Z30341 3. Digitaalinen askelmittari, jossa radio. Digital stegräknare med radio. Digital skridttæller med radio. Operation and Safety Notes



Samankaltaiset tiedostot
PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

Solar Water Heater Kit. EcoStyle. 1 User Manual/Operating Instructions. Contents FREE LESSON PLANS AVAILABLE.

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

Information on preparing Presentation

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

KÄYTTÖOHJE Weather Station

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

Wireless Security Home Prosafe Door/Window sensor DS18

Z29962A _aur_Wetterstation_Content_LB3.indd :54 MAX MIN MAX MIN TENDENCY IN OUT OUT COMFORT

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

Käyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan.

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

Roadbook

Introduction Proper Use...Page 7 Supply Scope...Page 8 Description of Parts...Page 8 Technical Data...Page 9

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG ,

1/4. Resetointi ja vianmääritys ntr

Sisällysluettelo Table of contents

Capacity Utilization

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

Z Body Analyser Scale. Våg som mäter kroppsfettet. Vægt med kropsfedtmåler. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

Calisto USB-kaiutinpuhelin. Käyttöopas

Efficiency change over time

SUURENNUSLASIVALAISIN

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

Forehead & Ear Thermometer

Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

Fitting instructions. Fitting set for joining all types of DEVI self limiting heating cables to heating cables Art. no SSTL nro

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ

Metsälamminkankaan tuulivoimapuiston osayleiskaava

Installation instruction PEM

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

anna minun kertoa let me tell you

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

Owner s Manual GREE Electric Appliances,Inc.of zhuhai

You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed

WindPRO version joulu 2012 Printed/Page :47 / 1. SHADOW - Main Result

RADIO-OHJATTU PROJEKTORIKELLO

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

Tynnyrivaara, OX2 Tuulivoimahanke. ( Layout 9 x N131 x HH145. Rakennukset Asuinrakennus Lomarakennus 9 x N131 x HH145 Varjostus 1 h/a 8 h/a 20 h/a

TW- WLAN ac SOVITTIMEN ASENNUSOHJE

Rumstermostat programmerbar

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

( ( OX2 Perkkiö. Rakennuskanta. Varjostus. 9 x N131 x HH145

4x4cup Rastikuvien tulkinta

TW-LTE 4G/3G. USB-modeemi (USB 2.0)

Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

Golfpallon etsijä asennusmanuaali

WindPRO version joulu 2012 Printed/Page :42 / 1. SHADOW - Main Result

Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator

Gaming mouse Pelihiiri Spelmus

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Small Number Counts to 100. Story transcript: English and Blackfoot

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

KÄYTTÖOHJE PEL 1000 / PEL 1000-M

OFFICE 365 OPISKELIJOILLE

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

Random Light Controller SL 614

,0 Yes ,0 120, ,8

LANGATON SADEMITTARI No 854

Jokaisella person. käyttökerralla tehtävän rutiinitarkastuksen lisäksi pätevän henkilön tulisi tehdä henkilösuojaimelle

( ,5 1 1,5 2 km

Rekisteröiminen - FAQ

Results on the new polydrug use questions in the Finnish TDI data

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

Gap-filling methods for CH 4 data

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

Presenter SNP6000. Register your product and get support at Käyttöopas

1.3 Lohkorakenne muodostetaan käyttämällä a) puolipistettä b) aaltosulkeita c) BEGIN ja END lausekkeita d) sisennystä

Roadbook

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

The CCR Model and Production Correspondence

Curriculum. Gym card

Käyttöohje. USB Charger UCH20

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students.

FinFamily Installation and importing data ( ) FinFamily Asennus / Installation

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

Contents. Scanradio SUSR 17 A English

Returns to Scale II. S ysteemianalyysin. Laboratorio. Esitelmä 8 Timo Salminen. Teknillinen korkeakoulu

1. Seinäkiinnike 2. Pöytätuki 3. Paristokotelo 4. RESET -näppäin 5. C/ F -näppäin (paristokotelossa) 6. Tuuletusaukko

Käyttöohje Savukehitin Micro Rocket

Z30237B Z30237C RADIO-CONTROLLED LCD CLOCK RADIO-OHJATTU LCD-KELLO RADIOSTYRD LCD-KLOCKA LCD-RADIOUR LCD-FUNKUHR. Operation and Safety Notes

A KÄYTTÖOHJE phtestr10, phtestr20 ja phtestr30, phspear sekä ORPTestr10BNC ELEKTRODIN SÄILYTYS: ph-puskurin ASETUKSEN VALINTA: ENNEN KÄYTTÖÄ:

Travel Getting Around

Ajettavat luokat: SM: S1 (25 aika-ajon nopeinta)

812336A C++ -kielen perusteet,

16. Allocation Models

KMTK lentoestetyöpaja - Osa 2

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

SwemaFlow 125D ilmanvirtausmittari

Transkriptio:

Digital Pedometer with Radio Operation and Safety Notes Digitaalinen askelmittari, ossa radio Käyttö- a turvallisuusoheet Digital stegräknare med radio Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Digital skridttæller med radio Brugs- og sikkerhedsanvisninger Z30341 3

GB /IE Operation and Safety Notes Page 6 FI Käyttö- a turvallisuusoheet Sivu 29 SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 52 DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 74

A 1 2 3 4 7 5 6 B 8 9 3

C 10 12 11 11 D 13 4

E 14 24 23 22 21 15 16 17 20 19 18 F 5

Table of Contents Introduction Proper use...page 7 Description of parts...page 8 Technical Data...Page 9 Supply scope...page 10 Safety...Page 10 General Safety Information...Page 11 Safety Instructions for Batteries...Page 12 Before you start...page 13 Removing the isolating strip...page 14 Getting started Hold mode / Count mode...page 14 Setting parameters...page 15 Setting the day of the week...page 17 Use Using the pedometer...page 17 Viewing current training records...page 18 Viewing the weekly record...page 19 Using the stopwatch...page 20 Alarm function...page 22 Using the FM radio...page 22 Backlight...Page 23 Troubleshooting...Page 24 Restore factory settings...page 24 Changing the batteries...page 25 Cleaning and Care...Page 26 Disposal...Page 26 6 GB/IE

Introduction Digital Pedometer with Radio Q Introduction Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In addition please refer carefully to the operating instructions below and the safety advice. Use the product only as described and for the indicated purpose. Keep these instructions in a safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation. Q Proper use This pedometer records the number of steps taken, distance covered and time elapsed. It also displays the average speed and calories burned. The device also functions as a clock, a radio, stop-watch and timer alarm. Any other use or modification of the device constitute improper use and may result in inury and / or damage to the device. The manufacturer is not liable for damage caused by improper use. The device is not intended for commercial use. GB/IE 7

Introduction Q Description of parts Device: 1 CLEAR button 2 FUNC button 3 SET button 4 MODE button 5 SCAN button 6 FM ON / OFF button 7 RESET button 8 Earphone socket 9 Volume control 10 Belt clip 11 Battery compartment 12 RESET switch 13 Earphones Display: 14 Function bar 15 cm / kg / km icon (value display) 16 AVG Speed / km / km / h icon (average speed) 17 kcal icon (kilocalories) 18 Numeric display 19 PM icon 20 Radio icon 21 Alm display 8 GB/IE

Introduction 22 Alarm icon 23 Time / Timer display (time/elapsed time) 24 Stopwatch display Note: It is not possible to switch off the LCD screen on the device. However, the power consumption required to operate the LCD is very low and comparable to that of a wristwatch. Q Technical Data Measuring method: pendulum Step display: 999,999 steps Distance display: 9999.99 km Calorie display: 9999.99 kcal Length of stride: 10-225 cm (can be set to 1 cm accuracy) Default: 60 cm Adustable user weight: 30-150 kg (can be set to 1 kg accuracy) Default: 60 kg Stopwatch (timing range): 59 minutes / 59.99 seconds Radio frequency range: FM (88 MHz - 108 MHz) Earphones: 2.5 mm stereo earphone ack Batteries: 1 x LR44 battery (1.5 V, alkaline) (for the pedometer) GB/IE 9

