4. Sulakekoko ja virransyöttökaapelin poikkipinta riittävä kiukaan teholle. Nämä arvot ovat taulukossa.



Samankaltaiset tiedostot
ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE

SA 21 T JA 30 T SÄHKÖKIUAS ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE. Malli: ,1 kw ,0 kw KIUKAAN ASENNUS

Käyttö- ja asennusohje Softhot SÄHKÖKIUAS: SKSO 9 J

VIIKKOKELLOKESKUS SYSA 4 P

Käyttö- ja asennusohje FONDA SÄHKÖKIUAS: OHJAUSKESKUKSET: (T1) 314 SKCP 1-1 C

Käyttö- ja asennusohje Ringo, Vario, Robust SÄHKÖKIUAS: (SKLT 60 STJ) (SKLT 80 STJ) Ringo Ringo Vario Ringo Robust

Asennus- ja käyttöohje HELO CAVA / HELO ROXX DET

Käyttö- ja asennusohje Havanna D SÄHKÖKIUAS: 400V 415V 3N~ KONTAKTORIKOTELO: OHJAUSKESKUS: (WE 3)

ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE

ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE

Asennus- ja käyttöohje Kontaktorikotelo ja Ohjauskeskus Kontaktorikotelo

Kontaktorikotelo

Kontaktorikotelo

X) Keskuksen ja kiukaan syöttö on riippuvainen kiukaan tyypistä ja tehosta. Katso keskuksen kytkentäkaava

Käyttö- ja asennusohje OT 22 PUi Bruks- och installationsanvisning OT 22 PUi

Käyttö- ja asennusohje OK 33 PUi / UU Bruks- och installationsanvisning OK 33 PUi / UU

Käyttö- ja asennusohje WE 11. Kontaktorikotelo (WE-11) Pääkytkin. Kontaktorikoteloa voidaan käyttää seuraavien kiukaitten kanssa:

Käyttö- ja asennusohje RA 18 RA 18 OHJAIN ( ) REWARD YOURSELF. Yleistä:

ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE

OHJAUSKESKUS + KONTAKTORIKOTELO OHJAUSKESKUS + KONTAKTORIKOTELO

Asennus- ja käyttöohje

ASENNUS-JA KÄYTTÖOHJE OHJAUSKESKUS TUNTOELIN OLET 6

IKI vesipadan asennus- ja käyttöohje

Kontaktorikotelo (WE-4)

Käyttö- ja asennusohje LUMI SÄHKÖKIUAS: LUMI HOT TOP LUMI 314 SKSG 1-2 K

ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE

RASIAOHJAIN KÄYTTÖOHJE:

Käyttö- ja asennusohje RING WALL ST SÄHKÖKIUAS: SKSR 1 B

Käyttö- ja asennusohje Helo T1 OHJAUSKESKUS (RA 27) T1 KÄYNISTYS LÄMPÖTILA AJASTUS ASETUKSET 314 SYRA 65-9 A

AITO VERKKO 6kW ja 9kW ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE

LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet

KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJE RA 18 - OHJAIN

ASENNUS-JA KÄYTTÖOHJE OHJAUSKESKUS

Asennus- ja käyttöohje FERRO SÄHKÖKIUAS: OHJAUSKESKUKSET:

ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE

INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE

GENUINE SAUNA & STEAM. Käyttö- ja asennusohje Vienna STS SÄHKÖKIUAS: SKSM B

Käyttö- ja asennusohje HELO RING DE SÄHKÖKIUAS: OHJAUSKESKUKSET:

HENKILÖN, JOKA KIUKAAN ASENNUKSEN SUORITTAA, TULEE JÄTTÄÄ TÄMÄ OHJE HUONEISTOON ELI TULEVALLE KÄYTTÄJÄLLE.

ASENNUS-JA KÄYTTÖOHJE OHJAUSKESKUS Rajoitinkello 2. Termostaatti 3. Merkkilamppu 4. Ohjaussulake KONTAKTORI KOTELO

Asennus- ja käyttöohje SKSM DE SÄHKÖKIUAS: OHJAUSKESKUKSET:

Käyttö- ja asennusohje OK 33 PUi / UU Bruks- och installationsanvisning OK 33 PUi / UU

VIIKKOKELLOKESKUS SYSA 4 P SYSA 4U

Asennus ja käyttöohje

Käyttö- ja asennusohje Fonda STJ SÄHKÖKIUAS: SKSM A

TAKUUEHDOT Misa ERM/HPK laitossähkökiukaille, Laitosvastuksille ja LOGI ohjauskeskuksille. L A I T O S K Ä Y T Ö S S Ä

ASENNUS-JA KÄYTTÖOHJE

ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE

GENUINE SAUNA & STEAM. Käyttö- ja asennusohje OCTA SÄHKÖKIUAS OHJAUSKESKUS KONTAKTORIKOTELO 314 SKLF 15-1 F

Käyttö- ja asennusohje ROCHER DET SÄHKÖKIUAS: OHJAUSKESKUS: (RA 27 (T-1) 314 SKLT 51-1 A

11600 NIILI TORNI 6.0 kw NIILI WHITE TORNI 6 KW NIILI TORNI 8.0 Kw NIILI WHITE TORNI 8 KW

Käyttö- ja asennusohje RING WALL D SÄHKÖKIUAS: KONTAKTORIKOTELOT: WE-3 400V 415V 3N~ WE V 240V 1N~ / 2~ WE V 3~

Asennus- ja käyttöohje SAGA ELECTRO SÄHKÖKIUAS: KONTAKTORIKOTELOT: OHJAUSKESKUS:

Käyttö- ja asennusohje SKSM STM SÄHKÖKIUAS: SKSM A

Käyttö- ja asennusohje Himalaya DE SÄHKÖKIUAS: 230V 240V 1N~ / 2~ 230V 3N~ 400V 415V 3N~ OHJAUSKESKUS: (RA - 18 Midi) SKLT 58 A

Käyttö- ja asennusohje OT 22 PS-3 Bruks- och installationsanvisning OT 22 PS-3 Product Manual OT 22 PS-3 OT 22 PS-3 Produkthandbuch

HENKILÖN, JOKA KIUKAAN ASENNUKSEN SUORITTAA, TULEE JÄTTÄÄ TÄMÄ OHJE HUONEISTOON ELI TULEVALLE KÄYTTÄJÄLLE.

Asennus ja käyttöohje

RASIAOHJAIN KÄYTTÖOHJE:

Käyttö ja Asennusohje LAAVA ja SKLE. Käyttö- ja Asennusohjeet SÄHKÖKIUAS OHJAUSKESKUS KONTAKTORIKOTELO. Laava

Asennus- ja käyttöohje ROCHER D SÄHKÖKIUAS: KONTAKTORIKOTELOT: OHJAUSKESKUKSET:

KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJE RA 18 - OHJAIN

Käyttö- ja asennusohje WE 11 Bruks- och installationsanvisning WE 11 Product Manual WE 11 Bedienungs- und Installationsanleitung WE 11

Käyttö- ja asennusohje Fonda ST SÄHKÖKIUAS: 314 SKCP 2-1 D

ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE

OHJAUSKESKUS

Käyttö- ja asennusohje OT 22 PUi Bruks- och installationsanvisning OT 22 PUi Product Manual OT 22 PUi

Asennus- ja käyttöohje LUMI DE SÄHKÖKIUAS: OHJAUSKESKUKSET:


Eduskunnan puhemiehelle

Asennus- ja käyttöohje HELO ROXX SÄHKÖKIUAS: OHJAUSKESKUKSET:

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

Käyttö- ja asennusohje Smart OHJAUSKESKUS: (RA 26) helo 314 SYRA 58-1 A

INSTRUKTIONSBOK PX4 KÄYTTÖOHJEET SUOMI / SVENSKA SCANDIA SÄHKÖKIUAS ELEKTRISKT BASTUAGGREGAT. Ohjausyksikkö Inbyggd styrenhet

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

TRIMFENA Ultra Fin FX

ASENNUS-JA KÄYTTÖOHJE SÄHKÖKIUAS OHJAUSKESKUS

INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE CONTROL PANEL Limiter clock 2. Thermostat 3. Indicator light 4.

