SVENSKA. Batteriladdare. Batterilader Akkulaturi NORSK SUOMI. Art.nr Modell 36-3938 MCH6A. Ver. 200906. www.clasohlson.com



Samankaltaiset tiedostot
SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model H5021A. Ver

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

Kokplatta Kokeplate Keittolevy

Car Tweeters Diskanthögtalare Diskanthøyttaler Diskanttikaiutin

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

ENGLI SH. AM/FM Radio. AM/FM-radio SVENSKA NORSK SUOMI. Art.no. Model H5004-BI H5004-D. Ver

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI AM/FM Radio. AM/FM-radio. Model: BS-320-UK/BS-320. Ver

Solar Garden Light 2-pack

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Headset. Headset Headset Kuulokkeet. Ver Model: Lunar

Locktång Krølltang Kiharrin

Battery Charger Article number: Model: CC-1815

Switch to the next running PC [Ctrl + Shift + 1] Switch to PC 1 [Ctrl + Shift + 2] Switch to PC 2 [Ctrl + Shift + S]

Våffeljärn Coline Dubbelt Vaffeljern Coline Dobbelt Vohvelirauta Coline, kaksinkertainen

Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti

ver INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro

Roller Support Stand. Safety. Setting up. Putting away. Art.no

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

Mobile Telephone Holder

ENGLISH. 1. Screw off the battery cover. 2. Replace the battery with a new type AG10/SR54 and screw back battery cover.

Smart Ah lyijyakuille

Wall clock Väggklocka DST Veggklokke Seinäkello DST

BATTERILADDARE BATTERILADER AKKULATURI BATTERIOPLADER

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

Manual, mechanical HDMI switch with 4 inputs and one output.

TRIMFENA Ultra Fin FX

Batteriladdare Batterilader Akkulaturi Batterioplader

KÄYTTÖOPAS Akkujen laturi Smart 100 sisäänrakennettu vilkkuvalo Ah lyijyakuille

FM Radio, Retro design

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Battery Charger Article number: Model: CC-1814

230 V Fan. Safety. Product description. Care and maintenance. Disposal. Specifications

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

Cordless Christmas Tree Candles with Remote Control

USB to Serial Port Adaptor USB till serieportsadapter USB til serieportadapter USB-sarjaporttisovitin

Floor lamp assembly. Specifications. Table lamp assembly. English. Floor Lamp Height 148 cm Bulb Cable length

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE

Wireless Optical Mouse Trådlös optisk mus Trådløs optisk mus Langaton optinen hiiri

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Door Sentinel. Dörrvakt Dørvakt Ovihälytin. Ver Model: SH

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI. Led display. Rullande textskylt Diodedisplay Rullanäyttö. No Ver

Disposal This product should be disposed of in accordance with local regulations. If you are unsure how to proceed, contact your local council.

Johanna. Art.no. Model AW-1031B AW-1031B. Outdoor light Utomhusbelysning Utendørslampe Ulkovalaisin ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI

Gigabit nätverkskort Gigabit verkkokortti

Short Cycle Timer, 0 60 min/0 6 hours

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

Dimmer switch. Operating instructions A short press on the dimmer knob turns the light on and off. Turn clockwise to increase brightness.

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

CHARGE BOX 0.8 USER MANUAL BATTERY-CHARGER 0,8 AMP 4 Load GmbH. Glendale Str Memmingen Germany

USB Printer Adaptor USB till skrivaradapter USB til skriveradapter USB-kirjoitinporttisovitin

Nätverkskabel USB 2.0 Verkkokaapeli USB 2.0

Digital AM/FM Radio. Digital AM/FM-radio Digital AM/FM-radio Digitaliinen AM/FM-radio Ver Model: COBY CX9.

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

D90 Användarmanual Käyttöohje

Provides power to the aerial amplifier when power supply is missing from a satellite receiver box or TV.