Introduction / Safety 2 x CR2032 battery (3 V, lithium) (for the radio) Permissible temperature range: 0-50 C Dimensions: approx. 6.5 x 6.6 x 3.7 cm (H x W x D) Weight: Pedometer (without battery): approx. 53 g Earphone: approx. 15 g Q Supply scope 1 digital Pedometer with Radio 1 LR44 battery (1.5 V, alkaline) 2 CR2032 batteries (3 V, lithium) 1 set of earphones 1 operating manual Safety Warning! Please read all safety information and instructions. Failure to comply with the safety information and instructions may result in an electric shock, fire and / or severe inuries. 10 GB/IE

Safety YOU SHOULD STORE ALL SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE IN CASE YOU NEED TO REFER TO THEM AGAIN IN THE FUTURE! General Safety Information Warning! RISK OF FATAL INURY AND RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! Never leave children unattended with the packaging material or the product. The packaging material carries a risk of suffocation, and there is a risk of fatal inury by strangulation. Children often underestimate dangers. Always keep children away from the product. This is not a toy. Warning! DANGER TO LIFE! Batteries can be swallowed, which may represent a danger to life. If a battery has been swallowed, medical help is required immediately. Listening to the earphones at full volume and over long periods can lead to hearing damage. Do not use the device if it is damaged. Damaged devices represent a danger of death from electric shock! Do not expose the device to - extreme temperatures, - strong vibrations, - heavy mechanical loads, GB/IE 11

Safety - direct sunlight, - moisture/rain. Otherwise there is a danger that the device will be damaged. Please note that the guarantee does not cover damage caused by incorrect handling, non-compliance with the operating instructions or interference with the device by unauthorised individuals. Under no circumstances should you take the device apart. Improper repairs may place the user in considerable danger. Repairs should only be carried out by specialist personnel. Avoid inury to sensitive hearing. Set the volume of the earphones 13 to a healthy and comfortable level. Set the volume so that you are always able to hear warning signals. Never use the radio in traffic. Safety Instructions for Batteries Remove the batteries from the device if they are not going to be used for a prolonged period. CAUTION! DANGER OF EXPLOSION! The batteries must never be recharged! Make sure that the polarity is correct when you insert a battery. This is indicated in the battery compartment 11. 12 GB/IE

Safety / Before you start Remove spent batteries immediately from the device. There is an increased danger of leaks! Batteries must not be disposed of in the normal domestic waste! Every consumer is legally obliged to dispose of batteries in the proper manner! Keep batteries away from children; do not throw them in the fire, short-circuit them or take them apart. If the above instructions are not complied with, the batteries may discharge themselves beyond their end voltage. There is then a danger of leaking. If the batteries have leaked inside your device, you should remove them immediately in order to prevent damage to the device! Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes. Any parts of the body coming into contact with battery acid should be rinsed off with copious amounts of water and / or a doctor contacted if necessary! Only use the stated battery types. Q Before you start On delivery, the LCD screen of the device is covered with a protective film to prevent mechanical damage. Remove the protective film carefully before using the device for the first time. GB/IE 13

Before you start / Getting started Q Removing the isolating strip The batteries are already installed in the device on delivery. Pull the isolating strip on the back of the device in the direction of the arrow. Your pedometer is now ready for operation and is in count mode (see Hold mode / Count mode ). Q Getting started Before using the device for the first time, you must set the following parameters: length of stride (walking), body weight, current time, day of the week. The functions offered by the pedometer cannot otherwise be used to proper effect. To make settings, you must first switch the pedometer from count mode to hold mode. Q Hold mode / Count mode When you start the device for the first time, the pedometer is automatically in count mode. 14 GB/IE

Getting started Note: In hold mode the measuring functions of the pedometer are disabled. Press the MODE button 4 for approx. 3 seconds. You will hear a signal. flashes alternately with the number of steps. Press the MODE button 4 for approx. 3 seconds to enter count mode. You will hear a signal. disappears. Q Setting parameters Switch the device to hold mode (see Hold mode / Count mode ). Press the SET button 3 to switch to entry mode. Note: If you do not make an entry within 14 seconds, the device automatically switches to hold mode. STRIDE appears on the function bar 14. The cm icon 15 and the default 60 cm appear on the LCD screen. Press the MODE 4 and CLEAR 1 buttons to set the required stride length. Note: The stride length can be set within a range of 10 to 225 cm. Tip: Hold down the MODE 4 and CLEAR 1 buttons for approx. 3 seconds. This enables you to make the settings faster. You can also use this faster setting option for subsequent settings. Confirm your entry by pressing the SET button 3. WEIGHT appears on the function bar 14. The kg icon 15 and the GB/IE 15

Getting started default 60 kg appear on the LCD screen. Press the MODE 4 and CLEAR 1 buttons to set the required weight. Note: The weight can be set within a range of 30 to 150 kg. Confirm your entry by pressing the SET button 3. Time 23 and (24-hour format) and / or (12-hour format) light up. Press the MODE 4 and CLEAR 1 buttons to set the required time format. Note: The PM icon 19 stands for afternoons in 12-hour format. Confirm your entry by pressing the SET button 3. Time 23 appears and the hours of the numeric display 18 start to flash. Press the MODE 4 and CLEAR 1 buttons to set the required time. Confirm your entry by pressing the SET button 3. The minutes of the numeric display 18 start to flash. Press the MODE 4 and CLEAR 1 buttons to set the required time. Confirm your entry by pressing the SET button 3. Alm 21 appears and the hours of the numeric display 18 start to flash. Press the MODE button 4 to set the required alarm time. IMPORTANT! The CLEAR button 1 has a different function when setting the alarm. Press the CLEAR button 1 to activate the alarm. The alarm icon 22 appears on the LCD screen. Press the CLEAR button 1 again to deactivate the alarm. The alarm icon 22 disappears (see Alarm Function ). Confirm your entry by pressing the SET button 3. The minutes of the numeric display 18 start to flash. Press the MODE button 4 to set the required alarm time. 16 GB/IE

Getting started / Use Confirm your entry by pressing the SET button 3. The device now returns to hold mode. Q Setting the day of the week Switch the device to hold mode (see Hold mode / Count mode ). Press the FUNC button 2. DAY appears on the function bar 14. Press the SET button 3. The number for the day of the week starts to flash. Press the MODE button 4 to set the required day of the week. The different numbers have the following meanings: Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday 1 2 3 4 5 6 7 Press the SET button 3 to confirm your entry. Press the FUNC button 2 twice to return to hold mode. Q Use Q Using the pedometer For this function, the device must be in count mode (see Hold mode / Count mode ). GB/IE 17

Use Attach the pedometer tightly onto your belt using the belt clip 10 (see Fig. F). IMPORTANT! The pedometer must be secured properly and safely. This is the only way to ensure accurate measurement. The pedometer now registers the motion of your body and records the number of steps taken, distance covered and elapsed time and calculates the average speed and calories burned. The pedometer automatically detects whether you are walking or running. Note: The recorded values are approximate. A varying stride length and external factors such as clothing, terrain etc. can hinder exact measurement. Tip! Switch the device to hold mode to prevent unwanted measurement (route to training location etc.) (see Hold mode / Count mode ). Q Viewing current training records For this function, the device must be in count mode (see Hold mode / Count mode ). Press the MODE button 4. STEPS appears on the function bar 14. The number of steps taken appears on the LCD screen. Other training data appear on the LCD screen. Press 18 GB/IE