Käyttö- ja asennusohje SKSM STJ SÄHKÖKIUAS: SKSM A

Vihervitriinin kokoaminen Montering av Odlingsvitrin

ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 240/ / PP Aug 85

Torgparkeringen är för framtiden men också sammankopplad till HAB. Båda bör byggas samtidigt då man gräver.

FJVM FIGHTER 310P/410P/360P

VARAAVAT KIUKAAT OVAT TEKNISESTI ERITTÄIN PITKÄLLE KEHITETTYJÄ, MONINE KÄYTTÖMAHDOLLISUUKSINEEN. TUTUSTU SIIS HUOLELLA TÄHÄN OHJEESEEN.

KÄYTTÖOHJEET PX4 SUOMI / RUSSIAN NORDEX SÄHKÖKIUAS. Ohjausyksikkö

C80/1, C90, C150 FI SV. Ohjauskeskukset Styrcentralerna

PIHATUOTTEET GÅRDSPRODUKTER GARDEN PRODUCTS

LAAVUKIUAS ja Sähköllä toimivan kiukaan asennus- ja käyttöohjeet.

OHJAUSKESKUS

M45, M60, M80 M45E, M60E, M80E, M90E. Sähkökiukaan käyttö- ja asennusohje Monterings- och bruksanvisning för bastuaggregat

Tyyppitiedot ,6 kw ,5 kw ,5 kw. Käyttöjännite: 400 V 3N~ SKLH 27-1 H

ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE

Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet

Missa. Mie käväsin niinku kissa kuumassa uunissa. 1 Harjotus. 2 Harjotus. Kunka Missa ellää S.4. Mikä Missa oon? ... Minkälainen Missa oon? ...

KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI. Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä.

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Eduskunnan puhemiehelle

Aloite merkittiin tiedoksi. Motionen antecknades för kännedom.

EXCLUSIVE Exclusive-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Exclusive-bastuinredning

Transkriptio:

SUOMI Sivu - SVENSK Sida - SENNUS- J KÄYTTÖOHJE SUNTEC, HNKO SÄHKÖKIUS 7-0-780 7-45-780 7-60-780 7-80-780 7-90-780 HENKILÖN, JOK KIUKN SENNUKSEN SUORITT, TULEE JÄTTÄÄ TÄMÄ OHJE HUONEISTOON ELI TULEVLLE KÄYTTÄJÄLLE. KIUKN SENNUKSEN VLMISTELU Tämän ohjeen saadessanne on kiukaan valinta useimmiten suoritettu. On kuitenkin syytä huomioida ja tarkistaa seuraavat kohdat, ennen kiukaan asentamista ja käyttöönottoa.. Kiukaan tehon (kw) suhde saunan tilavuuteen (m ). Mukana olevassa taulukossa on esitetty suositeltavat saunan tilavuudet. Minimitilavuutta ei saa alittaa, eikä maximitilavuutta ylittää.. Saunan korkeuden tulee olla vähintään 900 mm.. Mikäli saunassa on lämpöeristämätöntä muurattua ym. kiviseinää, lisää se esilämmitysaikaa. m esim. rapattua pintaa katossa tai seinien yläosassa vastaa,5...m :n saunan tilavuuden lisäystä. 4. Sulakekoko ja virransyöttökaapelin poikkipinta riittävä kiukaan teholle. Nämä arvot ovat taulukossa. 5. Riittävät suojaetäisyydet varattu kiukaan ympärille. Katso kuvaa. On myös todettava, että kiukaan ohjauslaitteiden eteen jää riittävä vapaa tila eli n.s. hoitokäytävä. Oviaukko voidaan lukea hoitokäytäväksi 6. Kiukaan ohjauslaitteet (aikakytkin ja saunatermostaatti) sijaitsevat halutulla puolella kiuasta (edessä tai sivulla). Tarvittaessa sähköasentaja vaihtaa ne halutulle puolelle, kohdassa "ohjauslaitteden paikan vaihto" olevien ohjeiden (Kuva ) mukaan. 70445 4 SKSM 0 F

KIUKN SENNUS. Kiuas kiinnitetään ruuveilla seinään kuvan mukaan. Kiinnitysalustaksi ei riitä ohut paneelilauta, vaan se on vahvistettava paneelin takana olevalla laudalla. Kiukaan mukana toimitetaan 4 kpl. kiinnitysruuveja. Varsinkin muurattuun seinään kiinnittämisessä, tulee olla huolellinen, eikä muoviproppuja pidä käyttää (kuivuvat vanhetessaan lämmössä). limmainen ruuvi (tai ruuvit) toimii lukitusruuvina, ettei kiuasta voi nostaa pois seinältä. Kuvan minimietäisyyksiä tulee noudattaa kaikkiin pintamateriaaleihin myös palamattomiin. Jos kiuas asennetaan syvennykseen (yli puolet kiukaan syvyydestä), noudatetaan kuvan suojaetäisyyksissä. Seiniä ja kattoa ei saa suojata kevytsuojauksella (esim. kuituvahvisteinen sementtilevy), sillä tälläinen suojaus voi aiheuttaa palovaaran. Saunahuoneeseen saa asentaa vain yhden kiukaan. OHJUSLITTEIDEN PIKN VIHTO Kuten aikaisemmin on mainittu voidaan ohjauslaitteet (aikakytkin ja termostaatti) kiukaan alla olevassa kotelossa sijoittaa eteen tai jommalle kummalle sivulle. Tarvittaessa sähköasentaja vaihtaa ohjauslaitteet sivulle. Vaihto tapahtuu seuraavasti (kuva ):. Kiuas käännetään ylösalaisin ja pohjakansi irroitetaan.. ikakytkimen () ja termostaatin () akselilla olevat vääntimet () vedetään irti ja asteikon (5) kiinnitysruuvit 6 irroitetaan.. Sillä sivulla, jonne aikakytkin ja termostaatti siirretään, olevat peitetulpat siiretään vapaaksi jääviin reikiin ja aikakytkin sekä termostaatti sijoitetaan paikoilleen. steikkokilpi (5) kiinnittyy telineen kiinnitys ruuvien kanssa. ikakytkimen akseli pitää sovittaa reijän keskelle. Vääntimen ja asteikkolevyn väliin pitää jäädä n.... mm:n rako. Takuu ei vastaa sellaisesta aikakytkimen pysähtymisestä, joka johtuu siitä, että väännin ottaa kiinni kiukaan runkoon. 4. Vääntimet painetaan aikakytkimen ja termostaatin akselille. On huomattava, että aikakytkimen väännin pääsee vapaasti kiertymään, eikä estä kellonkoneiston käyntiä. 5. Ennen pohjakannen kiinnittämistä tarkistetaan, että johtimet ja termostaatin kapillaariputket ovat vapaana ja jännitteisistä osista on riittävät etäisyydet runkoon ym. osiin. KIUKN LIITTÄMINEN SÄHKÖVERKKOON (Katso kansikuva) Sähköasennustyön saa suorittaa vain sähköasentaja. Sähköasentajalla tässä ohjeessa tarkoitetaan henkilöä, jolla on valtuudet sähköurakointiin tai henkilöä joka työskentelee tällaisen henkilön valvonnassa. Sähkökiuas liitetään sähköverkkoon puolikiinteästi. Liitosjohtona käytetätään O7BB-F (VSB) tai HO7RN-F (VSN) johtoa, tai laadultaan vähintään sitä vastaavaa. PVC-eristeistä johtoa ei saa käyttää kiukaan liitäntäjohtona. Myös muiden kiukaalta lähtevien johtimien (merkkilamppu, sähkölämmityksen vuorottelu) pitää olla vastaavaa tyyppiä. Liitäntäjohtona voidaan myös käyttää useampinapaista (esim. 7-nap.) johdinta, kun jännitelaatu on sama. Erityisesti on huomattava, että silloin kun ei ole erillistä ohjausvirtasulaketta, pitää kaikkien johtojen poikkipinnan olla sama eli etusulakkeen mukaan. Esim. 8kW:n kiukaalla erilliselle merkkilampulle ja verkkokäskylaitteelle menevän kaapelin tulee olla poikkipinnaltaan vähintään,5mm. Kiukaan liitosjohdon kytkentärasia saunan seinällä tulisi sijaita vähintään kiukaalle ilmoitetun suojaetäisyyden päässä. Rasian max, korkeus lattiasta on 0,5m (kuva ). Yli 0,5 m:n etäisyydellä kiukaasta, rasia voi sijaita m:n korkeudella lattiasta, mutta tällöin kiukaan liitosjohdon pitää olla lämmönkestävää (T 70 O C) laatua. Kiukaan asennuksessa huomioidaan voimassa olevat sähköturvallisuusmääräykset