TV Table. TV-bänk TV-benk TV-taso. Ver

GPS Receiver Back Track Quick-start Guide GPS-mottagare Back Track Snabbguide GPS-mottaker Back Track Hurtigguide GPS-vastaanotin Back Track Pikaopas

Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

GKX5 Gaming Keyboard. Programming the macro keys. Buttons and functions. Care and maintenance. Disposal. Specifications. English

KÄYTTÖOHJE XC 0.8 TÄYTEEN LADATTU PULSE, YLLÄPITOLATAUS 48 FI 6V/0.8A PISTOTULPPA* VIRTAJOHTO CTEK COMFORT CONNECT LATAUSKAAPELI VIKATILAN MERKKIVALO

Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu. Hiilimonoksidi (CO), helium (He)

AKKULATURI MULTI XS XS MULTI XT XT Hakkurikytkentäinen. lyijyhappoakuille

Stylish products and accessories for your mobile living. The Isotech assortment is a hand picked selection of quality products for your mobile life.

USB-IrDA Adaptor. USB-adapter, IrDA USB-adapter, IrDA USB-sovitin, IrDA Model: IR DSIR ENGLISH SVENSKA NORSK

Balcony Table. Balkongbord Balkongbord Parvekepöytä. Art.no Ver English. Svenska. Norsk. Suomi

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING


borrmaskiner/skruvdragare KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVer:

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual

LCD/Plasma Screen Cleaning Kit

Baseball Cap Painting Kit

Remote Control Switch Fjärrströmbrytare Fjernstyrt bryter Kaukokytkin

Hairdryer RCY-19. Hårtork Hårføner Hiustenkuivain. English 3 Svenska 6 Norsk 9 Suomi 12. Ver

PAKKAUSSELOSTE 1. MITÄ NORFLEX INJEKTIONESTE ON JA MIHIN SITÄ KÄYTETÄÄN

Automatic Hose Reel. Automatisk slangvinda Automatisk slangevinde Automaattinen letkukela Schlauchbox mit Aufrollautomatik HL-WA-20

EB193 monteringsanvisning

Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä

BATTERILADDARE BATTERILADER AKKULATURI BATTERIOPLADER

BATTERILADDARE BATTERILADER AKKULATURI BATTERIOPLADER

Megaphone. Safety. Product description. Buttons and functions. Use. Care and maintenance. Disposal. Specifications. Art.no Model SD-16S

Ketoconazol Sandoz Shampoo 20 mg/g

120 cm Decorative LED Tree

PAKKAUSSELOSTE. Panadol 60 mg, 125 mg ja 250 mg peräpuikko parasetamoli

GOLF EDITION OHJEKIRJA. 12 V Lyijyakuille Ah (AGM/GEL)

LS WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator

KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40

PAKKAUSSELOSTE. Fungorin 1 % emulsiovoide Vaikuttava aine: Terbinafiini

ENGLI SH. FM Transmitter. FM-sändare FM-sender FM-lähetin SVENSKA NORSK SUOMI. Art.no. Model LHF-400. Ver

Surge Suppressor. Safety. Product description. Operating instructions. Disposal. Specifications

KÄyttÖOhJE XS FI 12V/0.8. ViRtAJOhtO. PistOtuLPPA* ctek comfort connect. LAtAusKAAPELi. ViKAtiLAN. ctek comfort connect eyelet M6

Ångrengörare Damprenser Höyrypesuri

PAKKAUSSELOSTE. Addex-Natriumklorid 235 mg/ml infuusiokonsentraatti, liuosta varten. Natriumkloridi


Laura Arola Suomen laitos, Oulun yliopisto NUORTEN MONIKIELISYYS POHJOIS-RUOTSISSA - SAAMEN KIELTEN NÄKÖKULMIA

Citrus Press Citruspress Sitruspresse Sitruspuristin

Battery-Operated LED String Lights Easy to set up. Not dependant on a power point. Automatic on/off. For indoor or outdoor use. IP44.