Use the MODE button 4 to switch from one item to the next. It is possible to display the following: Time 23 = current time km 16 = distance covered kcal 17 = calories burned Timer 23 = elapsed time AVG Speed 16 = average speed Q Viewing the weekly record For this function, the device must be in count mode (see Hold mode / Count mode ). Note: The pedometer stores the distance covered and the calories burned for the current week of training. You also have the option of viewing separate training days. Note: The record for a week always starts on a Monday. Please note that all the data recorded in the week is always deleted at midnight on Sunday. Note: The current daily records are automatically stored in the weekly record every day at midnight and reset to 0. Note: Either the large CR2032 batteries or the small LR44 battery are used to store the data. All the stored data are erased if all the batteries are out of the device at the same time. GB/IE 19

Use Press the FUNC button 2 to switch to function mode. DAY appears on the function bar 14. The km 15 and kcal 17 icons and the corresponding data for the entire week of training appear on the LCD screen. Press the MODE button 4 to switch from one training day to the next. The km 15 and kcal 17 icons and the corresponding data for each of the training days appear on the LCD screen. Note: The days of the week are represented by numbers (see Setting the day of the week ). If no number appears under DAY, the LCD is displaying the results for the entire week of training. Note: Please note that the records for Day 7 are not displayed. Day 7 is either the current day or has not yet occurred in the current week of training. Press the FUNC button 2 twice to return to count mode. Note: Please note that you can only delete data for the week as a whole - not for separate training days (see Restore factory settings ) Q Using the stopwatch Note: The stopwatch measures time up to a maximum of 59:59.99 (minutes / seconds). Beyond this amount the numeric display 18 is automatically reset to 00:00.00 and continues counting. 20 GB/IE

Using the stopwatch alone (the device is in count or hold mode): Press the FUNC button 2 twice to enter stopwatch mode. Stopwatch 24 appears on the LCD screen. Note: The pedometer is not active in stopwatch mode. appears on the LCD. Press the MODE button 4 to start the stopwatch. Press the MODE button 4 again to stop the stopwatch. Press the CLEAR button 1 to set the stopwatch to 0. Press the FUNC button 2 to return to count mode. Use Using the stopwatch with the pedometer (the device must be in count mode): Press the FUNC button 2 twice to enter stopwatch mode. Stopwatch 24 appears on the LCD screen. Press the MODE button 4 to start the stopwatch. Press the FUNC button 2 to switch to count mode. The pedometer is active. The stopwatch continues running in the background. Press the FUNC button 2 twice to return to stopwatch mode. Press the MODE button 4 again to stop the stopwatch. Press the CLEAR button 1 to set the stopwatch to 0. Note: The stopwatch can only be set to 0 in stopwatch mode. Press the FUNC button 2 to return to count mode. GB/IE 21

Use Q Alarm function Set the required alarm time (see Setting parameters ). Note: The set alarm is activated every day. The alarm signal rings for approx. 1 minute. Press any button to deactivate the alarm signal. Q Using the FM radio The radio is only designed to receive programmes in the FM range (88 MHz 108 MHz). m CAUTION! Using the radio can prevent you from hearing acoustic signals around you. Set the volume so that you are always able to hear warning signals. Never use the radio in traffic. Note: The radio can only be operated with the supplied earphones 13. Note: The cables for the earphones 13 function as an aerial. Please note that reception therefore may be reduced if you use other earphones. Insert the connecting plug for the earphones 13 into the earphone socket 8. Press the FM ON / OFF button 6 to switch the radio on or off. When the radio is switched on, the radio icon 20 appears on the LCD. 22 GB/IE

Use Press the SCAN button 5 to activate the station search. The station search stops as soon as it picks up a station. Press the SCAN button 5 again to resume the station search. Note: The station search stops as soon as it reaches 108 MHz. Press the RESET button 7 to reset the station search to 88 MHz. Note: You can reset the station search to 88 MHz at any time by pressing the RESET button 7. Q Backlight Press one of the following buttons to turn on the backlight: 1 CLEAR button 2 FUNC button 3 SET button 4 MODE button The backlight will light up for approx. 5 seconds after releasing the button. GB/IE 23

Use Q Troubleshooting = Error = Cause = Solution The radio does not respond. There may not be a signal in your present location. Change your position. The batteries may not have been inserted correctly. Check the position of the batteries and/or replace them. The batteries may be too weak. Replace the used batteries with new ones. The earphones 13 may be faulty. Check the earphones 13 on a different device. Note: Make sure that the connecting plug (2.5 mm stereo earphone ack) on the earphones 13 matches the socket on the device. Q Restore factory settings If the equipment is exposed to a strong electro-magnetic highfrequency field, or if there is electro-static discharge, this may lead to malfunctions. If malfunctions do occur, for example the buttons do not reach or the display is shown incorrectly, press 24 GB/IE

Use the RESET switch 12 to reset the equipment to the factory defaults. Use a thin, pointed obect to do this. The malfunctions should then be eliminated. IMPORTANT! Please note that this will delete all data. It will then be necessary to reset all the parameters. Q Changing the batteries The device takes two different battery types. The smaller battery (type LR44) provides the pedometer with energy. The larger batteries (type CR2032) provide the radio with energy. Note: You should replace the smaller battery (type LR44) immediately when the display becomes weaker/ hard to read. If the smaller battery (type LR44) becomes exhausted or low in charge, then the panic alarm, pedometer and radio functions cannot be used. You should replace the larger batteries (type CR2032) when the radio reception becomes increasingly poorer. You can still use the pedometer without the larger batteries (CR2032) in place or with a discharged larger batteries (CR2032). The radio functions are not available to you if the larger batteries (CR2032) are discharged or not in place. Remove the cover of the battery compartment 11 (see Fig. C). Take out the exhausted batteries. Insert one new battery type LR44 (1.5 V ) and/or two GB/IE 25

Use / Cleaning and Care / Disposal batteries type CR2032 (3 V ). Note: Make sure you fit the batteries the right way round (polarity). The correct polarity is shown inside the battery compartment 11. Put the cover back on to the battery compartment 11. The LC display comes on automatically. Q Cleaning and Care Do not under any circumstances use liquids or cleaning agents, as they will damage the device. Clean the outside of the device only with a soft dry cloth. Use a slightly dampened soft cloth to remove more stubborn dirt. Q Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. 26 GB/IE

Disposal To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority. Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the device to the available collection points. Pb Hg Environmental damage through incorrect disposal of the batteries! Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subect to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg= mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point. EMC GB/IE 27

Product Description: Digital Pedometer with Radio Model-no.: Z30341 Version: 10 / 2010 28 GB/IE