SÄHKÖLÄMMITYKSEN VUOROTTELU Kiukaassa on liittin (merkitty ) sähkölämmityksen vuorottelun ohjausta varten. Liittimessä on jännite (0V) samanaikaisesti kuin vastuksilla. Näinollen kiukaassa oleva saunatermostaatti ohjaa myös lämmityksen vuorottelua, eli lämmitys kytkeytyy, kun saunatermostaatti katkaisee virran kiukaalta. KIUSKIVET Sähkökiukaassa käytettävien kivien tulee täyttää seuraavat ominaisuudet:. Kestää lämpöä ja suuria lämmönvaihteluita, jota löylyveden höyrystäminen aiheuttaa.. Ne eivät saa antaa hajua sekä mahdollisimman vähän pölyainesta saunan ilmaan.. Lämmön luovutus (johtavuus) senverran huono, että vesi tarttuu kiveen eikä valu kivien ohi. Epätasainen lohkeamispinta parantaa veden tarttumista. Hyvästä lämmönluovutuksesta esimerkkinä kuuma keittolevy, johon vesi ei tartu vaan helmeilee sen pinnalla. 4. Kooltaan riittävän suuria, jotta ilma hyvin kulkee kivien läpi, jolloin saadaan hyvä tasainenjäähdytys kuumennusvastuksille. Valmistajan toimittamat kivet täyttävät nämä ominaisuudet mahdollisimman hyvin. Ne on myös esipesty, mutta silti on suositeltavaa pestä ne uudelleen ennen kiukaaseen laittoa. Kivet tulee latoa kiukaaseen huolellisesti ilman kiilaamista. Seuraavat neljä perusasiaa lodonnassa pitää huomioida, niin kiuas toimii hyvin ja kuumennusvastuksien ikä on pitkä.. Ilmava harvahko ladonta riittävän suurilla kivillä (50...80 mm).. Ei kiilata vastusputkia, vaan pyritää pitämään ne suorassa.. Uudelleen ladonta riittävän usein, (vähintään kerran vuodessa), jolloin pienet ja rikkoontuneet kivet poistetaan ja uusia suurempia kiviä tilalle. Kiviä pitää latoa niin paljon, että vastukset peittyvät. Ei kuitenkaan mitään korkeaa kekoa. Sopiva kivimäärä on 50...80 mm vastuksien päällä. Kivipakkaukseen eksyneet pienet kivet on eroteltava pois, eikä niitä laiteta kiukaaseen. Takuu ei korvaa vikoja, jotka aiheutuvat pienien ja tiukkaan ladottujen kivien estäessä ilmankierron kiukaalta. Keraamiset kivet voivat vaurioittaa kiuasta. Kiukaan takuu ei kata syntyneitä vaurioita. SUNHUONE Saunan seinien ja etenkin katon tulee olla hyvin lämpöeristettyjä. Kaikki paljon lämpöävaraavat pinnat (tiili, rappaus y.m.s.), pitäisi lämpöeristää, käyttäen myös alumiinipaperia kirkaspuoli saunaan päin. Savuhormeja peitettäessä on huomioitava paloviranomaisten määräykset. Yleensä 00 mm vuorivillaa voidaan pitää riittävänä. Katon ja seinien yläosan m :n kivipinta lisää kiukaan tehontarvetta yhtä paljon, kuin saunan tilavuuden suurentaminen,5... m :llä. Sopiva saunahuoneen korkeus on..., m perhesaunoissa. Turhan korkea sauna lisää tilavuutta, joka vaikuttaa tehontarpeeseen, varsinkin esilämmitysaikana. Saunahuoneen lämpötila laskee katosta alaspäin tultaessa. Tästä johtuen ylälauteen ja katon väliin ei ole mielekästä jättää suurta väliä. Perhesaunoissa ylälauteesta kattoon 00...00 mm aivan riitävä. Määräysten mukainen pienin saunahuoneen korkeus on 900 mm. Saunan seiniin ja kattoon hyvä lämpöeriste ja sisäverhoukseksi suositellaan puupaneelia. Rakenteen laskennallinen U-arvo 0,84 W/mK sisäseinissä ja katossa.

SUNN ILMNVIHTO Oikein toteutettu ilmanvaihto luo mielyttävät kylpyolosuhteet ja silti säästää myös energiaa. Perhesaunoissa kylpijöiden lukumäärä on pieni saunan tilavuuteen nähden, joten...4 kertaa tunnissa vaihtuva ilma luo pehmeiden löylyjen kanssa nautinnolliset kylpyolosuhteet. 5 5 7 4 6 min 50 cm SUOSITUS SUNN IL- MNVIHTOJÄRJESTEL- MÄKSI, kun käytettävissä on katolle menevä hormi tai poistoilmaimuri. 4 B B. Saunahuone. Sähkökiuas 5. Poistohormi tai -kanava. Pesuhuone 4. Poistoilmaventtiili 6. Saunahuoneen ovi 7. Voidaan laittaa myös tuuletusventtiili, joka pidetään kiinni saunaa lämmitettäessä. Raittiin ilman sisääntuloventtiili sijoitetaan alueelle Toteutettaessa ilmanvaihto luonnonkierrolla (esim. seinän läpi) sijoitetaan tuloventtiili alueelle B ja poistoventtiili vähintään m korkeammalle, mutta etäälle kiukaasta. Ilmamäärän mittaaminen ei kuitenkaan ole aina mahdollista, joten kannattaa ilmakanvat tehdä riittävän isoiksi. Saunan koosta riippuen koneellisella ilmanvaihdolla 80...0 mm:n, katolle menevään poistohormiin perustuvalla 00...50 mm:n ja suoraan seinien läpi viedyillä ilmakanavilla 0...00 mm:n läpimittaisella torvella saadaan riittävä ilmanvaihto aikaan. Ilmanvaihtoaukoissa käytetään säädettäviä venttiileitä. Turhan suuri ilmanvaihto kuluttaa energiaa. Ilmanvaihdon onnistumisen kannalta tärkeää on mihin kohtaan poistoventtiili sjoitetaan. Mitä alempana se on sitä parempi. Jos poistoilma otetaan saunan yläosasta ei löyly pysy saunassa, vaan kosteus menee poistoilman mukana. m 00 O C ilma vie vettä mukanaan yli 0 kertaa enemmän kuin 0 O C ilma ja n. 0 kertaa enemmän kuin 0 O C ilma. Eli poistoilmaventtiilin ollessa katossa ja poistoilman lämpötilan ollessa 00 O C, pitää löylyvettä heittää kiukaalle monta kertaa enemmän kuin, jos poistoventtiili olisi lähellä lattiaa ja poistoilman lämpötila 0 O C. Poistoilman suhteellinen kosteuspitoisuus molemmissa tapauksissa pidetään samana. Oheinen kuva esittää kaksi ilmanvaihdon toteuttamismallia. Raitisilma tuodaan saunaan alueelle, joka rajoittuu kiukaan ulkopintojen tasojen sisäpuolelle (vinoviivoitettu alue tai B). Ei kuitenkaan aivan kivien yläpuolelle, jos venttiili on syttyvää materiaalia. Poistoventtiili (4) sijoitetaan lähelle lattiaa ja mahdollisimman kauas kiukaasta. Mikäli poistoilmaventtiilin sijoitus saunahuoneen puolella alas lähelle lattiaa, on vaikeaa, hyvin toimiva ilmanvaihto saadaan myös, johtamalla poistoilma esim. oven alta pesuhuoneen puolelle ja sieltä ulos. Esimerkiksi kattoon tuotu poistoilmakanava voidaan saunan alaslasketun (sopiva saunan korkeus on...,m) katon yläpulella viedä kiukaasta katsoen vastakkaiseen nurkkaan ja tuoda se nurkkaa pitkin lähelle lattiaa. Nurkka voidaan paneloida tylpäksi 45 O kulmassa, jolloin kanava jää panelin taakse. Kanava voidaan upottaa myös seinärakenteisiin, jos seinässä on tilaa. Niissä tapauksissa, joissa ei ole katolle menevä poistohormia tai koneellista ilmanvaihtoja, pitää poistoilmaventtiilin sijaita vähintään 000 mm korkeammalla kuin tuloventtiilin, jotta ilma kiertää. 4