PAKKAUSSELOSTE. Link 1100 mg, purutabletti. Alumiinihydroksidi-magnesiumkarbonaatti

Jump Leads. Using jump leads. Caution: Positive earthed vehicle. Negative earthed vehicle

IP-adapter IP-sovitin

Transkriptio:

Batteriladdare Batterilader Akkulaturi SUOMI SVENSKA NORSK Art.nr Modell 36-3938 MCH6A Ver. 200906 www.clasohlson.com

SVENSKA Batteriladdare Art.nr 36-3938 Modell MCH6A Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan). 1. Säkerhet Laddaren är endast avsedd för laddning av uppladdningsbara blybatterier, bil-, båt, fritidsbatterier, underhållsfria blybatterier och s.k. gel-batterier. Laddning av andra batterier än dessa kan leda till skador på laddare, batteri eller annan egendom. Batterisyra är frätande. Om syra kommer i kontakt med hud eller ögon: Skölj omedelbart med mycket vatten och kontakta omgående läkare. Laddaren är inte avsedd för användning som nätaggregat. Använd endast batteriladdaren inomhus i ett väl ventilerat utrymme. Under laddning kan batteriet avge explosiva gaser. Därför är det viktigt att undvika gnistor i närheten av batteriet. Se därför till att batteriklämmorna inte kommer i kontakt med varandra. Undvik att röka i närheteten av batteriet under pågående laddning. Bär skyddsglasögon och vänd bort ansiktet när du kopplar till eller från batteriklämmorna! Laddaren får inte övertäckas. Lämna inte laddaren obevakad under långa perioder när laddning pågår. Utsatt aldrig laddaren för fukt eller väta. Koppla alltid ifrån laddaren från vägguttaget före rengöring eller när du inte använder den. Använd aldrig laddaren om den har blivit skadad. Ladda inte skadade batterier. Öppna inte höljet. Farlig spänning finns oskyddat på vissa komponenter inuti produktens hölje. Kontakt med dessa kan ge upphov till elektriska stötar. Batteriladdaren får endast repareras av kvalificerad servicepersonal. Undvik laddning av små batterier med lägre kapacitet än vad som rekommenderas i specifikationen, det kan leda till att batteriet överhettas eller kokas ur. Ladda inte ett kallt batteri med frusen elektrolyt, låt det tina upp innan laddningen påbörjas. 2

2. Produktbeskrivning Automatisk laddare för 12 V blybatterier. Laddar batterier från 20 Ah till 110 Ah. Utrustad med automatsäkring, skydd mot fel inkoppling och mot gnistbildning. Övergår automatiskt till underhållsladdning när batteriet är fulladdat. Lysdiodindikering för laddstatus och felkoppling. SVENSKA Framsida Framsidan har 4 lysdioder som visar batteri-/laddningsstatus. FULL Grön lampa visar att det anslutna batteriet är fulladdat, underhållsladdning pågår. CHARGING Gul lampa visar att laddning pågår. POWER Grön lampa visar att batteriladdaren är ansluten till ett eluttag. REVERSE Röd lampa som lyser om du har kopplat batteriklämmorna till fel pol på batteriet. Baksida På baksidan finns möjlighet att linda upp laddkablarna och fästa laddklämmorna. Linda upp nätsladden och tryck fast stickproppen i hålen på baksidan. Laddkablar Nätsladd med stickpropp Laddklämmor Svart = - (negativ), Röd = + (positiv) 3

SVENSKA 3. Funktion Laddströmmen regleras automatiskt, max. 4 A vid laddning och 0,9 A vid underhållsladdning. Om laddaren kortsluts eller polvänds vid anslutning kopplas laddningen bort direkt, laddningen påbörjas automatiskt när laddkablarna har blivit korrekt anslutna till batteriet. Laddaren har ett inbyggt termoskydd mot överhettning. Batteriets/laddningens status visas på lysdioderna på laddarens framsida. 4. Användning 1. Drag alltid ur nätsladdens stickpropp från vägguttaget innan du ansluter laddkablarna till batteriet. 2. Kontrollera att batteriet är laddningsbart och har batterispänningen 12 V innan laddningen påbörjas. 3. Anslut positiv (RÖD) batteriklämma till batteriets pluspol (+) och negativ (SVART) batteriklämma till batteriets minuspol (-). 4. Anslut nätsladdens stickpropp till ett eluttag för att starta laddningen. 5. Lysdioderna på laddarens framsida visar laddningens status: FULL (grön): Batteriet är fulladdat underhållsladdning pågår. CHARGING (gul): Batteriet urladdat, laddning pågår. POWER : (grön): Batteriladdaren är ansluten till ett eluttag. REVERSE (röd): batteriklämmorna är felkopplade, laddningen har avbrutits. Kontrollera polariteten! Obs! Om den gröna lysdioden inte tänds trots en längre stunds laddning kan detta bero på att batteriet är felaktigt (sulfaterat). Kontrollera batteriet och laddkablarnas anslutning. Läs bilens handbok innan du påbörjar laddningen eller lossar någon kabel till batteriet. Kontrollera om det finns några särskilda anvisningar för laddning av batteriet i ditt fordon. För att laddningen skall påbörjas krävs att batteriet håller en spänning på minst 10 V d.v.s. om batteriet är skadat eller djupt urladdat så att spänningen ligger under 10 V startar aldrig laddningen. 5. Skötsel och underhåll Koppla alltid ifrån laddaren från vägguttaget före rengöring. Använd en mjuk lätt fuktad trasa för att rengöra laddaren. Använd inte lösningsmedel eller starka rengöringsmedel.