Sisällysluettelo ohdanto Määräystenmukainen käyttö...sivu 30 Osien kuvaus...sivu 31 Tekniset tiedot...sivu 32 Toimitukseen kuuluu...sivu 33 Turvallisuus Yleiset turvaoheet...sivu 34 Paristoen turvallisuusoheet...sivu 36 Ennen käyttöönottoa Eristyskaistoen poisto...sivu 37 Käyttöönotto...Sivu 37 Hold-moodi / mittarimoodi...sivu 38 Parametrien asetukset...sivu 38 Viikonpäivän asetus...sivu 40 Käyttö Askelmittarin käyttö...sivu 41 Aktuellien treeniarvoen kutsu...sivu 42 Viikkokatsauksen haku...sivu 42 Sekuntikellon käyttö...sivu 44 Hälytystoiminto...Sivu 45 FM-radion käyttö...sivu 45 Taustavalaistus...Sivu 47 Vianhaku...Sivu 47 Toimitustilan palauttaminen...sivu 48 Paristoen vaihto...sivu 49 Puhdistus a hoito...sivu 50 ätehuolto...sivu 50 FI 29

ohdanto Digitaalinen askelmittari, ossa radio Q ohdanto Tutustu laitteeseen ennen ensimmäistä käyttöönottoa. Lue sitä varten tämä käyttöohe a turvallisuusoheet. Käytä laitetta ainoastaan kuvatulla tavalla a mainitussa käyttötarkoituksessa. Säilytä käyttöohe huolellisesti. Anna kaikki asiakirat laitteen mukana mahdolliselle uudelle omistaalle. Q Määräystenmukainen käyttö Tämä askelmittari laskee askelten määrän, kuletun matkan a siihen käytetyn aan. Muita näytössä näkyvät arvot ovat keskinopeus a kalorien kulutus. Lisäksi laite on varustettu kellolla, radiolla, aanottokellolla a hälytystoiminnolla. Muunlainen käyttö tai muutosten teko laitteeseen on määräystenvastaista a siitä voi seurata tapaturmavaara a / tai laitteen vaurioituminen. Valmistaa ei ota mitään vastuuta määräystenvastaisesta käytöstä aiheutuneista vahingoista. Laite ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön. 30 FI

ohdanto Q Osien kuvaus Laite: 1 CLEAR-näppäin 2 FUNC-näppäin 3 SET-näppäin 4 MODE-näppäin 5 SCAN-näppäin 6 FM ON / OFF-näppäin 7 RESET-näppäin 8 Korvakuulokeliitäntä 9 Äänenvoimakkuuden säädin 10 Vyöklipsi 11 Paristotila 12 RESET-näppäin 13 Korvakuuloke Näyttö: 14 Toimintopaneeli 15 cm / kg / km symboli (koon näyttö) 16 AVG Speed / km / km / h - symboli (keskinopeus) 17 kcal-symboli (kilokalorit) 18 Numeronäyttö 19 PM-symboli 20 Radiosymboli 21 Alm näyttö FI 31

ohdanto 22 Hälytys-symboli 23 Time / aastinnäyttö (kellonaika / mitattu aika) 24 Stopwatch - näyttö (sekuntikello) Huomautus: Laitteen LC-näyttöä ei voida kytkeä pois päältä. LC-näytön virrankulutus käytössä on erittäin vähäinen, se on verrattavissa rannekellon virrankulutukseen. Q Tekniset tiedot Mittausmenetelmä: Värähtelymenetelmä Askelnäyttö: 999.999 askelta Etäisyysnäyttö: 9999,99 km Kalorinäyttö: 9999,99 kcal Askelpituus: 10-225 cm (säädettävissä 1 cm:n tarkkuudella) Esisäätö: 60 cm Säädettävä käyttään paino: 30-150 kg (säädettävissä 1 kg:n tarkkuudella) Esisäätö: 60 kg Sekuntikello (mittausalue): 59 minuuttia / 59,99 sekuntia Radiotaauusalue: FM (88 MHz - 108 MHz) Korvakuulokkeet: 2,5 mm stereo-akkipistoke 32 FI

ohdanto Paristot: 1 x paristoa LR44 (1,5 V, alkaliparisto) (askelmittarille) 2 x paristo CR2032 (3 V, litiumparisto), (radiolle) Sallittu lämpötila-alue: 0-50 C Mitat: n. 6,5 x 6,6 x 3,7 cm (k x l x s) Paino: askelmittari (ilman paristoa): n. 53 g Korvakuuloke: n. 15 g Q Toimitukseen kuuluu 1 digitaalinen askelmittari, ossa radio 1 paristo LR44 (1,5 V, alkaliparisto) 2 paristoa CR2032 (3 V, litium) 1 pari korvakuulokkeita 1 käyttöohe FI 33

Turvallisuus Turvallisuus Varoltus! Lue kaikki turva- a muut oheet! Turva- a muiden oheiden laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon a / tai vakavia loukkaantumisia. SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- A MUUT OHEET TULEVAA TARVETTA VARTEN! Yleiset turvaoheet Varoltus! PIKKULAPSIA A LAPSIA UHKAA HENGEN- A TAPATURMAVAARA! Älä koskaan anna pakkausmateriaalia a tuotetta lasten käsiin ilman valvontaa. Pakkausmateriaali voi aiheuttaa tukehtumisvaaran a kuristumisvaaran. Lapset eivät useinkaan tunnista uhkaavia vaaroa. Pidä siksi lapset aina loitolla tuotteesta. Tuote ei ole mikään lasten leikkikalu. Varoltus! HENGENVAARA! Paristoen nieleminen voi olla hengenvaarallista. Pariston nielleen henkilön on välittömästi mentävä lääkärille. Pitempiaikainen kuunteleminen korvakuulokkeilla täydellä äänenvoimakkuudella voi vahingoittaa kuuntelian korvia. 34 FI

Turvallisuus Älä ota laitetta käyttöön, os se on viallinen. Vioittuneet laitteet merkitsevät sähköiskun aiheuttamaa hengenvaaraa. Älä altista laitetta - äärimmäisille lämpötiloille, - voimakkaille värähtelyille, - suurelle mekaaniselle kuormitukselle, - suoralle auringonvalolle, - ei saa altistaa kosteudelle/sateelle. Laite voi vioittua. Huomaa, että takuu ei korvaa väärästä käsittelystä, käyttöoheen tietoen noudattamatta ättämisestä tai valtuuttamattomien henkilöiden toimenpiteistä aiheutuvia vikoa. Älä koskaan pura laitetta osiin. Asiantuntemattomasti tehdyt koraukset voivat aiheuttaa käyttäälle huomattavia vaaratilanteita. Anna koraukset vain ammattiliikkeen tehtäväksi. Vältä loukkaamasta arkaa kuuloelintä. Säädä korvakuulokkeen 13 äänen voimakkuus terveelliselle a miellyttävälle tasolle. Säädä äänen voimakkuus niin, että voit oka tapauksessa kuulla varoitusäänen. Älä missään tapauksessa käytä radiota tieliikenteessä. FI 35

Turvallisuus Paristoen turvallisuusoheet Poista paristot laitteesta, os sitä ei ole käytetty pitkään aikaan. VARO! RÄÄHDYSVAARA! Älä koskaan lataa paristoa uudelleen! Noudata paristoa paikoilleen asentaessasi napaisuusmerkintöä. Ne näytetään paristotilassa 11. Ota käytetyt paristot pikaisesti pois laitteesta. Paristot voivat vuotaa! Paristoa ei saa hävittää tavallisen kotitalousätteen mukana! Laki velvoittaa okaista käyttäää hävittämään paristot määräysten mukaisesti! Pidä paristot lasten ulottumattomissa, älä heitä niitä tuleen, älä oikosule niitä äläkä pura niitä. os edellä mainittua oheita ei noudateta, paristot voivat tyhentyä loppuännitettä tyhemmiksi. Se voi silloin alkaa vuotaa. os laitteessa olevat paristot ovat vuotaneet, ota ne pois välittömästi laitteen vioittumisen estämiseksi! Vältä kosketusta ihoon, silmiin a limakalvoihin. os pariston happoa outuu iholle, huuhtele kyseinen kohta runsaalla määrällä vettä a / tai mene lääkäriin! Käytä vain suositeltua paristotyyppiä. 36 FI