IKKYTKIMEN KÄYTTÖ Kiukaan ohjauskytkimenä toimii h:n aikakytkin, jonka toimintaasennot ovat nolla-asennosta myötäpäivään seuraavat.. Nolla-asento eli virta poikki.. lue - 4 h (tummennettu alue), jolloin kaikki vastukset lämpenevät täydellä teholla ja saunatermostaatti säätää lämpötilaa.. lue - 8 h (vaalea alue), kiukaan päällekytkeytymisen ennakkoajan asetus, jolloin vastukset eivät lämpene. Eli tällä alueella voidaan etukäteen valita kiukaan päällekytkeytymisaika. Ennen kiukaan päällekytkemistä kellolla, sinun on varmistettava että saunahuone on saunomiskunnossa. ikakytkintä virittäessä on kellon toiminnan kannalta parempi, jos halutun kohdan asettaminen tapahtuu vastapäivään kääntäen, eli käännetään aina yli halutun ajan ja takaisinpäin kääntämällä valitaan haluttu asettelukohta. Mikäli saunomisen päätyttyä aikaa on jäljellä, voidaan aikakytkin käsin kääntäen palauttaa alkuasentoonsa. ikakytkin käy aina nolla-asentoon. Mikäli aikakytkin pysähtyy ennen 0-asentoa on todennäköisin syy, että vääntimen pyöriminen on estynyt. Tarkistetaan, että vääntimen ja asteikkolevyn välissä on n. mm:n rako. Jos näin on, vedetään väännin pois, ja tarkistetaan ettei väännin ota kiinni kiukaan runkoon. SUNTERMOSTTTI Saunatermostaatin säätöväännin on aikakytkimen vieressä. Myötäpäivään käännettäessä saunan lämpötila nousee. Likimain haluttu saunan lämpötila löydetään helpoimmin, kääntämällä termostaatti maximiasentoon ja antamalla lämpötilan nousta halutuksi. Tämän jälkeen termostaattia väännetään hitaasti pienemmälle kunnes se katkaisee ja jätetään se siihen. Jos tämän jälkeen on tarvetta korjata säätöä, pitää termostaattia vääntää vähän kerrallaan. ja todeta vaikutus. Termostaatin toiminta häiriintyy, jos kivet on ladottu liian tiiviisti tai kivikoko liian pieni. Katso "kohta kiuaskivet" Termostaatin yhteyteen on sisäänrakennettu lämpötilanrajoitin, jonka palautuspainin sijaitsee vääntimen vieressä. Lämpötilanrajoitin on varmistettu toimimaan myös nesteen paineen hävittyä esim. vuoto järjestelmässä. Normaali toiminta on, kun lämpötilan noustessa paine nousee. Paine voi hävitä myös pakkasessa, kun neste kutistuu. Siksi kiukaan asennuksen yhteydessä on aina varmistettava, että kiuas lämpiää. SUNHUONEEN LÄMMITYS Saunaa ensimmäistä kertaa lämmittäessä, on sen tapahduttava valvonnan alaisena ja tuuletettava hyvin, koska ensilämmityksessä rakenteista ja kiukaasta haihtuu kaasuja. Normaali saunan lämmittäminen tulisi aloittaa noin tunti ennen kylpemistä, jotta kivet ehtivät lämmetä ja saunan lämpötilat tasaantua. Kiukaan päälle kytkeminen tapahtuu aikakytkimestä ja lämpötilansäätö saunatermostaatista. Kiukaan päälle ei saa laittaa ylimääräisiä esineitä, esim. kuivattaa vaatteita. Jos saunassa kuivatetaan pyykkiä, pitää ripustusnarut ja -telineet sijoittaa siten, ettei missän olosuhteissa vaatteita pääse putoilemaan kiukaan lähelle. Muovi naruja ei saa käyttää. 5

HÄIRIÖTILNNE Mikäli kiuas ei lämpene tarkistetaan seuraavat kohteet: - Virta on kytkettynä. - ikakytkin on väännetty alueelle, jossa kiuas lämpenee. - Termostaatti on käännetty saunan lämpötilaa korkeammalle arvolle. - Kiukaan etusulakkeet ovat ehjät (huom! sulakkeen palaessa ei "tunnusnasta" aina lennä pois). - Jos aikakytkin on pysähtynyt, tarkistetaan ettei väännin ole juuttunut kiinni. (Painettu esim. liian syvälle etulevyyn kiinni.... mm rako on sopiva). Kuitenkin sellaisissa tapauksissa, jossa kiuas talvella on pakkasessa(katso kohta "saunatermostaatti"), saattaa lämpötilanrajoitin olla toiminnut. Se viritetään uudelleen, painamalla rajoittimen palautuspainiketta. Rajoitin ei kuitenkaan palaudu ennen kuin lämpötila on noussut noin -5 O C:een. Ellei kiuas vieläkään lämpene, on kutsuttava sähköasentaja toteamaan ja korjaamaan vika. Sauna huone Suojaetäisyydet. Liitäntä sähköverkkoon min. Johto H07RN-F Teho minimi maximi korkeus minimi sivuilla edessä kattoon lattiaan sopiva kivimäärä 400V N~ 0V N~ H D F K kw m m mm mm mm mm mm n.kg x mm x mm,0 4 900 0 50 00 5 0 5x,5 6 x,5 4,5 6 900 50 80 00 5 0 5x,5 0 x4,0 6,0 5 9 900 70 00 50 5 0 5x,5 8,0 8 900 00 50 50 5 6 5x,5 9,0 9 4 900 00 50 50 5 6 5x,5 Kuva min 900 mm Kiuas Minimi etäisyydet mm kw B C D E F,0 0 50 80 50 540 00 4,5 50 70 80 80 580 00 6,0 70 90 80 00 650 50 8,0 00 0 00 50 750 50 9,0 00 0 00 50-50 min 0 mm Kiinnitys ruuvi Kiinnitys ruuvi 40mm C D min 0 mm 70mm B K= min 0 mm F min90mm 50mm Max 50mm min 0 mm D min 0 mm E D sennus syvennykseen 40mm ~mm kpl kiinnitys ruuvi min 550 mm 6

KUV 6 4 5 5 4 Kiukaan liitosjohdon kytkentärasian sijoitus saunan seinälle KUV 500 mm 00 mm KIUS.. 500 mm. = Ilmoitettu min. suojaetäisyys.. Suositeltava kytkentärasian sijoituspaikka.. Tällä alueella tulisi käyttää silumiinirasiaa.. Tätä aluetta pitäisi välttää ja käyttää aina silumiinirasiaa Muilla alueilla on käytettävä lämmönkestävää rasiaa (T5 O C) ja lämmönkestäviä johtimia (T70 O C). Rasiaan pitää olla esteetön pääsy. Sijoitettaessa rasia alueille ja, pitää selvittää paikallisen energialaitoksen ohjeet ja määräykset. 7

