00825-0116-4108, versio EA Rosemount 2088-, 2090F- ja 2090P-painelähetin lähtöviesteillä 4 20 ma HART ja 1 5 VDC pienitehoinen HART-protokolla (versiot 5 ja 7)
HUOMATTAVAA Tässä oppaassa ovat Rosemount 2088-, 2090F- ja 2090P-lähettimien perusohjeet. Siinä ei ole konfigurointia, diagnostiikkaa, huoltoa, korjausta, vianetsintää eikä räjähdyspaineen kestäviä tai luonnostaan vaarattomia (IS) asennuksia koskevia ohjeita. Katso lisätietoja Rosemount 2088:n viitekäsikirjasta. Tämän käsikirjan saa myös sähköisenä osoitteesta Emerson.com/Rosemount.! VAROITUS Räjähdykset voivat aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman. Jos nämä lähettimet asennetaan räjähdysvaaralliseen ympäristöön, asennuksessa on noudatettava paikallisia, kansallisia ja kansainvälisiä standardeja, määräyksiä ja käytäntöjä. Katso Rosemount 2088:n viitekäsikirjan hyväksyntäosasta turvalliseen asennukseen mahdollisesti liittyviä rajoituksia. Ennen HART-käyttöliittymän kytkemistä räjähdysvaaralliseen tilaan on tarkistettava, että piirissä olevat instrumentit on asennettu noudattaen luonnostaan vaarattomia tai kipinöimättömiä johdotuskäytäntöjä. Jos kyseessä on räjähdyspaineenkestävä asennus, älä irrota lähettimen päällyskansia, kun laitteeseen on kytketty virta. Prosessivuodot voivat aiheuttaa vahinkoa tai jopa kuoleman. Prosessivuotojen estämiseksi on käytettävä vain O-rengasta, joka on suunniteltu tiivistämään vastaavan laippatiivisteen kanssa. Sähköisku voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman. Varo koskettamasta johtimia ja liittimiä. Johtimissa mahdollisesti oleva korkea jännite voi aiheuttaa sähköiskun. Kaapeliläpiviennit Ellei muuten ole merkitty, lähetinkotelon läpivienneissä käytetään 1 /2 14 NPT:n kierrettä. M20-merkinnällä varustetuissa läpivienneissä kierre on M20 1,5. Jos laitteessa on useita kaapeliläpivientejä, niissä kaikissa on sama kierre. Käytä näissä läpivienneissä vain tulppia, adaptereita, tiivisteholkkeja tai suojaputkia, joiden kierteet ovat yhteensopivia. Sisällysluettelo Laitteiston valmius....................... 3 Asenna lähetin.......................... 4 Aseta kytkimet.......................... 7 Kytke johdot ja virta...................... 8 Tarkista lähettimen konfigurointi.......... 10 Alueen ja nollan asettelu................. 15 Tuotehyväksynnät....................... 17 2
1.0 Laitteiston valmius 1.1 Vahvista HART-version toimivuus Jos käytetään HART-pohjaisia ohjaus- tai laitehallintajärjestelmiä, niiden toimivuus HART in kanssa pitää vahvistaa ennen lähettimen asennusta. Kaikki järjestelmät eivät pysty viestimään HART 7 -version protokollan kanssa. Tämä lähetin voidaan konfiguroida joko HART 5- tai 7-versiolle. Katso lähettimen HART-version vaihtamisohjeet, sivu 14. 1.2 Vahvista oikea laiteajuri Varmista, että järjestelmään on ladattu viimeisin laiteajuri (DD/DTM ), jotta tiedonsiirto toimii kunnolla. Huomaa Rosemount 2088-, 2090F- ja 2090P-lähettimissä käytetään Rosemount 2088:n laiteversioita ja ajureita. 1. Lataa viimeisin laiteajuri osoitteesta EmersonProcess.com tai HARTComm.org 2. Valitse Browse by Member -pudotusvalikosta Emerson. 3. Valitse haluamasi tuote. a. Etsi Taulukko 1:n ja Taulukko 2:n Find Device Driver Files (Etsi laiteajuritiedostot) -sarakkeesta oikea laiteajuri. Taulukko 1. Rosemount 2088 ja 2090 ja 4 20 ma:n HART-protokolla, laiteversiot ja tiedostot Laitteen tunnistenumero Julkaisupäivä NAMURlaitteistoversio (1) NAMURohjelmistoversio (1) HARTohjelmistoversio (2) Laiteajurin tunnistenumero Yleissopiva HARTversio Laiteversio (3) Tarkista ohjeet Viitekäsikirja Tarkista toimivuus Muuta kuvausta (4)(5) Elok.16 1.1.xx 1.0.xx 3 Tammik. 13 Ei sovellu 1.0.xx 1 7 10 5 9 7 10 5 9 Rosemount 2088:n viitekäsikirja Rosemount 2090:n viitekäsikirja Alaviite 5 osoittaa muutosluettelon Alaviite 4 osoittaa muutosluettelon 01/1998 Ei sovellu Ei sovellu 178 5 3 Ei sovellu 1. NAMUR-versio näkyy laitteen positiomerkistä. Erot tason 3 muutoksissa, joiden merkkinä yllä on xx, osoittavat pieniä NE53:n mukaisia tuotemuutoksia. Yhteensopivuus ja toiminnot säilyvät ja tuotteet voidaan vaihtaa keskenään. 2. HART-ohjelmistoversio voidaan lukea HART-yhteensopivalla konfigurointityökalulla. Näkyvä arvo on pienin versio, joka voi vastata NAMUR-versioita. 3. Laiteajurien tiedostonimet koostuvat laitteen ja laiteajurin versiosta, esim. 10_01. HART-protokolla on suunniteltu mahdollistamaan aiempien laiteajuriversioiden ja uusien HART-laitteiden välinen tiedonsiirto. Uusien toimintojen käyttämiseksi täytyy ladata uusi laiteajuri. Uusien laiteajuritiedostojen lataaminen on suositeltavaa täyden toimivuuden varmistamiseksi. 4. HART 5- ja 7-versio valittavissa, paikalliskäyttöliittymä, skaalattu muuttuja, konfiguroitavat hälytykset, laajennetut insinööriyksiköt. 5. Päivitetty elektroniikkalaitteistomalli. Luonnostaan vaarattomuuden lämpötilaluokituksen muutos. 3
Taulukko 2. Rosemount 2088 ja 1 5 VDC pienitehoinen HART-protokolla, laiteversiot ja tiedostot Julkaisupäivä Laitteen tunnistenumero NAMUR-la itteistoversio (1) NAMURohjelmistoversio (1) HARTohjelmistoversio (2) Laiteajurin tunnistenumero Yleissopiva HARTversio Laiteversio (3) Tarkista ohjeet Viitekäsikirja Tarkista toimivuus Muuta kuvausta (4) Tammik. 7 10 Rosemount 2088:n Alaviite 4 osoittaa Ei sovellu 1.0.2 3 viitekäsikirja 13 5 9 muutosluettelon Rosemount 2090:n 01/1998 Ei sovellu Ei sovellu 178 5 3 viitekäsikirja Ei sovellu 1. NAMUR-versio näkyy laitteen positiomerkistä. Tason 3 muutoksien erot, joiden merkkinä yllä on xx, osoittavat pieniä NE53:n mukaisia tuotemuutoksia. Yhteensopivuus ja toiminnot säilyvät ja tuotteet voidaan vaihtaa keskenään. 2. HART-ohjelmistoversio voidaan lukea HART-yhteensopivalla konfigurointityökalulla. Näkyvä arvo on pienin versio, joka voi vastata NAMUR-versioita. 3. Laiteajurien tiedostonimet koostuvat laitteen ja laiteajurin versiosta, esim. 10_01. HART-protokolla on suunniteltu mahdollistamaan aiempien laiteajuriversioiden ja uusien HART-laitteiden välinen tiedonsiirto. Uusien toimintojen käyttämiseksi täytyy ladata uusi laiteajuri. Uusien laiteajuritiedostojen lataaminen on suositeltavaa täyden toimivuuden varmistamiseksi. 4. HART 5- ja 7-versio valittavissa, paikalliskäyttöliittymä, skaalattu muuttuja, konfiguroitavat hälytykset, laajennetut insinööriyksiköt. 2.0 Asenna lähetin 2.1 Rosemount 2088 Asenna suoraan impulssiputkeen käyttämättä asennustelinettä tai asenna suoraan seinään, paneeliin tai 2 tuuman putkeen käyttäen optiona saatavaa asennustelinettä. 2.2 Rosemount 2090P Asenna suoraan prosessiputkeen käyttäen jo asennettua hitsattavaa yhdettä tai anna hitsaajan asentaa uusi hitsattava yhde TIG-hitsauksella. Kattavat hitsausohjeet ovat nähtävissä Rosemount 2088:n viitekäsikirjasta. Virheellinen asennus voi aiheuttaa hitsattavan yhteen vääntymisen. Pysty- tai vaaka-asennus on suositeltava, jotta ilmanpaineen kompensointi onnistuu kunnolla. 2.3 Rosemount 2090F Asenna suoraan prosessiputkeen käyttäen normaalia hygieenistä liitintä (joko 1,5 tai 2 tuuman Tri-Clamp-liitäntää). Pysty- tai vaaka-asennus on suositeltava, jotta ilmanpaineen kompensointi onnistuu kunnolla. 4