Ennen käyttöönottoa / Käyttöönotto Q Ennen käyttöönottoa Mekaanisten vaurioiden välttämiseksi askelmittarin LC-näyttö on toimitettaessa peitetty suoafoliolla. Poista suoafolio varovasti ennen askelmittarin käyttöönottoa. Q Eristyskaistoen poisto Laitteessa on o toimitettaessa paristot. Vedä eristyskaistat pois laitteen takapuolelta nuolen suuntaan. Askelmittari on nyt käyttövalmis a se on mittarimoodissa (katso hold-moodi / mittarimoodi ). Q Käyttöönotto Ennen laitteen ensimmäistä käyttöönottoa on säädettävä seuraavat parametrit: Askelpituus (kävellessä), käyttään paino, aktuelli kellonaika, viikonpäivä. Muussa tapauksessa askelmittarin toimintoa ei voida käyttää moitteettomasti. Ennen säätöen suorittamista askelmittari on ensin kytkettävä mittarimoodista hold-moodiin. FI 37

Käyttöönotto Q Hold-moodi / mittarimoodi Laitteen käyttöönotossa askelmittari on automaattisesti mittarimoodissa. Huomautus: Hold-moodissa askelmittarin mittaustoiminnot ovat pois käytöstä. Paina MODE-näppäintä 4 noin 3 sekuntia. Kuuluu äänimerkki. Näyttö vilkkuu vuorotellen askelten lukumäärän kanssa. Paina MODE-näppäintä 4 noin 3 sekuntia päästäksesi mittarimoodiin. Kuuluu äänimerkki. Näyttö sammuu. Q Parametrien asetukset Kytke laite hold-moodiin (katso hold-moodi/ mittarimoodi ). Paina SET-näppäintä 3 päästäksesi syöttömoodiin. Huomautus: Ellet 14 sekunnin sisällä suorita mitään syöttöä, laite kytkeytyy automaattisesti hold-moodiin. Toimintopaneelille 14 tulee näyttöön STRIDE. LC-näyttöön tulee symboli 15 sekä esisäädetty arvo 60 cm. Paina näppäimiä MODE 4 tai CLEAR 1 halutun askelpituuden säätämiseksi. Huomautus: Askelpituus voidaan säätää 10-225 cm alueelle. Ohe: Pidä näppäimiä MODE 4 tai CLEAR 1 noin 3 sekunnin aan alaspainettuina. Tällä nopeutat arvoen asetusta. Tätä 38 FI

Käyttöönotto pika-asetusta voit käyttää hyväksi myös seuraavissa asetuksissa. Vahvista syöttö painamalla SET-näppäintä 3. Toimintopaneelille 14 tulee näyttöön WEIGHT. LC-näyttöön tulee kg-symboli 15 sekä esisäädetty arvo 60 kg. Paina näppäimiä MODE 4 tai CLEAR 1 halutun painon säätämiseksi. Huomautus: Käyttään paino voidaan säätää 30-150 kilon välille. Vahvista syöttö painamalla SET-näppäintä 3. Näytöt Time 23 sekä (24-tunnin formaatti) tai (12-tunnin formaatti) syttyvät. Paina näppäimiä MODE 4 tai CLEAR 1 halutun aikaformaatin säätämiseksi. Huomautus: PM-symboli 19 on 12-tunnin formaatissa iltapäivälle. Vahvista syöttö painamalla SET-näppäintä 3. Näyttöön tulee Time 23 a numeronäytön 18 tuntinäyttö vilkkuu. Paina näppäimiä MODE 4 tai CLEAR 1 halutun aan asettamiseksi. Vahvista syöttö painamalla SET-näppäintä 3. Numeronäytön 18 minuuttinäyttö vilkkuu. Paina näppäimiä MODE 4 tai CLEAR 1 halutun aan asettamiseksi. Vahvista syöttö painamalla SET-näppäintä 3. Näyttöön tulee Alm 21 a numeronäytön 18 tuntinäyttö vilkkuu. Paina MODEnäppäintä 4 asettaaksesi halutun hälytysaan. TÄRKEÄÄ! CLEAR-näppäimellä 1 on hälytyksen asetuksessa toinen toiminto. Paina CLEAR-näppäintä 1 aktivoidaksesi hälytyksen. Hälytyssymboli 22 tulee LC-näyttöön. Paina CLEAR-näppäintä 1 uudelleen hälytyksen poistamiseksi. FI 39

Käyttöönotto Hälytyssymboli 22 sammuu (katso myös Hälytystoiminto ). Vahvista syöttö painamalla SET-näppäintä 3. Numeronäytön 18 minuuttinäyttö vilkkuu. Paina MODE-näppäintä 4 asettaaksesi halutun hälytysaan. Vahvista syöttö painamalla SET-näppäintä 3. Laite on nyt taas hold-moodissa. Q Viikonpäivän asetus Kytke laite hold-moodiin (katso hold-moodi/ mittaririmoodi ). Paina FUNC-näppäintä 2. Toimintopaneelille 14 tulee näyttöön DAY. Paina SET-näppäintä 3. Viikonpäivän numero vilkkuu. Paina MODE-näppäintä 4 asettaaksesi halutun viikonpäivän. Eri numeroilla on seuraavat merkitykset. Maanantai Tiistai Keskiviikko Torstai Perantai Lauantai Sunnuntai 1 2 3 4 5 6 7 Vahvista syöttö painamalla SET-näppäintä 3. Paina 2 kertaa FUNC-näppäintä 2 päästäksesi taas holdmoodiin. 40 FI

Käyttö Q Käyttö Q Askelmittarin käyttö Tätä toimintoa varten laite on kytkettävä mittarimoodiin (katso hold-moodi / mittarimoodi ). Kiinnitä askelmittari vyöklipsillä 10 vyöhön niin, että se pysyy kiinteästi paikoillaan (katso kuva F). TÄRKEÄÄ! Askelmittarin on oltava kiinnitetty kunnolla a varmasti. Vain näin tarkka mittaus on mahdollista. Askelmittari rekisteröi nyt kehon värinän a otettuen askelten määrän, kuletun matkan a käytetyn aan a laskee niistä sitten keskinopeuden a kalorikulutuksen. Askelmittari tunnistaa automaattisesti käveletkö vai uokset. Huomautus: Mitatuissa arvoissa on kyse läheisarvoista. Vaihteleva askelpituus sekä ulkoiset tekiät, kuten vaatetus, maasto ne. eivät mahdollista tarkkaa mittausta. Vihe! Kytke laite hold-moodiin välttääksesi mittaukset, oita et halua suorittaa (matka treeneihin ne.) (katso hold-moodi /mittarimoodi ). FI 41

Käyttö Q Aktuellien treeniarvoen kutsu Tätä toimintoa varten laite on kytkettävä mittarimoodiin (katso hold-moodi / mittarimoodi ). Paina MODE-näppäintä 4. Toimintopaneelille 14 tulee näyttöön STEPS. LC-näyttö näyttää otettuen askelten lukumäärän. Lisäksi LC-näyttöön tulee muita treeniarvoa. Paina MODEnäppäintä 4 päästäksesi treeniarvosta seuraavaan. Seuraavat näytöt ovat mahdollisia: Time 23 = aktuelli kellonaika km 16 = kulettu matka kcal 17 = käytetyt kalorit Time 23 = mitattu aika AVG Speed 16 = keskinopeus Q Viikkokatsauksen haku Tätä toimintoa varten laite on kytkettävä mittarimoodiin (katso hold-moodi / mittarimoodi ). Huomautus: Askelmittari tallentaa meneillään olevan treeniviikon kuletun matkan sekä käytetyt kalorit. Voit vaihtoehtoisesti kutsua myös yksittäiset treenipäivät. 42 FI