Teho, Effekt Input, Leistung kw,0 4,5 6,0 8,0 9,0 Lämpövastukset, Värmeelement, Heating element, Heizeelement 0V SEPC 6 SEPC 6 SEPC 64 SEPC 65 SEPC 65B SEPC 65C 000W 500W 000W 670W 000W 00W a b0 a b0 a b0 OYKS a b a M b a b OLHC U V W R S T N L L L P N 400V N~ :- Sähkölämmityksen vuorottelu. - El.förregling av annan el.förbrukare. - Control of el.heating. - Steuerkontakt für Verriegelung anderer el.verbraucher. - Elektrikütte vaheldumine P- N: - Merkkilamppu, Märklamp Signallampa, Signallamp. Kontrolleuchte. 54 SKSM 8 Teho, Effekt Input, Leistung kw,0 4,5 Lämpövastukset, Värmeelement, Heating element, Heizeelement SEPC 6 SEPC 6 000W 500W 0V OYKS M a a a a a a OLHC U R V S W T N L P N 0V N~ :- Sähkölämmityksen vuorottelu. - El.förregling av annan el.förbrukare. - Control of el.heating. - Steuerkontakt für Verriegelung anderer el.verbraucher. - Elektrikütte vaheldumine P- N: - Merkkilamppu, Märklamp Signallampa, Signallamp. Kontrolleuchte. 54 SKSM 9 8

7-0-780, 7-45-780, 7-60-780, 7-80-780 Teho Jännite Sulake Kiukaan liitäntä johto Effekt Spänning Säkring Ugnens anslutning kabel Input Voltage Fuse Cables to Heater Leistung Spannung Sicherung Kabel zum Ofen H07RN-F kw V mm 0 6 x,5 4,5 0 0 x 4,0 6 0 5 x 0 8 0 5 x 0 40 6 x,5 4,5 40 0 x 4,0 6 40 5 x 0 8 40 5 x 0 Teho, Effekt Input, Leistung kw Lämpövastukset, Värmeelement, Heating element, Heizeelement SEPC 6 SEPC 6 SEPC 64 SEPC 65 000W 500W 000W 670W 0V - 40V,0 4,5 6,0 8,0 OYKS M a a a a a a OLHC U R V S W T N L 0V N~ 40V N~ 54 SKSM 4 9

Seinäkiukaan pikakäyttöohje Ennen saunomista tarkista: - saunahuone, esim. ettei ole pyykkiä kiukaan päällä - ovi ja ikkuna on suljettu - kiuas on varustettu valmistajan suosittelemilla kivillä ja lämpöelementit ovat täysin peitetyt ja kivet harvaan ladotut. Keraamiset kivet voivat vaurioittaa kiuasta.. Käännä kiukaan termostaatti (säädin, jossa katkoviiva) haluamaasi lämpötilaan. Parhaan saunomislämpötilan löydät kääntämällä termostaatin ensin maksimiasentoon. Kun miellyttävä lämpötila on saavutettu, käännä termostaattia takaisinpäin (vastapäivään), kunnes vastukset kytkeytyvät pois päältä. Lämpötilaa voidaan vielä hienosäätää kääntämällä termostaattia hieman myötä- tai vastapäivään, tarkkaile lämpömittaria 0. Kiuasta ohjataan tunnin ajastimella, kts kuva. 8. jastinta käännetään 0-asennosta myötäpäivään. 7 4. 0-asento - virta ei ole päällä, kiuas ei lämpene 4 6 5. lue 0 4 tuntia - vastukset kytkeytyvät päälle ja kiuas on lämmin valitun ajan (h) 6. lue 8 tuntia - esivalinta-aika, jonka jälkeen kiuas kytkeytyy päälle. Esim. valitsemalla 6, kiuas kytkeytyy päälle 6 tunnin kuluttua ja on lämmin 4 tuntia ellei sitä aikaisemmin katkaista käsin. 7. Miellyttävät, pehmeät löylyt saavutetaan noin 70 asteen lämpötilassa. Matalan lämpötilan löylyssä on helppo hengittää ja tunnet kuinka pisaramainen kosteus tiivistyy ihollesi. 8. Muista latoa kiukaan kivet vähintään kerran vuodessa uudestaan ja vaihda rapautuneet kivet uusiin. Kivitilan ilmankierto paranee ja vastuksien käyttöikä pitenee. 9. Ongelmatilanteissa ota yhteyttä valmistajan takuuhuoltoliikkeeseen. 0. Lisää tietoja saunomisesta ja tuotteista löydät www.saunatec.fi 5 4 www.saunatec.fi Saunatec Group Oy PL 5, 090 Hanko 0

Saunatec Group Oy PL 5 0900 Hanko TKUUEHDOT. Yleistä Saunatec Group Oy ( Valmistaja ) antaa valmistamilleen tuotteille näiden ehtojen mukaisen takuun. Valmistaja takaa tuotteidensa laadun ja toiminnan takuuaikana. Takuu edellyttää, että ostaja noudattaa tuotteiden sijoituspaikkaa, asennusta, käyttöä ja huoltoa sekä kiuaskiven ominaisuuksia koskevia valmistajan ohjeita. Takuu koskee Suomessa myytyjä ja käyttöön otettavia tuotteita.. Sähkökiukaiden, ohjauskeskusten ja höyrystimien takuu Takuu on voimassa 4 kuukautta tuotteen ostopäivästä tai tuotteen sijoituspaikkana olevan rakennuskohteen vastaanottopäivästä lukien, riippuen siitä kumpi on myöhäisempi. Sähkökiukaan takuu edellyttää, että;. Huoneistokäytössä olevan kiukaan kivitila ladotaan takuuaikana uudelleen vähintään kerran vuodessa ja rapautuneet kivet uusitaan.. Laitos / ammattikäytössä olevan kiukaan kivitila ladotaan takuuaikana uudelleen vähintään kolme kertaa vuosittain. Lisäksi sen kiuaskivet on vaihdettava vähintään kerran vuodessa. Vaihdosta on tarvittaessa esitettävä selvitys.. Jos kiuas on varustettu höyrystimellä, on höyrystin aina käytön jälkeen tyhjennettävä. Veden pehmennyksestä ja kalkinpoistosta on huolehdittava ohjeiden mukaisesti. Edellä sanottu koskee kaikkia höyrystimiä. Takuutositteena on tuotteen ostokuitti, rakennuskohteen vastaanottopöytäkirja tai vastaava selvitys. Keraamisten kivien käyttö kiukaissa on kielletty! Mikäli niitä on käytetty takuu ei sido Valmistajaa.. Puulämmitteisten kiukaiden, patojen ja hormien takuu Takuu on voimassa kuukautta tuotteen ostopäivästä lukien. Takuutositteena on myyjäliikkeen kuitti. Polttoaineena tulee käyttää puuta.