Kuva 1. Lähettimen suora asennus Älä kiristä suoraan elektroniikkakotelosta. Jottei tulisi vaurioita, kiristä vain kuusionmuotoisesta prosessiliitännästä. Rosemount 2088 Rosemount 2090P Rosemount 2090F 1,5 1.5 in. 1,0 1.0 in. in. A B B D C A. 1 /2 14 NPT sisäkierteellinen prosessiliitäntä B. Säiliön seinämä C. Hitsattava yhde E D. O-rengas E. 1 1 /2 tai 2 tuuman Tri-Clamp-liitäntä Kuva 2. Paneeli- ja putkikiinnitys Paneelikiinnitys Putkikiinnitys 2.4 Kotelon ympäristösinetti Läpivientikierteisiin tarvitaan (PTFE) tiivisteteippiä tai -tahnaa, jotta läpivientiin saadaan veden-/pölynkestävä tiiviste, joka täyttää NEMA n 4X-, IP66- ja IP68-tyypin vaatimukset. Ota yhteys tehtaaseen, jos tarvitaan muita tiiviysluokituksia. Asenna M20 kierteisiin sulkutulpat kierteiden pohjaan asti tai kunnes tuntuu mekaanista vastusta. 2.5 Nestevirtaussovellukset 1. Aseta ulosotot linjan sivulle. 2. Asenna ulosottojen tasolle tai alapuolelle. 3. Asenna lähetin siten, että ilmausventtiilit osoittavat ylöspäin. 5
2.6 Kaasuvirtaussovellukset 1. Aseta ulosotot linjan yläosaan tai sivuun. 2. Asenna ulosottojen tasolle tai yläpuolelle. 2.7 Höyryvirtaussovellukset 1. Aseta ulosotot linjan sivulle. 2. Asenna ulosottojen tasolle tai alapuolelle. 3. Täytä impulssilinjat vedellä. 2.8 Ylipainelähettimen suuntaus Ylipainelähettimen ilmakompensointi sijaitsee lähettimen kaulalla prosessiliitännän yläpuolella. Kompensointireitti on 360 lähettimen ympärillä kotelon ja anturin välissä (ks. Kuva 3).! HUOMAUTUS Pidä kompensointireitti puhtaana tukkivista aineista, kuten maalista, pölystä ja voiteluaineista, asentamalla lähetin niin, että epäpuhtaudet poistuvat. Kuva 3. Ylipainelähettimen ilmakompensointi A A. Ilmakompensointi (vertailuilmanpaine) 6
3.0 Aseta kytkimet Aseta hälytys- ja ohjelmoinninestokytkimet ennen asennusta, kuten Kuva 4 esittää. Hälytyskytkin asettaa analogialähdön hälytyksen korkeaksi tai matalaksi. Oletushälytys on korkea. Ohjelmoinninestokytkin sallii ( ) tai estää ( ) lähettimen konfiguroinnin. Oletusarvoisesti ohjelmointi sallitaan ( ). Vaihda kytkimen asetusta seuraavasti: 1. Jos lähetin on asennettu, varmista piiri ja katkaise virta. 2. Irrota riviliittimen puolta vastapäätä oleva päätykansi. Älä poista laitteen päätykantta räjähdysalttiissa ympäristössä, kun piirissä on virta. 3. Siirrä ohjelmoinninesto- ja hälytyskytkimet haluttuun asentoon pienen ruuvitaltan avulla. 4. Kiinnitä lähettimen kansi takaisin. Kannen on oltava paikoillaan, jotta täytetään räjähdysvaarallisen luokituksen vaatimukset. Kuva 4. Lähettimen elektroniikkakortti Ilman nestekidenäyttöä Paikallisnäppäimistöllä/ nestekidenäytöllä A B A. Hälytys B. Ohjelmoinnin esto 3.1 Elektroniikkakortti Rosemount 2088:n ja 2090:n elektroniikkakorttia ei saa peukaloida eikä poistaa kotelosta, koska seurauksena voi olla lähettimen pysyvä vaurioituminen. 3.2 Paikallisnäppäimistö/nestekidenäyttö Paikallisnäppäimistö/nestekidenäyttö voidaan poistaa ja sitä voidaan kiertää Rosemount 2088:n viitekäsikirjan kohdan Paikallisnäppäimistön/ nestekidenäytön kiertäminen ohjeiden mukaisesti. 7
4.0 Kytke johdot ja virta Parhaisiin tuloksiin päästään käyttämällä suojattua kierrettyä parikaapelia. Käytä vähintään 0,5 mm²:n johdinta, joka saa olla enintään 1 500 m pitkä. Asenna tarvittaessa johdotukseen tippamutka. Asenna mutka niin, että sen pohja on alempana kuin suojaputkiliitännät ja lähettimen kotelo. Kuva 5. Lähettimen kytkentä (4-20 ma HART) A B A. VDC-jännitesyöttö B. R L 250 (välttämätön vain HART-tiedonsiirrossa) Kuva 6. Lähettimen kytkentä (1 5 VDC pienitehoinen) B A C A. Jännitteensyöttö B. Jännitemittari C. Riviliittimet! HUOMAUTUS Vaikka transienttisuojauksen riviliitin olisikin asennettu, se ei suojaa transienteilta, ellei lähettimen koteloa ole maadoitettu asianmukaisesti. Viestijohtimia ei saa asentaa samaan suojaputkeen tai kaapelihyllyyn kuin virtakaapeleita eikä suuritehoisten sähkölaitteiden lähelle. Älä kytke jännitteellisiä viestijohtimia testiliittimiin. Jännite voisi vioittaa riviliittimessä olevaa testidiodia. Kytke lähettimen johdot seuraavasti: 1. Irrota kotelon kansi puolelta, jossa lukee FIELD TERMINALS. 2. Liitä johtimet, kuten Kuva 5:ssä tai Kuva 6:ssa on esitetty. 8
3. Kiristä liittimien ruuvit, jotta varmistetaan täysi kosketus riviliittimen ruuviin ja aluslevyyn. Käytettäessä suorajohdotusmenetelmää kiedo johto myötäpäivään varmistaen, että se on paikallaan riviliittimen ruuvia kiristettäessä. Huomaa Napa- tai holkkiliittimen käyttö ei ole suositeltavaa, koska liitäntä saattaa löystyä helpommin ajan mittaan tai tärinän vaikutuksesta. 4. Maadoita kotelo paikallisten maadoitusmääräysten täyttämiseksi. 5. Varmista kunnollinen maadoitus. On tärkeää, että laitteen kaapelin suojavaippa: lyhennetään tarkasti ja eristetään, jotta se ei pääse koskettamaan lähettimen koteloa yhdistetään seuraavaan suojavaippaan, jos kaapeli reititetään kytkentärasian läpi liitetään hyvään maadoituspisteeseen tehonsyöttöpäästä. 6. Jos tarvitaan transienttisuojausta, katso maadoitusohjeet kohdasta Transienttisuojatun riviliittimen maadoitus. 7. Tulppaa ja tiivistä käyttämättömät kaapeliläpiviennit. 8. Asenna kotelon kansi takaisin. Kuva 7. Maadoitus A D DP E C B A. Lyhennä ja eristä suojavaippa B. Eristä suojavaippa C. Liitä kaapelin suojavaipan suojajohdin maahan D. Sisäinen maadoituspiste E. Ulkoinen maadoituspiste 4.1 Transienttisuojatun riviliittimen maadoitus Maadoitusliittimet ovat elektroniikkakotelon ulkopuolella ja liitinrasian sisällä. Näitä maadoituspisteitä käytetään, kun transienttisuojatut riviliittimet on asennettu. On suositeltavaa käyttää vähintään 0,8 mm²:n johdinta kotelon maadoituksen liittämiseksi maadoituspisteeseen (sisäiseen tai ulkoiseen). Jos lähettimeen ei ole vielä kytketty virta- ja viestijohtoja (noudata kohdan Kytke johdot ja virta sivulla 8 vaiheita). Kun lähettimen johdotus on tehty asianmukaisesti, Kuva 7 näyttää sisäiset ja ulkoiset transienttimaadoituspisteet. 9