6. Felsökning Laddningen startar inte: 1. Kontrollera batteriets polspänning. Om den är under 10 V startar inte laddningen. 2. Batteriet är kanske skadat eller totalt urladdat, prova med ett annat batteri. 3. Dra ur stickproppen för att stänga av batteriladdaren och sätt i den igen för att starta igen. SVENSKA 7. Avfallshantering Nar du ska göra dig av med produkten ska detta ske enligt lokala föreskrifter. Är du osäker på hur du ska gå tillväga, kontakta din kommun. 8. Specifikationer Batteriladdare för batterier med batterispänning 12 V. Laddström: Normal laddning: Max 4 A (6 A RMS) Underhållsladdning: Ca 0,9 A Drivspänning: 230 V AC, 50 Hz (Max. 80 W) Laddspänning: Normal laddning: 14,4 ± 0,1 V DC Underhållsladdning: 13,8 ± 0,1 V DC Rekommenderad batterikapacitet: 20 Ah 110 Ah Statusindikering av laddningen: Ja Termosäkring, skydd mot överhettning: Ja Skydd mot kortsluten utgång: Ja Märkning: CE och Användningstemperatur: 0 C 50 C Storlek L x B x H: Mått 170 x 145 x 95 mm Vikt: 1,7 kg

Batterilader Art.nr. 36-3938 Modell MCH6A NORSK Les bruksanvisningen nøye før bruk av produktet, og ta vare på den for ev. framtidig bruk. Vi reserverer oss mot ev. tekst- og bildefeil, samt forandringer av tekniske data. Ved tekniske problemer eller andre spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter. (Se opplysninger om kundesenteret i denne bruksanvisningen). 1. Sikkerhet Laderen er kun beregnet for lading av ladbare blybatterier, bil-, båt-, fritidsbatterier, vedlikeholdsfrie batterier og GEL batterier. Lading av andre typer batterier kan føre til skade på lader og/eller batteri. Batterisyre er etsende. Dersom syren kommer i kontakt med hud eller øyne: Skyll umiddelbart med mye vann og kontakt lege omgående. Laderen er ikke beregnet brukt som strømaggregat. Batteriladeren skal kun benyttes innendørs, i godt ventilerte rom. Under lading kan batteriet avgi eksplosive gasser. Det er viktig å unngå gnister nær batteriet. Påse derfor at batteriklemmene ikke kommer i kontakt med hverandre. Unngå tobakksrøyking nær batteriet under lading. Bruk vernebriller og snu ansiktet bort når du kobler til/fra batteriklemmene. Laderen må ikke tildekkes! Forlat ikke laderen ubevoktet over lengre perioder mens lading pågår. Utsett aldri produktet for fuktighet eller væsker. Koble alltid apparatet fra strømnettet før rengjøring og når det ikke er i bruk. Bruk ikke laderen dersom den er skadet. Lad ikke skadede batterier. Dekselet må ikke åpnes. Farlig spenning ligger ubeskyttet på visse komponenter under produktets deksel. Kontakt med disse kan gi elektrisk støt. Batteriladeren må kun repareres av kvalifisert servicepersonale. Unngå lading av små batterier med lavere kapasitet enn hva som er anbefalt i spesifikasjonen. Det kan føre til at batteriet overopphetes eller koker. Lad ikke kalde batterier når elektrolytten er frossen. La den tine før lading startes. 6