4. Varaosatakuu Varaosan takuu on voimassa kuukautta ostopäivästä lukien. Rikkoutuneen korvaava osa toimitetaan maksutta tuotteen myyjälle. Varaosan asentajana on käytettävä Valmistajan valtuuttamaa asentajaa. Valmistaja ei vastaa rikkoutuneen osan irrottamisen ja uuden osan asentamisen aiheuttamista kuluista. Rikkoutunut osa on Valmistajan pyynnöstä ja kustannuksella palautettava. Takuutositteena on myyjäliikkeen kuitti tai valtuutetun asentajan antama todistus. 5. STUL - Sähkö ja teleurakoitsijaliiton ehtojen mukainen takuu STUL takuuta sovelletaan sähkökiukaisiin, ohjauskeskuksiin ja höyrystimiin, kun siitä on erikseen sovittu. STUL takuuehdot liitetään niissä tapauksissa näihin takuuehtoihin. Kun STUL takuuehtojen käytöstä on sovittu, ne syrjäyttävät nämä takuuehdot, jos ehdot ovat keskenään ristiriidassa. 6. Takuuvastuun rajoitukset Ostajan on hoidettava tuotetta huolellisesti. Ostajan on tuotteen vastaanottaessaan tarkastettava sen virheettömyys kuljetus- tai varastointivaurioiden varalta. Havaituista vaurioista on heti ilmoitettava tuotteen myyjälle tai kuljetusliikkeelle. Valmistaja ei ole vastuussa tuotteen virheistä, toiminnan häiriöistä tai puutteista, jotka aiheutuvat kuljetuksesta tai virheellisestä varastoinnista, Valmistajan ohjeiden vastaisesta asennuksesta, käytöstä, huollon laiminlyönnistä tai tuotteen sijoittamisesta sellaiseen tilaan, jonka olosuhteet eivät vastaa Valmistajan suositusta. 7. Virheestä ilmoittaminen Ostajan on ilmoitettava tuotteen virheestä tai häiriöstä heti sen ilmaannuttua ja viimeistään 4 päivän kuluessa. Ilmoitus voidaan tehdään Valmistajalle, tuotteen myyjälle tai Valmistajan valtuuttamalle asennusliikkeelle. Takuuta koskevat vaatimukset on tehtävä viimeistään 4 päivän kuluessa kyseistä tuotetta koskevan takuuajan umpeutumisesta. 8. Valmistajan toimenpiteet takuun yhteydessä - takuun jatkuminen iheelliseksi todetun takuuilmoituksen perusteella Valmistaja korjaa tai vaihtaa virheellisen tuotteen. Korjaus tai vaihto tapahtuu Valmistajan kustannuksella. Valmistaja on oikeutettu käyttämään itselleen edullisinta vaihtoehtoa. Varaosan takuu on määritelty edellä kohdassa 4. Vaihdetulle osalle annetaan 4. kohdan mukainen varaosatakuu. Korjatun tuotteen takuu säilyy muilta osin ennallaan. Valmistaja ei korvaa tuotteen virheen tai häiriön ostajalle aiheuttamia kuluja, liiketoiminnan estymisen aiheuttamaa tappiota eikä muutakaan välitöntä tai välillistä vahinkoa.

& INSTLLTION- OCH BRUKSNVISNING SUNTEC, HNGÖ BSTUGGREGT 7-0-780 7-45-780 7-60-780 7-80-780 7-90-780 DEN PERSON SOM INSTLLERR BSTUGGREGTET BÖR LÄMN DENN HNDBOK TILLGÄNGLIG FÖR NVÄNDREN. INSTLLTIONSFÖRBEREDELSER Då ni erhåller denna handbok är valet av aggregat oftast redan klart. Det är dock skäl att beakta och granska följande punkter förrän aggregatet monteras och tas i bruk.. ggregatets effekt (kw) i förhållande till basturummets volym (m ). I den medföljande tabellen visas de rekommenderade basturumsvolymerna. Minimivolymerna får inte underskridas, och maximivolymerna får inte överskridas.. Basturummets höjd måste vara minst 900 mm.. Om det i basturummet finns murad eller dylik stenvägg, som är oisolerad ökar det förvärmningstiden. T.ex m :s rappad yta i taket eller på övre delen av väggarna motsvarar en ökning av basturummets volym med ca,5...m. 4. Säkringens storlek och den strömförande kabelns tvärsnitt bör vara tillräckliga för aggregatets effekt. Dessa värden finns i tabellen. 5. Tillräcklig luftspalt bör finnas runt aggregatet, se bild. 6. ggregatets styrdon (timer och bastutermostat) befinner sig på önskad sida av aggregatet (framför eller på sidan). Vid behov kan en elmontör montera dem på önskad sida enligt de instruktioner som beskrivs i punkt "ändring av styrdonens placering" (bild ).

MONTERING V GGREGTET ggregatet fästs med skruvar i väggen enligt bild. Som fästunderlag räcker inte ett tunt panelbräde utan det bör förstärkas med ett bräde bakom panelen. I de övre fästhålen bör man alltid använda mycket kraftiga skruvar, med aggregatet följer 4 st fästskruvar. Speciellt då det gäller en murad vägg bör man vara särskilt noggrann och inte använda plastproppar (torkar då de åldras i värme). Den lägre skruven (eller skruvarna) fungerar som låsskruv så att aggregatet inte kan lyftas bort från väggen. De minimiavstånd som visas på bild bör beaktas då det gäller alla vägg material, också obrännbara. Om aggregatet monteras i en fördjupning (över halva aggregatets djup) bör man beakta skyddsavstånden på bild. Väggar och tak får inte skyddas med lätt isolering (t. ex. fiberarmerad sementskiva), ett sådan skydd kan förorsaka brandfara. I basturummet får installeras endast ett aggregat. ÄNDRING V STYRDONENS PLCERING Såsom tidigare nämnts kan styrdonen (timer och termostat) i panelen under aggregatet, placeras framtill eller på någondera sidan. Vid behov flyttar en elmontör styrdonen till rätt sida. Flyttningen sker enligt följande (bild ).. ggregatet vänds upp och ned och bottenplåten lösgörs.. De vred () som befinner sig på samma axel som timern () och termostaten () dras loss. Timern och thermostatens fastsättnings skruvar (6) lösgörs tillika som skalan (5) lösgöres från aggregatet.. De täckplattor som befinner sig på den sida dit timern och thermostaten skall flyttas överförs till de överblivna hålen och timern och thermostaten monteras på sin plats. Skivan (5) med skalorna fästs med timerns och termostatens fästskruvar. 4. Vreden trycks på axeln för timern och termostaten. Mellan vredet och med skalorna skivan bör lämnas tillräcklig luft spalt. (centreras) Man bör beakta att vredet för timern kan rotera fritt och inte hindrar klockans gång. Garantin gäller inte om timern har stannat därför att vredet har fasnat i aggregatet. 5. Före man fäster bottenplåten bör man granska att ledningarna och termostatens kapillärrör är fria och att det finns tillräckligt avstånd mellan strömförande delar och stommen. NSLUTNING V GGREGTET TILL ELNÄTET Elanslutningarna får utföras endast av en elmontör. Med elmontör menas i detta fall en person som har tillstånd för elentreprenad eller person som arbetar under övervakning av en sådan. ggregatet ansluts till nätet med en halvfast anslutning. Som anslutningskabel används 07BB-F (VSB) eller H07RN-F (VSN) kabelledning eller kvalitetsmässigt motsvarande. Kabel med PVC isolering får inte användas som anslutningskabel till aggregatet. Också de andra kablarna från aggregatet (signallampa, styrning av elvärme) bör vara av samma typ. Som anslutningskabel kan man också använda flerpolig (t.ex. 7-polig) kabel. Speciellt bör man beakta att då det inte finns skild styrströmssäkring bör tvärsnittet på alla ledningar vara den samma eller enligt huvudsäkringen. Kopplingsdosan för aggregatets anslutningskabel på väggen bör befinna sig minst på det avstånd från aggregatet som skyddsavståndet. Dosans max. höjd från golvet är 0,5m (bild ). På ett avstånd på 0,5 m från aggregatet kan dosan placeras på m höjd från golvet, men då bör aggregatets anslutningskabel vara värmebeständig (T 70 O C). I samband med monteringen bör man beakta gällande elsäkerhetsföreskrifter. 4