5.0 Tarkista lähettimen konfigurointi Tarkista konfigurointi millä tahansa HART-yhteensopivalla konfigurointityökalulla tai paikalliskäyttöliittymällä optiokoodi M4. Kenttäkäyttöliittymän ja paikallisen näppäimistön konfigurointiohjeet sisältyvät tähän vaiheeseen. Katso Rosemount 2088:n viitekäsikirjasta AMS Device Managerilla tehtävän konfiguroinnin ohjeet. 5.1 Konfiguroinnin tarkistus kenttäkäyttöliittymällä Rosemount 2088:n laiteajuri täytyy asentaa kenttäkäyttöliittymään, jotta konfiguroinnin voi tarkistaa. Pikanäppäinsarjat vaihtelevat laitteen ja laiteversion mukaan. Valitse sopiva pikanäppäinsarja alla olevan Pikanäppäinsarjan valinta -prosessin avulla. 5.2 Kenttäkäyttöliittymä Pikanäppäinsarjan valinta 1. Liitä kenttäkäyttöliittymä Rosemount 2088-, 2090F- tai 2090P-lähettimeen. 2. Jos perusnäyttö on Kuva 8, Taulukko 3 näyttää pikanäppäinsarjat. 3. Jos perusnäyttö on Kuva 9: a. Valitse pikanäppäinsarja 1,7,2 kenttäversion ja HART-version määrittämiseksi. b. Taulukko 4 ja siinä oleva kenttäversiota ja HART-versiota vastaava sarake näyttää pikanäppäinsarjat. Huomaa Emerson suosittelee viimeisimmän laiteajurin asentamista täyden toimivuuden mahdollistamiseksi. Käy osoitteessa Emerson.com tai HARTComm.org. Kuva 8. Perinteinen liittymä 10
Kuva 9. Laitteen mittaritaulu Huomaa Valintamerkki ( ) osoittaa konfiguroinnin perusparametrit. Ainakin nämä parametrit on tarkistettava konfiguroinnissa ja käyttöönotossa. Taulukko 3. Perinteisen liittymän pikanäppäin Toiminto Pikanäppäinsarja Analogisen lähdön hälytys 1, 4, 3, 2, 4 Pursketoiminnon asetus 1, 4, 3, 3, 3 Purskeoptio 1, 4, 3, 3, 4 Kalibrointi 1, 2, 3 Vaimennus 1, 3, 5 Päivämäärä 1, 3, 4,1 Kuvaus 1, 3, 4, 2 D/A-muuntimen viritys (4 20 ma:n lähtö) 1, 2, 3, 2, 1 Kytke pois alue/nolla-asettelu 1, 4, 4, 1, 7 Kenttälaitteen tiedot 1, 4, 4, 1 Syöttö näppäimistöllä 1, 2, 3, 1, 1 Piiritesti 1, 2, 2 Mittausalueen alaraja 4, 1 Alempi anturiviritys 1, 2, 3, 3, 2 Viesti 1, 3, 4, 3 Näyttötyyppi 1, 3, 6, 1 Pyydetty määrä 1, 4, 3, 3, 2 Lähtöviritys 1, 2, 3, 2 Prosenttialue 1, 1, 2 Kiertokyselyosoite 1, 4, 3, 3, 1 Aluearvot 1, 3, 3 Uudelleenviritys 1, 2, 3, 1 11
Taulukko 3. Perinteisen liittymän pikanäppäin Toiminto Pikanäppäinsarja Skaalattu D/A-viritys (4 20 ma) 1, 2, 3, 2, 2 Itsetesti (lähetin) 1, 2, 1, 1 Anturitiedot 1, 4, 4, 2 Anturin viritys (täysi viritys) 1, 2, 3, 3 Anturin virityskohdat 1, 2, 3, 3, 5 Tila 1, 2, 1, 2 Positio 1, 3, 1 Ohjelmoinnin esto (kirjoitussuojaus) 1, 3, 4, 4 Yksiköt (prosessimuuttuja) 1, 3, 2 Mittausalueen yläraja 5, 2 Ylempi anturiviritys 1, 2, 3, 3, 3 Nollaus 1, 2, 3, 3, 1 Huomaa Valintamerkki ( ) osoittaa konfiguroinnin perusparametrit. Ainakin nämä parametrit on tarkistettava konfiguroinnissa ja käyttöönotossa. Taulukko 4. Laitteen mittaritaulun pikanäppäimet Toiminto Pikanäppäinsarja Kenttäversio Versio 3 Versio 5 Versio 7 HART-versio HART 5 HART 5 HART 7 Hälytyksen ja signaalin jäätymisen pakko-ohjaustasot Ei sovellu 2, 2, 2, 5, 7 2, 2, 2, 5, 7 Vaimennus 2, 2, 1, 2 2, 2, 1, 1, 5 2, 2, 1, 1, 5 Aluearvot 2, 2, 2 2, 2, 2 2, 2, 2 Positio 2, 2, 6, 1, 1 2, 2, 7, 1, 1 2, 2, 7, 1, 1 Siirtotoiminto 2, 2, 1, 3 2, 2, 1, 1, 6 2, 2, 1, 1, 6 Yksiköt 2, 2, 1, 1 2, 2, 1, 1, 4 2, 2, 1, 1, 4 Pursketoiminto 2, 2, 4, 1 2, 2, 5, 3 2, 2, 5, 3 Näytön erikoiskonfigurointi 2, 2, 3 2, 2, 4 2, 2, 4 Päivämäärä 2, 2, 6, 1, 4 2, 2, 7, 1, 3 2, 2, 7, 1, 4 Kuvaus 2, 2, 6, 1, 5 2, 2, 7, 1, 4 2, 2, 7, 1, 5 D/A-muuntimen viritys (4 20 ma:n lähtö) 3, 4, 2 3, 4, 2 3, 4, 2 Konfigurointinäppäimien käytöstäpoisto 2, 2, 5, 2 2, 2, 6, 3 2, 2, 6, 3 Ohjelmallinen alueen muutos 2, 2, 2 2, 2, 2, 1 2, 2, 2, 1 Silmukkatesti 3, 5, 1 3, 5, 1 3, 5, 1 Ylempi anturiviritys 3, 4, 1, 1 3, 4, 1, 1 3, 4, 1, 1 Alempi anturiviritys 3,4,1,2 3, 4, 1, 2 3, 4, 1, 2 Viesti 2, 2, 6, 1, 5 2, 2, 7, 1, 5 2, 2, 7, 1, 6 Anturin lämpötila/suunta 3, 3, 2 3, 3, 3 3, 3, 3 Digitaalinen nollaus 3, 4, 1, 3 3, 4, 1, 3 3, 4, 1, 3 Salasana Ei sovellu 2, 2, 6, 4 2, 2, 6, 5 12
Taulukko 4. Laitteen mittaritaulun pikanäppäimet Toiminto Pikanäppäinsarja Kenttäversio Versio 3 Versio 5 Versio 7 HART-versio HART 5 HART 5 HART 7 Skaalattu muuttuja Ei sovellu 3, 2, 2 3, 2, 2 HART 5 -version / HART 7 -version kytkin Ei sovellu 2, 2, 5, 2, 3 2, 2, 5, 2, 3 Pitkä positio Ei sovellu Ei sovellu 2, 2, 7, 1, 2 Etsi laite Ei sovellu Ei sovellu 3, 4, 5 Digitaalisignaalin simulointi Ei sovellu Ei sovellu 3, 4, 5 5.3 Konfiguroinnin tarkistus paikallisella näppäimistöllä Valinnaista paikalliskäyttöliittymää voidaan käyttää laitteen käyttöönottoon. Kaksinäppäimisessä paikalliskäyttöliittymässä on sekä sisäiset että ulkoiset näppäimet. Sisäiset näppäimet sijaitsevat lähettimen näytössä, kun taas ulkoiset näppäimet sijaitsevat ylhäällä olevan metalliposition alla. Aktivoi paikallisnäppäimistö painamalla jotain näppäintä. Paikallisnäppäimistön näppäimen toiminto näkyy näytön alakulmassa. Ks. Taulukko 5 ja Kuva 11, joista ilmenevät näppäimen toiminta- ja valikkotiedot. Kuva 10. Paikalliskäyttöliittymän sisäiset ja ulkoiset näppäimet B A A. Sisäiset näppäimet B. Ulkoiset näppäimet Huomaa Ulkoisten näppäinten toiminnan voi vahvistaa kohdasta Kuva 12 sivulla 16. Taulukko 5. Paikallisten näppäinten toiminta Näppäin Vasen Ei VIERITYS Oikea Kyllä SYÖTTÖ 13
Kuva 11. Paikallisen näppäimistön valikko Assign PV HART Revision KATSO KONFIG Käy läpi kaikki soveltuvat, lähettimeen asetetut parametrit NOLLAUS YKSIKÖT ALUEEN MUUTOS PIIRITESTI NÄYTTÖ LAAJENNETTU VALIKKO POISTUMISVALIKKO Konfiguroi näyttö Aseta paine- ja lämpötilayksiköt Aseta analoginen lähtö testaamaan piirin eheyttä ASETA 4 20 ma:n arvot käyttämällä painetta ASETA 4 20 ma:n arvot syöttämällä arvot Täyskalibrointi Vaimennus Siirtotoiminto Määritä PV Skaalattu muuttuja Positio Hälytys ja signaalin jäätyminen Salasana Simulointi HART-versio 5.4 Vaihda HART-versio Jos HART-konfigurointityökalu ei pysty viestimään HART 7 -version kanssa, Rosemount 2088, 2090F tai 2090P lataa yleisvalikon, jonka toiminnot ovat rajallisia. HART-versio vaihdetaan yleisvalikosta seuraavasti: 1. Siirry kohtaan Manual Setup (manuaalinen käyttöönotto) > Device Information (laitetiedot) > Identification (tunnistus) > Message (viesti). a. Voit siirtyä HART 5 -versioon syöttämällä HART5 viestikenttään. b. Voit siirtyä HART 7 -versioon syöttämällä HART7 viestikenttään. 14