2. Produktbeskrivelse Automatisk lader for 12 V blybatterier. Lader batterier fra 20 Ah til 110 Ah. Laderen er utstyrt med automatsikring, beskyttelse mot feil innkobling og mot gnistdannelse. Laderen går automatisk over til vedlikeholdslading når batteriet er fulladet. Lysdiodeindikering for ladestatus og feilkobling. Forsiden Forsiden har 4 lysdioder som viser batteri-/ladestatus. NORSK FULL Grønn lampe viser at det tilkoblede batteriet er fulladet, d.v.s. vedlikeholdslading pågår. CHARGING Gul lampe viser at lading pågår. POWER Grønn lampe viser at batteriladeren er koblet til et strømuttak. REVERSE Rød lampe lyser dersom batteriklemmene er koblet til feil pol. Baksiden På baksiden er det plass for å vikle opp ladekablene og å feste ladeklemmene. Vind opp strømkabelen og trykk støpselet i hullet som er tilpasset for dette. 1. Ladekabler 2. Strømledning med støpsel 3. Ladeklemmer: Svart = - (negativ), Rød = + (positiv)

NORSK 3. Funksjon Ladestrømmen reguleres automatisk. Maks. 4 A ved lading og 0,9 A ved vedlikeholdslading. Dersom laderen kortsluttes eller polvendes ved tilkobling, stopper ladingen umiddelbart. Ladingen starter automatisk igjen, når ladekablene blir riktig koblet til batteriet. Laderen har en innebygd termobeskytter mot overoppheting. Batteriets/ladingens status vises på lysdiodene på laderens framside. 4. Bruk 1. Trekk alltid strømledningens støpsel ut fra strømuttaket før du kobler ladekablene til batteriet. 2. Kontroller at batteriet er ladbart og at det har batterispenningen 12 V, før ladingen starter. 3. Koble positiv (Rød) batteriklemme til batteriets plusspol (+) og negativ (sort) batteriklemme til batteriets minuspol (-). 4. Koble støpselet til et strømuttak for å starte ladingen. 5. Lysdiodene på laderens framside viser ladingens status: FULL Grønn: Batteriet er fulladet og vedlikeholdslading pågår. CHARGING Gul: Batteriet er utladet, ladingen starter/pågår. POWER Grønn: Laderen er koblet til et strømuttak. REVERSE Rød: Batteriklemmene er feilkoblet og ladingen er blitt avbrutt. Kontroller polaritetetn! Obs! Hvis den grønne lysdioden ikke tennes, på tross av en lengre tids lading, kan dette være på grunn av feil på batteriet. Kontroller batteriet og ladekablenes kobling. Les bilens brukermanual før ladingen startes. Kontroller at det eksisterer spesielle anvisninger for lading av batteriet. For at ladingen skal startess kreves det at batteriet holder en spenning på minst 10 V. D.v.s. hvis batteriet er skadet eller helt utladet så spenningen ligger under 10 V, vil ikke ladingen starte. 5. Stell og vedlikehold Koble alltid laderen fra strømnettet før rengjøring. Bruk en myk, lett fuktet klut til rengjøring av laderen. Bruk aldri rengjøringsmidler eller sterke løsemidler. 8

6. Feilsøking Ladingen starter ikke: 1. Kontroller batteriets polspenning. Hvis den er under 10 V, starter ikke ladingen. 2. Batteriet er kanskje skadet eller helt utladet. Prøv med et annet batteri. 3. Trekk støpselet ut for å skru av batteriet og sett det inn igjen for å starte. 7. Avfallshåndtering Når produktet skal kasseres, må dette skje i henhold til lokale forskrifter. Ved usikkerhet, ta kontakt med de lokale myndighetene. NORSK 8. Spesifikasjoner Batterilader for batterier med batterispenning 12 V. Ladestrøm: Normal lading: Maks. 4 A (6 A RMS) Vedlikeholdslading: Ca. 0,9 A Spenning: 230 V AC, 50 Hz (Maks. 80 W) Ladespenning: Normal lading: 14,4 ± 0,1 V DC Vedlikeholdslading: 13,8 ± 0,1 V DC Anbefalt batterikapasitet: 20 Ah 110 Ah Statusindikasjon av ladingen: Ja Termosikring, beskyttelse mot overoppheting: Ja Beskyttelse mot kortsluttet utgang: Ja Merking: CE og Brukstemperatur: 0 C ~ 50 C Størrelse l x b x h: 170 x 145 x 95 mm Vekt: 1,7 kg 9

