisesti. Muutoin väri voi kuivaa ja aiheuttaa ongelmia seuraavan käytön yhteydessä. Huuhtele suihkekynä 3 huolellisesti vedellä. Jos maali on kuivunut eikä tahdo irrota, käytä mukana toimitettua ohennusainetta. Ohje: Ohentaja ei sovellu vesiliukoisiin lakkoihin, vaan se vastaa lakkaa, jota käytetään lakkojen ohentamiseen liuotinaineilla. Ohje: Jos poistat puhdistuksen yhteydessä ulospuhalluspistoolin 9 värisuuttimen, rasvaa kierre ennen kuin otat sen uudelleen käyttöön helpon käsittelyn takaamiseksi. Älä laita ulospuhalluspistoolia 9 kokonaan liuotusainekylpyyn. Ohje: Jos kompressorin ilman sisääntuloaukko on likaantunut, lika pyyhitään pois kuivalla liinalla. Vika Syy 4. Värin tulojohto liian ahdas 5. Suihkekynän 3 väärä asento. Vika Syy 1. Ilmapää likaantunut / viallinen 2. Suutin likaantunut / vaurioitunut Vika Syy Katkonainen värisuihke tai sykäysmäinen värinsyöttö Ratkaisu 4. Puhdista 5. Korjaa asento Suihkekuvio epätäydellinen Ratkaisu 1. Puhdista / uusi ilmapää 1. Huuhtele kirkkaalla vedellä 2. Puhdista / uusi suutin Suihkekuvio epäsäännöllinen, pisaroiden muodostuminen Ratkaisu 1. Viallinen suutin 1. Vaihda suutin. Käänny huoltopalvelun puoleen. 2. Liian korkea viskositeetti 3. Liian vähäinen työpaine 2. Vähennä viskositeettiä 3. Nosta työpainetta (säädä tarvittaessa toimitukseen kuulumattomia varusteita esim. paineenalennusventtiiliä) 3. Viallinen letku; vaihda uusi letku Vika Syy 1. Väri melkein loppu Katkonainen värisuihke tai sykäysmäinen värinsyöttö Ratkaisu 1. Lisää väriä Vika Syy Suutin likainen / viallinen Epätasainen värimäärän syöttö Ratkaisu Puhdista / vaihda suutin 2. Liian korkea viskositeetti 2. Vähennä viskositeettiä 3. Suutin löysällä / viallinen 3. Ruuvaa suutin kiinni / korvaa uudella FI 21 89068_par_Airbrush_Set_Content_FI-SE-DK.indd 21 21.05.13 13:32

Takuutiedot ja toimenpiteet Takuutiedot ja toimenpiteet Creative Marketing Consulting GmbH:n myöntämä takuu Arvoisa asiakas, laitteelle myönnetty takuu on voimassa 3 vuotta ostopäivästä lukien. Jos tuote on virheellinen, sinulla on ostajana lakisääteiset oikeudet esittää vaatimuksia tuotteen myyjää kohtaan. Seuraavassa esitetty takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi. Takuuehdot Takuun voimassaolo alkaa tuotteen ostopäivästä. Säilytä aina alkuperäinen kassakuitti. Se toimii todisteena tehdystä ostoksesta. Jos kolmen vuoden sisällä ostopäivästä alkaen tuotteesta löytyy materiaali- tai valmistusvirhe, korjaamme tuotteen ilmaiseksi tai toimitamme tilalle uuden tuotteen harkintamme mukaan. Takuusuoritus edellyttää, että vioittunut laite ja kassakuitti toimitetaan meille kolmen vuoden takuuajan sisällä ja liitteeksi lyhyt kirjallinen selvitys, mikä laitteessa on vikana ja milloin vika on ilmaantunut. Jos takuumme kattaa vian, toimitamme sinulle korjatun tai uuden laitteen. Tuotteen korjauksesta tai vaihdosta uuteen takuuaika ei ala uudelleen. Takuun kattavuus Laite on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirektiivien mukaan ja tarkistettu huolella ennen toimitusta. Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirheitä. Tämä takuu ei koske tuotteen osia, jotka kuluvat normaalisti ja joita voidaan sen vuoksi pitää kuluvina osina eikä myöskään rikkoutuvia osia, joita ovat esim. kytkin, akut ja lasista valmistetut osat. Takuu raukeaa, jos tuote on vioittunut asiattoman käytön tai huollon vuoksi. Tuotteen asianmukainen käyttö tarkoittaa, että kaikkia käyttöohjeessa annettuja ohjeita noudatetaan tarkasti. Käyttötarkoituksia tai toimenpiteitä, joista käyttöohjeessa varoitetaan, on ehdottomasti vältettävä. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei ammattimaiseen käyttöön. Väärä tai asiaton asiaton käyttö, väkivalloin suoritetut toimenpiteet ja muiden kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Toimiminen takuutapauksessa Jotta asiasi nopea käsittely voidaan taata, pyydämme sinua toimimaan seuraavien ohjeiden mukaisesti: Säilytä kassakuitti ja tuotenumero (esim. IAN) todisteena tekemästäsi ostoksesta mahdollisia kyselyjä varten. Tuotenumero löytyy tyyppikilvestä, kaiverruksesta, käyttöohjeen kansilehdestä (vasemmasta alakulmasta) tai taka- tai alasivuun liimatusta tarrasta. Jos tuotteessa ilmenee toimintahäiriöitä tai muita puutteita, ota yhteys alla olevaan huoltopisteeseen joko puhelimitse tai sähköpostitse. Vioittuneen tuotteen voi lähettää ostotodistuksen (kassakuitin) kanssa maksutta huolto-osastolle. Lähetyksen tulee sisältää myös tiedot siitä, mikä tuotteessa on vikana ja milloin vika ilmeni. Lähetys on maksuton, kun se osoitetaan oheiseen huollosta vastaavaan osoitteeseen. Huomautus: Osoitteesta www.lidl-service.com voit ladata tämän ja muita ohjekirjoja, tuotevideoita ja ohjelmistoja. Yhteystietomme: Yrityksen nimi: C. M. C. GmbH Internet-osoitteemme on: www.cmc-creative.de Sähköposti: service.fi@cmc-creative.de Puhelin: +49 (0) 6894 9989752 (Saksan lankaverkosto, normaalihinta) Pääpaikka: Saksa IAN 89068 Huomioi, että seuraava osoite ei ole huoltopisteen osoite. Ota ensin yhteyttä yllä mainittuun huoltopisteeseen. 22 FI 89068_par_Airbrush_Set_Content_FI-SE-DK.indd 22 21.05.13 13:32

/ / Maalien hävittämisohjeita / EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Osoite: C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Saksa Ympäristötietoa ja tuotteen hävittäminen Raaka-aineen kierrätystä jätehuollon sijasta! Laite, lisävarusteet ja pakkaus tulisi kierrättää ympäristöystävällisellä tavalla. Älä heitä laitetta talousjätteisiin, avotuleen tai veteen. Mahdollisuuksien mukaan käytöstä poistetut laitteet tulisi kierrättää. Kysy lisätietoja paikalliselta jälleenmyyjältä. Maalien hävittämisohjeita Ei saa päästää viemäreihin, vesistöihin tai maaperään. Tuote: toimita käytettyjen maalien / lakkojen keräyspisteeseen. Eurooppalainen jäteluettelo 08 01 12 Maali- ja lakkajätteet poikkeuksena numeroihin 08 01 11 kuuluvat. Likaantuneet pakkaukset: Vie kierrätykseen vain jäännöksettömät pakkaukset. Hävitä pehmeät jäännökset kuten tuote. takaamme yksin vastuullisina, että tuote Kynäruiskusetti Sarjanumero: 1551 Valmistusvuosi: 2013 / 30 IAN: 89068 Malli: PABK 60 A1 vastaa olennaisia suojavaatimuksia, jotka on määritelty eurooppalaisissa direktiiveissä Konedirektiivi 2006 / 42 / EY Pienjännitedirektiivi 2006 / 95 / EY EY-direktiinin sähkömagneettinen yhteensopivuus 2004 / 108 / EY RoHS Direktiivi (2011 / 65 / EU) ja sen muutoksissa. Yhdenmukaisuuden arvioinnissa on käytetty seuraavia harmonisoituja standardeja: EN 1012-1: 2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + Corrigendum 1997 + A1:2001 +A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 EN 61000-3-3:2008 EN 60335-1:2012 EN 62233:2008 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Me, C. M. C. GmbH Dokumentaatiosta vastaava henkilö: Markus Zimmer Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert St. Ingbert, 31. May 2013 Karl Peter Uhle - toimitusjohtaja - FI 23 89068_par_Airbrush_Set_Content_FI-SE-DK.indd 23 21.05.13 13:32