6.0 Alueen ja nollan asettelu Laitteet on kalibroitu tehtaalla. Asennuksen jälkeen on suositeltavaa suorittaa ylipainelähettimen ja absoluuttisen painelähettimen nollaus, jotta eliminoidaan kiinnitysasennosta tai staattisesta paineesta aiheutuvat virheet. Nollaus voidaan suorittaa joko kenttäkäyttöliittymällä tai konfigurointinäppäimillä. Katso Rosemount 2051:n viitekäsikirjasta AMS Device Managerilla tehtävän konfiguroinnin ohjeet.! HUOMAUTUS Absoluuttista lähetintä ei ole suositeltavaa nollata. 1. Valitse nollausmenettely. a. Analoginen nollaus asettaa analogialähdön 4 ma:ksi. Sen toinen nimi on alueen muutos ja siinä asetetaan alaraja-arvo (LRV) vastaamaan mitattua painetta. Näyttö ja digitaalinen HART-lähtö eivät muutu. b. Digitaalinen nollaus kalibroi anturin nollauksen. Tämä ei vaikuta alaraja-arvoon. Painearvo on nolla (näytössä ja HART-lähdössä). 4 ma:n piste ei välttämättä ole nollassa. Tämä edellyttää, että tehtaalla kalibroitu nollapaine on enintään 3 % ylärajasta (URL) [0 ± 3 % URL]. Esimerkki URV = 250 inh 2 O Käytetty nollapaine = +0,03 250 inh 2 O = +7,5 inh 2 O (tehdasasetuksiin verrattuna). Lähetin hylkää nämä rajat ylittävät arvot. 6.1 Kenttäkäyttöliittymällä nollaus 1. Kytke kenttäkäyttöliittymä, katso ohjeet kohdasta Kytke johdot ja virta sivulla 8. 2. Noudata HART-valikkoa halutun nollauksen tekemiseksi. Taulukko 6. Nollauksen pikanäppäimet Analoginen nollaus (aseta 4 ma:ksi) Digitaalinen nollaus Pikanäppäinsarja 3, 4, 2 3, 4, 1, 3 6.2 Konfigurointinäppäimillä nollaus Nollaus tehdään jollakin kolmesta yläposition alla sijaitsevien ulkoisten konfigurointinäppäinten yhdistelmästä. Konfigurointinäppäimiin pääsee löysäämällä ruuvin ja siirtämällä lähettimen päällä olevaa positiota. Vahvista toimivuus Kuva 10:n avulla. 15
Kuva 12. Ulkoiset konfigurointinäppäimet A B C D A. Konfigurointinäppäimet B. Paikallisnäppäimistö C. Analoginen nollaus ja alueen asettelu D. Digitaalinen nollaus Käytä seuraavia menettelyjä nollauksessa: Nollaa paikallisnäppäimistöllä (optio M4) 1. Aseta lähettimen paine. 2. Kuva 10 sivulla 13 esittää käyttövalikkoa. a. Tee analoginen nollaus valitsemalla Alueen muutos. b. Tee digitaalinen nollaus valitsemalla Nollaus. Tee analoginen nollaus ja alueen asettelu (optio 4D tai vakio-ominaisuus Rosemount 2090F- ja 2090P-lähettimissä) 1. Aseta lähettimen paine. 2. Paina nollauspainiketta kaksi sekuntia analogisen nollauksen tekemiseksi. Tee digitaalinen nollaus (optio DZ) 1. Aseta lähettimen paine. 2. Paina nollauspainiketta kaksi sekuntia digitaalisen nollauksen tekemiseksi. 16
7.0 Tuotehyväksynnät 7.1 Rosemount 2088 Versio 1.8 EU:n direktiivit Pika-aloitusoppaan lopussa on EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus. EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksen viimeisin versio on osoitteessa Emerson.com/Rosemount. Normaalin käyttöympäristön sertifiointi Lähettimen rakenne täyttää sähkölaitteiden, mekaanisten osien ja paloturvallisuuden osalta USA:n liittovaltion työsuojeluhallinnon (OSHA) akkreditoiman, virallisesti hyväksytyn testilaboratorion (NRTL) perusvaatimukset. Pohjois-Amerikka E5 USA Räjähdyspaineen (XP) ja pölysytytyksen (DIP) kestävä Todistus: 1V2A8.AE Standardit: FM Class 3600-2011, FM, Class 3615-2006, FM class 3616-2011, FM Class 3810-2005, ANSI/NEMA 250-1991 Merkinnät: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III; T5( 40 C T a +85 C); tehtaalla suljettu; tyyppi 4X I5 USA Luonnostaan vaaraton (IS) ja kipinöimätön (NI) Todistus: 0V9A7.AX Standardit: FM Class 3600-1998, FM Class 3610-2010, FM Class 3611-2004, FM Class 3810-1989 Merkinnät: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; Class III; DIV 1, kun asennettu Rosemountin piirustuksen 02088-1018 mukaisesti; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4( 40 C T a +70 C); tyyppi 4x Turvallisen käytön erityisehto (X): 1. Rosemount 2088 -lähetin, jossa on transienttisuojattu riviliitin (optiokoodi T1), ei läpäise 500 Vrms:n eristystestiä, mikä täytyy ottaa huomioon asennuksen aikana. C6 Kanada räjähdyspaineen kestävä, luonnostaan vaaraton ja kipinöimätön Todistus: 1015441 Standardit: CAN/CSA C22.2 No. 0-M91 (R2001), CSA Std C22.2 No. 25-1966, CSA Std C22.2 No. 30-M1986, CAN/CSA-C22.2 No. 94-M91, CSA Std C22.2 No. 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 No. 157-92, CSA Std C22.2 No. 213-M1987, ANSI-ISA-12.27.01-2003 Merkinnät: Räjähdyspaineen kestävä: luokka I, alaluokka 1, ryhmät B, C ja D; luokka II, ryhmät E, F ja G; luokka III; luonnostaan vaaraton: luokka I, alaluokka 1, Rosemountin piirustuksen 02088-1024 mukaan kytkettynä, lämpötilakoodi T3C; Ex ia; luokka I, alaluokka 2, ryhmät A, B, C ja D; tyyppi 4X; suljettu tehtaalla; yksinkertainen tiivistys (vain Rosemount 2088) 17
Eurooppa ED ATEX räjähdyspaineen kestävä Todistus: KEMA97ATEX2378X Standardit: EN 60079-0:2012 + A11:2013, EN 60079-1:2014, EN 60079-26:2015 Merkinnät: II 1 /2 G Ex db IIC T6...T4 Ga/Gb, T6( 60 C T a +70 C), T/T54( 60 C T a +80 C); Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Tässä laitteessa on ohutseinäinen kalvo. Asennuksessa, huollossa ja käytössä on otettava huomioon kalvoon vaikuttavat ympäristöolosuhteet. Valmistajan asennus- ja huolto-ohjeita on noudatettava tarkkaan, jotta laitteen toiminta olisi turvallista koko sen käyttöiän ajan. 2. Räjähdyspaineen kestäviä liitoksia ei ole tarkoitettu korjattaviksi. 3. Muut kuin vakiomaalausoptiot saattavat aiheuttaa sähköstaattisen purkauksen riskin. Vältä asennuksia, jotka voivat aiheuttaa sähkövarauksen kertymistä maalatuille pinnoille, ja puhdista pinnat vain kostealla liinalla. Jos maalia tilataan erikoisoptiokoodilla, kysy valmistajalta lisätietoja. I1 ATEX Luonnostaan vaarattomuus Todistus: BAS00ATEX1166X Standardit: EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012 Merkinnät: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga ( 55 C T a +70 C) Taulukko 7. Tuloparametrit Parametrit Jännite U i Virta I i Teho P i Kapasitanssi C i HART 30 V 200 ma 0,9 W 0,012 μf 18 Turvallisen käytön erityisehto (X): 1. Laitteisto ei kestä EN 60079-11:n edellyttämää 500 V:n eristystestiä. Tämä on otettava huomioon laitetta asennettaessa. N1 ATEX Tyyppi n Todistus: BAS00ATEX3167X Standardit: EN 60079-0:2012, EN 60079-15:2010 Merkinnät: II 3 G Ex na IIC T5 Gc ( 40 C T a +70 C) Turvallisen käytön erityisehto (X): 1. Laitteisto ei kestä EN 60079-15:n edellyttämää 500 V:n eristystestiä. Tämä on otettava huomioon laitetta asennettaessa. ND ATEX Pöly Todistus: BAS01ATEX1427X Standardit: EN 60079-0:2012, EN 60079-31:2009 Merkinnät: II 1 D Ex t IIIC T50 C T 500 60 C Da Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Käyttäjän on huolehdittava siitä, ettei jännitteen ja virran maksimiarvoja (36 V, 24 ma DC) ylitetä. Kaikissa kytkennöissä toisiin laitteisiin tai liittyviin laitteisiin on oltava tämän jännitteen ja virran valvonta EN50020:n mukaisen ib-kategorian piirin mukaisesti. 2. On käytettävä kaapelien läpivientejä, joiden avulla kotelon tiiviysluokka on vähintään IP66.