Akkulaturi Tuotenro 36-3938 Malli MCH6A Lue käyttöohjeet ennen tuotteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohjeet tulevaa tarvetta varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Jos laitteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa). SUOMI 1. Turvallisuus Laturilla saa ladata ainoastaan lyijyakkuja, auton, veneen, vapaa-ajan akkuja sekä huoltovapaita lyijyakkuja ja niin kutsuttuja geeliakkuja. Muiden akkujen lataaminen voi aiheuttaa vaurioita laturille, akulle tai muulle omaisuudelle. Akkuhappo on syövyttävää. Jos happoa joutuu iholle tai silmille: huuhtele välittömästi runsaalla vedellä ja ota heti yhteys lääkäriin. Laturia ei ole tarkoitettu käytettäväksi virtalähteenä. Käytä akkulaturia ainoastaan hyvin ilmastoiduissa sisätiloissa. Akku voi latauksen aikana erittää räjähdysherkkiä kaasuja. Siksi on erittäin tärkeää välttää kipinöintiä akun läheisyydessä. Varmista, että akkupuristimet eivät joudu kosketuksiin toistensa kanssa. Älä polta tupakkaa käynnissä olevan laturin läheisyydessä. Pidä suojalaseja ja käännä kasvosi poispäin, kun liität tai irrotat akkupuristimia. Laturia ei saa peittää! Älä jätä laturia valvomatta pitkäksi aikaa latauksen aikana. Älä altista laturia kosteudelle tai nesteille. Poista laturi aina pistorasiasta ennen sen puhdistusta sekä silloin kun sitä ei käytetä. Älä koskaan käytä vioittunutta laturia. Älä lataa vioittuneita akkuja. Älä avaa laitteen koteloa. Tuotteen rungon sisällä on vaarallista jännitettä sisältäviä suojaamattomia komponentteja. Niihin koskeminen saattaa aiheuttaa sähköiskun. Tuotteen saa korjata vain valtuutettu huoltoliike. Älä lataa pieniä akkuja, joiden kapasiteetti on pienempi kuin mitä teknisissä tiedoissa suositellaan. Akku voi ylikuumeta tai vahingoittua. Älä lataa kylmää akkua, jossa on jäätynyt elektrolyytti. Anna sen sulaa ennen latausta. 10

2. Tuotekuvaus Automaattilaturi 12 V:n lyijyakuille. Lataa 20 Ah:n 110 Ah:n akut. Automaattisulake, väärän liitännän suoja ja kipinäsuoja. Siirtyy automaattisesti ylläpitolataukseen akun latauduttua täyteen. Lataustilan ja vikakytkennän merkkivalot. Etupuoli Laturin etupuolella on 4 merkkivaloa, jotka näyttävät akun ja latauksen statuksen. FULL Vihreä valo osoittaa, että liitetty akku on ladattu täyteen ja että ylläpitolataus on käynnissä. SUOMI CHARGING Keltainen valo osoittaa, että lataus on käynnissä. POWER Vihreä valo osoittaa, että akkulaturi on liitetty verkkovirtaan. REVERSE Punainen valo osoittaa, että olet liittänyt akkupuristimet akun vääriin napoihin. Takapuoli Akkulaturin takapuolelle voi kiertää latauskaapelit ja kiinnittää latauspuristimet. Kieritä verkkojohto auki ja paina pistoke kiinni takaosan reikään. Latauskaapelit Verkkojohto ja pistoke Latauspuristimet Musta = - (miinus), Punainen = + (plus) 11