Käyttö Huomautus: Viikon tallennus alkaa aina maanantaisin. Huomaa, että viikon tallennuslukemat pyyhitään kokonaan pois kulloinkin sunnuntaisin kello 24. Huomautus: Aktuellit päivän tallennukset tallennetaan päivittäin kello 24 automaattisesti viikon katsaukseen a nollataan näin. Huomautus: Tietoen tallennukseen käytetään oko suuria CR2032-paristoa tai pientä LR44-paristoa. Kun otat kaikki paristot laitteesta samanaikaisesti, kaikki tallennetut tiedot katoavat. Paina FUNC-näppäintä 2 päästäksesi toimintomoodiin. Toimintopaneelille 14 tulee näyttöön DAY. LC-näyttöön tulevat symbolit km 15 a kcal 17 sekä niihin kuuluvat koko treeniviikon arvot. Paina MODE-näppäintä 4 päästäksesi treenipäivästä seuraavaan. LC-näyttöön tulevat symbolit km 15 a kcal 17 sekä niihin kuuluvat koko treenipäivän arvot. Huomautus: Viikonpäivät merkitään tällöin numeroilla (katso Viikonpäivän asetus ) Ellei näyttöön DAY tule numeroa, LC-näyttö näyttää koko treeniviikon arvot. Huomautus: Huomaa, ettei tallennusta näytetä viikonpäivälle 7. Viikonpäivä 7 on oko aktuelli päivä tai sitä ei esiinny kuluvalla treeniviikolla. Paina 2 kertaa FUNC-näppäintä 2 päästäksesi takaisin mittarimoodiin. FI 43

Käyttö Huomautus: Huomaa, että tallennetut arvot voidaan pyyhkiä pois ainoastaan koko viikolle ei yksittäisille treenipäiville (katso Toimitustila ). Q Sekuntikellon käyttö Huomautus: Aanottokello laskee aan maksimiarvoon 59:59,99 (minuuttia / sekuntia) asti. os arvo on ylitetty, numeronäyttö 18 hyppää automaattisesti takaisin arvoon 00:00,00 a laskee edelleen. Sekuntikellon käyttö erikseen (laite on mittari- tai hold-moodissa): Paina 2 kertaa FUNC-näppäintä 2 päästäksesi taas sekuntikellomoodiin. LC-näyttöön tulee Stopwatch 24. Huomautus: Sekuntikellomoodissa askelmittari ei ole käytössä. LC-näyttöön tulee näyttö. Paina MODE-näppäintä 4 käynnistääksesi aan mittauksen. Paina MODE-näppäintä 4 uudelleen pysäyttääksesi aan mittauksen. Paina CLEAR-näppäintä 1 nollataksesi sekuntikellon. Paina 2 kertaa FUNC-näppäintä 2 päästäksesi takaisin mittarimoodiin. 44 FI

Käyttö Sekuntikellon käyttö erikseen (laite on mittari- tai hold-moodissa): Paina 2 kertaa FUNC-näppäintä 2 päästäksesi taas sekuntikellomoodiin. LC-näyttöön tulee Stopwatch 24. Paina MODE-näppäintä 4 käynnistääksesi aan mittauksen. Paina 2 kertaa FUNC-näppäintä 2 vaihtaaksesi mittarimoodiin. Askelmittari on käytössä. Sekuntikello käy taustalla edelleen. Paina 2 kertaa FUNC-näppäintä 2 päästäksesi takaisin sekuntikellomoodiin. Paina MODE-näppäintä 4 uudelleen pysäyttääksesi aan mittauksen. Paina CLEAR-näppäintä 1 nollataksesi sekuntikellon. Huomautus: Sekuntikello voidaan nollata vain sekuntikellomoodissa. Paina FUNC-näppäintä 2 päästäksesi takaisin mittarimoodiin. Q Hälytystoiminto Aseta haluttu hälytysaika (katso Parametrien asetus ). Huomautus: Asetettu hälytys aktivoituu päivittäin. Hälytysääni kuuluu noin 1 minuutin aan. Paina otain näppäintä, kun haluat pysäyttää hälytyssignaalin. FI 45

Käyttö Q FM-radion käyttö Radio vastaanottaa FM-alueen (88 MHz 108 MHz) asemilta. m VARO! Radion käyttö voi raoittaa akustisten ympäristösignaalien vastaanottoa. Säädä äänen voimakkuus niin, että voit oka tapauksessa kuulla varoitusäänen. Älä missään tapauksessa käytä radiota tieliikenteessä. Huomautus: Radiota voidaan käyttää ainoastaan toimitukseen kuuluvilla korvakuulokkeilla 13. Huomautus: Korvakuulokkeen 13 ohto toimii antennina. Huomaa, että vastaanotto voi muita kuulokkeita käytettäessä tästä syystä olla raoittunut. Pistä korvakuulokkeen 13 pistoke kuulokkeen liitäntään 8. Paina FM ON / OFF-näppäintä 6, kun haluat kytkeä radion päälle tai pois. Kun radio on kytketty päälle, LC-näyttöön tulee radiosymboli 20. Paina SCAN-näppäintä 5 käynnistääksesi asemanhaun. Asemanhaku pysähtyy heti, kun lähettävä asema on löydetty. Paina SCAN-näppäintä 5 antaaksesi asemanhaun atkua edelleen. Huomautus: Asemanhaku pysähtyy heti, kun 108 MHz alue on saavutettu. Paina RESET-näppäintä 7, kun haluat palauttaa asemanhaun taas 88MHz taauudelle. 46 FI

Käyttö Huomautus: Voit RESET-näppäimellä 7 palauttaa asemanhaun milloin tahansa 88MHz taauudelle. Q Taustavalaistus Paina otain seuraavista painikkeista, kun haluat sytyttää taustavalon: 1 CLEAR-näppäin 2 FUNC-näppäin 3 SET-nappäin 4 MODE-näppäin Kun päästät näppäimen irti, taustavalo palaa noin 5 sekuntia. Q Vianhaku = Vika = Syy = Koraus Radio ei reagoi. Radion käyttöpaikalla ei mahdollisesti voida vastaanottaa mitään signaalia. FI 47

Käyttö Vaihda radion siaintipaikkaa. Paristot eivät mahdollisesti ole moitteettomasti paikoillaan. Tarkista paristot a aseta ne uudelleen paikoilleen. Paristot ovat liian heikot. Vaihda käytetyt paristot uusiin. Korvakuulokkeet 13 ovat mahdollisesti vialliset. Kokeile korvakuulokkeita 13 toisessa laitteessa. Huomautus: Pidä huoli siitä, että korvakuulokkeiden 13 liitinpistoke (2,5 mm stereo-akkipistoke) on yhtäpitävä laitteen liitännän kanssa. Q Toimitustilan palauttaminen os laite on vahvan sähkömagneettisen, korkeataauisen kentän vaikutuksen alainen, voi samoin kuin elektrostaattisessa purkauksessa esiintyä toimintohäiriöitä. Mikäli tällaisia toimintohäiriöitä sattuisi esiintymään, esim. näppäimet eivät enää reagoi tai näytössä on epäsäännöllisyyksiä, nollaa laite takaisin toimitustilaan painamalla RESET-näppäintä 12. Käytä tähän otain ohutta, terävää esinettä. Virhetoiminnon tulisi näin koraantua. TÄRKEÄÄ! Huomioi, että kaikki tiedostot pyyhitään pois. Kaikki parametrit on asetettava uudelleen. 48 FI