3. Käyttämättömien kaapelien läpiviennit on tulpattava siten, että kotelon tiiviysluokka on vähintään IP66. 4. Kaapelien läpivientien ja sulkutulppien on oltava käyttöympäristön lämpötila-alueeseen sopivia ja kestettävä 7 J:n iskunkestävyystesti. 5. Rosemount 2088/2090:n anturimoduuli on kiinnitettävä tukevasti paikalleen kotelon tiiviyden säilymiseksi. Muut maat E7 IECEx Räjähdyspaineen kestävä Todistus: IECEx KEM 06.0021X Standardit: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2014, IEC 60079-26:2014, Merkinnät: Ex db IIC T6...T4 Ga/Gb, T6( 60 C T a +70 C), T4/T5( 60 C T a +80 C) Turvallisen käytön erityisehto (X): 1. Tässä laitteessa on ohutseinäinen kalvo. Asennuksessa, huollossa ja käytössä on otettava huomioon kalvoon vaikuttavat ympäristöolosuhteet. Valmistajan asennus- ja huolto-ohjeita on noudatettava tarkkaan, jotta laitteen toiminta olisi turvallista koko sen käyttöiän ajan. 2. Räjähdyspaineen kestäviä liitoksia ei ole tarkoitettu korjattaviksi. 3. Muut kuin vakiomaalausoptiot saattavat aiheuttaa sähköstaattisen purkauksen riskin. Vältä asennuksia, jotka voivat aiheuttaa sähkövarauksen kertymistä maalatuille pinnoille, ja puhdista pinnat vain kostealla liinalla. Jos maalia tilataan erikoisoptiokoodilla, kysy valmistajalta lisätietoja. I7 IECEx Luonnostaan vaarattomuus Todistus: IECEx BAS 12.0071X Standardit: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011 Merkinnät: Ex ia IIC T4 Ga ( 55 C T a +70 C) Taulukko 8. Tuloparametrit Parametri Jännite U i Virta I i Teho P i Kapasitanssi C i HART 30 V 200 ma 0,9 W 0,012 μf Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Jos Rosemount 2088 -lähettimeen liitetään transienttivaimennin, se ei läpäise 500 V:n eristystestiä. Tämä tulee ottaa huomioon asennuksessa. 2. Kotelo on voitu valmistaa alumiiniseoksesta ja käsitellä suojaavalla polyuretaanipinnoitteella; jos kotelo sijaitsee alueella 0, se on kuitenkin suojattava iskuilta ja hankaumilta. N7 IECEx Tyyppi n Todistus: IECEx BAS 12.0072X Standardit: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010 Merkinnät: Ex na IIC T5 Gc ( 40 C T a +70 C) Turvallisen käytön erityisehto (X): 1. Jos Rosemount 2088 -lähettimeen liitetään transienttivaimennin, se ei läpäise 500 V:n eristystestiä. Tämä tulee ottaa huomioon asennuksessa. 19
NK IECEx Pöly Todistus: IECEx BAS12.0073X Standardit: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-31:2008 Merkinnät: Ex t IIIC T50 C T 500 60 C Da Taulukko 9. Tuloparametrit Parametri Jännite U i Virta I i HART 36 V 24 ma Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. On käytettävä kaapelien läpivientejä, joiden avulla kotelon tiiviysluokka on vähintään IP66. 2. Käyttämättömien kaapelien läpiviennit on tulpattava siten, että kotelon tiiviysluokka on vähintään IP66. 3. Kaapelien läpivientien ja sulkutulppien on oltava käyttöympäristön lämpötila-alueeseen sopivia ja kestettävä 7 J:n iskunkestävyystesti. Brasilia E2 INMETRO Räjähdyspaineen kestävä Todistus: UL-BR 15.0728X Standardit: ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC 60079-1:2009 + Errata 1:2011 Merkinnät: Ex d IIC T* Gb, *T4( 20 C T a +80 C), *T6( 20 C T a +40 C) Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Kalvomateriaalia ei saa altistaa ympäristöolosuhteille, joilla voi olla haitallinen vaikutus väliseinään. 2. Painelähettimiä ei ole tarkoitettu liitettäviksi erilliseen lämmönlähteeseen tai jäähdyttimeen, joka voisi vaikuttaa niiden nimelliseen ympäristölämpötilaan. 3. Jos ympäristölämpötila on yli +60 C, käytä kenttäjohdotusta, jonka nimellinen lämmönkesto on vähintään +90 C. 4. Laitteessa käytettävillä kaapeliläpivienneillä, kierresovittimilla ja tulpilla on oltava INMETRO-hyväksyntä. I2 INMETRO Luonnostaan vaarattomuus Todistus: UL-BR 13.0246X Standardit: ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC 60079-11:2009 Merkinnät: Ex ia IIC T4 Ga ( 55 C T a +70 C) Taulukko 10. Tuloparametrit Parametri Jännite U i Virta I i Teho P i Kapasitanssi C i HART 30 V 200 ma 0,9 W 0,012 μf Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Jos Rosemount 2088 -lähettimeen liitetään transienttivaimennin, se ei läpäise 500 V:n eristystestiä. Tämä on otettava huomioon laitetta asennettaessa. 2. Kotelo on voitu valmistaa alumiiniseoksesta ja käsitellä suojaavalla polyuretaanipinnoitteella; jos kotelo kuitenkin sijaitsee alueella 0, se on suojattava iskuilta ja hankaumilta. 20
Kiina E3 Kiina Räjähdyspaineen kestävä Todistus: GYJ15.1505 Standardit: GB 3836.1-2010, GB 3836.2-2010 Merkinnät: Ex d IIC T6/T4 Gb, T6( 20 C T a +40 C), T4( 20 C T a +80 C) Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Ympäristön lämpötila-alue on: T a Lämpötilaluokka 20 C T a 80 C T4 20 C T a 40 C T6 2. Kotelon maaliitäntäosa tulee liittää luotettavasti. 3. Vaaralliseen paikkaan asennettaessa on käytettävä viranomaisten nimeämien tarkastuslaitosten hyväksymiä kaapelitiivisteitä, läpivientejä ja sulkutulppia (Ex d IIC). 4. Kun laite asennetaan räjähdysvaarallisiin tiloihin tai sitä käytetään tai huolletaan kyseisissä tiloissa, noudata varoitusta "Ei saa avata virroitettuna". 5. Asennuksen aikana täytyy varoa, ettei räjähdyspaineen kestävä kotelo vahingoitu. 6. Käyttäjä ei saa vaihtaa laitteen sisäosia, vaan hänen tulee selvittää ongelma yhdessä valmistajan kanssa, jotta tuote ei vaurioidu. 7. Laite on huollettava turvallisella alueella. 8. Tämän tuotteen asennuksessa, käytössä ja huollossa on noudatettava seuraavia standardeja: GB 3836.13-2013, GB 3836.15-2000, GB 3836.16-2006, GB 50257-2014 I3 Kiina Luonnostaan vaarattomuus Todistus: GYJ15.1507 Standardit: GB 3836.1-2010, GB 3836.4-2010, GB 3836.20-2010 Merkinnät: Ex ia IIC T4 Ga Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Kotelo on voitu valmistaa alumiiniseoksesta ja käsitellä suojaavalla polyuretaanipinnoitteella; jos kotelo sijaitsee alueella 0, se on kuitenkin suojattava iskuilta ja hankaumilta. 2. Laitteisto ei kestä standardin GB 3836.4-2010 lausekkeen 6.3.12 edellyttämää 500 Vrms:n eristystestiä. 3. Ympäristön lämpötila-alue on: T a Lämpötilaluokka 55 C T a 70 C T4 4. Luonnostaan vaarattomat parametrit: Parametri Jännite U i Virta I i Teho P i Kapasitanssi C i Induktanssi L i HART 30 V 200 ma 0,9 W 12 nf 0 mh 21