VÄRMEREGLERINGEN I ugnen finns anslutning () för styrningen av värmeregleringen. I nslutning är spänning (0V) när aggregatet är påkopplat. BSTUSTENR Stenarna som används i elaggregatet bör uppfylla följande villkor:. Hålla mot värme och stora värmeväxlingar, som åstadkommer av att badvattnet förångas.. De måste vara luktfria och får inte utsöndra dammpartiklar i luften.. Värmeavgivningen (ledningen) bör vara så pass dålig att vattnet sugs in i stenen och inte rinner av. En ojämn brottsyta förbättrar vattnets appliceringsförmåga. Som exempel på god värmeavgivning är en het kokplatta där vattnet inte fastnar utan bildar pärlor på ytan. 4. De bör vara tillräckligt stora så att luften lätt cirkulera runt stenarna. Då uppnår man en jämn och bra avkylning av värmemotstånden. Stenarna som levereras av tillverkaren uppfyller dessa egenskaper mycket bra. De är också förtvättade men man rekommenderar att stenarna ändå tvättas på nytt innan de placeras i aggregatet. Stenarna bör placeras noggrant så de inte kilas fast. Följande tre huvudpunkter bör tas i beaktande om man vill att aggregatet skall bli långlivat och fungera bra:. En luftig och ganska gles placering med tillräckligt stora stenar (50...80 mm). Motståndsrören får inte kilas ihop, utan man bör sträva till att hålla dem isär.. Omradning tillräckligt ofta, (minst en gång per år), då tas små och söndriga stenar bort och ersätts med nya och större stenar. Man bör sätta in så mycket stenar att motstånden täcks, dock ej rada någon hög pyramid. Lämpligt är 60...00 mm stenar ovanpå motstånden. Garantin ersätter inte fel som åstadkoms av att små stenar placerats tätt in i aggregatet och hindrat luftväxlingen där. Keramiska stenarna kan skada aggregatet. Garantin på aggregatet ersätter inte uppkomna skador. BSTURUMMET Basturummets väggar och speciellt tak bör vara väl isolerade. lla ytor som upptar mycket värme (tegel, rappning m.m.) borde värmeisoleras, samt använda aluminiumpapper med den blanka sidan in emot bastun. Då man täcker skorstenen bör man ta i beaktande brandmyndigheternas förordningar. I allmänhet kan 00 mm tjock bergull anses vara tillräcklig. En stenyta på m i taket och på väggarnas övre sida ökar aggregatets effektbehov lika mycket som om basturummets volym ökades med,5...m. I en familjebastuns är en lämplig höjd på basturummet...,m. Ett onödigt högt basturum ökar volymen som inverkar på effektbehovet speciellt under förvärmningstiden. Basturummets temperatur sjunker då man går neråt från taket. Därför är det ingen ide att lämna stort avstånd mellan den övre laven och taket. I familjebastun är avståndet 000...00 mm från övre laven till taket helt tillräcklig. Enligt bestämmelserna är basturummets minsta höjd 900 mm. Bastuns väggar och tak bör isoleras väl. Inre väggarna kläs med träpanel. 5

VENTILTIONEN I BSTUN En väl fungerande ventilation skapar angenäma badförhållanden och sparar trots det också energi. I familjebastun är badarnas antal litet i förhållande till basturummets volym, så en luftmängd som växlas...4 gånger i timmen skapar njutbara badförhållanden med mjuka bad. 5 5 7 4 6 min 50 cm REKOMMENDTION FÖR BSTUNS VENTILTIONS- SYSTEM, då man har ett rör som går ut på taket eller en utsugningsventil. 4 B B. Basturum. ggregat 5. Utsugningsrör eller -kanal. Tvättrum 4. Utsugningsventil 6. Basturummets dörr 7. Man kan också installera en ventilationsventil, som hålls stängd då man värmer bastun. Ventilen för inkommande friskluft placeras inom området. Om man utför ventilation genom naturlig strömning (t.ex. genom väggen) placeras ventilen för inkommande luft inom området B, och utsugningsventilen minst m högre, men längre bort från aggregatet. Det är dock inte alltid möjligt att uppmäta luftmängden, så därför lönar det sig att göra luftkanalerna tillräckligt stora. Beroende på basturummets storlek bör man vid maskinell ventilation ha 80...0mm, vid genomgående takrör 00...0mm och vid rör som går rakt genom väggen 00...00mm för att få en tillräcklig ventilation till stånd. I ventilationsöppningarna används ställbara ventiler. En onödigt stor ventilation förbrukar energi. För att lyckas med ventilationen är det viktigt på vilket ställe utsugningsventilen placeras. Ju lägre när desto bättre. Om luften går ut i basturummets övre del hålls badet inte i bastun utan funktigheten försvinner ut med den utgående luften. m 00 O C luft för med sig vatten mer än 0 gånger 0 O C luft och ca 0 gånger mer än 0 O C luft. Eller då utsugningsventilen är i taket och den utgående luftens temperatur är 00 O C måste man kasta badvatten på aggregatet ca 0 gånger oftare än om utsugninsvetilen vore nära golvet och den utgående luftens temperatur 0 O C. Den utgående luftens relativa fuktighet hålls i båda fallen lika. Ovanstånde bild visar två ventilationsmodeller. Frisk luft först in i det område som begränsas av aggregatets utsidor (det snedstreckade området eller B). Dock ej alldeles ovanför stenarna om vetilen är av brännbart material. Utsugningsventilen (4) placeras nära golvet och så långt som möjligt från aggregatet. Om det är svårt att placera utsugningsventilen nära golvet i basturummet får man också en fungerande ventilation genom att leda den utgående luften t.ex. under dörren till tvättrummet och därifrån ut. T.ex en i taket placerad luftkanal, kan dras ned i ett motstående hörn mot aggregatet och föras längs med hörnet ned mot golvet. Hörnet kan avrundas med panel i 45 O så att kanalen blir bakom panelen. Kanalen kan också fällas in i väggen om det finns utrymme. I de fall då det inte finns utsugningsrör på taket eller maskinell ventilation bör utsugningsventilen befinna sig åtminstone 000 mm högre än ventilen för inkommande luft så att luften cirkulerar. 6

NVÄNDNINGEN V TIMER Som aggregatets huvudbrytare fungerar en h:s timer, vars funktionslägen är från 0-läge medsols räknat följande:. 0-läge eller strömmen frånslagen.. Område...4h då alla motstånd uppvärms på full effekt och termostaten reglerar temperaturen.....8 h förvalsområde då aggregatet inte uppvärms. Inom förvalsområdet (...8 h) väljs den tid efter vilken man vill börja uppvärmningen av bastun (man bör märka att förvärmningstiden är ca h) Då man ställer in timern är det med tanke på klockans funktion bättre om man ställer in det önskade läget genom att först vrida motsols eller så att man alltid vider förbi önskad tid och genom att vrida tillbaka väljs den önskade inställningen. Om det finns tid kvar efter badandet kan timern för hand vridas tilbaks i startläge. Timerns motor vrider alltid reglaget till 0-position. Om timern stannar före 0-läget är den troliga orsaken den att vredets rotation har hindrats. Man bör granska att det finns en ca mm spalt mellan vredet och gradskivan. Om så är fallet dras vredet av och man granskar att vredet inte tar fast i stommen. BSTUTERMOSTTEN Bastutermostatens inställningsvred är placerad bredvid timern. Då det vrids medsols stiger temperaturen i bastun. Den ungefärliga önskade temperaturen uppnås lättast genom att vrida termostaten i max. läge och låta temperaturen stiga till den önskade. Efter detta vrids termostaten sakta ned tills den bryter och kan lämnas så. Om det efter detta finns behov att justera inställningen bör termostaten vridas lite åt gången för att kunna konstatera inverkan. Termostatens funktion störs om stenarna lagts alltför tätt eller om stenmängden är alltför liten. Se punkt "bastustenar". I samband med termostaten finns inbyggd en temperaturbegränsare vars återställningsknapp befinner sig bredvid vredet. Temperaturbegränsaren är gjord för att fungera också då vätsketrycket gått ned t.ex. genom läckage i systemet. Den fungerar normalt då trycket stiger tillika med temperaturen. Trycket kan minska också under inverkan av kylan, då vätskan krymper. Därför bör man alltid i samband med installationen av aggregatet försäkra sig om att aggregatet blir varmt. UPPVÄRMNING V BSTURUMMET Då man värmer upp bastun första gången bör det ske under övervakning och man bör ventilera väl, ty under den första uppvärmningen avdunstar gaser från byggnadsmaterialen och aggregatet. En normal uppvärmning av basturummet bör påbörjas ca timme före badandet så att stenarna hinner bli varma och basturummets temperatur stabilisera sig. Tillkopplingen av aggregatet sker från timern och värmeinställningen från bastutermostaten. Ovanpå aggregatet får inte placeras främmande föremål, t.ex. kläder som skall torkas. Om man torkar byke i bastun bör upphängningssnörena och ställningarna placeras så, att kläder under inga omständigheter kan falla ned nära aggregatet. Plastsnören får inte användas. 7