3. Toiminta Laturi säätelee latausvirtaa automaattisesti. Latausvirta on enintään 4 A latauksen aikana ja enintään 0,9 A ylläpitolatauksen aikana. Jos laturi menee oikosulkuun tai sen napaisuus vaihtuu, kytkeytyy lataus pois päältä välittömästi. Lataaminen alkaa automaattisesti uudestaan, kun latausjohdot on liitetty akkuun oikein. Laturissa on sisäinen lämpösulake ylikuumenemisen estämiseksi. Akun ja latauksen tila näytetään merkkivaloin laturin etupuolella. SUOMI 4. Käyttö 1. Irrota aina verkkojohdon pistoke pistorasiasta, ennen kuin liität latauskaapelit akkuun. 2. Varmista, että akku on ladattava ja että sen varaustaso on 12 V ennen latauksen aloittamista. 3. Liitä positiivinen (PUNAINEN) akkupuristin akun plusnapaan (+) ja negatiivinen (MUSTA) akkupuristin akun miinusnapaan (-). 4. Liitä verkkojohdon pistoke pistorasiaan aloittaaksesi latauksen. 5. Laturin etupuolella olevat merkkivalot kertovat latauksen tilan: FULL Vihreä: Akku on ladattu täyteen ja ylläpitolataus on käynnissä. CHARGING Keltainen: Akku on tyhjä, lataus on käynnissä. POWER : Vihreä: Akkulaturi on liitetty verkkovirtaan. REVERSE Punainen: Akkupuristimet on liitetty väärin ja lataus on keskeytetty. Tarkista napaisuus! Huom.! Jos vihreä merkkivalo ei syty, vaikka akkua on ladattu pidemmän aikaa, saattaa akussa olla vikaa. Tarkista akun kunto ja latauskaapeleiden liitännät. Lue auton käsikirja ennen latauksen aloittamista, tai ennen kuin irrotat jonkin akun kaapeleista. Tarkista, liittyykö autoosi erityisiä latausta koskevia ohjeita. Latauksen aloittaminen vaatii, että akussa on jännitettä vähintään 10 V. Jos akku on vioittunut tai täysin tyhjä ja sen jännite on alle 10 V, ei lataus käynnisty. 5. Huolto ja ylläpito Irrota laturi puhdistuksen ajaksi aina pistorasiasta. Käytä laturin puhdistamiseen pehmeää ja hieman kostutettua liinaa. Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita tai liuottimia. 12

6. Vianetsintä Lataus ei käynnisty: 1. Varmista akun napajännite, jos se on alle 10 V, ei lataus käynnisty. 2. Akku on ehkä vahingoittunut tai täysin tyhjä. Kokeile toisella akulla. 3. Sammuta akkulaturi hetkeksi irrottamalla pistoke pistorasiasta. Kokeile uudestaan hetken kuluttua. 7. Kierrätys Kierrätä tuote asianmukaisesti, kun poistat sen käytöstä. Kysy tarkempia kierrätysohjeita kuntasi jäteneuvonnasta. 8. Tekniset tiedot Akkulaturi akuille, joiden varaustaso on 12 V. Latausvirta: Normaali lataus: Maks. 4 A (6 A RMS) Ylläpitolataus: Noin 0,9 A Käyttöjännite: 230 V AC, 50 Hz (Maks. 80 W) Latausjännite: Normaali lataus: 14,4 ± 0,1 V DC Ylläpitolataus: 13,8 ± 0,1 V DC Suositeltu akun varauskyky: 20 Ah 110 Ah Latauksen tilan kertova merkkivalo: Kyllä Lämpösulake, suojaa ylikuumenemiselta: Kyllä Oikosulullisen liitännän suoja: Kyllä Merkinnät: CE ja Käyttölämpötila: 0 C 50 C Mitat P x L x K: Mitat 170 x 145 x 95 mm Paino: 1,7 kg SUOMI 13

14

15

SVERIGE KUNDTJÄNST Tel: 0247/445 00 Fax: 0247/445 09 E-post: kundtjanst@clasohlson.se Internet BREV www.clasohlson.se Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN NORGE KUNDESENTER Tlf.: 23 21 40 00 Faks: 23 21 40 80 E-post: kundesenter@clasohlson.no INTERNETT www.clasohlson.no POST Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO SUOMI ASIAKASPALVELU Puh: 020 111 2222 Faksi: 020 111 2221 Sähköposti: info@clasohlson.fi Internet OSOITE www.clasohlson.fi Clas Ohlson Oy, Yrjönkatu 23 A, 00100 HELSINKI GREAT BRITAIN For consumer contact, please visit www.clasohlson.co.uk and click on customer service. Internet www.clasohlson.co.uk www.clasohlson.com