5. Tuotetta on käytettävä Ex-hyväksynnällä varustettujen lineaaristen liitännäislaitteiden kanssa, jotta järjestelmä sopii käytettäväksi räjähdysvaarallisissa tiloissa. Johdotuksen ja liittimien on täytettävä tuotteen ja siihen liittyvien laitteiden käyttöohjekirjan vaatimukset. 6. Tuotteen ja siihen liittyvien laitteiden välisten kaapelien tulee olla suojattuja kaapeleita (kaapeleissa on oltava eristetty suojavaippa). Suojavaippa on maadoitettava turvallisesti vaarattomaan paikkaan. 7. Käyttäjät eivät saa vaihtaa laitteen sisäosia, vaan heidän tulee selvittää ongelma yhdessä valmistajan kanssa, jotta tuote ei vaurioidu. 8. Tämän tuotteen asennuksessa, käytössä ja huollossa on noudatettava seuraavia standardeja: GB 3836.13-2013, GB 3836.15-2000, GB 3836.16-2006, GB 3836.18-2010, GB 50257-2014. N3 Kiina Tyyppi n (vain 2088) Todistus: GYJ15.1108X Standardit: GB 3836.1-2000, GB 3836.8-2003 Merkinnät: Ex na nl IIC T5 Gc ( 40 C T a +70 C) Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Laite ei kestä standardin GB 3836.8-2003 edellyttämää 500 V:n (rms) eristystestiä. 2. Ympäristön lämpötila-alue on 40 C T a +70 C. 3. Suurin tulojännite: 50 V. 4. Ulkoisissa kytkennöissä tai kaapelin varaläpivienneissä tulee käyttää NEPSI-hyväksyttyjä ja Ex e- tai Ex n -suojaustyypillä varustettuja kaapelitiivisteitä, läpivientejä tai sulkutulppia. 5. Laite on huollettava turvallisella alueella. 6. Käyttäjät eivät saa vaihtaa laitteen sisäosia, vaan heidän tulee selvittää ongelma yhdessä valmistajan kanssa, jotta tuote ei vaurioidu. 7. Tämän tuotteen asennuksessa, käytössä ja huollossa on noudatettava seuraavia standardeja: GB 3836.13-2013, GB 3836.15-2000, GB 3836.16-2006, GB 50257-1996 Japani E4 Japani räjähdyspaineen kestävä (vain Rosemount 2088) Todistus: TC20869, TC20870 Merkinnät: Ex d IIC T5 EAC-tulliliiton tekniset määräykset EM EAC Räjähdyspaineen kestävä Todistus: RU C-US.GB05.B.01197 Merkinnät: Ga/Gb Ex d IIC T4/T6 X, T4( 40 C T a +80 C), T6( 40 C T a +40 C) Turvallisen käytön erityisehto (X): 1. Katso erityisehdot todistuksesta. IM EAC Luonnostaan vaaraton Todistus: RU C-US.GB05.B.01197 Merkinnät: 0Ex ia IIC T4 Ga X, T4( 55 C T a +70 C) Turvallisen käytön erityisehto (X): 1. Katso erityisehdot todistuksesta. 22
Yhdistelmät K1 ED:n, I1:n, ND:n ja N1:n yhdistelmä K2 E2:n ja I2:n yhdistelmä K5 E5:n ja I5:n yhdistelmä K6 C6:n, ED:n ja I1:n yhdistelmä K7 E7:n, I7:n, NK:n ja N7:n yhdistelmä KB K5:n ja C6:n yhdistelmä KM EM:n ja IM:n yhdistelmä KH ED:n, I1:n ja K5:n yhdistelmä Läpiviennin tulpat ja sovittimet IECEx Räjähdyspaineen kestävä ja tehostettu turvallisuus Todistus: IECEx FMG 13.0032X Standardit: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2007-04, IEC 60079-7:2006-07 Merkinnät: Ex de IIC Gb ATEX Räjähdyspaineen kestävä ja tehostettu turvallisuus Todistus: FM13ATEX0076X Standardit: EN 60079-0:2012, EN 60079-1:2007, EN 60079-7:2007 Merkinnät: II 2 G Ex de IIC Gb Taulukko 11. Läpivientitulpan kierrekoot Kierre M20 1,5 6g Tunnistusmerkki M20 1 /2 14 NPT 1 /2 NPT G 1 /2A G 1 /2 Taulukko 12. Kierresovittimen kierrekoot Uroskierre M20 1,5 6H Tunnistusmerkki M20 1 /2 14 NPT 1 /2 14 NPT 3 /4 14 NPT 3 /4 14 NPT Naaraskierre M20 1,5 6H Tunnistusmerkki M20 1 /2 14 NPT 1 /2 14 NPT PG 13,5 PG 13,5 G 1 /2 G 1 /2 Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Jos kierresovitinta tai sulkutulppaa käytetään sellaisen kotelon kanssa, jonka tehostettu suojaus on tyyppiä e, läpiviennin kierre täytyy tiivistää niin, että kotelon tiiviysluokka (IP) säilyy ennallaan. 2. Sovittimen kanssa ei käytetä sulkutulppaa. 3. Sulkutulpan ja kierresovittimen kierretyypin tulee olla joko millimetrimitoitettu tai NPT. Kierretyypit G 1 /2 ja PG 13,5 hyväksytään vain olevassa oleviin laiteasennuksiin. 23
Muut sertifioinnit SBS American Bureau of Shippingin (ABS) tyyppihyväksyntä (vain Rosemount 2088) Todistus: 09-HS446883D-3-PDA Käyttötarkoitus: Nesteen, kaasun ja höyryn mittari- tai absoluuttipaineen mittaus ABS:n säännöt: 2014 Teräsaluksia koskevat säännöt 1-1-4/7.7, 1-1-Liite 3, 4-8-3/1.7, 4-8-3/13.1, 4-8-3/13.3.1 & 13.3.2, 4-8-4/27.5.1 SBV Bureau Veritasin (BV) tyyppihyväksyntä (vain Rosemount 2088) Todistus: 23156/A2 BV Vaatimukset: Bureau Veritasin säännöt teräsalusten luokitukseen Sovellus: luokkamerkinnät: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT ja AUT-IMS; painelähetintyyppiä 2088 ei voi asentaa dieselmoottoreihin. SDN Det Norske Veritasin (DNV) tyyppihyväksyntä (vain Rosemount 2088) Todistus: A-14185 Käyttötarkoitus: Det Norske Veritasin säännöt laivojen sekä suurnopeuksisten ja kevyiden alusten luokituksesta sekä Det Norske Veritasin offshore-standardit Käyttökohde: Tilaluokat Lämpötila Kosteus Tärinä EMC Kotelo D B A B D SLL Lloyds Registerin (LR) tyyppihyväksyntä Todistus: 11/60002 Sovellus: Ympäristöluokat ENV1, ENV2, ENV3 ja ENV5 24
7.2 Rosemount 2090 Versio 1.4 EU:n direktiivit Pika-aloitusoppaan lopussa on EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus. EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksen viimeisin versio on osoitteessa Emerson.com/Rosemount. Normaalin käyttöympäristön sertifiointi Lähettimen rakenne täyttää sähkölaitteiden, mekaanisten osien ja paloturvallisuuden osalta USA:n liittovaltion työsuojeluhallinnon (OSHA) akkreditoiman, virallisesti hyväksytyn testilaboratorion (NRTL) perusvaatimukset. Pohjois-Amerikka E5 USA Räjähdyspaineen (XP) ja pölysytytyksen (DIP) kestävä Todistus: 1V2A8.AE Standardit: FM Class 3600 2011, FM Class 3615 2006, FM class 3616 2011, FM Class 3810 2005, ANSI/NEMA 250 1991 Merkinnät: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III, DIV 1; T5( 40 C T a +85 C); tehtaalla suljettu; tyyppi 4X I5 USA Luonnostaan vaaraton (IS) ja kipinöimätön (NI) Todistus: 0V9A7.AX Standardit: FM Class 3600 1998, FM Class 3610 2010, FM Class 3611 2004, FM Class 3810 1989 Merkinnät: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; luokka III; Rosemountin piirustuksen 02088-1018 mukaan kytkettynä; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4( 40 C T a +70 C); tehtaalla suljettu; tyyppi 4x Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Rosemount 2088 -lähetin, jossa on transienttisuojattu riviliitin (optiokoodi T1), ei läpäise 500 V:n (rms) eristystestiä, mikä täytyy ottaa huomioon asennuksen aikana. C6 Kanada räjähdyspaineen kestävä; luonnostaan vaaraton ja kipinöimätön Todistus: 1015441 Standardit: CAN/CSA C22.2 No. 0-M91 (R2001), CSA Std C22.2 No. 25-1966, CSA Std C22.2 No. 30-M1986, CAN/CSA-C22.2 No. 94-M91, CSA Std C22.2 No. 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 No. 157-92, CSA Std C22.2 No. 213-M1987, ANSI-ISA-12.27.01 2003 Merkinnät: Räjähdyspaineen kestävä: luokka I, alaluokka 1, ryhmät B, C ja D; luokka II, ryhmät E, F ja G; luokka III; luonnostaan vaaraton: luokka I, alaluokka 1, Rosemountin piirustuksen 02088-1024 mukaan kytkettynä, lämpötilakoodi T3C; Ex ia; luokka I, alaluokka 2, ryhmät A, B, C ja D; tyyppi 4X; suljettu tehtaalla 25