STÖRNINGR Om aggregatet inte blir varmt granskas följande punkter: - att strömmen är påslagen. - att timern är vriden bort från noll läge. - att termostaten är vriden till ett värde som är högre än basturummets temperatur. - att aggregatets säkringar är hela (obs! fastän säkringen har brunnit lossnar inte alltid "märkknoppen"). - om timern har stannat granskar man att inte vredet har fastnat. (tt det t.ex. har pressats för långt in mot plåten. En...mm spalt är lämpligt). - Om termostaten slår av för tidigt, kontrollera att elementet längst bak inte är bakåt pressat av sten, så att det kommer för nära termostatens känselkropp (i stenmagasinets baksida) Om aggregatet ännu inte blir varmt bör man tillkalla en elmontör för att konstatera felet och reparera det. Bild. Effekt minimi Basturum Min. vstånd nslutning till el-nätet min. Kabel H07RN-F maximi Höjd minimi sidovägg Framåt till lave Taket Golvet Lämplig sten mängd 400V N~ 0V N~ H D F K kw m m mm mm mm mm mm n.kg x mm x mm,0 4 900 0 50 00 5 0 5x,5 6 x,5 4,5 6 900 50 80 00 5 0 5x,5 0 x4,0 6,0 5 9 900 70 00 50 5 0 5x,5 8,0 8 900 00 50 50 5 6 5x,5 9,0 9 4 900 00 50 50 5 6 5x,5 ggregat Min vstånd mm E min 900 mm kw,0 0 B C D E F 50 80 50 540 00 4,5 50 70 80 80 580 00 6,0 70 90 80 00 650 50 8,0 00 0 00 50 750 50 9,0 00 0 00 50-50 min 0 mm fastsätt.skruv fastsätt.skruv 40mm C D min 0 mm 70mm B K= min 0 mm F min90mm 50mm Max 50mm min 0 mm D D Installation i nisch min 0 mm 40mm st. fastsätt skruv ~mm min 550 mm 8

BILD 6 4 5 5 4 Placeringen av anslutningskabelns kopplingsdosa på bastuväggen BILD 500 mm 00 mm GGREGT.. 500 mm. = Uppgett minimiskyddsavstånd. Rekommenderat läge för kopplingsdosa.. Inom detta område borde man använda silumindosa.. Detta område bör undvikas och här bör alltid silumindosa användas. Inom de andra områdena bör man använda värmebeständig dosa (T 5 O C) och värmebeständiga kablar (T 70 O C) Kopplingsdosan måste vara tillgänglig efter installationen. Om kopplingsdosan placeras inom områdena och, skall man först klargöra den lokala energileverantörens direktiv och bestämmelser. Se Elsäkerhetsföreskrifterna, paragraf 9, punkt Elbastuaggregatets styrdon och skyddsanordningar. 9

Teho, Effekt Input, Leistung kw,0 4,5 6,0 8,0 9,0 Lämpövastukset, Värmeelement, Heating element, Heizeelement 0V SEPC 6 SEPC 6 SEPC 64 SEPC 65 SEPC 65B SEPC 65C 000W 500W 000W 670W 000W 00W a b0 a b0 a b0 OYKS M a b a b a b OLHC U V W R S T N L L L P N 400V N~ :- Sähkölämmityksen vuorottelu. - El.förregling av annan el.förbrukare. - Control of el.heating. - Steuerkontakt für Verriegelung anderer el.verbraucher. - Elektrikütte vaheldumine P- N: - Merkkilamppu, Märklamp Signallampa, Signallamp. Kontrolleuchte. 54 SKSM 8 Teho, Effekt Input, Leistung kw,0 4,5 Lämpövastukset, Värmeelement, Heating element, Heizeelement SEPC 6 SEPC 6 000W 500W 0V OYKS M a a a a a a OLHC U R V S W T N L P N 0V N~ :- Sähkölämmityksen vuorottelu. - El.förregling av annan el.förbrukare. - Control of el.heating. - Steuerkontakt für Verriegelung anderer el.verbraucher. - Elektrikütte vaheldumine P- N: - Merkkilamppu, Märklamp Signallampa, Signallamp. Kontrolleuchte. 54 SKSM 9 0

7-0-780, 7-45-780, 7-60-780, 7-80-780 Teho Jännite Sulake Kiukaan liitäntä johto Effekt Spänning Säkring Ugnens anslutning kabel Input Voltage Fuse Cables to Heater Leistung Spannung Sicherung Kabel zum Ofen H07RN-F kw V mm 0 6 x,5 4,5 0 0 x 4,0 6 0 5 x 0 8 0 5 x 0 40 6 x,5 4,5 40 0 x 4,0 6 40 5 x 0 8 40 5 x 0 Teho, Effekt Input, Leistung kw Lämpövastukset, Värmeelement, Heating element, Heizeelement SEPC 6 SEPC 6 SEPC 64 SEPC 65 000W 500W 000W 670W 0V - 40V,0 4,5 6,0 8,0 OYKS M a a a a a a OLHC U R V S W T N L 0V N~ 40V N~ 54 SKSM 4

Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei saa hävittää normaalin talousjätteen mukana, vaan se on toimitettava sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen tarkoitettuun keräyspisteeseen. Symboli tuotteessa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa tarkoittaa sitä. nvisningar för miljöskydd Denna produkt får inte kastas med vanliga hushållssopor när den inte längre används. Istället ska den levereras till en återvinningsplats för elektriska och elektroniska apparater. Symbolen på produkten, handboken eller förpackningen refererar till detta. Valmistusaineet ovat kierrätettävissä merkintänsä mukaan. Käytettyjen laitteiden uudelleenkäytöllä, materiaalien hydöyntämisellä tai muulla uudelleenkäytöllä teet arvokkaan teon ympäristömme hyväksi. Tuote palautetaan ilman kiuaskiviä ja verhouskiviä kierrätyskeskukseen. Tietoa kierrätyspaikoista saat kuntasi palvelupisteestä. De olika materialen kan återvinnas enligt märkningen på dem. Genom att återanvända, nyttja materialen eller på annat sätt återanvända utsliten utrustning, bidrar du till att skydda vår miljö. Produkten returneras till återvinningscentralen utan bastusten och eventuell täljstensmantel. Vänligen kontakta de kommunala myndigheterna för att ta reda på var du hittar närmaste återvinningsplats. Instructions for environmental protection This product must not be disposed with normal household waste at the end of its life cycle. Instead, it should be delivered to a collecting place for the recycling of electrical and electronic devices. The symbol on the product, the instruction manual or the package refers to this. Hinweise zum Umweltschutz Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebens- Dauer nicht über den normalen Haushaltsabfall Entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. The materials can be recycled according to the markings on them. By reusing, utilising the materials or by otherwise reusing old equipment, you make an important contribution for the protection of our environment. Please note that the product is returned to the recycling centre without any sauna rocks and soapstone cover. Please contact the municipal administration with enquiries concerning the recycling place. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar, Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von ltgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Dieses Produkt soll ohne Steine und Specksteinmantel an dem Sammelpunkt für Recycling zurückgebracht werden. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.