Käyttö Q Paristoen vaihto Laite on varustettu kahdella erityyppisellä paristolla. Pienempi paristo (tyyppi LR44) syöttää askelmittarin energialla. Suurempi paristo (tyyppi LR44) syöttää radion energialla. Huomautus: Pienempi paristo (tyyppi LR44) tulisi vaihtaa välittömästi, kun näytöt LC-näytössä heikkenevät / tulevat epäselviksi. os pienempi paristo on tyhä tai se puuttuu (tyyppi LR44) ei askelmittaria eikä radiota voida käyttää. Isommat paristot (tyyppi CR2032) tulisi vaihtaa aina, kun radion vastaanotto heikkenee. Askelmittaria voidaan käyttää myös tyhästä paristosta huolimatta tai ilman suurempaa paristoa (CR2032). Radiotoiminto a tietoen tallennus ei ole käytettävissä, os suuremmat paristot (CR2032) ovat tyhiä tai puuttuvat. Vedä paristotilan kansi 11 pois (katso kuva C). Poista käytetyt paristot. Aseta uusi paristo tyyppi LR44 (1,5 V ) a/tai kaksi paristoa tyyppi CR2032 (3 V ) paristotilaan. Huomautus: Tarkista samalla, että napaisuus on oikea. Se näytetään paristotilassa 11. Aseta paristotilan 11 kansi takaisin paikoilleen. LC-näyttö kytkeytyy automaattisesti päälle. FI 49

Puhdistus a hoito / ätehuolto Q Puhdistus a hoito Älä missään tapauksessa käytä puhdistukseen nesteitä äläkä puhdistusainetta, koska nämä voivat vahingoittaa laitteen. Puhdista laite vain ulkopuolelta pehmeällä, hieman kostealla liinalla. os laite on erittäin likainen, käytä puhdistukseen hieman kostutettua, pehmeää liinaa. Q ätehuolto Pakkaus on ympäristöystävällista materiaalia, onka voit viedä paikalliseen kierrätyspisteeseen. Saat lisätietoa käytettyen tuotteiden ätehuoltomahdollisuuksista kunnan- tai kaupungintoimistosta. Älä heitä käytettyä tuotetta talousätteisiin. Toimi ympäristöystäväl-lisesti toimittamalla se asianmukaiseen ätehuoltoon. Paikallisesta kunnan- tai kaupungintoimistosta saat lisätietoa kierrätyspisteistä a aukioloaoista. Vialliset a käytetyt paristot on toimitettava kierrätykseen direktiivin 2006 / 66 / EC mukaisesti. Palauta paristot a / tai laite tarolla olevaan keräyslaitokseen. 50 FI

ätehuolto Pb Hg Akkuen väärä hävittäminen aiheuttaa ympäristövahinkoa! Paristoa ei saa hävittää talousätteenä. Ne voivat sisältää myrkyllisiä raskasmetallea a ne kuuluvat ongelmaätekäsittelyyn. Raskasmetallien kemialliset merkit ovat seuraavat: Cd = kadmium, Hg = elohopea, Pb = lyiy. Toimita tästä syystä vanhat paristot kunnalliseen keräyspisteeseen. EMC Tuotenimike: Digitaalinen askelmittari, ossa radio Malli nro.: Z30341 Versio: 10 / 2010 FI 51

Innehållsförteckning Inledning Avsedd användning...sidan 53 De olika delarna...sidan 54 Tekniska data...sidan 55 Leveransens omfattning...sidan 56 Säkerhet...Sidan 56 Allmänna säkerhetsanvisningar...sidan 57 Säkerhetsanvisningar för batterier...sidan 58 Före användning...sidan 59 Ta bort isoleringsremsa...sidan 60 Idrifttagning Hold-läge / räkne-läge...sidan 60 Ställa in parameter...sidan 61 Ställa in veckodag...sidan 62 Användning Använd stegräknaren...sidan 63 Kontrollera aktuella träningsvärden...sidan 64 Öppna veckoöversikten...sidan 65 Använda stoppklocka...sidan 66 Larmfunktion...Sidan 67 Använda FM-radio...Sidan 68 Bakgrundsbelysning...Sidan 69 Felsökning...Sidan 69 Återställa produkt...sidan 70 Byta batterier...sidan 70 Rengöring och skötsel...sidan 71 Avfallshantering...Sidan 72 52 SE

Inledning Digital stegräknare med radio Q Inledning Gör dig bekant med produkten innan du använder den. Läs nedanstående säkerhetsanvisningar och bruksanvisning. Använd endast produkten i enlighet med beskrivningen och för angivna ändamål. Förvara denna bruksanvisning på säker plats. Se till att bruksanvisningen alltid finns tillgänglig även vid vidare användning av trede man. Q Avsedd användning Denna stegräknare registrerar antal tagna steg, den tillryggalagda sträckan och nödvändig tid. Ytterligare indikerade värden är genomsnittshastighet och kaloriförbrukning. Dessutom är produkten försedd med en klocka, en radio-, tidtagningsur och larmfunktion. Vare annan användning gäller som icke avsedd användning och kan medföra risk för personskador och / eller produktskador. Tillverkaren ansvarar inte för skador vilka kan härledas ur felaktig hantering. Produkten är endast avsedd för privat bruk. SE 53

Inledning Q De olika delarna Produkt: 1 CLEAR 2 FUNC 3 SET 4 MODE 5 SCAN 6 FM ON / OFF 7 RESET 8 Hörlursuttag 9 Volymreglage 10 Bälteshållare 11 Batterifack 12 RESET-brytare 13 Hörlurar Display: 14 Funktionsrad 15 cm / kg / km (enheter) 16 AVG Speed / km / km / h (genomsnittshastighet) 17 kcal (kilokalorier) 18 Sifferindikering 19 PM (eftermiddag) 20 Radiosymbol 21 Larmklocka 54 SE

Inledning 22 Larmsymbol 23 Time / Timer (klockslag / uppmätt tid) 24 Stoppklocka Obs: Produktens display kan inte stängas av. Displayens strömförbrukning är mycket låg och kan ämföras med en vanlig armbandsklocka. Q Tekniska data Mätmetod: Pendelmätning Stegindikering: 999.999 steg Avståndsindikering: 9999,99 km Kaloriindikering: 9999,99 kcal Steglängd: 10-225 cm (kan ställas in per 1 cm) Förinställning: 60 cm Inställbar vikt, användare: 30-150 kg (kan ställas in per 1 kg) Förinställning: 60 kg Stoppklocka (tidsgräns): 59 minuter / 59,99 sekunder Radiofrekvens: FM (88 MHz - 108 MHz) Hörlurar: 2,5 mm stereokontakter Batterier: 1 x batteri LR44 (1,5 V, alkaliska) (för stegräknare) SE 55

Inledning / Säkerhet 2 x batteri CR2032 (3 V, lithium) (för radio) Tillåtet temperaturområde: 0-50 C Mått: ca. 6,5 x 6,6 x 3,7 cm (B x H x D) Vikt: Stegräknare (utan batteri): ca. 53 g Hörlurar: ca. 15 g Q Leveransens omfattning 1 digital stegräknare med radio 1 batteri LR44 (1,5 V, alkaline) 2 batterier CR2032 (3 V, lithium) 1 par hörlurar 1 bruksanvisning Säkerhet Varning! Läs alla säkerhetsinstruktioner och anvisningar! Felhantering vid tillämpning av nedan angivna säkerhetsinstruktioner och anvisningar kan medföra elstötar, brand och / eller allvarliga skador. 56 SE

FÖRVARA ALLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BEHOV. Säkerhet Allmänna säkerhetsanvisningar Varning! RISK FÖR LIVSFARLIGA SKADOR FÖR SPÄDBARN OCH BARN! Låt inte barn leka med förpackningsmaterial och produkt. Risk för kvävning och strypning föreligger i samband med förpackningmaterialet. Mindre barn förstår inte farorna som lurar. Håll alltid mindre barn på avstånd. Produkten är ingen leksak. Varning! LIVSFARA! Batterier är lätta att sväla vilket innebär livsfara. Uppsök omedelbart läkare om någon svalt ett batteri. Användning av hörlurar och hög volym under längre tid kan medföra skadad hörselförmåga. Använd aldrig en produkt som är skadad. Skadad produkt kan medföra elstötar och livsfara. Utsätt inte produkten för - extrema temperaturer, - starka vibrationer, - stark mekanisk påverkan, SE 57