Eurooppa ED ATEX räjähdyspaineen kestävä Todistus: KEMA97ATEX2378X Standardit: EN 60079-0:2012 + A11:2013, EN 60079-1:2014, EN 60079-26:2015 Merkinnät: II 1 /2 G Ex db IIC T6/T4, T6( 60 C T a +70 C), T4/T5( 60 C T a +80 C); Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Tässä laitteessa on ohutseinäinen kalvo. Asennuksessa, huollossa ja käytössä on otettava huomioon kalvoon vaikuttavat ympäristöolosuhteet. Valmistajan asennus- ja huolto-ohjeita on noudatettava tarkkaan, jotta laitteen toiminta olisi turvallista koko sen käyttöiän. 2. Räjähdyspaineen kestäviä liitoksia ei ole tarkoitettu korjattaviksi. 3. Muut kuin vakiomaalausoptiot saattavat aiheuttaa sähköstaattisen purkauksen riskin. Vältä asennuksia, jotka voivat aiheuttaa sähkövarauksen kertymistä maalatuille pinnoille, ja puhdista pinnat vain kostealla liinalla. Jos maalia tilataan erikoisoptiokoodilla, kysy valmistajalta lisätietoja. I1 ATEX Luonnostaan vaarattomuus Todistus: BAS00ATEX1166X Standardit: EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012 Merkinnät: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-55 C T a +70 C) Taulukko 13. Tuloparametrit Parametri Jännite U i Virta I i Teho P i Kapasitanssi C i HART 30 V 200 ma 0,9 W 0,012 μf Turvallisen käytön erityisehto (X): 1. Laitteisto ei kestä IEC 60079-11:n edellyttämää 500 V:n eristystestiä. Tämä on otettava huomioon laitetta asennettaessa. N1 ATEX Tyyppi n Todistus: BAS00ATEX3167X Standardit: EN 60079-0:2012, EN 60079-15:2010 Merkinnät: II 3 G Ex na IIC T5 Gc ( 40 C T a +70 C) Turvallisen käytön erityisehto (X): 1. Tämä laitteisto ei kestä standardin EN 60079-15 edellyttämää 500 V:n eristystestiä. Tämä on otettava huomioon laitetta asennettaessa. ND ATEX Pöly Todistus: BAS01ATEX1427X Standardit: EN 60079-0:2012, EN 60079-31:2009 Merkinnät: II 1 D Ex t IIIC T50 C T 500 60 C Da Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Käyttäjän on huolehdittava siitä, ettei jännitteen ja virran maksimiarvoja (36 V, 24 ma DC) ei ylitetä. Kaikissa kytkennöissä toisiin laitteisiin tai liittyviin laitteisiin on oltava tämän jännitteen ja virran valvonta EN 50020:n mukaisen ib-kategorian piirin mukaisesti 2. On käytettävä kaapelien läpivientejä, joiden avulla kotelon tiiviysluokka on vähintään IP66. 26
3. Käyttämättömien kaapelien läpiviennit on tulpattava siten, että kotelon tiiviysluokka on vähintään IP66. 4. Kaapelien läpivientien ja sulkutulppien on oltava käyttöympäristön lämpötila-alueeseen sopivia ja kestettävä 7 J:n iskunkestävyystesti. 5. Rosemount 2088/2090:n anturimoduuli on kiinnitettävä tukevasti paikalleen kotelon tiiviyden säilymiseksi. Muut maat K7 Yhdistelmä IECEx räjähdyspaineen kestävä Todistus: IECEx KEM 06.0021X Standardit: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2014, IEC 60079-26:2014 Merkinnät: Ex db IIC T6...T4 Ga/Gb, T6( 60 C T a +70 C), T4/T5( 60 C T a +80 C) Turvallisen käytön erityisehto (X): 1. Tässä laitteessa on ohutseinäinen kalvo. Asennuksessa, huollossa ja käytössä on otettava huomioon kalvoon vaikuttavat ympäristöolosuhteet. Valmistajan asennus- ja huolto-ohjeita on noudatettava tarkkaan, jotta laitteen toiminta olisi turvallista koko sen käyttöiän ajan. 2. Räjähdyspaineen kestäviä liitoksia ei ole tarkoitettu korjattaviksi. 3. Muut kuin vakiomaalausoptiot saattavat aiheuttaa sähköstaattisen purkauksen riskin. Vältä asennuksia, jotka voivat aiheuttaa sähkövarauksen kertymistä maalatuille pinnoille, ja puhdista pinnat vain kostealla liinalla. Jos maalia tilataan erikoisoptiokoodilla, kysy valmistajalta lisätietoja. IECEx pöly Todistus: IECEx BAS12.0073X Standardit: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-31:2008 Merkinnät: Ex t IIIC T50 C T 500 60 C Da Taulukko 14. Tuloparametrit Parametri Jännite U i Virta I i HART 36 VDC 24 ma Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. On käytettävä kaapelien läpivientejä, joiden avulla kotelon tiiviysluokka on vähintään IP66. 2. Käyttämättömien kaapelien läpiviennit on tulpattava siten, että kotelon tiiviysluokka on vähintään IP66. 3. Kaapelien läpivientien ja sulkutulppien on oltava käyttöympäristön lämpötila-alueeseen sopivia ja kestettävä 7 J:n iskunkestävyystesti. IECEx Luonnostaan vaarattomuus Todistus: IECEx BAS 12.0071X Standardit: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011 Merkinnät: Ex ia IIC T4 Ga ( 55 C T a +70 C) Taulukko 15. Tuloparametrit Parametri Jännite U i Virta I i Teho P i Kapasitanssi C i HART 30 V 200 ma 0,9 W 0,012 μf 27
Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Jos Rosemount 2088 -lähettimeen liitetään transienttivaimennin, se ei läpäise 500 V:n eristystestiä. Tämä tulee ottaa huomioon asennuksessa. 2. Kotelo on voitu valmistaa alumiiniseoksesta ja käsitellä suojaavalla polyuretaanipinnoitteella; jos kotelo sijaitsee alueella 0, se on kuitenkin suojattava iskuilta ja hankaumilta. IECEx Tyyppi n Todistus: IECEx BAS 12.0072X Standardit: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010 Merkinnät: Ex na IIC T5 Gc ( 40 C T a +70 C) Turvallisen käytön erityisehto (X): 1. Jos Rosemount 2088/2090 -lähettimeen liitetään transienttivaimennin, se ei läpäise 500 V:n eristystestiä. Tämä tulee ottaa huomioon asennuksessa. NK IECEx Pöly Todistus: IECEx BAS12.0073X Standardit: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-31:2008 Merkinnät: Ex t IIIC T50 C T 500 60 C Da Taulukko 16. Tuloparametrit Parametri Jännite U i Virta I i HART 36 VDC 24 ma Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. On käytettävä kaapelien läpivientejä, joiden avulla kotelon tiiviysluokka on vähintään IP66. 2. Käyttämättömien kaapelien läpiviennit on tulpattava siten, että kotelon tiiviysluokka on vähintään IP66. 3. Kaapelien läpivientien ja sulkutulppien on oltava käyttöympäristön lämpötila-alueeseen sopivia ja kestettävä 7 J:n iskunkestävyystesti. Kiina E3 Kiina Räjähdyspaineen kestävä Todistus: GYJ15.1506X Standardit: GB 3836.1-2010, GB 3836.2-2010 Merkinnät: Ex d IIC T6/T4 Gb, T6( 20 C T a +40 C), T4( 20 C T a +80 C) Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Ympäristön lämpötila-alue on: T a Lämpötilaluokka 20 C T a 80 C T4 20 C T a 40 C T6 2. Kotelon maaliitäntäosa tulee liittää luotettavasti. 3. Vaaralliseen paikkaan asennettaessa on käytettävä viranomaisten nimeämien tarkastuslaitosten hyväksymiä kaapelitiivisteitä, läpivientejä ja sulkutulppia (Ex d IIC). 4. Kun laite asennetaan räjähdysvaarallisiin tiloihin tai sitä käytetään tai huolletaan kyseisissä tiloissa, noudata varoitusta Ei saa avata virroitettuna. 28
5. Asennuksen aikana täytyy varoa, ettei räjähdyspaineen kestävä kotelo vahingoitu. 6. Käyttäjä ei saa vaihtaa laitteen sisäosia, vaan hänen tulee selvittää ongelma yhdessä valmistajan kanssa, jotta tuote ei vaurioidu. 7. Laite on huollettava turvallisella alueella. 8. Tämän tuotteen asennuksessa, käytössä ja huollossa on noudatettava seuraavia standardeja: GB 3836.13-2013, GB 3836.15-2000, GB 3836.16-2006, GB 50257-2014 I3 Kiina Luonnostaan vaarattomuus Todistus: GYJ15.1508X Standardit: GB 3836.1-2010, GB 3836.4-2010, GB 3836.20-2010 Merkinnät: Ex ia IIC T4 Ga Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Kotelo on voitu valmistaa alumiiniseoksesta ja käsitellä suojaavalla polyuretaanipinnoitteella; jos kotelo sijaitsee alueella 0, se on kuitenkin suojattava iskuilta ja hankaumilta. 2. Laitteisto ei kestä standardin GB 3836.4-2010 lausekkeen 6.3.12 edellyttämää 500 V:n (rms) eristystestiä. 3. Ympäristön lämpötila-alue on: T a Lämpötilaluokka 55 C T a 70 C T4 4. Luonnostaan vaarattomat parametrit: Parametri Jännite U i Virta I i Teho P i Kapasitanssi C i Induktanssi L i HART 30 V 200 ma 0,9 W 0,012 μf 0 mh 5. Tuotetta on käytettävä Ex-hyväksynnällä varustettujen lineaaristen liitännäislaitteiden kanssa, jotta järjestelmä sopii käytettäväksi räjähdysvaarallisissa tiloissa. Johdotuksen ja liittimien on täytettävä tuotteen ja siihen liittyvien laitteiden käyttöohjekirjan vaatimukset. 6. Tuotteen ja siihen liittyvien laitteiden välisten kaapelien tulee olla suojattuja kaapeleita (kaapeleissa on oltava eristetty suojavaippa). Suojavaippa on maadoitettava turvallisesti vaarattomaan paikkaan. 7. Käyttäjät eivät saa vaihtaa laitteen sisäosia, vaan heidän tulee selvittää ongelma yhdessä valmistajan kanssa, jotta tuote ei vaurioidu. 8. Tämän tuotteen asennuksessa, käytössä ja huollossa on noudatettava seuraavia standardeja: GB 3836.13-2013, GB 3836.15-2000, GB 3836.16-2006, GB 3836.18-2010, GB 50257-2014 Yhdistelmät K1 K5 K6 K7 KB KH ED:n, I1:n, ND:n ja N1:n yhdistelmä E5:n ja I5:n yhdistelmä C6:n, ED:n ja I1:n yhdistelmä E7:n, I7:n, NK:n ja N7:n yhdistelmä K5:n ja C6:n yhdistelmä ED:n, I1:n ja K5:n yhdistelmä 29
Läpiviennin tulpat ja sovittimet IECEx Räjähdyspaineen kestävä ja tehostettu turvallisuus Todistus: IECEx FMG 13.0032X Standardit: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007-04, IEC60079-7:2006-07 Merkinnät: Ex de IIC Gb ATEX Räjähdyspaineen kestävä ja tehostettu turvallisuus Todistus: FM13ATEX0076X Standardit: EN 60079-0:2012, EN 60079-1:2007, EN 60079-7:2007 Merkinnät: II 2 G Ex de IIC Gb Taulukko 17. Läpivientitulpan kierrekoot Kierre M20 1.5 Tunnistusmerkki M20 1 /2 14 NPT 1 /2 NPT G 1 /2A G 1 /2 Taulukko 18. Kierresovittimen kierrekoot Uroskierre M20 1,5 6H Tunnistusmerkki M20 1 /2 14 NPT 1 /2 14 NPT 3 /4 14 NPT 3 /4 14 NPT Naaraskierre M20 1,5 6H Tunnistusmerkki M20 1 /2 14 NPT 1 /2 14 NPT PG 13,5 PG 13,5 G 1 /2 G 1 /2 Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Jos kierresovitinta tai sulkutulppaa käytetään sellaisen kotelon kanssa, jonka tehostettu suojaus on tyyppiä e, läpiviennin kierre täytyy tiivistää niin, että kotelon tiiviysluokka (IP) säilyy ennallaan. 2. Sovittimen kanssa ei käytetä sulkutulppaa. 3. Sulkutulpan ja kierresovittimen kierretyypin tulee olla joko millimetrimitoitettu tai NPT. Kierretyypit G 1 /2 ja PG 13,5 hyväksytään vain olevassa oleviin laiteasennuksiin. 30
Kuva 13. Rosemount 2088 ja 2090 Vaatimustenmukaisuusvakuutus 31
32
33
34
35
36
China RoHS Rosemount 2088, 2090F, and 2090 List of Rosemount 2088, 2090F, and 2090 Parts with China RoHS Concentration above MCVs / Hazardous Substances Part Name Lead (Pb) Mercury (Hg) Cadmium (Cd) Hexavalent Chromium (Cr +6) Polybrominated biphenyls (PBB) Polybrominated diphenyl ethers (PBDE) Electronics Assembly X O O O O O Housing Assembly X O O X O O Sensor Assembly X O O X O O SJ/T11364 This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364. O: GB/T 26572 O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572. X: GB/T 26572 X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572. 37
00825-0116-4108, versio EA Maailman pääkonttori Emerson Automation Solutions 6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, USA +1 800 999 9307 tai +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com Emerson Automation Solutions Oy Pakkalankuja 6 FIN-01510 VANTAA, Suomi +358 20 1111 200 +358 20 1111 250 Pohjois-Amerikan aluekonttori Emerson Automation Solutions 8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, USA +1 800 999 9307 tai +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com Latinalaisen Amerikan aluekonttori Emerson Automation Solutions 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 33323, USA +1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com Euroopan aluekonttori Emerson Automation Solutions Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Sveitsi +41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions Twitter.com/Rosemount_News Facebook.com/Rosemount Youtube.com/user/RosemountMeasurement Tyynenmeren Aasian aluekonttori Emerson Automation Solutions 1 Pandan Crescent Singapore 128461 +65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com Lähi-idän ja Afrikan aluekonttori Emerson Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, Yhdistyneet arabiemiirikunnat +971 4 8118100 +971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com Google.com/+RosemountMeasurement Tavalliset myyntiehdot ovat sivulla www.emerson.com/en-us/terms-of-use Emerson-logo on Emerson Electric Co:n tavara- ja palvelumerkki. AMS, Rosemount ja Rosemount-logotyyppi ovat Emerson tavaramerkkejä. DTM on FDT Groupin tavaramerkki. HART on FieldComm Groupin rekisteröity tavaramerkki. NEMA on National Electrical Manufacturers Associationin rekisteröity tavaramerkki ja palvelumerkki. Kaikki muut tavaramerkit ovat omistajiensa omaisuutta. 2019 Emerson. Kaikki oikeudet pidätetään.