Säkerhet - direkt sollus, - fuktighet/regn. Risk för skador i produkten. Garantin omfattar inte skador vilka kan härledas till osakkunnig hantering, icke beaktande av bruksanvisning eller otillåtet ingrepp av obehörig person samt slitageskador. Försök inte öppna produkten. Osakkunniga reparationer av produkten kan innebära risker för användaren. Låt endast behörig elektriker reparera produkten. Undvik skadad hörsel. Anpassa volymen i hörlurarna 13 till angenäm nivå. Ställ in volymen så att varningssignaler hörs. Använd inte radion om du rör dig i trafikerade områden. Säkerhetsanvisningar för batterier Ta ur batterierna om produkten inte skall användas under längre tid. OBSERVERA! EXPLOSIONSRISK! Ladda aldrig batterierna. Kontrollera att polerna är korrekt placerade. Detta visas på batterifacket 11. 58 SE

Säkerhet / Före användning Ta alltid ur gamla eller förbrukade batterier ur produkten. Risk för att batterisyra läcker ut föreligger. Kasta inte batterierna i hushållssoporna. Vare användare är förpliktad att avfallshanteras batterier enligt gällande milöregler. Se till att barn inte handskas med batterierna, kasta inte batterierna i öppen eld, batterierna får inte kortslutas eller öppnas. Vid icke beaktande av dessa anvisningar kan batterierna dupurladdas. Risk för läckage föreligger. Ta ur batterierna ur produkten om dessa är tomma, annars kan produkten skadas. Undvik kontakt med huden, ögonen och slemhinnor. Spola omedelbart av den plats som kommit i kontakt med batterisyran, använd rent vatten och uppsök läkare. Använd endast den angivna batteritypen. Q Före användning För att undvika mekaniska skador skyddas stegräknarens display av en skyddsfolie vid leverans. Dra av skyddsfolien före användning. SE 59

Före användning / Idrifttagning Q Ta bort isoleringsremsa Produkten levereras med ilagda batterier. Dra bort isoleringsremsan på produktens baksida, i pilens riktning. Stegräknaren är nu klar att använda och står i stegräkningsläge (se Hold-läge / räkne-läge ). Q Idrifttagning Ställ in fölande parametrar före första användning: Steglängd (vanlig gång), kroppsvikt, aktuellt klockslag, veckodag. Annars kan inte stegräknarens funktioner användas korrekt. Ställ om stegräknaren från räkne-läge till hold-läge. Q Hold-läge / räkne-läge Stegräknaren står automatiskt i räkne-lägenär den startas. Obs: Stegräknarens mätfunktioner är inaktiverade i hold-läge. Tryck MODE 4 ca. 3 sekunder. En signal hörs. Indikeringen blinkar växlande med antal steg. 60 SE

Idrifttagning Tryck MODE 4 ca. 3 sekunder för att öppna räkne-läge. En signal hörs. Indikeringen slocknar. Q Ställa in parameter Starta produkten i hold-läge (se Hold-läge / räkne-läge ). Tryck SET 3 för att öppna inmatningsläge. Obs: Produkten återgår automatiskt till hold-läge om ingen inmatning görs inom 14 sekunder. STRIDE visas i funktionsraden 14. Cm-symbolen 15 och förinställt värde 60 cm visas i displayen. Tryck MODE 4 resp. CLEAR 1, för att ställa in önskad steglängd. Obs: Steglängden kan ställas in mellan 10 och 225 cm. Tips: Håll MODE 4 resp. CLEAR 1 intryckta i ca. 3 sekunder. Värdet ändras snabbare. Denna snabbinställningsfunktion kan även användas för nedanstående inställningar. Bekräfta inmatningen med SET 3. WEIGHT visas i funktionsraden 14. kg-symbolen 15 och förinställt värde 60 kg visas i displayen. Tryck MODE 4 resp. CLEAR 1, för att ställa in önskad vikt. Obs: Vikten kan ställas in mellan 30 och 150 kg. Bekräfta inmatningen med SET 3. Indikeringarna Time 23 samt (24-timmarsformat) resp. (12-timmarsformat) lyser. Tryck MODE 4 resp. CLEAR 1, för att ställa in önskad tidsformat. SE 61

Idrifttagning Obs: PM-symbolen 19 i displayen betyder 12-timmarsformat på eftermiddagen. Bekräfta inställningen genom att trycka SET 3. Indikeringen Time 23 visas och timmarna blinkar i sifferdisplayen 18. Tryck MODE 4 eller CLEAR 1 för att ställa in önskad tid. Bekräfta inställningen genom att trycka SET 3. Minuterna i sifferdisplayen 18 blinkar. Tryck MODE 4 eller CLEAR 1 för att ställa in önskad tid. Bekräfta inställningen genom att trycka SET 3. Indikeringen Alm 21 visas och timmarna blinkar i sifferdisplayen 18. Tryck MODE 4 för att ställa önskad larmtid. VIKTIGT! CLEAR 1 har en annan funktion när larmet ställs in. Tryck CLEAR 1 för att aktivera larmet. Larmsymbolen 22 visas i displayen. Tryck CLEAR 1 igen för att inaktivera larmet. Larmsymbolen 22 slocknar (se även Larmfunktion ). Bekräfta inställningen genom att trycka SET 3. Minuterna i sifferdisplayen 18 blinkar. Tryck MODE 4 för att ställa önskad larmtid. Bekräfta inmatningen med SET 3. Produkten står i holdläge igen. 62 SE

Q Ställa in veckodag Idrifttagning / Användning Starta produkten i hold-läge (se Hold-läge / räkne-läge ). Tryck FUNC 2. DAY visas i funktionsraden 14. Tryck SET 3. Veckodagens siffra blinkar. Tryck MODE 4, för att ställa in önskad veckodag. De olika siffrorna betyder: Måndag Tisdag Onsdag Torsdag Fredag Lördag Söndag 1 2 3 4 5 6 7 Tryck SET 3, för att bekräfta inmatningen. Tryck FUNC 2 två gånger för att öppna hold-läge igen. Q Användning Q Använd stegräknaren Produkten måste stå i räkne-läge för att kunna använda denna funktion (se Hold-läge / räkne-läge ). Sätt fast stegräknaren i bältet med bälteshållaren 10 (se bild F). OBSERVERA! Stegräknaren måste sitta stadigt och säkert. Annars blir mätningarna inkorrekta. SE 63

Användning Stegräknaren registrerar kroppens rörelser och räknar antal steg, den tillryggalagda sträckan, tiden och beräknar även genomsnittshastigheten samt kaloriförbrukningen. Stegräknaren känner av automatiskt om du går eller springer. Obs: Beräknade värden är närliggande värden. Olika steglängd eller andra faktorer som klädsel, terräng eller liknande ger inte exakta mätningar. Tips! Starta produkten i hold-läge, för att undvika oönskade mätningar (sträckan fram till träningen eller likn.) (se Hold-läge / räkne-läge ). Q Kontrollera aktuella träningsvärden Produkten måste stå i räkne-läge för att kunna använda denna funktion (se Hold-läge / räkne-läge ). Tryck MODE 4. STEPS visas i funktionsraden 14. Displayen visas antal gorda steg. Ytterligare värden kan visas i displayen. Tryck MODE 4, för att visa de olika värdena efter varandra. Fölande värden kan visas: Time 23 = aktuellt klockslag km 16 = tillryggalagd sträcka kcal 17 = kaloriförbrukning 64 SE